1
00:00:01,316 --> 00:00:10,432
وأنشد أنشودة عذبة، رقيقة النغمات، أعجزت"
".الآذان عن مقاومتها، أو إستيعاب مصدرها

2
00:00:11,939 --> 00:00:15,766
...منذ ستة أشهر{\pos(190,230)}

3
00:00:15,767 --> 00:00:17,067
ماذا دهاكي بحق الجحيم؟

4
00:00:17,068 --> 00:00:18,352
!آه

5
00:00:18,353 --> 00:00:19,937
!لا تجرؤي على الفرار مني

6
00:00:19,938 --> 00:00:22,072
!أرجوك، لا تؤذني

7
00:00:22,073 --> 00:00:25,075
!لقد أمرتك بإرتداء الثوب الأسود

8
00:00:25,076 --> 00:00:26,544
!إنه بمتجر التنظيف الجاف

9
00:00:26,545 --> 00:00:28,846
إلى جانب أنك تحب رؤيتي في
.هذا الثوب

10
00:00:28,847 --> 00:00:30,698
.ودائماً ما تخبرني كم أبدو جميلة فيه

11
00:00:30,699 --> 00:00:32,566
.أنتِ تبدين أجمل في اللون الأسود

12
00:00:32,567 --> 00:00:35,185
.سوف أرتدي ثوباً آخر

13
00:00:35,186 --> 00:00:36,954
.هذه هي مشكلتكِ برمتها

14
00:00:36,955 --> 00:00:39,523
،عندما آمركِ بفعل شيء ما

15
00:00:39,524 --> 00:00:43,794
!عليكي أن تنفذي ما أقول فحسب

16
00:00:43,795 --> 00:00:45,129
!آه! لا تضربني

17
00:00:45,130 --> 00:00:47,864
!لا تؤذني

18
00:01:10,906 --> 00:01:13,557
!يا إلهي

19
00:01:13,558 --> 00:01:14,558
.هنا خدمة الطواريء

20
00:01:14,559 --> 00:01:16,110
ما هي حالتك الطارئة؟

21
00:01:16,111 --> 00:01:20,497
.أجل، نحن بحاجة لسيارة إسعاف

22
00:01:24,503 --> 00:01:27,505
.صباح الخير-
.مرحباً-{\pos(190,230)}

23
00:01:27,506 --> 00:01:31,509
لقد...كنت أفكر فيما تحدثنا عنه
.ليلة الأمس

24
00:01:31,510 --> 00:01:34,929
بشأن (جولييت)؟-
.أجل-

25
00:01:34,930 --> 00:01:37,264
وأنا أظن أنه يجدر بك أن تصحبها
.إلى المقطورة

26
00:01:37,265 --> 00:01:38,933
...ألا تعتقد أنه يجدر بك أنت ان

27
00:01:38,934 --> 00:01:40,968
كلا، أنت على وفاق معها اكثر مني
.في الوقت الحالي

28
00:01:40,969 --> 00:01:42,586
حسناً، ربما كنت محقاً، ولكن أليس هذا
...الأمر

29
00:01:42,587 --> 00:01:44,588
يتعلق بك وبها أكثر من كونه
بيني وبينها؟

30
00:01:44,589 --> 00:01:46,974
إذا كان ذهابها إلى المقطورة سيساعد
،على إنعاش ذاكرتها

31
00:01:46,975 --> 00:01:49,777
فهناك فرصة جيدة لأن تتذكر
.كل شيء مرة أخرى

32
00:01:49,778 --> 00:01:52,095
وربما ستسوء الأمور تماماً كما جرى
.بالمرة الأولى

33
00:01:52,096 --> 00:01:54,365
ولكن إذا إصطحبتها أنت
...إلى المقطورة

34
00:01:54,366 --> 00:01:55,950
.آه، لقد فهمت

35
00:01:55,951 --> 00:01:58,035
إذا بدوت أنا مجنوناً، فلا ضير
.في ذلك

36
00:01:58,036 --> 00:02:00,704
حسناً، لا ينبغي أن يبدو
!كلانا مجنوناً

37
00:02:00,705 --> 00:02:02,206
ولِم لا؟

38
00:02:02,207 --> 00:02:03,774
،أعني، نظراً لما نتحدث عنه

39
00:02:03,775 --> 00:02:05,009
.من وجهة نظرها هي

40
00:02:05,010 --> 00:02:06,377
.الأمر يستحق المحاولة

41
00:02:06,378 --> 00:02:07,628
وماذا لو تذكرت كل شيء بالفعل؟

42
00:02:07,629 --> 00:02:08,963
!وأنا أعني، كل شيء

43
00:02:08,964 --> 00:02:10,781
كيف يفترض بي أن أراوغها؟

44
00:02:10,782 --> 00:02:13,784
إفعل ما ينبغي عليك
.فعله فحسب

45
00:02:13,785 --> 00:02:16,620
،أنا أعلم أنني أطلب منك الكثير

46
00:02:16,621 --> 00:02:20,457
.ولكن يا (مونرو) أرجوك، لأجلي

47
00:02:27,899 --> 00:02:31,401
.شكراً لك

48
00:02:33,989 --> 00:02:37,575
وسوف يثبت الإدعاء بما لا يدع
...أي مجال للشك

49
00:02:37,576 --> 00:02:40,160
أنه في ليلة السادس عشر من
،أكتوبر

50
00:02:40,161 --> 00:02:42,312
...(قام المدعى عليه (دونالد نيداريا

51
00:02:42,313 --> 00:02:44,748
قام متعمداً ومع سبق
،الإصرار والترصد

52
00:02:44,749 --> 00:02:47,468
...بقتل (كاثرين) زوجته

53
00:02:47,469 --> 00:02:50,587
.والتي تزوجها لمدة ستة أشهر فحسب

54
00:02:51,673 --> 00:02:54,375
سوف نستمع الآن إلى المرافعة
.الإفتتاحية من جانب الدفاع

55
00:02:54,376 --> 00:02:57,177
سيد (كيلوج)؟

56
00:02:59,180 --> 00:03:00,931
سيداتي وسادتي أعضاء
،لجنة المحلفين

57
00:03:00,932 --> 00:03:04,668
منذ ستة أشهر مضت، تعرض موكلي
...(دونالد نيداريا)

58
00:03:04,669 --> 00:03:08,105
.إلى فاجعة لا يمكن تخيلها

59
00:03:08,106 --> 00:03:09,690
...(قزوجته المحبوبة (كاثرين

60
00:03:09,691 --> 00:03:11,609
...على الرغم من محاولاته البطولية

61
00:03:11,610 --> 00:03:14,695
...لكي يوفر لها العناية الطبية النفسية

62
00:03:14,696 --> 00:03:16,563
،التي كانت بحاجة إليها في شدة

63
00:03:16,564 --> 00:03:19,566
...إستسلمت

64
00:03:19,567 --> 00:03:22,403
للشياطين التي تقبع في
...عقلها الباطن المظلم

65
00:03:22,404 --> 00:03:25,039
...الشياطين التي كانت تلازمها

66
00:03:25,040 --> 00:03:27,374
،طيلة أعوام عديدة للغاية

67
00:03:27,375 --> 00:03:31,128
حتى دفعتها للإقدام على الإنتحار
...في منزلهما

68
00:03:31,129 --> 00:03:34,197
...عن طريق القفز وملاقاة حتفها

69
00:03:34,198 --> 00:03:36,700
.من شرفة غرفة نومهما

70
00:03:36,701 --> 00:03:40,137
ولإضافة المهانة إلى تلك الفاجعة
،المروعة

71
00:03:40,138 --> 00:03:43,757
...تم القبض على موكلي

72
00:03:43,758 --> 00:03:47,260
.وإتهامه زوراً بتهمة القتل

73
00:03:47,896 --> 00:03:52,049
،القتل، أيتها السيدات والسادة

74
00:03:52,050 --> 00:03:56,103
...قتل المرأة التي أحبها

75
00:03:56,104 --> 00:03:59,606
.أكثر من حبه للحياة ذاتها

76
00:04:08,399 --> 00:04:10,417
ألـو؟-
.(أهلاً (جولييت-

77
00:04:10,418 --> 00:04:12,252
.(إنه أنـا، (مونرو

78
00:04:12,253 --> 00:04:16,123
...لقد كنت أفكر بشأن أمر المقطورة، و

79
00:04:16,124 --> 00:04:18,292
،أعتقد أنه يجدر بي أن أصطحبك إليها

80
00:04:18,293 --> 00:04:20,177
أعني، إذا كنتِ لا تزالين
،تودين الذهاب

81
00:04:20,178 --> 00:04:21,812
.وإذا لم تكونين منشغلة بأمور أخرى

82
00:04:21,813 --> 00:04:24,798
.أتفهمين ما أعني؟ قد تكونين منشغلة

83
00:04:24,799 --> 00:04:26,083
جولييت)؟)

84
00:04:26,084 --> 00:04:28,469
كلا، إنني..إنني لا أزال
.أريد الذهاب

85
00:04:28,470 --> 00:04:29,987
متـى؟

86
00:04:29,988 --> 00:04:31,855
.إنني مستعد الآن نوعاً ما

87
00:04:31,856 --> 00:04:34,758
.حسناً-
،أعني، الآن على الفور-

88
00:04:34,759 --> 00:04:38,812
لأنني أقف الآن على عتبة
!باب منزلكِ

89
00:04:45,153 --> 00:04:47,988
إسمعي، إذا كان هذا سوف يساعد
...إلى إعادة الذكريات إليكِ

90
00:04:47,989 --> 00:04:51,208
!آه، حسناً

91
00:04:51,209 --> 00:04:52,793
ما الأمر؟

92
00:04:52,794 --> 00:04:55,129
لا شيء، لم أكن أتصور فحسب
.أنك ستفعل الأمر

93
00:04:55,130 --> 00:04:56,830
...أحقاً؟ لأنني

94
00:04:56,831 --> 00:04:58,782
سوف ننطلق الآن قبل أن يغير
.أي شخص رأيه

95
00:04:58,783 --> 00:05:01,334
.حسناً

96
00:05:05,037 --> 00:05:09,606
تمت هذه الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

97
00:05:10,107 --> 00:05:14,430
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السابعة عشرة بعنوان (قطة فوكسباو غاضبة

98
00:05:21,674 --> 00:05:24,727
إنني أتذكر مجيئي إلى
.هنا بوضوح

99
00:05:24,728 --> 00:05:26,178
.كانت السماء تمطر

100
00:05:26,179 --> 00:05:30,015
هل تتذكرين وجود (نيـك) برفقتك؟

101
00:05:30,016 --> 00:05:34,036
كلا، إنني أتذكر كم كنت
.غاضبة ليلتها فحسب

102
00:05:36,540 --> 00:05:37,790
أأنتِ واثقة من رغبتك في القيام بهذا؟

103
00:05:37,791 --> 00:05:41,293
!أجـل

104
00:05:57,227 --> 00:05:59,895
هل إستعدتِ أية ذكريات؟

105
00:05:59,896 --> 00:06:01,397
.ليس بعد

106
00:06:01,398 --> 00:06:04,316
.حسناً، خذي وقتكِ{\pos(190,230)}

107
00:06:04,317 --> 00:06:06,235
.لا تضغطي على نفسك{\pos(190,230)}

108
00:06:06,236 --> 00:06:08,604
أكنت تعرف الخالة (ماري)؟

109
00:06:08,605 --> 00:06:11,390
.لقد إلتقيت بها ذات مرة بالمستشفى{\pos(190,230)}

110
00:06:11,391 --> 00:06:13,392
.لابد أن هذا كان عقب تعرضها للإعتداء

111
00:06:13,393 --> 00:06:14,893
أأنت تتذكرين هذا إذاً؟

112
00:06:14,894 --> 00:06:17,496
،أجل، لقد سمعت الطلقات النارية{\pos(190,220)}

113
00:06:17,497 --> 00:06:20,449
...وهرعت للخارج، ورأيتها

114
00:06:20,450 --> 00:06:24,003
.رأيتها مستلقاة في الشارع{\pos(190,230)}

115
00:06:24,004 --> 00:06:27,006
ما الأمر؟

116
00:06:27,007 --> 00:06:30,375
هذه هي البقعة التي كنت
.أراه جالساً بها{\pos(190,230)}

117
00:06:35,748 --> 00:06:37,249
!يا إلهي! إنني أتذكره{\pos(190,230)}

118
00:06:37,250 --> 00:06:38,634
!لقد كان يجلس إلى هذا المكتب

119
00:06:38,635 --> 00:06:40,185
هل تتذكرين (نيـك)؟-
...أجل، لقد-

120
00:06:40,186 --> 00:06:41,604
،لقد كان يفتش عن شيء ما

121
00:06:41,605 --> 00:06:45,140
.(ولكن هذه كتب الخالة (ماري{\pos(190,230)}

122
00:06:46,759 --> 00:06:49,144
ما الذي كانت تفعله؟{\pos(190,220)}

123
00:06:49,145 --> 00:06:51,597
ما سبب إمتلاكها لكل هذه الأغراض؟

124
00:06:51,598 --> 00:06:53,198
،هذا سؤال بليغ بحق{\pos(190,220)}

125
00:06:53,199 --> 00:06:54,766
...وهو

126
00:06:54,767 --> 00:06:59,438
.وهو يستحق إجابة بليغة له{\pos(190,220)}

127
00:06:59,439 --> 00:07:00,873
أظن أن بإمكانك القول أن
...(الخالة (ماري{\pos(190,220)}

128
00:07:00,874 --> 00:07:02,541
.كانت تهوي جمع الأشياء بشكل ما{\pos(190,220)}

129
00:07:02,542 --> 00:07:05,494
.هذه الرسوم عجيبة للغاية{\pos(190,220)}

130
00:07:05,495 --> 00:07:07,496
هل تعلم ماذا تكون؟

131
00:07:07,497 --> 00:07:11,383
...آه..حسناً، يبدو لي{\pos(190,220)}

132
00:07:11,384 --> 00:07:13,285
،أنها كانت كانت معجبة نوعاً ما

133
00:07:13,286 --> 00:07:17,389
.بالثقافة الفولكلورية...{\pos(190,220)}

134
00:07:17,390 --> 00:07:20,392
أتعني أشبه بالقصص الخيالية؟{\pos(190,220)}

135
00:07:20,393 --> 00:07:22,011
.أجل، بالطبع{\pos(190,220)}

136
00:07:22,012 --> 00:07:23,812
.بإمكانكِ...بإمكانك أن تقولي هذا

137
00:07:23,813 --> 00:07:25,064
ماذا بداخل هذه الخزانة؟

138
00:07:25,065 --> 00:07:29,117
إنه على الأرجح المزيد من الأشياء
.ذاتها{\pos(190,200)}

139
00:07:31,804 --> 00:07:33,022
!ليس حقاً

140
00:07:33,023 --> 00:07:36,308
!يا للعجب! إنظري إلى كل هذه الأسلحة{\pos(190,195)}

141
00:07:36,309 --> 00:07:40,079
لقد كانت تهوي جمع الأشياء بحق، هه؟{\pos(190,220)}

142
00:07:40,080 --> 00:07:42,364
ماذا قد يدفعك لوضع كل هذه الأغراض
...بداخل مقطورة{\pos(190,200)}

143
00:07:42,365 --> 00:07:45,984
وجرها خلفك إلى كل مكان؟{\pos(190,200)}

144
00:07:47,420 --> 00:07:49,254
ولماذا لم تيخلص (نيك) من كل
هذه الأشياء فحسب؟

145
00:07:49,255 --> 00:07:50,506
...لابد أن الأمر أشبه بـ

146
00:07:50,507 --> 00:07:52,007
،بإرث عائلي أو شيء من هذا القبيل

147
00:07:52,008 --> 00:07:54,410
.تناقلته أجيال تلو الأخرى{\pos(190,220)}

148
00:07:54,411 --> 00:07:56,962
.حسناً، أنا أعتقد أن هذا نجاح مذهل{\pos(190,220)}

149
00:07:56,963 --> 00:07:58,464
.أنتِ تتذكرين وجود (نيك) هنا

150
00:07:58,465 --> 00:08:00,132
...وأعتقد ان هذه قد تكون بداية

151
00:08:00,133 --> 00:08:01,717
.الطريق نحو إستعادة ذاكرتك{\pos(190,220)}

152
00:08:01,718 --> 00:08:03,886
مهلاً، مهلاً، هل تريد الأنصراف الآن؟{\pos(190,220)}

153
00:08:03,887 --> 00:08:07,923
أجل، ماذا؟ ألا تودين ذلك؟

154
00:08:07,924 --> 00:08:09,708
..هناك ما هو أكثر وراء هذا

155
00:08:09,709 --> 00:08:11,310
لا يجدر بكِ الإنهماك في القراءة
...أكثر من اللازم

156
00:08:11,311 --> 00:08:12,978
!فيما قد لا يكون هنا

157
00:08:12,979 --> 00:08:14,146
وماذا عن كل هذه الزجاجات الصغيرة العجيبة؟

158
00:08:14,147 --> 00:08:17,316
ما الذي تحويه؟
...ماذا

159
00:08:17,317 --> 00:08:19,768
!(هدية (سيجبارست
ما هذه؟

160
00:08:19,769 --> 00:08:20,769
.إنها على الأرجح نوع من العطر فحسب

161
00:08:20,770 --> 00:08:22,821
...أعني، مكتوب عليها "هدية"، لذا

162
00:08:22,822 --> 00:08:23,989
...لا تفعلي

163
00:08:23,990 --> 00:08:25,407
!آه

164
00:08:25,408 --> 00:08:27,225
!يا إلهي
!هذه ليست بهدية

165
00:08:27,226 --> 00:08:28,661
.أجب، ربما يجدر بكِ إعادتها لمكانها

166
00:08:28,662 --> 00:08:30,079
"هل ترين هذه الكتب؟"

167
00:08:30,080 --> 00:08:31,914
...إنها مملوءة برسوم"

168
00:08:31,915 --> 00:08:33,565
...رسمها أسلافي، وآخرون كانت لديهم الـ"

169
00:08:33,566 --> 00:08:37,419
جولييت)؟)-
.المقدرة ذاتها-

170
00:08:37,420 --> 00:08:39,922
."هذه الرسوم تصف كائنات الـ"فيسن

171
00:08:39,923 --> 00:08:41,573
...أولاً، عليكي أن تغمسيها في

172
00:08:41,574 --> 00:08:44,259
...في هذه المادة هنا
.(هدية (سيجبارست

173
00:08:44,260 --> 00:08:46,095
"هدية "جيفت" تعني "سـم
.باللغة الألمانية

174
00:08:46,096 --> 00:08:47,513
لقد كانوا يديرون حلبة مباريات
...مصارعة غير قانونية

175
00:08:47,514 --> 00:08:49,131
هل أنتِ على ما يرام؟-
...في حقبة المصارعين الرومان-

176
00:08:49,132 --> 00:08:51,517
...يتصارعون بهذه

177
00:08:51,518 --> 00:08:53,102
!الأسلحة العتيقة، إنظري
...هذه

178
00:08:53,103 --> 00:08:55,420
عندما يمرون من خلال شيء يدعى
..."الـ"فوجو

179
00:08:55,421 --> 00:08:56,938
."وهي تدعى "نجمة الصباح

180
00:08:57,807 --> 00:08:59,641
...وهناك بندقية هنا

181
00:08:59,642 --> 00:09:01,776
...قادرة على إطلاق رصاصات معينة

182
00:09:03,262 --> 00:09:06,481
جولييت)، ماذا دهاكي؟)

183
00:09:07,984 --> 00:09:11,036
جولييت)؟)

184
00:09:11,037 --> 00:09:13,605
ماذا حدث؟

185
00:09:13,606 --> 00:09:16,041
.لا أدري-
هل أنتِ على ما يرام؟-

186
00:09:16,042 --> 00:09:19,794
.أظن...ذلك

187
00:09:21,114 --> 00:09:23,048
،إنني خائف قليلاً من سؤالي هذا

188
00:09:23,049 --> 00:09:26,885
ما الذي رأيتيه بالضبط في الداخل؟

189
00:09:26,886 --> 00:09:28,787
...(رأيت (نيـك

190
00:09:28,788 --> 00:09:32,007
ربما يجدر بي القول أنني رأيت
!(عدة نسخ من (نيك

191
00:09:32,008 --> 00:09:36,145
.لقد رأيته...في كل مكان

192
00:09:36,146 --> 00:09:37,813
ماذا تعنين؟
أكثر من واحد؟

193
00:09:37,814 --> 00:09:39,481
...أجل، وقد كانوا جميعهم

194
00:09:39,482 --> 00:09:41,233
.كانوا جميعاً يتكلمون في آن واحد

195
00:09:41,234 --> 00:09:45,020
ولم أستطع فهم ما كان يقوله
.أي منهم

196
00:09:45,021 --> 00:09:47,305
حسناً، ربما كنا لا نقوم بهذا الأمر
.بالشكل الصحيح

197
00:09:47,306 --> 00:09:50,976
أعني...إن الذكريات يمكن أن
.تكون مخادعة نوعاً ما

198
00:09:50,977 --> 00:09:53,195
!إن ذكرياتي كذلك بالتأكيد

199
00:09:53,196 --> 00:09:54,997
.أظن أنني أريد العودة للبيت فحسب

200
00:09:54,998 --> 00:09:57,499
.حسناً

201
00:10:03,656 --> 00:10:04,873
روزالي)؟)

202
00:10:04,874 --> 00:10:06,341
.أنا هنا بالخلف

203
00:10:06,342 --> 00:10:08,177
لقد جربت حجز طاولة لأجلنا بمطعم
..(جي كي)

204
00:10:08,178 --> 00:10:09,678
...ولكهنم لا يقبلون القيام بالحجز

205
00:10:09,679 --> 00:10:12,598
،إلا في حالة مجموعة من 19 شخصاُ
...لذا

206
00:10:12,599 --> 00:10:14,650
إنني لا أشعر بالرغبة في الخروج
.الليلة

207
00:10:14,651 --> 00:10:17,269
ما الأمر؟
أأنتِ مريضة؟

208
00:10:17,270 --> 00:10:20,772
.هناك شيء ما إنتابني

209
00:10:22,058 --> 00:10:26,228
.لا يبدو لي أنكِ محمومة

210
00:10:26,229 --> 00:10:27,780
كيف كانت مهمة المحلفين؟
هل ذهبتِ؟

211
00:10:27,781 --> 00:10:29,364
.بلى، لقد ذهبت

212
00:10:29,365 --> 00:10:30,682
،ولكن في منتصف الجلسة

213
00:10:30,683 --> 00:10:33,235
بدأت أشعر أنني لست
.على ما يرام

214
00:10:33,236 --> 00:10:34,736
.ربما يجدر بك الإعتذار بحجة المرض

215
00:10:34,737 --> 00:10:36,371
.أعني، إن لديهم محلفين بديلين

216
00:10:36,372 --> 00:10:38,507
.سأرى كيف سأكون غداً

217
00:10:38,508 --> 00:10:39,908
...أعتقد أنني فقط

218
00:10:39,909 --> 00:10:42,027
.إنني غاضبة من نفسي فحسب

219
00:10:42,028 --> 00:10:43,946
لِم؟ ماذا فعلتي؟

220
00:10:43,947 --> 00:10:45,881
لقد كان لديّ إنطباع ما عن القضية
،في بداية الأمر

221
00:10:45,882 --> 00:10:49,017
وبعدها تغير إنطباعي إلى النقيض
.تماماً

222
00:10:49,018 --> 00:10:52,421
.يا للعجب! لابد أن المحامي بارع بحق

223
00:10:52,422 --> 00:10:54,089
.أظن هذا

224
00:10:54,090 --> 00:10:56,892
ولكن أثناء وجودي، تملكني
.شعور غريب بالغثيان

225
00:10:56,893 --> 00:10:58,393
وبمجرد إنصرافي، بدأت
.أشعر بالتحسن

226
00:10:58,394 --> 00:11:00,312
والآن، انا أعاني من بعض
.الصداع فسحب

227
00:11:00,313 --> 00:11:01,814
لمَ لا تعودي إلى المنزل
وتأوين للفراش؟

228
00:11:01,815 --> 00:11:03,215
.وأنا سأغلق المتجر

229
00:11:03,216 --> 00:11:06,068
.إنني أقدر هذا بحق

230
00:11:06,069 --> 00:11:07,219
.شكراً لك

231
00:11:07,220 --> 00:11:11,323
.أنت الأفضل

232
00:11:11,324 --> 00:11:13,575
مهلاً، ما رأيكِ أن أوصلكِ إلى
المحكمة غداً؟

233
00:11:13,576 --> 00:11:15,727
.هذا الإقتراح يعجبني
.عمت مساءاً

234
00:11:15,728 --> 00:11:18,630
.عمتِ مساءاً

235
00:11:27,457 --> 00:11:29,007
!يا للعجب
(موضوع الرسالة: أمي)

236
00:11:29,008 --> 00:11:31,293
!أشم رائحة طيبة

237
00:11:31,294 --> 00:11:33,962
.لم أكن أعلم أنك ماهر بالطهي

238
00:11:33,963 --> 00:11:37,266
...آه، أنا لست كذلك
.هذا طلب من مطعم

239
00:11:37,267 --> 00:11:39,084
ألا يفترض أن تكون الآن في
موعد غرامي برفقة (روزالي)؟

240
00:11:39,085 --> 00:11:42,420
،أجل، إنها ليست على ما يرام
...لذا

241
00:11:42,421 --> 00:11:43,605
ماذا تقرأ؟

242
00:11:43,606 --> 00:11:45,440
،صدق أو لا تصدق

243
00:11:45,441 --> 00:11:49,027
أعتقد أنني قد تلقيت بريداً إليكترونياً
!للتوّ من والدتي

244
00:11:49,028 --> 00:11:51,864
أأنت جاد؟

245
00:11:51,865 --> 00:11:54,933
ماذا تقول؟

246
00:11:54,934 --> 00:11:57,452
آسفة لكوني بعيدة عن الأنظار"
.طيلة هذه الفترة

247
00:11:57,453 --> 00:12:01,540
إنني أفتقدك. كل شيء"
.على ما يرام

248
00:12:01,541 --> 00:12:05,043
.إنني أخطط لإنفاق المال بحكمة"

249
00:12:05,044 --> 00:12:06,879
."مع حبي، أمك"

250
00:12:06,880 --> 00:12:08,497
هذه رسالة مشفرة، أليس كذلك؟

251
00:12:08,498 --> 00:12:10,465
.إنها تتحدث عن العملات

252
00:12:10,466 --> 00:12:11,884
!يا إلهي

253
00:12:11,885 --> 00:12:14,152
.هذا أمر جيد على ما أعتقد

254
00:12:14,153 --> 00:12:16,521
...وهو ما يذكرني

255
00:12:16,522 --> 00:12:21,293
.لقد أخذت (جولييت) إلى المقطورة

256
00:12:21,294 --> 00:12:22,627
ثم...؟

257
00:12:22,628 --> 00:12:25,847
...لقد تذكرت بالفعل رؤيتها إياك

258
00:12:25,848 --> 00:12:28,016
.بداخل المقطورة

259
00:12:28,017 --> 00:12:29,318
تذكرتني؟

260
00:12:29,319 --> 00:12:31,620
.بداخل المقطورة فحسب

261
00:12:31,621 --> 00:12:33,288
حسناً، هذه بداية مشجعة، أليس كذلك؟

262
00:12:33,289 --> 00:12:34,723
.إنها كذلك بالفعل

263
00:12:34,724 --> 00:12:38,043
،فيما عدا أنها رأت العديد منك

264
00:12:38,044 --> 00:12:40,545
،منتشرين في المكان بأكمله

265
00:12:40,546 --> 00:12:42,915
.وجميعهم يتحدثون في آن واحد

266
00:12:42,916 --> 00:12:44,482
مـاذا؟

267
00:12:44,483 --> 00:12:46,752
إن ذاكرتها تحاول العودة إليها
.بكل تأكيد

268
00:12:46,753 --> 00:12:48,320
...ولكن

269
00:12:48,321 --> 00:12:50,038
اعتقد أن أسلم شيء نفعله
...في الوقت الراهن

270
00:12:50,039 --> 00:12:51,489
.هو عدم التدخل في الأمر

271
00:12:51,490 --> 00:12:53,258
.كلا، أنا بحاجة للتحدث إليها

272
00:12:53,259 --> 00:12:56,511
لقد كنت تتحدث إليها طيلة اليوم
!بداخل رأسها يا رجل

273
00:12:56,512 --> 00:12:58,513
!"أعتقد أنها نالت ما يكفيها من "نيك

274
00:12:58,514 --> 00:13:00,832
أعتقد ان هذا قد يكون له
...عواقب خطيرة عليها

275
00:13:00,833 --> 00:13:03,802
.إذا حاولنا الضغط عليها

276
00:13:04,813 --> 00:13:08,457
...أنتِ تتألمين{\pos(190,240)}

277
00:13:09,466 --> 00:13:11,807
.من جَرّاء ما وقع لكِ{\pos(190,240)}

278
00:13:13,618 --> 00:13:14,780
.لابد أن نتحدث{\pos(190,240)}

279
00:13:14,781 --> 00:13:18,116
جولييت)، لا أستطيع أن أفسر لكِ)
.منطقية أمر كهذا{\pos(190,220)}

280
00:13:18,117 --> 00:13:19,851
إنكِ مشتتة بين ما تفهمينه
.ومالا تفهمينه{\pos(190,220)}

281
00:13:19,852 --> 00:13:23,355
.لقد كان هذا مقدر الحدث{\pos(190,220)}

282
00:13:23,356 --> 00:13:26,024
.توجد بندقية هنا

283
00:13:26,025 --> 00:13:27,659
!(جولييت)

284
00:13:39,607 --> 00:13:43,296
والآن يا (فيرا)، هلا قصصتِ على المحكمة
.بالضبط ما سمعتيه

285
00:13:43,297 --> 00:13:46,048
..لقد سمعت السيدة (نيداريا) تتوسل إليه

286
00:13:46,049 --> 00:13:47,283
.لكيلا يؤذيها

287
00:13:47,284 --> 00:13:48,834
وماذا فعلتي بعد ذلك؟

288
00:13:48,835 --> 00:13:50,303
.لقد هرعت إلى غرفة النوم

289
00:13:50,304 --> 00:13:53,289
وماذا رأيتي لحظتها؟

290
00:13:53,290 --> 00:13:58,343
لقد رأيت السيد (نيداريا) يمسك
...(بالسيدة (نيداريا

291
00:14:00,463 --> 00:14:03,299
.ويلقي بها عبر الشرفة

292
00:14:03,300 --> 00:14:08,020
.لقد كان مشهداً مروعاً

293
00:14:11,575 --> 00:14:15,828
.شكراً لكِ
.لا مزيد من الأسئلة

294
00:14:18,865 --> 00:14:20,649
.(صباح الخير يا آنسة (مونتجمري

295
00:14:20,650 --> 00:14:22,668
...هلا أخبرتِ المحكمة بالمدة التي قضيتيها

296
00:14:22,669 --> 00:14:24,036
كمديرة منزل السيد (نيداريا)؟

297
00:14:24,037 --> 00:14:27,206
.لما يقرب من العامين

298
00:14:27,207 --> 00:14:31,210
...أنتِ تقولين أنك رأيت موكلي يمسك

299
00:14:31,211 --> 00:14:34,046
بزوجته، أهذا صحيح؟-
.أجل-

300
00:14:34,047 --> 00:14:35,931
إن شهادة موكلي التي أقسم
...على صحتها تفيد

301
00:14:35,932 --> 00:14:39,185
...بأن زوجته كانت
.هستيرية الطباع

302
00:14:39,186 --> 00:14:42,838
ورغم محاولاته المضنية، إلا أنها
...ألقت بنفسها

303
00:14:42,839 --> 00:14:46,692
.عبر شرفة غرفة النوم

304
00:14:46,693 --> 00:14:48,728
...والآن، أنا أطلب منكِ

305
00:14:48,729 --> 00:14:53,199
أن تعودي بذاكرتك إلى تلك اللحظة
.مرة أخرى

306
00:14:53,200 --> 00:14:55,551
.أنت سمعتي صراخاً

307
00:14:56,453 --> 00:14:57,853
.فهرعتِ إلى غرفتهما

308
00:14:57,854 --> 00:14:59,872
!لا تقترب مني-
.أرجوك عودي إلى الداخل-

309
00:15:00,690 --> 00:15:02,541
!كاثرين)، لا)

310
00:15:02,542 --> 00:15:06,044
!أرجوك يا إلهي! لا

311
00:15:09,032 --> 00:15:12,534
وما الذي رأيتيه؟

312
00:15:12,535 --> 00:15:13,969
...أعتقد

313
00:15:13,970 --> 00:15:15,638
.لقد كنت أحاول مساعدتها فحسب

314
00:15:15,639 --> 00:15:19,759
!لقد كان يحاول مساعدتها فحسب

315
00:15:19,760 --> 00:15:21,310
.أعترض

316
00:15:21,311 --> 00:15:23,729
سيادة القاضية، إن الدفاع يحاول
.توجيه الشاهدة

317
00:15:23,730 --> 00:15:25,398
سيدتي القاضي، إنني أحاول فقط
...التأكيد

318
00:15:25,399 --> 00:15:26,882
...على ما رأته الشاهدة حقاً

319
00:15:26,883 --> 00:15:29,218
.في ليلة هذا الحادث المفجع

320
00:15:29,219 --> 00:15:31,220
سيدي القاضي، إن الدفاع لا يحاول
.توكيد أي شيء

321
00:15:31,221 --> 00:15:33,773
إنه يحاول الإيحاء بشهادة
.معينة للشاهدة

322
00:15:33,774 --> 00:15:37,326
هلا إقترب المحاميان من المنصة؟

323
00:15:41,164 --> 00:15:42,915
...لن أقوم بشطب هذه الإجابة

324
00:15:42,916 --> 00:15:45,418
في سبيل إكتشاف ما وقع بالفعل
.في تلك الليلة

325
00:15:45,419 --> 00:15:49,004
ولكن...كن أكثر حذراً فيما يتعلق
..بصياغة أسئلتك

326
00:15:49,005 --> 00:15:50,256
.عندما نستأنف

327
00:15:50,257 --> 00:15:51,573
.بالطبع يا سيادة القاضية

328
00:15:51,574 --> 00:15:54,576
.شكراً لكِ

329
00:15:54,577 --> 00:15:58,848
سنأخذ الآن إستراحة للغداء لمدة
.ساعة، ثم نستكمل في الساعة الواحدة

330
00:15:58,849 --> 00:16:01,416
.فلينهض الكل

331
00:17:30,690 --> 00:17:32,174
،)كان إسمه (هنري ليسير

332
00:17:32,175 --> 00:17:34,342
...(رجل أعمال من (مارسيليا

333
00:17:36,696 --> 00:17:38,898
يعمل بمجال المنسوجات، وله صلات
.(بتنظيم القاعدة بـ(المغرب

334
00:17:38,899 --> 00:17:41,183
ما الذي كان يفعله هنا؟-
،طبقاً للتقرير-

335
00:17:41,184 --> 00:17:42,701
،لقد كان هنا لتسليم عبوة ناسفة

336
00:17:42,702 --> 00:17:44,370
إلى شخص ما يشمال غرب
.المحيط الباسفيكي

337
00:17:44,371 --> 00:17:46,021
.هذا يبدو غامضاً نوعاً ما

338
00:17:46,022 --> 00:17:48,457
!حسناً، لأن لا شيء منه صحيح

339
00:17:48,458 --> 00:17:51,744
،)إن إسمه الحقيقي هو (أوجستين كات

340
00:17:51,745 --> 00:17:53,913
.وُلد في (مالطا) عام 1973

341
00:17:53,914 --> 00:17:55,631
...وإنضم إلى الفيلق الفرنسي الأجنبي

342
00:17:55,632 --> 00:17:56,916
عندما كان بالسابعة عشر من
،عمره فحسب

343
00:17:56,917 --> 00:17:58,384
،وسرعان ما ترقى بين الصفوف

344
00:17:58,385 --> 00:18:00,202
وبعدها إختفى بشكل غامض
...طيلة ثمانية أعوام

345
00:18:00,203 --> 00:18:01,887
فقط لكي يظهر من جديد منتحلاً
...هوية جديدة

346
00:18:01,888 --> 00:18:04,373
.(ويعمل لضالح الـ(فيرات

347
00:18:04,374 --> 00:18:06,225
ماذا تعني الـ(فيرات)؟

348
00:18:06,226 --> 00:18:09,762
الـ(فيرات) تم إنشاؤها على أيدي
...العائلات الملكية عام 1945

349
00:18:09,763 --> 00:18:11,313
،كسرية بغرض الحماية

350
00:18:11,314 --> 00:18:13,432
إنها تتكون من الـ(فيسن)، وأغلبهم
،)من فصيلة (هوندجاجزر

351
00:18:13,433 --> 00:18:15,901
الذي كانوا يحاربون على كلتا الجبهتين
.أثناء الحرب العالمية الثانية

352
00:18:15,902 --> 00:18:17,486
أكنت أنت المستهدف بتلك القنبلة؟

353
00:18:17,487 --> 00:18:18,904
.أنا أو الرجل الذي أقابله ليلتها

354
00:18:18,905 --> 00:18:21,156
.على الأرجح كلينا

355
00:18:21,157 --> 00:18:22,992
حسناً، كيف تريد منا التعامل مع
هذا التحقيق؟

356
00:18:22,993 --> 00:18:24,743
.لن نفعل

357
00:18:24,744 --> 00:18:26,779
سنترك الكذبة تصير حقيقة، على الأقل
.بالوقت الراهن

358
00:18:26,780 --> 00:18:28,581
لِم تخبرنا بكل هذه التفاصيل؟

359
00:18:28,582 --> 00:18:30,566
حسناً، لأنهم إذا كانوا على إستعداد
،للتمادي لهذا الحد

360
00:18:30,567 --> 00:18:31,567
.فعلينا جميعاً أن نأخذ حذرنا

361
00:18:31,568 --> 00:18:33,502
.من الجيد معرفة هذا

362
00:18:33,503 --> 00:18:36,755
.كونا حذرين

363
00:18:36,756 --> 00:18:39,240
هل تصدقه؟-
.أجل-

364
00:18:40,176 --> 00:18:41,627
هل تثق به؟

365
00:18:41,628 --> 00:18:44,046
.لا أدري

366
00:18:45,932 --> 00:18:48,517
نعـم؟

367
00:18:48,518 --> 00:18:50,686
مرحباً، هل أنت مشغول؟-
لِم تسأل؟-

368
00:18:50,687 --> 00:18:53,355
أعتقد أن عليك المجيء لقاعة المحاكمة
.التي في الشارع السادس

369
00:18:53,356 --> 00:18:54,923
وما هي المشكلة؟

370
00:18:54,924 --> 00:18:56,442
آه، لا شيء جلل، مجرد شاهد
...مزعزع

371
00:18:56,443 --> 00:18:59,811
.وتلاعب بالمحلفين-
.حسناً-

372
00:19:01,364 --> 00:19:03,932
.مرحباً، شكراً على مجيئكما بهذه السرعة

373
00:19:03,933 --> 00:19:05,534
.إن الأمر لا يمكن وصفه بالداخل

374
00:19:05,535 --> 00:19:07,536
هل سمعتما بـ(باري كيلوج) المحامي؟

375
00:19:07,537 --> 00:19:09,321
إنه ذائع الصيت للغاية، يتولى
.(قضية (نيداريا

376
00:19:09,322 --> 00:19:11,156
!آه، إنه يتولاها بكل تأكيد

377
00:19:11,157 --> 00:19:13,459
إنه يدير قاعة المحاكمة كما لو كانت
.جلسة تنويم مغناطيسي

378
00:19:13,460 --> 00:19:14,660
.أنت قلت شيئاً حول التلاعب بالمحلفين

379
00:19:14,661 --> 00:19:15,878
ألديك أية أدلة؟

380
00:19:15,879 --> 00:19:19,632
..حسناً...لقد أسقط ضفدعاً

381
00:19:19,633 --> 00:19:20,782
.بداخل دورة مياه الرجال

382
00:19:20,783 --> 00:19:22,835
.أستميحك عذراً

383
00:19:22,836 --> 00:19:24,553
.(أعتقد أنه من الـ(زيجيفوك

384
00:19:24,554 --> 00:19:26,805
ماذا غير قد يدفعه لحيازة ضفدع
بداخل دورة المياه؟

385
00:19:26,806 --> 00:19:28,674
عمَ يتحدث بحق الجحيم؟

386
00:19:28,675 --> 00:19:31,460
،إن الـ(زيجيفوك) يأكلون الضفادع

387
00:19:31,461 --> 00:19:35,297
وهذا يمنحهم نوعاً من المقدرة على
...بث الهلاوس النفسية

388
00:19:35,298 --> 00:19:36,815
.إلى من حولهم

389
00:19:36,816 --> 00:19:39,134
أتذكر ذلك الرجل الذي كان يبقي
نسوة حبيسات بأقفاص في قبوه؟

390
00:19:39,135 --> 00:19:40,986
أكان أحدهم؟-
.أجل-

391
00:19:40,987 --> 00:19:42,154
فيما عدا أن رجلنا هذا لا يقتنص
،النساء

392
00:19:42,155 --> 00:19:43,656
.إنه يقتنص هيئة محلفين بأكلمها

393
00:19:43,657 --> 00:19:45,140
وما سبب وجودك هنا إذاً؟

394
00:19:45,141 --> 00:19:46,575
.لأن (روزالي) عضوة بهيئة المحلفين

395
00:19:46,576 --> 00:19:48,193
...كل ما أقوله

396
00:19:48,194 --> 00:19:49,978
،ألقيا نظرة على ذلك المشهد

397
00:19:49,979 --> 00:19:53,148
.وأخبراني إذا ما كنت مجنوناً

398
00:19:53,149 --> 00:19:55,250
،والآن طبقاً لشهادتك المسبقة

399
00:19:55,251 --> 00:19:57,036
...(أنت وصلت إلى مسكن آل (نيداريا

400
00:19:57,037 --> 00:19:59,488
.فيما يقرب من الثامنة والربع مساءاً

401
00:19:59,489 --> 00:20:02,324
...هلا قمت بوصف حالة المدعى عليه لنا

402
00:20:02,325 --> 00:20:03,926
عندما دخلت إلى المنزل؟

403
00:20:03,927 --> 00:20:05,210
.أجل

404
00:20:05,211 --> 00:20:07,329
،لقد وجدته بداخل غرفة معيشته
.يذرع الغرفة ذهاباً وإياباً

405
00:20:07,330 --> 00:20:09,164
وو) شاهد بهذه القضية؟)

406
00:20:09,165 --> 00:20:11,100
أجل، كان أول من وصل إلى
.موقع الجريمة

407
00:20:11,101 --> 00:20:13,686
،لقد أدلى بالشهادة مرت عديدة آنفاً
.ليس هناك محامِ قادر على التلاعب به

408
00:20:13,687 --> 00:20:15,104
!حسناً

409
00:20:15,105 --> 00:20:17,339
أقال لك أي شيء؟

410
00:20:17,340 --> 00:20:19,058
.كلا

411
00:20:19,059 --> 00:20:23,111
سيد (نيداريا)، أود أن أسألك
.بضعة أسئلة

412
00:20:24,180 --> 00:20:27,399
سيد (نيداريا)؟

413
00:20:27,400 --> 00:20:29,785
،لقد رفض الإدلاء بأي شيء

414
00:20:29,786 --> 00:20:32,571
فيما عدا قوله بأنه قد إتصل
.بمحاميه بالفعل

415
00:20:32,572 --> 00:20:35,574
...هل أبدى المدعى عليه أي أسى

416
00:20:35,575 --> 00:20:37,126
بشان ما جرى لزوجته؟

417
00:20:37,127 --> 00:20:40,746
.كلا، ليس لي

418
00:20:40,747 --> 00:20:44,466
.شكراً لك أيها الضابط

419
00:20:44,467 --> 00:20:47,135
.الشاهد لك

420
00:20:48,722 --> 00:20:50,639
،دعني أقول فقط أيها الرقيب

421
00:20:50,640 --> 00:20:53,709
بأننا نقدر العمل الشاق الذي يقوم
.به قسم شرطتنا

422
00:20:53,710 --> 00:20:55,427
إننا نتفهم مقدار الضغوط التي
...تتعرضون لها

423
00:20:55,428 --> 00:20:57,146
في كل مرة تتفقدون فيها
.موقعاً لجريمة

424
00:20:57,147 --> 00:21:00,265
ليس من السهل مجابهة الموت
.بشكل يومي

425
00:21:00,266 --> 00:21:03,068
...انت شهدت بأن موكلي

426
00:21:03,069 --> 00:21:07,072
...لم يظهر أي شكل من الأسى

427
00:21:07,073 --> 00:21:08,907
...وهو ما يبدو لي

428
00:21:08,908 --> 00:21:10,559
أشبه بوصف تقليدي لرجل
،شرطة

429
00:21:10,560 --> 00:21:15,080
يقابل الموت بشكل يومي
.في حياته

430
00:21:15,081 --> 00:21:18,617
أريدك ان تعود بذاكرتك لتلك
.الليلة مرة أخرى

431
00:21:18,618 --> 00:21:21,587
.لقد كان موكلي منهاراً بسبب مصرعها

432
00:21:21,588 --> 00:21:24,072
،لقد كان موكلي، في الواقع

433
00:21:24,073 --> 00:21:26,908
.يذرف الدموع عند رؤيتك إياه

434
00:21:26,909 --> 00:21:29,178
!أعترض

435
00:21:29,179 --> 00:21:30,295
.إنه يقود الشاهد

436
00:21:30,296 --> 00:21:33,098
.الإعتراض مقبول

437
00:21:35,602 --> 00:21:38,137
.إذاً سوف أتركك تصف بنفسك

438
00:21:38,138 --> 00:21:43,591
ما الذي رأيته أيها الرقيب؟

439
00:21:44,927 --> 00:21:47,312
سيد (نيداريا)، أود أن أسألك
.بضعة أسئلة

440
00:21:47,313 --> 00:21:48,530
.لقد حاولت أن أمنعها

441
00:21:48,531 --> 00:21:51,933
يا إلهي! لا يمكن أن يكون هذا
.حقيقياً

442
00:21:51,934 --> 00:21:55,704
...آه، حسناً

443
00:21:55,705 --> 00:21:59,958
عندما رأيت المدعى عليه للمرة
...الأولى، كان

444
00:22:01,110 --> 00:22:02,944
.خذ وقتك أيها الرقيب

445
00:22:02,945 --> 00:22:05,631
.هذا أمر هام للغاية

446
00:22:05,632 --> 00:22:10,785
...آه

447
00:22:11,805 --> 00:22:15,674
...أجل، أظن أنه كان

448
00:22:15,675 --> 00:22:17,192
!يبكي

449
00:22:17,193 --> 00:22:19,461
!يبكي

450
00:22:19,462 --> 00:22:23,648
أيمكنك القول بأنه كان مشوشاً؟

451
00:22:30,957 --> 00:22:32,974
!أجل

452
00:22:32,975 --> 00:22:34,576
.شكراً لك أيها الرقيب

453
00:22:34,577 --> 00:22:35,828
ما هذا بحق السماء؟

454
00:22:35,829 --> 00:22:37,579
لا مزيد من الأسئلة يا سيادة
.القاضية

455
00:22:37,580 --> 00:22:38,580
...إنني أؤكد لكما

456
00:22:38,581 --> 00:22:41,199
!إنه الضفدع

457
00:22:51,328 --> 00:22:52,059
...حسناً يا رفاق

458
00:22:52,060 --> 00:22:55,896
ما الذي يجري؟

459
00:22:55,897 --> 00:22:57,781
إذاً فـ(باري كيلوج) أحد الـ(زيجيفوك)؟

460
00:22:57,782 --> 00:22:59,083
.هذه هي وسيلة ربحه لقضاياه

461
00:22:59,084 --> 00:23:01,952
لا زلت لا أستطيع تصديق أنه جعل
.وو) يعكس شهادته)

462
00:23:01,953 --> 00:23:03,570
...إنه يستخدم ضفدعاً من نوع نادر

463
00:23:03,571 --> 00:23:05,572
لكي يشحن فرمونات الـ(زيجيفوك) خاصته
.بشكل فائق

464
00:23:05,573 --> 00:23:07,141
.لقد كان يخدرنا

465
00:23:07,142 --> 00:23:08,575
!لقد قام بتضليل قاعة المحكمة بأسرها

466
00:23:08,576 --> 00:23:10,294
.هذا جلي للغاية

467
00:23:10,295 --> 00:23:11,762
لا أصدق أنني لم أرى هذا
.منذ البداية

468
00:23:11,763 --> 00:23:12,830
،والآن بعد أن عرفنا ما نتعامل معه

469
00:23:12,831 --> 00:23:14,465
...أليس هناك أي نوع من الـ

470
00:23:14,466 --> 00:23:16,133
..رذاذ أنف وقائي تستطيعين تحضيره

471
00:23:16,134 --> 00:23:17,351
لمنع (كيلوج) من التأثير عليكِ؟

472
00:23:17,352 --> 00:23:19,086
.ربما

473
00:23:19,087 --> 00:23:20,437
إن إستخدامه على (روزالي) فحسب
.لن يجدي نفعاً

474
00:23:20,438 --> 00:23:22,439
نريد هيئة المحلفين بأكملها
."أن تصوت بـ"مذنب

475
00:23:22,440 --> 00:23:24,258
ألا يمكنكم إثبات تهمة الإساءة
للمهنة ضده؟

476
00:23:24,259 --> 00:23:25,860
.كيف؟ إن أكل الضفادع ليس بجريمة

477
00:23:25,861 --> 00:23:27,278
...وناهيكِ عن محاولتنا إثبات

478
00:23:27,279 --> 00:23:29,029
بأن لديها قدرة سحرية على التأثير
!على المحلفين

479
00:23:29,030 --> 00:23:30,931
وكذلك فإن هذا الرجل يقوم بتبرئة
.القتلة

480
00:23:30,932 --> 00:23:32,700
إن هزيمته بقضية واحدة
.لا يكفي

481
00:23:32,701 --> 00:23:35,035
عليا ان نجد وسيلة لإيقافه
.إلى الأبد

482
00:23:35,036 --> 00:23:39,489
ليس لدينا وقت طويل، إن المرافعات
.الختامية ستُعقد غداً

483
00:23:46,953 --> 00:23:49,827
.مرحباً، شكراً لكِ على قدومكِ{\pos(190,240)}

484
00:23:49,828 --> 00:23:54,306
.بالتأكيد يا عزيزتي
!لقد كنت أتوقع إتصالكِ{\pos(190,240)}

485
00:23:55,730 --> 00:23:59,273
إذاً فأنتِ تمرين بأمور تعجزين
.عن تفسيرها{\pos(190,220)}

486
00:24:00,476 --> 00:24:05,324
أجل، لست متيقنة مما تستطيعين
...فعله لأجلي، ولكن{\pos(190,220)}

487
00:24:05,352 --> 00:24:08,948
...يبدو لي أنكِ تمتلكين نوعاً من التبصر{\pos(190,220)}

488
00:24:08,984 --> 00:24:13,917
!أستطيع أن أشعر به{\pos(190,240)}
.هناك أمر مختلف ما بشأنكِ{\pos(190,240)}

489
00:24:14,438 --> 00:24:18,448
...لقد بدأت في تذكر أشياءاً ما{\pos(190,240)}

490
00:24:18,682 --> 00:24:20,721
.تلك الذكريات التي فقدتيها{\pos(190,240)}

491
00:24:21,734 --> 00:24:25,687
إنني لا أدري ما هو حقيقي{\pos(190,240)}
.وما هو زائف{\pos(190,240)}

492
00:24:25,688 --> 00:24:28,144
.الذكريات كلها تتدفق في آن واحد{\pos(190,240)}

493
00:24:28,508 --> 00:24:34,067
:إنك تقفين على الحد الفاصل بين عالمين{\pos(190,220)}

494
00:24:34,198 --> 00:24:37,054
.الظلام والضياء{\pos(190,240)}

495
00:24:37,405 --> 00:24:40,347
!إن رحلتك لا تزال ببدايتها{\pos(190,240)}

496
00:24:43,271 --> 00:24:45,389
،هاكم معلومة حول إفراز الفرمونات

497
00:24:45,390 --> 00:24:46,840
.(بإستخدم (السمندر

498
00:24:46,841 --> 00:24:48,108
.كلا، لابد أن تكون عن طريق الضفادع

499
00:24:48,109 --> 00:24:49,777
...هذا الكتاب يحوي بحثاً مطولاً

500
00:24:49,778 --> 00:24:51,511
...حول تشريح الـ(زيجيفوك)، ولكن

501
00:24:51,512 --> 00:24:53,697
إن المؤلف يبدو عليه الإهتمام
...الأغلب

502
00:24:53,698 --> 00:24:56,367
في إعادة صياغة جدلية "ثلاث
.أم أربع معدات" القديمة

503
00:24:56,368 --> 00:24:58,352
أهذه جدلية؟-
.أجل-

504
00:24:58,353 --> 00:25:00,287
مهلاً، هناك شيء ما هنا في
.(تشريح مخ الـ(زيجيفوك

505
00:25:00,288 --> 00:25:03,123
،الغدة (الجيروكية)، أسفل منطقة الهيبوثالامس

506
00:25:03,124 --> 00:25:06,193
...يتفرد بها الـ(زيجيفوك)، وهي مخصصة

507
00:25:06,194 --> 00:25:07,795
...لتنظيم عملية إفراز الفرمونات

508
00:25:07,796 --> 00:25:10,197
.عبر الغدد العرقية

509
00:25:10,198 --> 00:25:12,633
هذه هي الطريقة التي يستغلون بها
.الفرمونات بهذه الكفاءة

510
00:25:12,634 --> 00:25:15,085
وما الذي تقوله بشان الضفادع؟-
.لا شيء هنا-

511
00:25:15,086 --> 00:25:16,470
...ولكن من الواضح جلياً

512
00:25:16,471 --> 00:25:18,088
أنهم عندما يقومون بالتغذي على
...برمائيات معينة

513
00:25:18,089 --> 00:25:20,257
فهذا يحفز هذه الغدة بشكل خارق
...ويزيد من إنتاج

514
00:25:20,258 --> 00:25:22,226
،وقوة الفرمونات بشكل يفوق المعتاد

515
00:25:22,227 --> 00:25:24,144
...ولذا
!هذا هو هدفنا

516
00:25:24,145 --> 00:25:25,729
وكيف يمكننا الوصول إليه؟

517
00:25:25,730 --> 00:25:28,048
سنقوم بتحضير محلول يثبط
،عمل هذه الغدة

518
00:25:28,049 --> 00:25:29,549
...مما سيمنعه من إنتاج الفرمونات

519
00:25:29,550 --> 00:25:31,151
بغض النظر عن كمية الضفادع
.التي يأكلها

520
00:25:31,152 --> 00:25:33,103
،هذا أشبه بعملية إسئصال للفرمونات

521
00:25:33,104 --> 00:25:35,489
سيكون له أثر على نفي كل
.ما أخبر به المحلفين

522
00:25:35,490 --> 00:25:38,242
.حسناً، فلنفعلها-
.حسناً-

523
00:25:38,243 --> 00:25:40,060
!لا، لا

524
00:25:40,061 --> 00:25:41,945
.هناك مكون عسير للغاية نحتاجه

525
00:25:41,946 --> 00:25:43,730
.كان لابد أن أتوقع هذا

526
00:25:43,731 --> 00:25:47,951
ما هو؟-
!(عرق (باري كيلوج-

527
00:25:51,339 --> 00:25:53,907
كيف سنحصل على هذا بحق السماء؟

528
00:25:53,908 --> 00:25:55,926
.أولاً، علينا أن نجده

529
00:25:55,927 --> 00:25:59,713
!وبعدها نجعله يتصبب عرقاً

530
00:26:25,040 --> 00:26:28,325
.شكراً لك

531
00:26:28,326 --> 00:26:31,295
لست واثقة أنه يجدر بي
.الإنصراف برفقتك

532
00:26:31,296 --> 00:26:34,164
.إنه أمر يعود إليكِ

533
00:26:34,165 --> 00:26:35,966
.إنني بالكاد أعرفك

534
00:26:35,967 --> 00:26:39,136
ولكنكِ تشعرين بالأمان والحماية
،برفقتي

535
00:26:39,137 --> 00:26:42,789
.وأنت تريدين العودة معي إلى غرفتي

536
00:26:42,790 --> 00:26:46,843
!أتعلم شيئاً؟ أظن ذلك

537
00:26:49,898 --> 00:26:51,482
.إنني لم أفعل هذا من قبل

538
00:26:51,483 --> 00:26:55,903
!لن أتخذ هذا قرينة ضدك

539
00:26:55,904 --> 00:26:59,239
ماذا كان هذا الصوت؟

540
00:27:02,143 --> 00:27:04,995
!آه

541
00:27:07,999 --> 00:27:10,984
!هنا الشرطة

542
00:27:10,985 --> 00:27:12,836
أأنتِ بخير يا آنستي؟

543
00:27:12,837 --> 00:27:14,321
!لقد إنقض كائن ما علينا للتوّ
!لا أدري ما يكون

544
00:27:14,322 --> 00:27:17,007
!إنه مخبول ما-
!سوف أبلغ بالأمر-

545
00:27:17,008 --> 00:27:19,159
حسناًن ما هو إسمكِ؟-
.(أوليفيا ساتون)-

546
00:27:19,160 --> 00:27:20,327
لِم لا تدخلي مرة اخرى إلى البار
،)يا آنسة (ساتون

547
00:27:20,328 --> 00:27:23,263
وتبتعدي عن الشارع؟

548
00:27:29,104 --> 00:27:30,554
!النجدة
!النجدة

549
00:27:30,555 --> 00:27:32,806
!النجدة! النجدة

550
00:27:35,843 --> 00:27:38,278
ما الأمر؟-
!(إنه (بلوتباد-

551
00:27:39,030 --> 00:27:42,032
!إصعد إلى الشاحنة

552
00:27:42,033 --> 00:27:44,734
!إنطلق فوراً، هيا، أسرع

553
00:28:02,870 --> 00:28:04,204
كيف سار الأمر؟

554
00:28:04,205 --> 00:28:05,556
!إنه يتصبب عرقاً بالفعل

555
00:28:05,557 --> 00:28:08,809
ولكني أظن أنني أصبت
!بشد عضلي

556
00:28:08,810 --> 00:28:11,812
!لقد ظهر أمامي بغتة

557
00:28:11,813 --> 00:28:13,096
.أجل، أجل، لقد رأيت ذلك

558
00:28:13,097 --> 00:28:15,265
.هاك، إنك تتصبب عرقاً

559
00:28:15,266 --> 00:28:16,883
.شكراً لك يا صديقي

560
00:28:16,884 --> 00:28:18,718
.لقد أنقذت حياتي بالمعنى الحرفي

561
00:28:18,719 --> 00:28:20,320
...إنه
.لا داعي للشكر

562
00:28:20,321 --> 00:28:22,439
.إن الـ(فيسن) عون لبعضهم البعض-
.اجل-

563
00:28:22,440 --> 00:28:23,991
...نساعد بعضنا البعض، أنت تعلم

564
00:28:23,992 --> 00:28:27,494
.في الفرار من الـ(فيسن) الآخرين

565
00:28:34,902 --> 00:28:36,954
،دعني أدعوك لتناول شراباً
.هذا أقل ما يمكنني فعله

566
00:28:36,955 --> 00:28:39,506
عليّ العودة لمنزلي، لزوجني
.وما إلى ذلك

567
00:28:39,507 --> 00:28:40,507
.شكراً جزيلاً لك

568
00:28:40,508 --> 00:28:41,592
.أجل-
.حقـاً-

569
00:28:41,593 --> 00:28:44,595
.بالتأكيد

570
00:28:44,596 --> 00:28:46,763
آه، مهلاً... ماذا عن منديلي؟

571
00:28:46,764 --> 00:28:48,465
.أجل

572
00:28:48,466 --> 00:28:50,100
.لقد صار هذا المنديل خرقة
.دعني أشتري لك درزينة أخرى

573
00:28:50,101 --> 00:28:53,420
.من الطراز الفاخر-
!لا، لا، أريد هذا المنديل-

574
00:28:53,421 --> 00:28:56,640
..أعني، لقد أهدتني إياه زوجتي

575
00:28:56,641 --> 00:28:59,593
كهدية لعيد ميلادي في
!الكريسماس الماضي

576
00:28:59,594 --> 00:29:01,761
!إن عيد ميلادي يوافق يوم الكريسماس

577
00:29:01,762 --> 00:29:05,982
!(مثل (يسوع
.شكراً لك

578
00:29:14,158 --> 00:29:17,160
!لقد حصلت عليه

579
00:29:17,161 --> 00:29:18,879
.لقد حصلت عليه
،لقد أراد الإحتفاظ به

580
00:29:18,880 --> 00:29:20,330
.ولكني حصلت عليه

581
00:29:20,331 --> 00:29:23,333
حسناً فلنسرع، سوف نضعه هنا
.بداخل القدر

582
00:29:24,502 --> 00:29:25,969
.حسناً

583
00:29:25,970 --> 00:29:31,625
.لابد من نقع هذا لبضع ساعات

584
00:29:31,626 --> 00:29:34,811
.لكي نستخرج كل عرقه من المنديل

585
00:29:34,812 --> 00:29:37,797
وبعدها سوف نضيف هذا المنقوع
.إلى باقي الجرعة

586
00:29:37,798 --> 00:29:40,183
.وبعد ذلك يأتي الجزء الصعب-
الجزء الأصعب؟-

587
00:29:40,184 --> 00:29:41,985
ألم ننتهِ لتوّنا من الجزء الصعب؟-
...كل ما يفعله هذا-

588
00:29:41,986 --> 00:29:43,470
،هو مساعدتنا على صنع الترياق-
...والذي علينا أن نسقيه-

589
00:29:43,471 --> 00:29:45,405
!لضفدع (كيلوج) قبل إلتهامه إياه

590
00:29:45,406 --> 00:29:47,074
بهذه الوسيلة، سيصل مباشرة
.(إلى غدته (الجيروكية

591
00:29:47,075 --> 00:29:50,477
.آه حسناً، اعتقد أن هذا منطقي

592
00:29:50,478 --> 00:29:54,431
ولكن يمكننا أن نسقيه للضفدع؟

593
00:30:01,822 --> 00:30:04,341
سيد (كيلوج)؟-
نعـم؟-

594
00:30:04,342 --> 00:30:06,159
أنا المحقق (بوركهارت)، وهذا هو
.(المحقق (جريفن

595
00:30:06,160 --> 00:30:07,878
هل يمكننا الدخول؟

596
00:30:07,879 --> 00:30:09,546
عمَ يدور هذا الأمر؟-
...إننا فقط نتحقق بشأن-

597
00:30:09,547 --> 00:30:12,049
مكالمة الطواريء التي أجرتها
.(أوليفيا ساتون)

598
00:30:12,050 --> 00:30:15,218
لقد أخبرتنا أنها كانت برفقتك عندما
.تعرضتما لإعتداء ليلة الأمس

599
00:30:15,219 --> 00:30:18,088
.لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق-
.حسناً، ولكن أسرعا-

600
00:30:18,089 --> 00:30:21,608
.لديّ موعد بالمحكمة بعد 45 دقيقة

601
00:30:27,515 --> 00:30:30,117
ليس لدينا سوى ما يكفي
.لجرعة واحدة

602
00:30:30,118 --> 00:30:33,203
.تأكد من حقنها بالكامل بالضفدع

603
00:30:33,204 --> 00:30:35,238
.حسناً-
.ربما يجدر بي أنا فعلها؟-

604
00:30:35,239 --> 00:30:37,124
كلا، لا تفعلي، لابد أن تذهبي
.إلى المحكمة

605
00:30:37,125 --> 00:30:41,360
بالإضافة إلى أنه لو رآكِ، سوف
.يتعرفك

606
00:30:42,130 --> 00:30:44,364
.سأتولى الأمر

607
00:30:44,365 --> 00:30:46,866
.لا بأس

608
00:30:50,371 --> 00:30:52,472
هل تستطيع وصف شكل الرجل
الذي هاجمكما؟

609
00:30:52,473 --> 00:30:54,758
حسناً، إنه لم يكن هجوماً
.بالمعنى المفهوم

610
00:30:54,759 --> 00:30:56,643
.ربما أكون قد بالغت بردة فعلي

611
00:30:56,644 --> 00:31:00,380
إنني سعيد فقط أن الآنسة
.الشابة لم تتضرر

612
00:31:00,381 --> 00:31:02,265
.لقد قالت المرأة أنك لذت بالفرار

613
00:31:02,266 --> 00:31:03,650
.وأنه إنطلق في إثرك-
.بالطبع-

614
00:31:03,651 --> 00:31:05,152
لقد كنت أحاول أن أستدرجه
.بعيداً عنها

615
00:31:05,153 --> 00:31:07,871
إذاً فأنت لذت بالفرار خوفاً
.على سلامتها

616
00:31:07,872 --> 00:31:10,073
بالطبع، ماذا كنت لتفعل أنت؟

617
00:31:10,074 --> 00:31:12,492
لقد أخبرتنا أن الرجل بدا
،غريب الملامح

618
00:31:12,493 --> 00:31:14,745
كما لو كان هناك شيء
.غير طبيعي بوجهه

619
00:31:14,746 --> 00:31:17,264
.لقد كان يرتدي قلنسوة
.لم أتبين ملامحه بوضوح

620
00:31:17,265 --> 00:31:20,900
ماذا كان لون القلنسوة؟-
.لست متأكداً-

621
00:31:20,901 --> 00:31:22,085
...إسمعا، عليّ حقاً أن

622
00:31:22,086 --> 00:31:25,738
.بضعة أسئلة أخرى فحسب

623
00:31:29,594 --> 00:31:33,847
!ضفدعين؟

624
00:31:34,465 --> 00:31:37,934
...ضفدعين

625
00:31:37,935 --> 00:31:40,020
.جرعة واحدة

626
00:31:40,021 --> 00:31:43,306
حقـاً؟

627
00:31:46,758 --> 00:31:50,409
...(والآن، سيد (كيلوج

628
00:31:50,410 --> 00:31:53,412
كيف تمكنت من الفرار من المعتدي؟

629
00:31:53,413 --> 00:31:55,481
.رأيت عاملاً يقوم بتحميل شاحنته

630
00:31:55,482 --> 00:31:56,982
...ولولاه

631
00:31:56,983 --> 00:31:58,367
.لم أكن لأتمكن من الفرار

632
00:31:58,368 --> 00:32:00,052
هل تمكن من رؤية الرجل الذي
كان يطاردك؟

633
00:32:00,053 --> 00:32:01,987
.أجل-
هل تعرف إسم العامل؟-

634
00:32:01,988 --> 00:32:03,489
.كلا

635
00:32:03,490 --> 00:32:04,990
إلى أين أوصلك بسيارته؟

636
00:32:04,991 --> 00:32:06,592
.إلى الفندق هنا

637
00:32:06,593 --> 00:32:07,843
هل يهم إلى أين أوصلني بسيارته؟

638
00:32:07,844 --> 00:32:09,378
!لا تتحرك

639
00:32:09,379 --> 00:32:10,829
...إننا نحاول التعرف على الرجل

640
00:32:10,830 --> 00:32:13,382
الذي بإمكانه التعرف على الرجل
.الذي طاردك

641
00:32:13,383 --> 00:32:17,219
.أنت قلت أنه رآه-
.هذا صحيح-

642
00:32:17,220 --> 00:32:18,838
!يا إلهي

643
00:32:18,839 --> 00:32:22,391
هل بإمكانك التعرف عليه إذا
رأيته مرة أخرى؟

644
00:32:22,392 --> 00:32:24,026
أتعني الرجل الذي كان يطاردني؟

645
00:32:24,027 --> 00:32:28,497
.كلا، الرجل الذي أوصلك إلى هنا

646
00:32:28,498 --> 00:32:31,117
.لست أدري، ربما
.لا أدري من يكون

647
00:32:31,118 --> 00:32:35,954
الرجل الذي كان يطاردك؟-
!كلا، الرجل الآخر-

648
00:32:38,909 --> 00:32:41,377
.إسمعا، أنا محامي دفاع

649
00:32:41,378 --> 00:32:44,697
إنني الآن مرتبط بقضية بالغة
.الأهمية في الوقت الحالي

650
00:32:44,698 --> 00:32:46,632
.أيها السيدين، عليّ الذهاب

651
00:32:46,633 --> 00:32:51,036
!كلا يا سيدي، لا-
!(سيد (كيلوج-

652
00:32:51,037 --> 00:32:53,372
.هناك رجل خطر للغاية طليق

653
00:32:53,373 --> 00:32:55,040
!أنت تلمسني

654
00:32:55,041 --> 00:32:56,726
...علينا أن نفعل كل ما بإستطاعتنا

655
00:32:56,727 --> 00:32:58,594
.لكي نبعده عن الشوارع

656
00:32:58,595 --> 00:33:01,197
لقد تلقينا عدة شكاوي مماثلة
.في المنطقة ذاتها

657
00:33:01,198 --> 00:33:03,432
هجمات مماثلة تماماً للتي
.وصفتها لنا

658
00:33:03,433 --> 00:33:06,268
كيف سيكون شعورك إذا قام
...الرجل ذاته

659
00:33:06,269 --> 00:33:08,270
بمهاجمة شخص آخر؟

660
00:33:08,271 --> 00:33:10,773
...كل ما أعرفه هو أنكما لن تعثرا عليه

661
00:33:10,774 --> 00:33:12,775
.بداخل غرفتي هذه

662
00:33:12,776 --> 00:33:17,246
،والآن لديّ موعد بالمحكمة
...وأنا سأغادر

663
00:33:17,247 --> 00:33:19,565
إلا إذا كنتما تريدا أن تشرحا
...للقاضي

664
00:33:19,566 --> 00:33:23,452
السبب في عدم وجودي بالقاعة
.لأجل المرافعة الختامية

665
00:33:23,453 --> 00:33:25,588
.أعتقد أننا قد إنتهينا هنا

666
00:33:25,589 --> 00:33:29,291
.شكراً لك على وقتك يا سيدي

667
00:33:35,582 --> 00:33:39,185
!ها أنتما ذا

668
00:33:39,186 --> 00:33:40,586
.لدينا مشكلة

669
00:33:40,587 --> 00:33:43,189
ماذا؟-
.كان هناك ضفدعين بحقيبته-

670
00:33:43,190 --> 00:33:44,690
ضفدعين؟-
...لا أدري أياً منهما-

671
00:33:44,691 --> 00:33:46,925
.سوف يختار-
وماذا فعلت؟-

672
00:33:46,926 --> 00:33:50,762
.الشيء الوحيد الذي كان بإمكاني
.لقد إنتقيت احدهما

673
00:33:52,449 --> 00:33:55,451
،سيداتي وسادتي المحلفين

674
00:33:55,452 --> 00:33:58,654
.لدينا قول مأثور من حيث أتيت

675
00:33:58,655 --> 00:34:02,775
"لا تحكم أبداً على مهر بناءاً على جلده"

676
00:34:02,776 --> 00:34:05,795
إن تلك الكلمات تراودني وأنا
،أقف هنا أمامكم

677
00:34:05,796 --> 00:34:09,131
...أطلب منكم أن تحكموا على موكلي

678
00:34:09,132 --> 00:34:12,168
.كما تحكمون على مهر صغير

679
00:34:12,169 --> 00:34:15,888
ليس بناءاً على جلده، ولكن
.بناءاً على شخصيته

680
00:34:15,889 --> 00:34:21,677
لقد أحب (دون) (كاثرين) أكثر
.من حبه للحياة ذاتها

681
00:34:21,678 --> 00:34:24,797
...لقد عاشا سوياً في سعادة جمة

682
00:34:24,798 --> 00:34:27,466
.لأكثر من خمسة أشهر

683
00:34:27,467 --> 00:34:30,486
كان على إستعداد لفعل أي شيء
.لأجلها

684
00:34:30,487 --> 00:34:33,706
.أي شيء سوى قتلها

685
00:34:33,707 --> 00:34:36,308
،لقد سمعتم شهادة خادمته

686
00:34:36,309 --> 00:34:37,810
،وسائقه، وطباخه

687
00:34:37,811 --> 00:34:39,528
.وحتى شهادة الشرطة

688
00:34:39,529 --> 00:34:43,816
.وهم جميعهم يروون القصة ذاتها

689
00:34:43,817 --> 00:34:49,205
إنها قصة مواطن هاديء محترم
...ملتزم بالقانون

690
00:34:49,206 --> 00:34:50,923
...علق بين براثن

691
00:34:50,924 --> 00:34:53,142
...نظام عدالة عديم المبالاة

692
00:34:53,143 --> 00:34:56,545
.عازم على إدانة رجل بريء

693
00:34:56,546 --> 00:34:58,547
،أصدقائي

694
00:34:58,548 --> 00:35:00,666
...إن مصير هذا الرجل

695
00:35:00,667 --> 00:35:04,153
.يقبع بين أيديكم

696
00:35:04,154 --> 00:35:08,607
الأمر يرجع إليكم لكي تأخذ
.العدالة مجراها

697
00:35:27,744 --> 00:35:29,578
.شكراً لك

698
00:35:32,249 --> 00:35:33,866
.إيريك)، مرحباً بعودتك)

699
00:35:33,867 --> 00:35:36,785
.أنتِ تبدين مذهلة

700
00:35:36,786 --> 00:35:39,755
.وأنت كذلك

701
00:35:39,756 --> 00:35:43,559
.وهذا يقودنا إلى أمر المفتاح

702
00:35:43,560 --> 00:35:46,878
.إنه ليس بحوزتي

703
00:35:49,783 --> 00:35:52,468
.حسناً، هذا أمر مخيب للآمال

704
00:35:52,469 --> 00:35:54,403
...أظن أنكِ قد أخبرت أخاي

705
00:35:54,404 --> 00:35:56,939
عما سيقع إذا لم تحصلي
.على المفتاح

706
00:35:56,940 --> 00:35:59,091
لقد هددته بأنك سوف تخبر
...الـ(جريم) بكل شيء

707
00:35:59,092 --> 00:36:00,559
.إذا لم يسلمني إياه

708
00:36:00,560 --> 00:36:02,711
.إنني أتساءل أية لعبة يلعبها

709
00:36:02,712 --> 00:36:04,830
لقد أخبرني أنه لم يستطع
.إيجاد المفتاح

710
00:36:04,831 --> 00:36:06,415
على الأقل، ليس في خلال
...المهلة القصيرة

711
00:36:06,416 --> 00:36:08,617
.التي أمهلته إياها

712
00:36:08,618 --> 00:36:13,422
.لا أظن أن الوقت كان هو العائق

713
00:36:13,423 --> 00:36:15,240
.إنه الحافز

714
00:36:15,241 --> 00:36:17,676
لا أستطيع القول بأنني
...أتفهم تماماً

715
00:36:17,677 --> 00:36:20,462
.ما يحفز أخاك

716
00:36:20,463 --> 00:36:24,516
.إنه أكثر تعقيداً من معظم الرجال

717
00:36:26,136 --> 00:36:29,021
"إن القليل من جينات "الساحرة الوحشية
.قد يكون لها أثر بالغ

718
00:36:32,258 --> 00:36:33,759
أعتقد أن الوقت قد حان لأن
...يعرف الـ(جريم) الحقيقة

719
00:36:33,760 --> 00:36:35,511
.بشأني وأخي

720
00:36:35,512 --> 00:36:36,979
هل تود أن أخبره؟

721
00:36:36,980 --> 00:36:39,865
.كلا

722
00:36:39,866 --> 00:36:42,434
لقد مضى وقت طويل منذ أن
.رأيت أخي

723
00:36:42,435 --> 00:36:47,105
إنني أتوق بشدة لإحتضانه
.بين ذراعيّ

724
00:36:50,293 --> 00:36:51,827
ما الأمر؟

725
00:36:51,828 --> 00:36:55,464
.هناك شيء مختلف بشأنك

726
00:36:55,465 --> 00:36:57,466
لا شيء، لماذا؟

727
00:36:57,467 --> 00:37:02,888
...لا أدري، لديك ذلك الـ

728
00:37:02,889 --> 00:37:04,957
.البريق

729
00:37:04,958 --> 00:37:08,960
.هذا لأنني في رفقتك الآن

730
00:37:17,515 --> 00:37:20,934
كم من الوقت تظن أن الأمر سيستغرق؟-
.من الصعب الجزم-

731
00:37:20,935 --> 00:37:23,136
،حسناً إذا كنت تستطيع الجزم
كم سيستغرق الأمر؟

732
00:37:23,137 --> 00:37:24,771
إذا كانوا مذنبين، قد يستغرق
.الأمر دهراً بأكمله

733
00:37:24,772 --> 00:37:27,140
إذا كانوا أبرياء، فالأمر يكون
.سريعاً عادة

734
00:37:27,141 --> 00:37:30,610
لقد توصلوا إلى حكم، إن المحلفين
.يعودون إلى القاعة

735
00:37:30,611 --> 00:37:35,598
يا إلهي! لقد إنتقيت الضفدع
!الخاطيء

736
00:37:39,603 --> 00:37:41,037
.لقد كان هذا سريعاً

737
00:37:41,038 --> 00:37:43,772
.إنه كذلك دوماً

738
00:37:49,663 --> 00:37:50,997
سيداتي وسادتي أعضاء
،هيئة المحلفين

739
00:37:50,998 --> 00:37:51,998
هل وصلتم إلى حكم؟

740
00:37:51,999 --> 00:37:55,284
.لقد فعلنا يا سيادة القاضية

741
00:37:55,285 --> 00:37:58,137
هل أستطيع رؤية الحكم؟

742
00:38:09,350 --> 00:38:13,570
هلا تفضل المتهم بالوقوف؟

743
00:38:13,571 --> 00:38:14,988
،سيدتي رئيسة اللجنة

744
00:38:14,989 --> 00:38:19,075
هلا قرأتِ الحكم من فضلك؟

745
00:38:19,977 --> 00:38:22,645
في قضية الإدعاء من ولاية
...(أوريجون)

746
00:38:22,646 --> 00:38:24,414
...(ضد (دونالد نيداريا

747
00:38:24,415 --> 00:38:26,149
بتهمة القتل العمد مع سبق
،الإصرار والترصد

748
00:38:26,150 --> 00:38:29,335
...(فإننا نجد المدعى عليه (دونالد نيداريا

749
00:38:29,336 --> 00:38:31,487
!مذنباً

750
00:38:34,324 --> 00:38:36,209
!نعـم

751
00:38:36,210 --> 00:38:38,344
!ماذا جرى بحق الجحيم؟

752
00:38:38,345 --> 00:38:39,829
!الهدوء

753
00:38:39,830 --> 00:38:44,383
!إلزموا الهدوء داخل القاعة

754
00:38:47,838 --> 00:38:50,006
!تعال هنا-
.أريد ان أشكركم جميعاً-

755
00:38:50,007 --> 00:38:51,541
،فلو لم تفعلوا ما فعلتم

756
00:38:51,542 --> 00:38:53,342
كنت سأكون متورطة في إطلاق
.سراح قاتل

757
00:38:53,343 --> 00:38:56,029
،وقد أنقذنا عدة حيوات
.وصار (نيداريا) خلف القضبان

758
00:38:56,030 --> 00:38:58,181
و(كيلوج) لن يكون بإمكانه أن يقف
،أمام هيئة محلفين مرة أخرى

759
00:38:58,182 --> 00:39:00,033
.دون معاداتهم

760
00:39:00,034 --> 00:39:03,686
لا زلت أعجز عن تصديق أنني
!سرقت عرق ذلك الرجل

761
00:39:03,687 --> 00:39:06,539
!نخب ذلك

762
00:39:07,741 --> 00:39:09,876
.سأتولى الأمر

763
00:39:09,877 --> 00:39:13,379
أنا آسف، نحن مغلقون في
.الوقت الحالي

764
00:39:13,380 --> 00:39:16,532
...لقد
...لقد نسيت وضع اللافتة

765
00:39:16,533 --> 00:39:18,301
.أنا بحاجة للمساعدة

766
00:39:18,302 --> 00:39:20,220
لقد أخبروني أن هذا هو المكان
.الذي عليّ المجيْ إليه

767
00:39:20,221 --> 00:39:23,223
أتعلم شيئاً؟ إذا تفضلت
،بالمجيْ لاحقاً

768
00:39:23,224 --> 00:39:25,058
..ربما غداً، ربما أستطيع

769
00:39:25,059 --> 00:39:28,227
!أنا بحاجة للمساعدة الآن

770
00:39:29,647 --> 00:39:32,398
هل فهمت ما أرمي إليه؟-
.أجل-

771
00:39:32,399 --> 00:39:34,550
.لقد أصابني مكروه ما

772
00:39:34,551 --> 00:39:37,720
.لقد فقدت...قدراتي

773
00:39:37,721 --> 00:39:40,156
مونرو)، أكل شيء على ما يرام؟)-
!إنني أتولى الأمر-

774
00:39:40,157 --> 00:39:42,558
...عليكي أن-
!أنتِ-

775
00:39:42,559 --> 00:39:44,911
.أنتِ كنت بهيئة المحلفين
!أنتِ فعلتي شيئاً بي

776
00:39:44,912 --> 00:39:47,563
.أنا واثق أنك مخطيء-
.أنت قمت بتسميمي-

777
00:39:47,564 --> 00:39:51,234
.أنت فعلتي هذا
!لقد دمرتيني

778
00:39:51,235 --> 00:39:53,452
!سوف أقتلكِ-
!لا-

779
00:39:59,960 --> 00:40:02,461
!(مونرو)

780
00:40:06,100 --> 00:40:07,967
!أنت

781
00:40:07,968 --> 00:40:09,853
.أنت الذي طاردتني

782
00:40:09,854 --> 00:40:11,971
.(لقد هاجم (روزالي

783
00:40:11,972 --> 00:40:16,592
أنت إذاً قد أنقذت حياة
.هذا الرجل

784
00:40:16,593 --> 00:40:18,111
!(يا إلهي! شكراً لك يا (مونرو

785
00:40:18,112 --> 00:40:21,197
!أنت! أنت ذلك الشرطي

786
00:40:22,266 --> 00:40:25,601
!وأنت-
ماذا يجري هنا؟-

787
00:40:26,704 --> 00:40:28,321
!يا إلهي-
مرحباً-

788
00:40:28,322 --> 00:40:30,156
كيف حالك؟

789
00:40:30,157 --> 00:40:32,825
...أنتم جميعاً! أنتم

790
00:40:32,826 --> 00:40:34,544
!أنتم فعلتم هذا بي

791
00:40:34,545 --> 00:40:36,612
!سيكون إثبات هذا عسيراً في المحكمة

792
00:40:36,613 --> 00:40:38,331
.أنت قيد الإعتقال بتهمة الإعتداء

793
00:40:38,332 --> 00:40:40,166
كل شيء تتفوه به قد وسوف
...يستخدم ضدك

794
00:40:40,167 --> 00:40:42,134
.في محكمة قانونية

795
00:40:54,398 --> 00:40:56,349
.أريد التحدث إلى محاميّ

796
00:40:56,350 --> 00:41:00,986
.لم أكن لأفعل

797
00:41:05,075 --> 00:41:09,178
إن المحامون لا يساوون شيئاً
.في هذا المكان

798
00:41:17,671 --> 00:41:19,822
لقد قال أنه يعرف شخصاً ما
.(من (راينبك

799
00:41:19,823 --> 00:41:21,157
لا أظن أنني كنت لأظل
.على قيد الحياة

800
00:41:21,158 --> 00:41:23,209
.لقد نفذ مني كريم الحلاقة

801
00:41:23,210 --> 00:41:26,495
هل تذكرت جلبه في طريق
عودتكِ للمنزل؟

802
00:41:26,496 --> 00:41:30,015
لا تبالي، سوف أستخدم
!الكريم خاصتك

803
00:41:31,001 --> 00:41:33,736
.لقد كتبت أغنية لأجلكِ

804
00:41:33,737 --> 00:41:36,439
.وهي مريعة للغاية

805
00:41:36,440 --> 00:41:38,507
.ولكنني سأغنيها على أية حال

806
00:41:38,508 --> 00:41:39,842
.(كان هذا (هانك-
.ربما يجدر بك الجلوس قبل سماع ما لديّ-

807
00:41:39,843 --> 00:41:41,778
جرمية قتل مزدوجة في شمال
.(شرق (هوثورن

808
00:41:41,779 --> 00:41:44,497
هل رأيتِ سترتي الخضراء؟-
.سأظل بالخارج لوقت متأخر الليلة-

809
00:41:44,498 --> 00:41:46,182
.لا تسهري بإنتظاري-
.أجل، المعطف ذو الأزرار-

810
00:41:46,183 --> 00:41:48,851
.لقد نفذ مني كريم الحلاقة

811
00:41:49,787 --> 00:41:51,120
.كلا، أنا أكره المعطف الأحمر

812
00:41:51,121 --> 00:41:53,356
لا تبالي، سوف أستخدم
!الكريم خاصتك

813
00:41:53,357 --> 00:41:54,707
.لقد كتبت أغنية لأجلكِ

814
00:41:54,708 --> 00:41:57,293
.(كان هذا (هانك-
.أنا أحبك-

815
00:41:57,294 --> 00:41:59,045
جرمية قتل مزدوجة في شمال
.(شرق (هوثورن

816
00:41:59,046 --> 00:42:02,548
وهذا ليس فقط لأنني أريد
.أن أنام بجوارك

817
00:42:07,054 --> 00:42:09,672
مهلاً، مهلاً..إنني أمزح! حسناً؟

818
00:42:17,431 --> 00:42:18,941
.لقد نفذ مني كريم الحلاقة

819
00:42:18,942 --> 00:42:23,551
تمت هذه الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^