1
00:00:00,038 --> 00:00:01,356
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:01,378 --> 00:00:02,131
...أنت

3
00:00:02,802 --> 00:00:04,322
منذ متى وأنت تعلم بأمري؟

4
00:00:04,357 --> 00:00:05,745
إذا كان بإمكاننا أن ننحي
،خلافاتنا جانباً

5
00:00:05,779 --> 00:00:06,948
.فسوف نصنع التاريخ سوياً-
وماذا بشأن (أداليند)؟-

6
00:00:06,982 --> 00:00:08,437
.إنها ترغب بالمفتاح، لأجل أخي

7
00:00:08,471 --> 00:00:09,874
وماذا منعك من إعطائها إياه؟

8
00:00:09,925 --> 00:00:11,881
لأنني أثق بك أكثر مما
.أثق بعائلتي

9
00:00:11,932 --> 00:00:15,989
،سوف تحظى ببعض الوقت الممتع
!وأنا كذلك

10
00:00:16,011 --> 00:00:17,548
لقد أخبرني (نيك) أنك على
.دراية بما يجري

11
00:00:17,566 --> 00:00:18,768
فلنقل فقط أنني قد إنخرطت
.في هذا المجال

12
00:00:18,820 --> 00:00:20,324
.حسناً، مرحباً بك في نادينا

13
00:00:20,358 --> 00:00:23,449
هذا سوف يقضي على الرغبة العارمة
،التي تنتابكما نحو بعضكما الآخر

14
00:00:23,449 --> 00:00:26,988
ويضعكما مرة أخرى في حالة
.عاطفية أكثر إتزاناً وطبيعية

15
00:00:27,023 --> 00:00:28,618
وإذا لم يفلح هذا الأمر؟

16
00:00:28,636 --> 00:00:30,959
.أتمنى لو كنت أعرف-
وماذا عن (جولييت)؟-

17
00:00:30,977 --> 00:00:33,268
أتمنى أن تكون بخير، ولكن
...في الوقت الحالي

18
00:00:33,302 --> 00:00:35,542
إنني أحاول فقط أن أترك لها
.بعض المساحة للتفكير

19
00:00:35,576 --> 00:00:37,917
.كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة

20
00:00:41,217 --> 00:00:46,773
والآن صار لدينا عينين..عينين، زوج"
.جميل من أعين الأطفال" همس قائلاً

21
00:01:05,025 --> 00:01:09,590
...(إن...إن أخي، (لوني

22
00:01:09,608 --> 00:01:15,543
،لقد كان أحنّ شخص في هذا العالم
أتفهمون ما أعني؟

23
00:01:15,578 --> 00:01:18,921
،لقد كان خير سند لي طيلة الوقت
.بغض النظر عن أي شيء

24
00:01:18,955 --> 00:01:24,055
..وأنا...أنا أفتقده فحسب

25
00:01:24,089 --> 00:01:26,580
.بشدة

26
00:01:26,615 --> 00:01:28,955
.هذا ليس عدلاً

27
00:01:31,465 --> 00:01:33,604
أعلم أن الأمر قد لايبدو
،)لكِ عدلاً يا (مولي

28
00:01:33,639 --> 00:01:35,645
.ولكنكِ تبلين بلاءاً جيداً بحق

29
00:01:38,071 --> 00:01:41,548
هل تود أن تشترك معنا؟

30
00:01:43,538 --> 00:01:46,147
.(إن إسمي (أندريه

31
00:01:46,181 --> 00:01:51,129
وزوجتي كان إسمها (سوزي)، وقد
.توفيت بسرطان العظام

32
00:01:51,165 --> 00:01:54,792
...لقد عانت لدرجة مريعة، جعلتها

33
00:01:56,733 --> 00:01:58,889
.لقد كانت تملك قلباً كبيراً

34
00:01:58,923 --> 00:02:01,648
.كانت تفعل الخير للآخرين طيلة الوقت

35
00:02:01,700 --> 00:02:05,829
في الحقيقة، لقد كانت إنسانة أفضل
.بكثير مني

36
00:02:05,880 --> 00:02:10,980
...لقد
...لقد بذلت كل ما بوسعي من جهد

37
00:02:11,015 --> 00:02:13,856
...لكي أواصل الحياة بدونها، و

38
00:02:13,908 --> 00:02:18,255
.بعض الأيام...تكون أسوأ من غيرها

39
00:02:18,289 --> 00:02:20,512
.واليوم هو إحدى هذه الأيام

40
00:02:28,741 --> 00:02:31,834
في تخميني أنك من (جنوب أفريقيا)؟

41
00:02:31,868 --> 00:02:33,757
.آه، إن لديكي أذناً حساسة بحق

42
00:02:33,808 --> 00:02:36,599
...معظم الأمريكيون يظنون أنني
.أسترالي

43
00:02:36,650 --> 00:02:39,125
وعلى الفور يقودهم هذا الإستنتاج إلى
"فيلم "قريدس على دمية باربي
(فيلم أسترالي شهير)

44
00:02:39,159 --> 00:02:41,031
.أنت بعيد للغاية عن موطنك

45
00:02:41,066 --> 00:02:44,711
،أجل، لقد أتيت إلى هنا لأجل العمل

46
00:02:44,745 --> 00:02:47,219
.ولكي أهرب من ذكرياتي

47
00:02:49,644 --> 00:02:52,286
يبدو لي أن زوجتك كانت إنسانة
.مذهلة

48
00:02:53,775 --> 00:02:57,252
لقد كانت إنسانة عفوية يسهل
.التحدث إليها، مثلكِ

49
00:02:58,341 --> 00:03:01,098
..إن الشعور ذاته يخالجني

50
00:03:01,134 --> 00:03:03,691
.بشأنك، وليس بشأن نفسي

51
00:03:03,742 --> 00:03:07,654
.كلا، أنا أعلم ما لم تعنينه

52
00:03:07,672 --> 00:03:09,595
.عليّ أن...يجدر بي الذهاب

53
00:03:09,629 --> 00:03:11,634
أمامي رحلة طويلة سيراً
.على الأقدام

54
00:03:18,742 --> 00:03:21,701
..أتعلمين؟ بإمكاني أن أقلكِ بسيارتي
.إذا كنتِ ترغبين

55
00:03:21,719 --> 00:03:23,140
.أنا آسـف

56
00:03:23,174 --> 00:03:24,812
.إنسي أنني قد سألتكِ

57
00:03:24,847 --> 00:03:27,989
...كلا، هذا
.هذا لطف جمّ منك

58
00:03:28,024 --> 00:03:29,913
...ولكنكِ لا تعرفينني، وأنا

59
00:03:29,947 --> 00:03:33,742
حسناً، أنا أعرف أنك لا تزال
.تعشق زوجتك

60
00:03:33,760 --> 00:03:37,836
وأنك سوف تقاسي الليلة حتى
،تخلد للنوم لكونك تفتقدها

61
00:03:38,224 --> 00:03:41,769
وهي المشكلة ذاتها التي أعانيها
.بسبب شقيقي

62
00:03:41,787 --> 00:03:44,913
.أجل، هذا...ليس أمراً سهلاً

63
00:03:47,507 --> 00:03:50,231
لا أمانع في التحدث معك
.لفترة أطول

64
00:04:19,898 --> 00:04:23,075
مَن هناك؟

65
00:04:45,451 --> 00:04:48,627
أترى؟ هذا بالضبط هو ما لم
.أكن أرغب بفعله

66
00:04:48,662 --> 00:04:51,972
.أعلم هذا

67
00:04:52,006 --> 00:04:54,314
.أطلقي العنان لمشاعركِ فحسب

68
00:04:54,348 --> 00:04:58,193
.لم أعد أرغب في البكاء

69
00:04:58,211 --> 00:05:00,367
!ولكنني أريدكِ أن تفعلي

70
00:05:05,050 --> 00:05:06,605
!آه

71
00:05:06,656 --> 00:05:08,862
!آه! ماذا فعلت بي؟

72
00:05:08,897 --> 00:05:10,401
!يا إلهي

73
00:05:10,419 --> 00:05:14,382
!يا إلهي! كلا، هذا لاذع

74
00:05:14,416 --> 00:05:17,642
.لا يمكنني رؤية أي شيء
!لا يمكنني رؤية أي شيء

75
00:05:17,693 --> 00:05:20,285
!هذا أفضل! هذا كل ما أريده

76
00:05:40,721 --> 00:05:42,977
ماذا فعلت بي؟

77
00:05:44,484 --> 00:05:46,155
!فليساعدني أحد

78
00:05:46,189 --> 00:05:49,500
!فليساعدني أحد
!لا يمكنني رؤية أي شيء

79
00:05:49,534 --> 00:05:52,727
!أرجوكم، فليساعدني أحد

80
00:05:52,762 --> 00:05:54,149
!آه

81
00:06:11,793 --> 00:06:14,284
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

82
00:06:15,114 --> 00:06:18,495
غريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشرة بعنوان (رجل الرمال

83
00:06:19,496 --> 00:06:21,209
أأنت واثق مما رأيت؟

84
00:06:21,227 --> 00:06:24,600
أجل، أنا واثق، إنه
."ساحر وحشي"

85
00:06:24,618 --> 00:06:26,373
."لا أصدق أن قائدنا "ساحر وحشي

86
00:06:26,407 --> 00:06:28,278
حسناً، في الواقع إنه يعد "عراف
.وحشي" لكونه ذكراً

87
00:06:28,296 --> 00:06:30,551
ولكنني لم أسمع قط بأي من
.النوعين من جذور ملكية

88
00:06:30,586 --> 00:06:32,507
.هناك أمر ما غير منطقي هنا

89
00:06:32,558 --> 00:06:36,111
،سأخبرك بما ليس منطقياً هنا
...(قائد في إدارة شرطة (بورتلاند

90
00:06:36,111 --> 00:06:38,306
.هو على الأقل يحمل جينات
.."ساحر وحشي"

91
00:06:38,341 --> 00:06:39,478
،تجري في عروقه دماء ملكية

92
00:06:39,496 --> 00:06:42,537
!وأيقظ (جولييت) من غيبوبتها بقبلة

93
00:06:45,330 --> 00:06:49,558
إنتظروا للحظة، أنحن نعلم حتى
هوية والديه؟

94
00:06:49,609 --> 00:06:51,899
.أنا لا أعلم-
.وأنا كذلك-

95
00:06:51,933 --> 00:06:54,021
هذا سيكون إذاً امراً جديراً
،بإكتشافه

96
00:06:54,039 --> 00:06:56,881
لأنه إذا كان أحدهما ملكياً، والآخر
..."ساحر وحشي"

97
00:06:56,915 --> 00:07:00,756
فلن يتم إذاً قبوله بشكل طبيعي
.كعضو من الأسرة الملكية

98
00:07:01,595 --> 00:07:03,048
ربما كان هذا السبب في كونه
.مهتماً بك لهذه الدرجة

99
00:07:03,066 --> 00:07:04,738
،إذا تكمن من جعلك تعمل لصالحه

100
00:07:04,772 --> 00:07:07,429
فهذا قد يمثل مزية كبيرة له في
.التعامل مع عائلته

101
00:07:07,731 --> 00:07:08,900
وهذا على الأرجح هو السبب في
.رده المفتاح إليك

102
00:07:08,918 --> 00:07:10,371
.أجل، إنه يريدك أن تكون في صفه

103
00:07:10,405 --> 00:07:12,377
ولكن تُرى، في أي صف هو؟

104
00:07:12,411 --> 00:07:13,765
وكم صفاً لديه؟

105
00:07:13,799 --> 00:07:15,938
.هذا ما يجدر بنا أن نكتشفه

106
00:07:15,972 --> 00:07:18,980
في كلتيّ الحالتين، إنه لديه بعض
!الخطط الكبيرة المشعرة

107
00:07:20,904 --> 00:07:23,745
...أيرغب احدكم في المزيد من

108
00:07:23,779 --> 00:07:24,948
!سأعتبر هذا علامة على الموافقة

109
00:07:24,966 --> 00:07:29,478
.(شكراً لك يا (مونرو

110
00:07:30,967 --> 00:07:33,657
ألدينا جريمة عنف منزلي؟-
.لا ندري-

111
00:07:33,692 --> 00:07:37,034
.تبدو لي كجريمة قتل بأرفف الكتب
.هناك ضحية أسفل الرفوف

112
00:07:37,085 --> 00:07:39,508
.(مستأجرة الشقة تدعى (مولي فيسك

113
00:07:39,542 --> 00:07:41,129
لا يمكنني التأكد من هويتها، وجثتها
.محشورة أسفل الأرفف

114
00:07:41,163 --> 00:07:42,517
ولكنها لم تذهب إلى عملها
.هذا الصباح

115
00:07:42,551 --> 00:07:44,171
لقد أبلغ عن الحادث أحد
.زملائها بالعمل

116
00:07:44,190 --> 00:07:46,646
إن (مولي) تعمل في مكتب تسجيلات
.بورتلاند) الحكومي)

117
00:07:46,681 --> 00:07:48,117
...إن المرأة التي أبلغت عن الحادث

118
00:07:48,151 --> 00:07:52,665
كانت قلقة بشأن (مولي) لأن أخيها قد
.قُتل مؤخراً على يديّ سائق مخمور

119
00:07:53,166 --> 00:07:54,721
أهناك أية علامات على الإقتحام؟-
.كـلا-

120
00:07:54,755 --> 00:07:57,479
عندما وصلنا لتفقد المكان، كان
.باب الشقة غير موصد

121
00:07:59,051 --> 00:08:00,438
لدينا كوبين من القهوة، أحدهما
.يحمل علامة طلاء شفاه

122
00:08:00,489 --> 00:08:01,775
.لقد كان شخص برفقتها

123
00:08:01,826 --> 00:08:03,162
أتمنى أن نحصل على بعض البصمات
.التي ستفيدنا

124
00:08:03,197 --> 00:08:06,172
يبدو لي أن هناك شخص لعب
.لعباً خشناً

125
00:08:06,206 --> 00:08:08,211
.لدينا هاتف خلوي

126
00:08:09,767 --> 00:08:13,643
ربما كان بإمكانه أن يدلنا عمن
.كان هنا ليلة أمس

127
00:08:13,696 --> 00:08:15,566
في الساعة السادسة، يبدو لي
...أنها ذهبت إلي

128
00:08:15,600 --> 00:08:17,489
إجتماع لمواساة أسر الضحايا
.في الكنيسة الميثودية

129
00:08:17,540 --> 00:08:18,710
.حسناً يا شباب

130
00:08:18,744 --> 00:08:20,665
.إرفعوا الرف عن الجثة

131
00:08:20,717 --> 00:08:22,671
..مستعدون؟ واحد، إثنان، ثلاثة
!لأعلى

132
00:08:22,723 --> 00:08:26,232
.إن وجهها مليء بالكدمات

133
00:08:26,266 --> 00:08:29,191
إنها ترتدي ثيابها بأكملها، ولا شيء
.منها ممزق

134
00:08:29,242 --> 00:08:30,611
.ربما لم تكن جريمة جنسية

135
00:08:30,646 --> 00:08:31,982
.ربما كان الأمر مجرد حادث

136
00:08:32,000 --> 00:08:34,005
ربما جذبت الأرفف نحوها بطريق الخطأ

137
00:08:34,039 --> 00:08:37,632
أياً كان مرافقها، ربما يكون قد
.إنصرف قبل وقوع الحادث

138
00:08:37,667 --> 00:08:40,507
هناك شيء ما ليس طبيعياً
.بشأن عينيها

139
00:08:40,525 --> 00:08:41,862
.ربما تلقت بعض اللكمات بهما

140
00:08:41,896 --> 00:08:43,283
،ربما كان هذا من تأثير أرفف الكتب

141
00:08:43,317 --> 00:08:46,827
.ولكن عيناها حمراوتين للغاية

142
00:08:46,861 --> 00:08:48,215
حسناً، فلندع هذا لفحص
.الطبيب الشرعي

143
00:08:48,249 --> 00:08:49,636
أنحن نشك بكونها جريمة قتل؟

144
00:08:49,670 --> 00:08:51,056
أم مجرد "وفاة من جراء الكتب"؟

145
00:08:51,090 --> 00:08:52,878
.هناك بعض الكدمات على رسغيها

146
00:08:52,896 --> 00:08:55,536
ربما كان هناك من يمسك برسغيها
.بشكل عنيف

147
00:08:59,081 --> 00:09:02,629
فلنرى ما يمكننا إيجاده بشأن
.إجتماع أسر الضحايا" هذا"

148
00:09:04,147 --> 00:09:08,275
.(هذه (مولي)، وهذا شقيقها (لوني

149
00:09:08,309 --> 00:09:10,531
متى غادرت المكان ليلة أمس؟

150
00:09:10,565 --> 00:09:12,955
لقد إنتهى الإجتماع في السابعة
.والنصف تقريباً

151
00:09:12,989 --> 00:09:16,667
وبعدها تم تقديم القهوة والكعك
.للحاضرين

152
00:09:16,718 --> 00:09:20,177
يا إلهي! لا أستطيع تصديق
.نبأ مصرعها

153
00:09:20,228 --> 00:09:21,982
هل ظلت متواجدة بعد الإجتماع؟

154
00:09:22,016 --> 00:09:23,804
.أجـل

155
00:09:23,822 --> 00:09:25,760
.لقد كانت تتحدث إلى عضو جديد

156
00:09:25,795 --> 00:09:28,201
.(لقد قدم نفسه إلينا بإسم (أندريه

157
00:09:28,252 --> 00:09:31,092
كانت هذه أول مرة يأتي فيها
.إلى مجموعتنا

158
00:09:31,128 --> 00:09:33,266
.(لقد بدا لي منسجماً مع (مولي

159
00:09:33,301 --> 00:09:35,054
.أعتقد أنهما غادرا المكان سوياً

160
00:09:35,089 --> 00:09:37,010
هل أخبركم بإسمه الأخير؟

161
00:09:37,028 --> 00:09:38,783
.نحن لا نسأل قط

162
00:09:38,817 --> 00:09:40,154
هل تتذكر أية تفاصيل بشأنه؟

163
00:09:40,188 --> 00:09:42,260
،إني أتذكر لكنته على وجه التحديد

164
00:09:42,294 --> 00:09:43,881
.إما أسترالي أو من جنوب أفريقيا

165
00:09:43,915 --> 00:09:46,923
.لست واثق من أيهما

166
00:09:49,900 --> 00:09:52,022
.بوركهارت) يتحدث)

167
00:09:52,056 --> 00:09:55,099
...أجل، يمكننا أن نكون هناك في خلال
نصف الساعة؟

168
00:09:55,133 --> 00:09:56,703
.رائـع

169
00:09:56,737 --> 00:09:59,077
.الطبيبة الشرعية لديها بعض المعلومات لأجلنا
.شكراً لك

170
00:09:59,095 --> 00:10:01,100
.شكراً لك-
.أجـل-

171
00:10:05,287 --> 00:10:07,543
(فيينا) (النمـسا)

172
00:10:10,378 --> 00:10:12,801
الآنسة (شايد)؟-
أأنتِ السيدة (بيش)؟-

173
00:10:12,836 --> 00:10:16,010
.أجل-
.لقد سمعت الكثير عنكِ-

174
00:10:16,063 --> 00:10:18,068
.وأنا كذلك، سمعت بكِ

175
00:10:23,484 --> 00:10:26,492
.لقد كنت على معرفة وثيقة بأمكِ-
.وأنا كذلك-

176
00:10:26,510 --> 00:10:30,187
لقد كانت وفاتها خسارة فادحة
.لنا جميعاً

177
00:10:30,221 --> 00:10:31,390
.شكراً لكِ

178
00:10:31,441 --> 00:10:35,870
.وكذلك لما فعله هذا الـ(غريم) بكِ

179
00:10:35,905 --> 00:10:37,408
أنتِ تعرفين؟

180
00:10:37,443 --> 00:10:39,899
لقد إستنتجت هذا قبل أن
!تفتحي لي الباب

181
00:10:39,933 --> 00:10:42,558
لم أدرك أن هذا الأمر جليّ
.لهذه الدرجة

182
00:10:45,015 --> 00:10:47,020
!إنه جليّ بالنسبة لي

183
00:10:51,284 --> 00:10:54,794
.وأشعر كذلك بشيْ آخر

184
00:10:54,845 --> 00:10:56,014
.أنا حبلى

185
00:10:56,049 --> 00:10:58,171
أحـقاً؟

186
00:10:58,205 --> 00:11:00,895
ومن يكون ذلك الرجل تعيس الحظ؟

187
00:11:00,930 --> 00:11:02,934
حسناً، هذا هو الأمر الشيق
.في الأمر

188
00:11:04,490 --> 00:11:07,198
.إنه واحد من إثنين، في الواقع

189
00:11:07,232 --> 00:11:09,221
.ويصادف كذلك أنهما أخوين

190
00:11:09,255 --> 00:11:12,296
حسناً، بل إنهما غير شقيقين
.في الواقع

191
00:11:12,314 --> 00:11:16,526
أأنتِ تحملين دم ملكي بداخلكِ؟

192
00:11:16,577 --> 00:11:21,608
ألديكِ أية فكرة عما سيساويه
طفللكِ هذا؟

193
00:11:21,642 --> 00:11:24,382
.كنت أتمنى أن تساعديني بهذا الصدد

194
00:11:25,888 --> 00:11:28,144
.آه، أجل، أجل

195
00:11:28,178 --> 00:11:30,200
.سيكون هذا شرف لي

196
00:11:56,121 --> 00:11:58,701
إجتماع لمجموعة أسر الضحايا،
اليوم في الواحدة ظهراً

197
00:11:58,936 --> 00:12:00,575
.لقد إختنقت

198
00:12:00,609 --> 00:12:02,614
.لقد تعرضت قصبتها الهوائية للسحق

199
00:12:02,632 --> 00:12:05,121
لا يمكنني الجزم بما إذا كانت
.قد خاضت عراكاً أم لا

200
00:12:05,139 --> 00:12:08,064
ولكن الأمر المثير للإهتمام بحق
.هو عيناها

201
00:12:08,098 --> 00:12:11,190
!لقد كانت عمياء-
ماذا؟-

202
00:12:11,241 --> 00:12:12,577
.لقد كانت تحمل رخصة قيادة

203
00:12:12,612 --> 00:12:14,315
لم يقل أي شخص شيئاً بخصوص
.كونها عمياء

204
00:12:14,333 --> 00:12:16,171
.أعتقد أن الأمر قد حدث بغتة

205
00:12:16,206 --> 00:12:19,297
.إنظرا إلى عينيها

206
00:12:21,605 --> 00:12:23,610
.هذا يبدو أشبه بالرمال

207
00:12:23,645 --> 00:12:26,636
.إنظرا إلى تلك الرمال أسفل المجهر

208
00:12:26,670 --> 00:12:30,748
ما هذه؟-
.إنها عدوى طفيلية-

209
00:12:30,799 --> 00:12:32,704
عقب تخرجي بكلية الطب، أمضيت
...ثلاث سنوات

210
00:12:32,722 --> 00:12:35,596
.(أدرس الأمراض الإستوائية في (كينيا

211
00:12:35,647 --> 00:12:38,572
إن أعراض الضحية مماثلة لمرض
.."عمى الأنهار"

212
00:12:38,606 --> 00:12:42,116
ولكن الفارق هو أن تلك الطفيليات
...قد إنتقلت

213
00:12:42,167 --> 00:12:45,425
عن طريق عضة ذبابة، وإنتقلت
.عبر الجلد

214
00:12:45,460 --> 00:12:48,685
...أما هذه العدوى، فإن درجة التهيج

215
00:12:48,720 --> 00:12:50,808
التي أصابت تجويف العين الأمامي
...تبدو لي

216
00:12:50,859 --> 00:12:53,065
.نتيجة لإتصال مباشر

217
00:12:53,099 --> 00:12:55,489
...وهذا يوحي أيضاً بأن اليرقات الطفيلية

218
00:12:55,541 --> 00:12:58,615
كانت في حالة خمول، ودبت فيها
.الحياة من خلال دموع عينيها

219
00:12:58,633 --> 00:13:00,521
وكيف تعرضت لعدوى كهذه هنا
في (بورتلاند)؟

220
00:13:00,556 --> 00:13:03,262
إذا لم تكن قد عادت لتوّها من رحلة
،بأفريقيا مؤخراً

221
00:13:03,296 --> 00:13:04,767
!فليست لديّ أدنى فكرة

222
00:13:04,801 --> 00:13:06,739
أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون
،أكثر نفعاً

223
00:13:06,774 --> 00:13:11,487
،ولكن بما أن المضيف قد توفي
.فإن الطفيليات تحتضر هي الأخرى

224
00:13:11,505 --> 00:13:14,161
...الشيء الوحيد الذي أنا متيقنة منه

225
00:13:14,179 --> 00:13:17,606
.هذه الطفيليات لا تزال طفلة فحسب

226
00:13:18,676 --> 00:13:20,146
!آه

227
00:13:20,180 --> 00:13:22,704
!لا أستطيع الرؤية

228
00:13:22,738 --> 00:13:25,746
لِم تفعل هذا بي؟

229
00:13:49,147 --> 00:13:52,803
.(كيلي)

230
00:13:52,837 --> 00:13:54,498
.كيلي)، هيـا)

231
00:13:54,516 --> 00:13:56,044
.أنا أعلم أنكِ لست نائمة بالداخل

232
00:13:57,674 --> 00:14:00,366
.كيلي)! لقد تركت مفاتيحي بالغرفة)

233
00:14:00,417 --> 00:14:01,612
كيـلي)؟)

234
00:14:01,646 --> 00:14:03,408
!ساعديني

235
00:14:03,441 --> 00:14:05,634
!ساعديني

236
00:14:05,652 --> 00:14:07,479
!كايسي)، ساعديني)

237
00:14:07,513 --> 00:14:09,457
!مَن معك بالداخل؟

238
00:14:09,475 --> 00:14:11,551
!النجدة-
!(كيلي)-

239
00:14:11,586 --> 00:14:13,048
!أنت، إبتعد عنها

240
00:14:13,081 --> 00:14:16,953
!لا أستطيع الرؤية

241
00:14:16,988 --> 00:14:19,646
كيلي)؟)

242
00:14:19,697 --> 00:14:22,638
!(كيلي)

243
00:14:22,688 --> 00:14:25,713
!(كيلي)

244
00:14:25,747 --> 00:14:29,236
!(أندريه)

245
00:14:29,254 --> 00:14:30,782
!(أندريه)

246
00:14:30,833 --> 00:14:33,491
!(كيلي)

247
00:14:33,526 --> 00:14:34,738
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

248
00:14:34,772 --> 00:14:36,350
!كايسي)، لا أستطيع الرؤية)

249
00:14:36,384 --> 00:14:37,879
مَن فعل هذا؟
مَن فعل هذا بكِ؟

250
00:14:37,897 --> 00:14:39,425
!هو من فعل هذا بي

251
00:14:39,476 --> 00:14:42,251
مَـن؟

252
00:14:45,875 --> 00:14:49,315
أأنتِ متيقنة أنها لم تسافر
إلى أفريقيا؟

253
00:14:49,349 --> 00:14:51,526
.حسناً، هذا كل شيء

254
00:14:51,559 --> 00:14:52,855
.شكراً لكِ

255
00:14:52,889 --> 00:14:55,348
.دعني أخمن، لم تزر أفريقيا قط

256
00:14:55,382 --> 00:14:57,094
.إن (وايومنج) هو أبعد مكان سافرت إليه

257
00:14:57,128 --> 00:14:59,337
لقد تحدثت لتوّي إلى طبيب يعمل
.بمركز مكافحة الأمراض

258
00:14:59,371 --> 00:15:01,581
لم تظهر أية حالات معرفة لمرض
...عمى الأنهار" بالولايات المتحدة"

259
00:15:01,616 --> 00:15:04,485
لأن "الذبابة السوداء" التي تنقل المرض
.لا تعيش هنا

260
00:15:04,491 --> 00:15:06,485
.حسناً، إن إحداها تعيش هنا الآن

261
00:15:06,518 --> 00:15:08,983
"ولا أظن أننا نتعامل مع "ذبابة سوداء
.من النوع التقليدي

262
00:15:09,344 --> 00:15:10,805
.لا أظن هذا أنا الآخر

263
00:15:10,840 --> 00:15:14,100
هذا رسم تقريبي لـ(أندريه) بناء على الأوصاف
.التي أدلى بها مستشار مواساة الكنيسة

264
00:15:17,572 --> 00:15:19,781
.جريفين) يتحدث)

265
00:15:19,816 --> 00:15:22,324
أيـن؟

266
00:15:22,358 --> 00:15:23,770
.حسناً، نحن في طريقنا إليكم

267
00:15:23,805 --> 00:15:27,510
لقد ضرب رجلنا ضربة ثانية، ولكن هذه
.المرة الضحية لا تزال على قيد الحياة

268
00:15:36,021 --> 00:15:37,194
.(جولييت)

269
00:15:37,228 --> 00:15:38,989
ما الذي سقيتيني إياه؟

270
00:15:39,023 --> 00:15:42,612
...آه، بإمكاني أن

271
00:15:42,646 --> 00:15:45,463
أريكي المكونات، ما المشكلة؟

272
00:15:45,497 --> 00:15:47,475
أهناك أية آثار جانبية؟

273
00:15:47,510 --> 00:15:49,186
.حسناً، هناك إحتمال لهذا دوماً

274
00:15:49,238 --> 00:15:52,289
بمَ...بمَ تشعرين بالضبط؟

275
00:15:52,323 --> 00:15:57,020
إنه ليس حقاً ما أشعر به، بقدر ما
.أراه وما أسمعه

276
00:15:57,186 --> 00:15:59,802
حسناً، أتودين أن تخبريني بشأن الأمر؟

277
00:15:59,836 --> 00:16:02,268
،إنه ليس بالضبط...شبحاً

278
00:16:02,320 --> 00:16:03,861
،ولكنني عندما أنظر إليه
،فإنه يختفي

279
00:16:03,895 --> 00:16:05,873
لذا فأنا آمل فقط أن يكون هذا
...الأمر برمته متعلقاً

280
00:16:05,907 --> 00:16:07,886
...بما سقيتيني إياه، لأنني

281
00:16:07,920 --> 00:16:09,782
لا أريد على وجه الخصوص أن
...أصير

282
00:16:09,816 --> 00:16:13,504
!أكثر جنوناً مما أنا عليه حالياً

283
00:16:13,556 --> 00:16:15,467
.ربما يجدر بي أن أزور منزلكِ

284
00:16:15,485 --> 00:16:16,658
أتمانعين في هذا؟

285
00:16:16,692 --> 00:16:18,419
.حسناً، سيكون هذا أمراً رائعاً

286
00:16:18,453 --> 00:16:21,605
لا أريد...لا أريد أن أكون بمفردي
.في الوقت الحالي

287
00:16:22,981 --> 00:16:24,591
.عظيم

288
00:16:24,625 --> 00:16:26,637
.إشرحي لنا بالضبط ما حدث لشقيقتكِ

289
00:16:26,672 --> 00:16:29,655
.لقد توفيت أمنا، منذ أسبوعين مضيا

290
00:16:29,691 --> 00:16:31,366
لقد كنا نعاني الأمرين في التعامل
.مع هذه الفاجعة

291
00:16:31,401 --> 00:16:33,715
لقد عدت إلى المنزل، وكنت قد
.نسيت مفاتيحي

292
00:16:33,749 --> 00:16:35,610
ولم أستطع الدخول، ولم تجب
.كيلي) طرقاتي على الباب)

293
00:16:35,644 --> 00:16:37,069
.ثم سمعتها تبكي، فإنتابني القلق

294
00:16:37,103 --> 00:16:39,299
.ولذا ركضت إلى الباب الخلفي

295
00:16:39,334 --> 00:16:42,268
ودلفت للمكان، وعندما فعلت، رأيتها
،مستلقية على الأرض

296
00:16:42,302 --> 00:16:44,029
.تفرك عينيها، وتصرخ

297
00:16:44,080 --> 00:16:45,656
هل رأيتِ هذا الرجل حول المنزل؟

298
00:16:45,674 --> 00:16:48,306
.ربما يكون الرجل الذي رأيته بالداخل

299
00:16:48,340 --> 00:16:51,358
.لقد رأيت سيارة تفر مسرعة عبر الشارع

300
00:16:51,376 --> 00:16:52,700
ألم تتمكني من رؤية سائقها؟

301
00:16:52,718 --> 00:16:54,646
.كلا-
هل تستطيعين وصف السيارة؟-

302
00:16:54,680 --> 00:16:57,748
لقد كانت عتيقة الطراز، ولها
.جوانح بمؤخرتها

303
00:16:57,783 --> 00:16:59,124
.(ربما كانت من طراز (كاديلاك

304
00:16:59,175 --> 00:17:01,522
وما لونها؟-
.أحمر وأبيض-

305
00:17:01,556 --> 00:17:03,937
(حسناً، سوف نبحث عن سيارة (كاديلاك
.لونها أحمر وأبيض، ولها جوانح خلفية

306
00:17:03,955 --> 00:17:07,056
ستكون من طراز عام 59 أو 60، إذا كانت
.معلوماتي عن السيارات العتيقة صائبة

307
00:17:07,092 --> 00:17:09,690
أتعلمين أين كانت شقيقتكِ قبيل
عودتها إلى المنزل اليوم؟

308
00:17:09,724 --> 00:17:11,837
أجل، لقد كانت مع مجموعة مواساة
...الحزن خاصتها

309
00:17:11,871 --> 00:17:14,805
.بمركز (ويلامت) الإجتماعي

310
00:17:14,839 --> 00:17:16,532
أأستطيع الذهاب إلى المستشفى
الآن، أرجوكم؟

311
00:17:16,568 --> 00:17:19,132
أحصلت على رقم هاتفها؟-
.أجل-

312
00:17:19,167 --> 00:17:21,547
.تفضلي بالذهاب-
.شكراً لكما-

313
00:17:21,565 --> 00:17:24,583
هناك شيء ما قد تودا
.رؤيته بالداخل

314
00:17:26,849 --> 00:17:28,810
إنه الأسلوب ذاته، يدفع
...الآخرين لدعوته

315
00:17:28,861 --> 00:17:30,939
لتناول القهوة، وبعد يعميهن
.مستخدماً شيئاً ما

316
00:17:30,957 --> 00:17:32,784
لقد إنتقى كلتي المرأتين من خلال
.إجتماعات لمواساة الأحزان

317
00:17:32,802 --> 00:17:34,344
.إنه يعلم أنهن سهلات المنال

318
00:17:34,395 --> 00:17:36,139
ربما يجدر بنا إعداد قائمة بإجتماعات
.مواساة أسر الضحايا

319
00:17:36,157 --> 00:17:37,699
ولكن لِم يقوم بعميهن؟

320
00:17:37,750 --> 00:17:39,090
.ربما لكيلا يتمكنّ من التعرف إليه

321
00:17:39,125 --> 00:17:40,382
وما السبب؟

322
00:17:40,433 --> 00:17:41,975
لم يحدث إعتداء جنسي على
،الضحية الأولى

323
00:17:42,010 --> 00:17:43,820
.ولا يبدو أن شيئاً قد سُرق

324
00:17:43,854 --> 00:17:45,833
ولكن لابد أنه يقوم بسلبهن
.من شيء ما

325
00:17:45,867 --> 00:17:47,980
إلى جانب بصرهن؟

326
00:17:49,724 --> 00:17:52,290
سأصدر أمر تعميم بالبحث عن
.السيارة الكاديلاك

327
00:17:52,341 --> 00:17:54,269
فلنستدعي الطبيبة الشرعية للمستشفى
.لفحص عينيّ الضحية

328
00:17:54,303 --> 00:17:57,406
.لكي نتأكد أننا نتعامل مع الأمر ذاته

329
00:18:00,895 --> 00:18:02,319
،هنا بدأ كل شيء

330
00:18:02,354 --> 00:18:05,338
لقد عدت للمنزل، وأغلقت الباب
،ثم أوصدته

331
00:18:05,373 --> 00:18:08,843
وبعدها دون سابق إنذار، إختفت
!الأرضية

332
00:18:08,861 --> 00:18:10,403
إختفت؟
أتعنيني أنها لم تعد بمكانها؟

333
00:18:10,454 --> 00:18:13,087
أجل، لقد كانت هناك فجوة سوداء
...ضخمة فحسب، وبعدها

334
00:18:13,138 --> 00:18:14,479
،بدأت أسمع أصواتاً غريبة

335
00:18:14,514 --> 00:18:15,887
.ثم بدأت أرى أشياءاً عجيبة

336
00:18:15,905 --> 00:18:17,447
.أنا لا أختلق أياً من هذا

337
00:18:17,498 --> 00:18:20,416
.أنا أصدقكِ

338
00:18:20,434 --> 00:18:22,378
هل تبينتِ ما كانت الأصوات
تقوله؟

339
00:18:22,412 --> 00:18:24,122
كلا، ليس حقاً، فيما عدا
،جملة واحدة

340
00:18:24,158 --> 00:18:25,330
...سمعتها بوضوح، كانت

341
00:18:25,365 --> 00:18:27,628
".كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة"

342
00:18:27,662 --> 00:18:29,305
ومن كان صاحب الصوت؟-
...لا أدري-

343
00:18:29,340 --> 00:18:31,066
،لقد حدث كل شيء بسرعة
...تماماً كذلك الشيء الذي رأيته

344
00:18:31,117 --> 00:18:36,684
هنا، لقد كان تجسداً ما، بدا
.لي منحنياً

345
00:18:36,719 --> 00:18:38,579
ماذا كان يفعل؟

346
00:18:38,615 --> 00:18:41,146
!يثير هلعي

347
00:18:41,180 --> 00:18:42,974
.أراهن على هذا

348
00:18:43,025 --> 00:18:46,143
هل أستطيع أن أسألكِ سؤالاً؟-
.بالتأكيد-

349
00:18:48,291 --> 00:18:51,997
أي نوع من "متاجر التوابل" هذا
الذي تديرينه؟

350
00:18:52,031 --> 00:18:55,016
...حسناً، إنني أتجر بمواد الطب البديل

351
00:18:55,050 --> 00:18:56,777
...كشفاء للعديد من العلل التي

352
00:18:56,811 --> 00:18:59,377
.التي لا تستجيب للعلاج التقليدي

353
00:18:59,411 --> 00:19:04,156
كالعلة التي كنت أعانيها؟-
.نعـم-

354
00:19:04,191 --> 00:19:06,454
وماذا بشأن ما أعانيه الآن؟

355
00:19:06,506 --> 00:19:09,272
علينا أولاً أن نكتشف كنه
.هذه العلة

356
00:19:09,306 --> 00:19:10,698
حسناً، وماذا بعدها؟

357
00:19:10,732 --> 00:19:12,626
...وبعدها، بإمكاني أن

358
00:19:12,661 --> 00:19:15,679
!صــه

359
00:19:26,883 --> 00:19:29,649
هل تسمعينها؟

360
00:19:29,684 --> 00:19:32,903
كلا، من أين تصدر؟

361
00:19:39,965 --> 00:19:42,546
!إنه خلفكِ مباشرة

362
00:19:59,672 --> 00:20:03,058
!إنظري! إنه هناك

363
00:20:03,093 --> 00:20:05,608
!هل رأيتيه؟ لقد كان هناك تماماً

364
00:20:05,626 --> 00:20:08,174
أنا آسفة، هل إختفى؟

365
00:20:08,226 --> 00:20:10,639
ألم ترينه حقاً؟

366
00:20:18,540 --> 00:20:22,228
.إنني أفقد صوابي

367
00:20:22,264 --> 00:20:24,056
.هذا ليس صحيحاً

368
00:20:24,074 --> 00:20:27,243
لابد أن تثقي بي، أنتِ لا تفقدين
.صوابك

369
00:20:58,810 --> 00:21:01,750
جولييت)؟)

370
00:21:01,784 --> 00:21:02,953
ماذا تفعلين هنا؟

371
00:21:02,987 --> 00:21:05,293
.أنت أردتني أن أكون هنا

372
00:21:05,327 --> 00:21:08,333
.كلا، أنا لا أريد هذا

373
00:21:09,854 --> 00:21:11,858
.عليكي أن تغادري

374
00:21:13,898 --> 00:21:17,623
.إنني أحاول

375
00:21:17,658 --> 00:21:20,547
.لقد إنتهت علاقتنا

376
00:21:20,581 --> 00:21:23,470
.لابد لها أن تنتهي

377
00:21:23,505 --> 00:21:26,562
!قبلني كما كنت تفعل-
.لا-

378
00:21:26,596 --> 00:21:29,987
!لا! لا

379
00:21:36,370 --> 00:21:38,207
!آه، هذا أمر مقزز بحق

380
00:21:49,370 --> 00:21:52,275
.مرحباً-
.مرحباً-

381
00:21:52,293 --> 00:21:54,497
.عذراً على تأخري-
.لا بأس-

382
00:21:54,548 --> 00:21:56,586
.أعتقد أننا قد عثرنا على شيء

383
00:21:56,620 --> 00:22:00,797
.(إنه يدعى (جينامورو شونتي

384
00:22:00,815 --> 00:22:02,801
حسناً، ما الذي نتعامل معه الآن؟

385
00:22:02,819 --> 00:22:04,356
.دعنا نرى

386
00:22:04,407 --> 00:22:09,534
،غادرت (لندن) في 16 أبريل عام 1905"
...حتى وصلت إلى

387
00:22:09,585 --> 00:22:11,272
...إلى (كينيا)، في 20 مايو"

388
00:22:11,307 --> 00:22:13,294
...في رحلتي الثالثة إلى المجاهل"

389
00:22:13,328 --> 00:22:15,349
...إلتقيت بواحد من أكثر المخلوقات وحشية"

390
00:22:15,384 --> 00:22:17,521
.المعروفة على ظهر القارة السوداء"

391
00:22:17,555 --> 00:22:20,529
لقد إستغرقني الأمر 14 يوماً، حتى"
...تمكنت أخيراً من أسر

392
00:22:20,563 --> 00:22:23,871
.الوحش الذي كان يرهب القرويين"

393
00:22:23,905 --> 00:22:26,410
،إنه يُعمي الأبرياء"

394
00:22:26,461 --> 00:22:30,503
متغذياً على دموعهم، كالمدمن"
.على الأفيون

395
00:22:30,537 --> 00:22:33,845
...إن رجال القبائل يطلقون عليه إسم"

396
00:22:33,879 --> 00:22:38,323
...جينامورو شونتي"

397
00:22:38,357 --> 00:22:42,868
وترجمتها الحرفية هي (الروح الشريرة"
،)الآكلة للدموع

398
00:22:42,902 --> 00:22:45,023
وهو ما أجده مثيراً للسخرية، لأنه"
...كان قبيل وقت قريب

399
00:22:45,057 --> 00:22:47,713
".كان قس الأبرشية المحلية"

400
00:22:51,422 --> 00:22:55,866
حسناً، إنه الإعتراف إذاً، أليس كذلك؟

401
00:22:55,901 --> 00:22:59,926
.الذنب، الخطيئة، الندم

402
00:22:59,961 --> 00:23:02,550
.هذا أمر مثالي للدموع

403
00:23:02,584 --> 00:23:07,093
.هذا بمثابة (جينامورو شونتي) مواسي للأحزان

404
00:23:07,127 --> 00:23:10,820
،عندما قمت بإنتزاع مخه من رأسه المبتور"

405
00:23:10,854 --> 00:23:17,528
إكتشفت أنه كان منتفخاً ومُسودّاً"
".ويعج بديدان حمراء خبيثة

406
00:23:17,921 --> 00:23:19,925
حسناً، أيود أحدكما إستكمال القراءة؟

407
00:23:19,960 --> 00:23:21,964
.سأتولى الأمر

408
00:23:23,686 --> 00:23:28,480
إن الـ(جينامورو شونتي) سوف"
...يعاود الزيارة غالباً

409
00:23:28,514 --> 00:23:30,852
...لضحاياه، مستهدفاً أفراد عائلاتهم"

410
00:23:30,870 --> 00:23:32,824
".الذين تكون دموعهم وفيرة لأجله"

411
00:23:32,858 --> 00:23:37,256
إذاً، فهو يعود ليتغذى على الأسى
.الذي خلّفه عن طريق إعماء ضحاياه

412
00:23:40,645 --> 00:23:42,064
.بوركهارت) يتحدث)

413
00:23:42,098 --> 00:23:44,720
لقد ذهبت للمستشفى لزيارة
.الضحية الثانية

414
00:23:44,738 --> 00:23:46,407
حسناً، أنحن نتعامل مع الحالة ذاتها؟

415
00:23:46,442 --> 00:23:48,563
...أجل، إنه أمر مؤكد، ولكن الفارق هو

416
00:23:48,581 --> 00:23:51,621
أن هذه الضحية لا تزال حية، مما
.يعني أن الطفيلي حيّ كذلك

417
00:23:52,741 --> 00:23:54,060
...أتتذكر تلك الديدان الصغيرة

418
00:23:54,095 --> 00:23:57,184
التي رأيتها في عينيّ الضحية
الأولى؟

419
00:23:57,218 --> 00:24:00,192
حسناً، إن حجمها في إزدياد سريع
.مع مضى الوقت

420
00:24:16,132 --> 00:24:17,484
.مرحباً

421
00:24:17,519 --> 00:24:18,738
.نحن بحاجة للتحدث إلى شقيقتكِ

422
00:24:18,772 --> 00:24:20,743
.إنها نائمة الآن

423
00:24:20,777 --> 00:24:22,998
لقد أعطاها الطبيب توّاً دواءاً
.لمساعدتها على النوم

424
00:24:23,032 --> 00:24:26,256
لقدكانت ليلة مريعة، وكانت
.تعاني آلاماً مبرحة

425
00:24:26,290 --> 00:24:28,679
.كانت تأمل فقط ألا تفقد بصرها

426
00:24:28,714 --> 00:24:31,186
هل أخبرتكِ بأي شيء حول الرجل
الذي فعل هذا بها؟

427
00:24:31,220 --> 00:24:34,560
كلا، لقد صرخت منادية إسمه
.بضعة مرات

428
00:24:34,612 --> 00:24:37,517
.(لقد كان إسمه (أندريه

429
00:24:37,535 --> 00:24:39,573
هل وصفته بأية وسيلة؟

430
00:24:39,624 --> 00:24:41,995
.فقط بأنه كانت لديه لكنة أجنبية

431
00:24:42,030 --> 00:24:44,168
لقد كانت دوماً مغرمة بالرجال
.ذوي اللكنات الأجنبية

432
00:24:47,560 --> 00:24:50,015
كيف فعل هذا بها؟

433
00:24:50,049 --> 00:24:52,221
.لن نعرف يقيناً حتى نعثر عليه

434
00:24:52,239 --> 00:24:54,158
!(كايسي)

435
00:24:54,193 --> 00:24:56,731
...كيلي)، هل أنتِ)

436
00:24:56,749 --> 00:24:57,918
!يا إلهي

437
00:24:57,952 --> 00:24:59,840
!عليّ أن أجلب طبيباً لهنا

438
00:24:59,874 --> 00:25:07,838
!يا إلهي! إنه يحرق
!(كايسي)! (كايسي)

439
00:25:08,311 --> 00:25:11,568
!ساعديني! ساعديني

440
00:25:11,602 --> 00:25:12,771
!(كايسي)

441
00:25:12,789 --> 00:25:16,280
هنا (جريفين)، أيـن؟

442
00:25:16,298 --> 00:25:18,051
.نحن في طريقنا إليك

443
00:25:18,086 --> 00:25:19,973
لقد عثروا على الكاديلاك بمدرسة
.سانتا لوسيا) الثانوية)

444
00:25:20,007 --> 00:25:22,178
ساعدوها! ما الذي يجري؟-
!أحضروا دكتور (ميكس) إلى هنا فوراً-

445
00:25:29,781 --> 00:25:31,823
.مرحباً، السيارة تقف هناك

446
00:25:31,858 --> 00:25:33,850
.لم يقترب أحد منها منذ وصولنا

447
00:25:36,259 --> 00:25:38,583
هناك إجتماع مواساة في الطابق
.الأول من المبنى

448
00:25:38,617 --> 00:25:39,945
.حسناً

449
00:25:39,963 --> 00:25:41,905
،أريد رجلين يغطيا مؤخرة المبنى
.ورجل يراقب السيارة

450
00:25:41,939 --> 00:25:43,101
.حسناً-
.هيا بنا-

451
00:25:46,225 --> 00:25:48,250
.يبدو أن الإجتماع قد إنتهى

452
00:25:50,543 --> 00:25:51,921
ذلك الرجل الذي خرج توّاً يبدو
.تماماً كرجلنا

453
00:25:51,954 --> 00:25:53,947
.أجل

454
00:25:54,994 --> 00:25:56,986
!أجل، إنه هـو

455
00:26:05,625 --> 00:26:07,650
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تنحوا جانباً

456
00:26:09,677 --> 00:26:12,384
.سأغطي الدرجات

457
00:26:31,618 --> 00:26:33,893
.سأصعد لأعلى-
.سأسلك هذا الطريق-

458
00:27:07,528 --> 00:27:09,521
!لقد عثرت عليه

459
00:27:12,361 --> 00:27:15,500
!أنت

460
00:27:15,551 --> 00:27:19,120
!توقف! ألقه أرضاً

461
00:27:19,155 --> 00:27:20,317
.يداك فوق رأسك

462
00:27:20,367 --> 00:27:24,137
.إجث على ركبتيك

463
00:27:24,187 --> 00:27:26,179
.هذا صحيح

464
00:27:28,705 --> 00:27:30,199
!هيـا

465
00:27:32,741 --> 00:27:35,015
!آه! آه

466
00:27:37,475 --> 00:27:40,497
!آه

467
00:27:42,042 --> 00:27:44,367
!لا

468
00:27:46,676 --> 00:27:49,333
نيك)، ماذا حدث؟)-
!آه-

469
00:27:49,350 --> 00:27:51,591
!لقد أعماني
!لا أستطيع الرؤية

470
00:27:51,626 --> 00:27:54,200
!لقد غادر عبر النافذة

471
00:27:54,251 --> 00:27:55,861
.إنه يفر هارباً
!هناك ضابط مصاب

472
00:27:55,911 --> 00:27:58,070
.في مدرسة (سانتا لوسيا) الثانوية
!المشتبه به يفر هارباً

473
00:27:58,104 --> 00:27:59,481
.تماسك، سوف نأخذك إلى المستشفى

474
00:27:59,515 --> 00:28:02,006
.كلا! لا مستشفيات! هذا لن يفيد

475
00:28:02,057 --> 00:28:04,614
إتصل بـ(مونرو)، لقد بدأ هذا
!يلذع بشدة

476
00:28:04,632 --> 00:28:06,624
!آه

477
00:28:11,524 --> 00:28:13,384
انت! ماذا دهاك بحق الجحيم
يا رجل؟

478
00:28:13,417 --> 00:28:15,543
!لقد ركضت أمام سيارتي مباشرة

479
00:28:15,577 --> 00:28:19,164
!إخرج! ترجل من السيارة-
!آه-

480
00:28:29,713 --> 00:28:31,491
.كان يجدر به أن يكون هنا الآن

481
00:28:33,872 --> 00:28:35,324
أعني، أنه كان يحدر به أن
!يكون هنا الآن

482
00:28:35,342 --> 00:28:37,597
.هذا أمر سيء بحق

483
00:28:37,631 --> 00:28:41,338
تلك الديدان الطفيلية تمتلك أشواكاً
...تلتصق بواسطتها بالأعين

484
00:28:41,356 --> 00:28:42,809
مما يجعل إزالتها بغسيل العينين
.أمراً مستحيلاً

485
00:28:42,843 --> 00:28:44,647
أأنتِ واثقة أنك تبحثين في
الكتاب الصحيح؟

486
00:28:46,703 --> 00:28:48,623
!يا إلهي

487
00:28:48,657 --> 00:28:49,826
ما الذي يفترض بنا فعله؟

488
00:28:49,860 --> 00:28:51,948
.لا أعلم

489
00:28:51,982 --> 00:28:54,537
.سوف أعثر على شيء ما

490
00:28:54,555 --> 00:28:57,394
(بالمناسبة، لقد كنت برفقة (جولييت
.ليلة أمس

491
00:28:57,429 --> 00:28:58,848
ما الأمر؟-
...إنها-

492
00:28:58,882 --> 00:29:01,386
.تعاني من بعض الهلاوس

493
00:29:01,404 --> 00:29:03,860
من جراء المواد التي أعطيناها إياها؟-
.أظن ذلك-

494
00:29:05,898 --> 00:29:07,250
.(آه يا (نيـك

495
00:29:07,285 --> 00:29:08,754
.هذا أمر سيء يا رجل

496
00:29:08,788 --> 00:29:10,742
!في الواقع، إنه مريع

497
00:29:10,760 --> 00:29:12,931
إسمع، (روزالي) وأنا، لقد كنا
...ندرس هذه الحالة

498
00:29:12,965 --> 00:29:14,585
منذ فترة، حسناً؟
...والأمر الوحيد

499
00:29:14,603 --> 00:29:15,921
...الذي أمكننا التوصل إليه يقيناً

500
00:29:15,939 --> 00:29:18,026
هو أن تلك الديدان، حسناً؟
...إنها تمتلك أشواكاً

501
00:29:18,061 --> 00:29:19,864
.قادرة على الإلتصاق بمقلتيّ عينيك

502
00:29:19,899 --> 00:29:21,568
!(مونرو)-
ماذا؟-

503
00:29:21,602 --> 00:29:23,490
.إنني أخبره بالحقيقة
.من الأفضل له أن يعلم

504
00:29:23,541 --> 00:29:25,778
،أنا كنت لأريد أن أعرف
.أظن ذلك

505
00:29:25,796 --> 00:29:28,000
.لا أدري، ربما لم أكن لأريد أن أعرف
!سوف أطبق فمي الآن

506
00:29:28,051 --> 00:29:29,788
.حسناً، علينا أن نبقي عينيه مفتوحتين

507
00:29:29,806 --> 00:29:32,344
.فالديدان تنتعش في الظلمة
.الضوء يعوق من نموها

508
00:29:32,395 --> 00:29:34,649
.نيك)، إفتح عينيك)

509
00:29:37,958 --> 00:29:40,581
أبإمكانك رؤية أي شيء؟

510
00:29:40,615 --> 00:29:41,984
.كـلا

511
00:29:43,989 --> 00:29:47,346
.(روزالي)

512
00:29:47,381 --> 00:29:49,836
.ظننت أنك عاجز عن الرؤية
كيف علمت أنني أنا الآتية؟

513
00:29:49,854 --> 00:29:52,442
.لا أدري

514
00:29:52,476 --> 00:29:54,346
.لقد أدركت أنه أنتِ فحسب

515
00:29:54,364 --> 00:29:56,786
حسناً، علينا أن نسلط الضوء
.على عينيه

516
00:29:56,820 --> 00:29:58,824
مونرو)، هلا جلبت ذلك المصباح؟)

517
00:30:04,422 --> 00:30:06,426
.حسناً

518
00:30:08,014 --> 00:30:11,855
حسناً، كل ما أريده منك أن
.تستمر بالتحديق هنا

519
00:30:11,889 --> 00:30:14,161
نيك)ن انا في غاية الأسف لأن)
.هذا قد أصابك

520
00:30:14,196 --> 00:30:17,837
.سوف نفعل كل ما بوسعنا

521
00:30:17,871 --> 00:30:19,172
...لقد كنا لتوّنا في المستشفى

522
00:30:19,208 --> 00:30:21,345
...والمرأة الأخيرة التي تعرضت للهجوم

523
00:30:21,379 --> 00:30:23,600
لم يعد هناك شيئاً متبقياً
.من عينيها

524
00:30:25,639 --> 00:30:27,659
!يا إلهي

525
00:30:29,732 --> 00:30:32,437
أعتقد أن (روزالي) قد توصلت
.لشيء ما

526
00:30:32,455 --> 00:30:33,708
عمَ تتحدث يا رجل؟

527
00:30:33,742 --> 00:30:35,445
...كيف بإمكانك معرفة أن-
..(هانك)، (مونرو)-

528
00:30:35,479 --> 00:30:37,466
هلا أتيتما إلى هنا من فضلكما؟

529
00:30:46,940 --> 00:30:48,860
.هناك علاج-
.آه، حمداً لله-

530
00:30:48,912 --> 00:30:50,414
ولكن هذا سيستلزم منا
!إنتزاع عينيه

531
00:30:50,448 --> 00:30:51,984
!إنتزاع عينيه

532
00:30:52,002 --> 00:30:54,156
كيف يعد هذا علاجاً؟

533
00:30:54,174 --> 00:30:55,593
.(لا، لا، ليس عينيّ (نيـك

534
00:30:55,627 --> 00:30:57,497
!(بل أعني عينيّ الـ(جينامورو شونتي-
!آه-

535
00:30:57,515 --> 00:30:59,018
.إنه أشبه...أشبه بلقاح

536
00:30:59,052 --> 00:31:01,775
نحن بحاجة للأجسام المضادة التي
.لا يحملها سوى المضيف

537
00:31:01,809 --> 00:31:03,612
!هذا هو سبب كونه ليس أعمى

538
00:31:03,646 --> 00:31:06,202
...حسناً، إذاً

539
00:31:06,236 --> 00:31:09,660
كيف يفترض بنا إنتزاع إحدى
عينيّ ذلك الرجل؟

540
00:31:09,694 --> 00:31:12,634
!بإستخدام ملعقة

541
00:31:15,057 --> 00:31:16,877
!آه، لابد أن هذا مؤلم للغاية

542
00:31:16,895 --> 00:31:18,983
أيفترض بنا فعل هذا وهو
لا يزال حياً؟

543
00:31:19,017 --> 00:31:21,021
أجل، ولابد أن يكون في كامل
.هيئته الوحشية

544
00:31:21,055 --> 00:31:22,775
هيئته الوحشية؟

545
00:31:22,826 --> 00:31:28,645
كم تبقى أمامنا من الوقت...قبل
أن تستكمل تلك الديدان...وجبتها؟

546
00:31:28,756 --> 00:31:31,212
إن الساعات الثلاث أو الأربع المقبلة
.مصيرية للغاية

547
00:31:31,246 --> 00:31:33,217
وبعدها، سيكون الآوان قد فات، حسناً؟

548
00:31:33,251 --> 00:31:34,937
...لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً

549
00:31:34,971 --> 00:31:36,725
.وتحدق مباشرة في الضوء

550
00:31:36,759 --> 00:31:39,982
هذه هي الوسيلة الوحيدة لإبطاء
.نمو هذه الكائنات

551
00:31:42,657 --> 00:31:45,746
أهذا هـو؟

552
00:31:45,780 --> 00:31:46,949
نعم، إنه هو؟

553
00:31:46,967 --> 00:31:49,673
.إبقَ في مكانك

554
00:31:49,724 --> 00:31:52,128
كيف حال (نيـك)؟
ما الذي قاله الطبيب؟

555
00:31:52,146 --> 00:31:53,932
علينا العثور على إبن السافلة
،الذي فعل هذا

556
00:31:53,967 --> 00:31:55,854
.وليس أمامنا وقت طويل

557
00:31:55,905 --> 00:31:57,641
...أجل، لقد إنتزع رجلاً من داخل سيارته

558
00:31:57,659 --> 00:31:59,195
وألقى به أرضاً. لقد أصدرت تعميماً
...بأوصافه

559
00:31:59,246 --> 00:32:00,615
.وأوصاف السيارة
...سوف أتصل بك بمجرد

560
00:32:00,649 --> 00:32:02,086
.أن أتوصل لأي شيء

561
00:32:04,175 --> 00:32:05,794
.لقد سرق سيارة لتوّه

562
00:32:05,828 --> 00:32:07,832
مـاذا؟

563
00:33:16,852 --> 00:33:19,726
هذا لن يجدي أي نفع إلا إذا
إنتزعنا عين الرجل، هه؟

564
00:33:20,076 --> 00:33:22,381
أعلم هذا، ولكن علينا أن نكون
.متأهبين في حالة عثورنا عليه

565
00:33:25,924 --> 00:33:27,209
.أخبرني أنك توصلت لشيء

566
00:33:27,260 --> 00:33:29,097
،لقد عثرنا على السيارة المختطفة
،مهجورة

567
00:33:29,131 --> 00:33:30,384
.(على ناصية شارعيّ (كويمبي) و(أسبن

568
00:33:30,435 --> 00:33:32,170
وماذا عن المشتبه به؟

569
00:33:32,188 --> 00:33:34,811
لا أثر له، ولكننا نقوم بتمشيط
.المنطقة الآن

570
00:33:34,845 --> 00:33:38,319
هـانك)؟)-
.إستمروا بالبحث-

571
00:33:38,353 --> 00:33:40,791
.هانك)، أنا اعلم مكانه)

572
00:33:40,826 --> 00:33:43,799
لقد ترك سيارته على ناصية شارعيّ
.(كويمبي) و(أسبن)

573
00:33:43,834 --> 00:33:46,873
أسمعت ذلك؟-
.أجل-

574
00:33:46,907 --> 00:33:48,811
.هذا هو حي (كيلي) السكني

575
00:33:48,846 --> 00:33:52,018
.إنها تقطن على مبعدة مربعين
...وتذكر، في الكتب

576
00:33:52,053 --> 00:33:53,472
...(كان مكتوباً أن الـ(جينامورو شونتي

577
00:33:53,506 --> 00:33:55,744
،غالباً ما يعاود زيارة أسر الضحايا

578
00:33:55,778 --> 00:33:57,331
.مستهدفاً إياهم

579
00:33:57,365 --> 00:33:59,503
إنه لم يعد أبداً إلى أسرة
.الضحية الأولى

580
00:33:59,537 --> 00:34:02,075
.لم تكن لديها أية أسرة

581
00:34:02,094 --> 00:34:05,082
.أما (كيلي) فلديها
.(شقيقتها (كايسي

582
00:34:05,101 --> 00:34:06,938
وإذا عادت إلى البيت، سوف
.تكون بمفردها

583
00:34:06,972 --> 00:34:08,808
ربما كنت محقاً يا (نيك)، ولكن عليك
.أن تبقى هنا

584
00:34:08,859 --> 00:34:11,231
،)كلا، أنت لا تعرف صوته يا (هانك
.ولكني أنا أعرف

585
00:34:11,265 --> 00:34:12,685
.إنه يصدر ذلك الضجيج

586
00:34:12,719 --> 00:34:14,455
.لابد لـ(نيك) أن يذهب

587
00:34:14,490 --> 00:34:17,129
.علينا ذلك جميعاً، هاك
.عبيء هذه

588
00:34:17,163 --> 00:34:18,916
إذا عثرنا عليه، وتمكنا من
،إستخراج عينه

589
00:34:18,951 --> 00:34:21,054
فلن يكون أمامنا سوى دقائق معدودة
،لمزجها على هيئة عجين

590
00:34:21,088 --> 00:34:23,511
.(ووضعها على عينيّ (نيك-
!هيا بنا-

591
00:34:58,429 --> 00:35:00,900
!لا! لا

592
00:35:00,934 --> 00:35:04,575
!لا! إبتعد عني

593
00:35:04,610 --> 00:35:07,499
!لا! لا

594
00:35:09,872 --> 00:35:12,544
!آه

595
00:35:24,941 --> 00:35:27,246
.نيك)، أنت و(روزالي) إبقيا في السيارة)

596
00:35:27,280 --> 00:35:29,084
...(هانك)-
،أنصت إليّ-

597
00:35:29,118 --> 00:35:31,122
.إبق في مكانك

598
00:35:35,901 --> 00:35:37,904
والآن إذا كان بالداخل، أريدك
.أن تغطي مؤخرة المنزل

599
00:35:37,940 --> 00:35:40,194
أأنت موافق على هذا؟

600
00:35:40,245 --> 00:35:42,499
.لا بأس

601
00:35:42,534 --> 00:35:44,538
.حسناً

602
00:35:49,667 --> 00:35:51,270
!آه

603
00:35:56,516 --> 00:35:59,657
!لا! لا! إبتعد عني

604
00:35:59,691 --> 00:36:01,662
.إنه داخل المنزل

605
00:36:01,696 --> 00:36:04,468
!لا! ساعدوني

606
00:36:04,503 --> 00:36:06,674
!آه

607
00:36:06,708 --> 00:36:09,146
كايسي)، هل أنتِ بالداخل؟)
.(أنا المحقق (جريفين

608
00:36:12,221 --> 00:36:16,230
!ساعدني، أرجوك
!ساعدني

609
00:36:18,203 --> 00:36:20,874
!كايسي)، لا بأس، لا بأس)

610
00:36:20,908 --> 00:36:22,377
!لا! آه

611
00:36:22,411 --> 00:36:24,967
ماذا تفعل؟-
.سوف أدخل-

612
00:36:25,018 --> 00:36:27,590
!كايسي)! (كايسي)، إنه أنا)
.(المحقق (جريفين

613
00:36:27,608 --> 00:36:29,228
.آه، حمداً لله

614
00:36:29,262 --> 00:36:31,032
.لقد كان هنا

615
00:36:31,067 --> 00:36:32,368
.لقد كان هنا-
.حسناً، حسناً-

616
00:36:32,402 --> 00:36:34,908
...لقد كان هنا. لقد كان-
.إبقي في مكانك-

617
00:36:34,942 --> 00:36:37,446
.سوف أطارده

618
00:36:42,594 --> 00:36:44,597
.إنتبه لخطواتك

619
00:36:51,030 --> 00:36:55,423
.(مونرو)

620
00:36:55,458 --> 00:36:58,163
.الدرجات

621
00:37:10,360 --> 00:37:12,414
.(مونرو)

622
00:37:12,465 --> 00:37:14,921
!أنا هنـا

623
00:37:14,972 --> 00:37:17,209
.لقد خرج عبر الباب الخلفي
هل رأيته؟

624
00:37:17,227 --> 00:37:20,350
.كـلا
هل أنت واثق؟

625
00:37:20,384 --> 00:37:22,739
.إذا كان قد فعل، فلم أره

626
00:37:46,447 --> 00:37:48,450
!(نيـك)-
!صــه-

627
00:37:48,468 --> 00:37:51,057
.أحضري (هانك)، هيـا

628
00:38:03,337 --> 00:38:04,506
!رويدك

629
00:38:04,540 --> 00:38:07,211
.توقفي! أنا برفقة الشرطة

630
00:38:07,263 --> 00:38:10,136
.أنا برفقة الشرطة

631
00:38:10,170 --> 00:38:14,312
.حسناً، سيكون الأمر على ما يرام
حسناً؟

632
00:39:25,701 --> 00:39:27,537
!إنه بالسقيفة! أسرعا

633
00:39:27,571 --> 00:39:29,960
!نيك)، تمالك نفسك)

634
00:39:40,770 --> 00:39:43,910
!هنـا-
!(نيـك)-

635
00:39:43,944 --> 00:39:45,246
!لقد تمكن منه

636
00:39:45,281 --> 00:39:48,337
!أسرع، إقتلع عينه-
.حسناً-

637
00:39:48,371 --> 00:39:50,626
!يا إلهي
!يا إلهي

638
00:39:52,631 --> 00:39:54,919
.هيـا-
.إنها عالقة-

639
00:39:54,938 --> 00:39:56,440
.أسرع، بينما هو لا يزال فاقد الوعي

640
00:39:56,474 --> 00:39:57,759
.توخ الحذر

641
00:39:59,865 --> 00:40:01,602
.أحسنت يا رجل

642
00:40:01,620 --> 00:40:03,824
.أرجعه للوراء
.الملعقة

643
00:40:07,969 --> 00:40:10,473
.(آه يا (نيـك

644
00:40:10,507 --> 00:40:12,428
..ثق بي يا صـاح

645
00:40:12,462 --> 00:40:13,931
!أنت لا تود رؤية أمراً كهذا

646
00:40:13,965 --> 00:40:15,736
حسناً يا (نيك)، سوف أضع هذا
.على عينيك

647
00:40:15,771 --> 00:40:17,273
.سوف يكون لاذعاً بعض الشيء

648
00:40:17,307 --> 00:40:18,827
!عيني

649
00:40:18,861 --> 00:40:20,865
!آه

650
00:40:20,916 --> 00:40:21,983
أعلم أن مؤلم، ولكن عليك أن
.تتركه يؤتي مفعوله

651
00:40:22,002 --> 00:40:24,624
!آه

652
00:40:32,444 --> 00:40:35,516
!آه

653
00:41:14,628 --> 00:41:18,786
.حسناً، لقد ضجرت من هذا الهراء

654
00:41:18,804 --> 00:41:20,808
ماذا تريد بحق الجحيم؟

655
00:41:28,109 --> 00:41:29,947
نيـك)؟)

656
00:41:58,935 --> 00:42:00,769
.حسناً، حسناً، لقد نفذت ذخيرتي

657
00:42:01,662 --> 00:42:04,655
.لست أدري كيف فعلت ما فعلته
.لم تخطيء واحدة

658
00:42:07,061 --> 00:42:11,016
أكره أن أقول هذا، ولكنني أعتقد أن
!تلك الديدان الحمراء قد أسدتك صنيعاً

659
00:42:14,005 --> 00:42:18,969
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>