1
00:00:02,777 --> 00:00:05,064
عاد الشيطان لمسكنه وصرّح أن الجوّ"
...لم يكن صافياً

2
00:00:05,064 --> 00:00:08,830
إذ قال "إنّي أشتم رائحة
"لحم بشريّ

3
00:00:25,398 --> 00:00:27,466
إنّ ما أراه ليس بشيء مألوف

4
00:00:27,501 --> 00:00:30,445
إنني بالجهة الجنوبية الغربية
...من نهر "كولمان" الجليدي

5
00:00:30,445 --> 00:00:35,174
على ارتفاع ما يقارب 4500 قدم
ويبدو أن هذه نافثة بركان

6
00:00:35,508 --> 00:00:37,884
سطح الأرض حارّ بشكل غير اعتيادي

7
00:00:37,884 --> 00:00:40,816
بعض الصخور البركانية دافئة

8
00:00:40,817 --> 00:00:42,773
يبدو أن الصخور بعضها ناريّة
...دقيقة الحبيبات

9
00:00:42,773 --> 00:00:45,050
وبعضها ذات نسيج حويصلي

10
00:00:45,584 --> 00:00:49,134
حيث كنت أتوقع أن أعثر على
...صخور "آنديسايت" و"ديسايت" البركانية

11
00:00:49,134 --> 00:00:51,669
أجد ما يبدو أنها أحجار
...اغنمبريت" الرسوبية الناريّة"

12
00:00:51,669 --> 00:00:54,313
لكن... الإثارة تتملكني
...كوني عثرت على نافثة البركان تلك

13
00:00:54,348 --> 00:00:56,839
التي لم أكن على دراية بوجودها

14
00:01:16,313 --> 00:01:17,513
!لا يمكنك أخذها

15
00:01:17,548 --> 00:01:19,282
ما الذي تفعله؟
!أعدها

16
00:01:19,316 --> 00:01:21,317
!إنها لا تعود لكِ

17
00:01:28,451 --> 00:01:30,247
!أعيديها

18
00:01:31,363 --> 00:01:34,215
!إنّك لم تظهري احتراماً

19
00:01:34,860 --> 00:01:37,802
(توم)، تخاطبك (جيل)
"أنا على قمة جبل "هود

20
00:01:37,802 --> 00:01:40,427
لقد عدت لشاحنتي للتوّ
ورجل ما هاجمني

21
00:01:40,762 --> 00:01:42,144
لا، لا، أنا بخير

22
00:01:42,179 --> 00:01:44,525
لقد رششته برذاذ الفلفل
لكنه ما زال هناك

23
00:01:44,560 --> 00:01:46,174
إني قادمة

24
00:02:04,567 --> 00:02:05,653
ماذا؟ -
كف عن هذا -

25
00:02:05,653 --> 00:02:06,120
اخرج من هنا

26
00:02:06,121 --> 00:02:07,450
لم يعد مرحباً بك في
قسم الشرطة هذا

27
00:02:07,451 --> 00:02:08,864
فعلاً؟ -
ليس لمدة 3 أسابيع -

28
00:02:08,864 --> 00:02:10,289
ما الذي لا زلت تفعله هنا؟ -
أنا فقط أنهي مهامي -

29
00:02:10,289 --> 00:02:11,655
لا، لست تفعل -
أنت في عطلة -

30
00:02:11,655 --> 00:02:12,854
هيا، اخرج من هنا -
...لكني -

31
00:02:12,854 --> 00:02:16,096
!كلا، ارحل-
!الآن-

32
00:02:17,069 --> 00:02:18,970
"سمعت أنه ذاهب إلى "هاواي -
"سمعت أنه ذاهب لـ "مايوركا -

33
00:02:19,005 --> 00:02:22,007
من يبالي؟ إنه لم يأخذ عطلة
...منذ 4 سنوات

34
00:02:22,456 --> 00:02:23,600
وإنني أحتاج لمثلها

35
00:02:23,600 --> 00:02:26,411
كن حذراً فحسب ولا تتعرض
للأذى في غيابي

36
00:02:26,446 --> 00:02:27,646
فلتنتبهوا له

37
00:02:27,680 --> 00:02:29,814
انتبه لنفسك -
(مع السلامة يا (هانك -

38
00:02:29,849 --> 00:02:31,650
مع السلامة -
استمتع بوقتك يا رجل -

39
00:02:31,684 --> 00:02:34,152
نراك فيما بعد يا رفيق -
استمتع -

40
00:02:38,123 --> 00:02:40,224
وعودة إلى العمل

41
00:03:09,219 --> 00:03:12,088
...لا، لا، فضلاً
!ليس ثانية

42
00:03:12,122 --> 00:03:15,058
جولييت)؟ إني أعد بعض البيض)
أتريدين بعضاً منه؟

43
00:03:17,019 --> 00:03:18,627
...أظن أن لدينا مشكلة

44
00:03:18,662 --> 00:03:20,096
بيض لذيذ أيضاً

45
00:03:20,130 --> 00:03:21,897
كما تحبينه وهنالك لحم مقدد

46
00:03:21,931 --> 00:03:26,202
كان هذا أفضل طاجن دجاج
رأيتكِ تعدّينه

47
00:03:26,236 --> 00:03:27,603
مشكلة بخصوص الثلج

48
00:03:27,637 --> 00:03:29,872
ما من أي ثلج -
لا، لا, استرخي أنتِ -

49
00:03:29,906 --> 00:03:31,240
إذا كنت تريدين السيارة فعلاً
فعلينا أن نشتريها

50
00:03:31,274 --> 00:03:34,213
يمكننا تناول الفطور على السرير

51
00:03:34,213 --> 00:03:38,202
!توقفوا، توقفوا
!جميعكم، توقفوا

52
00:03:42,251 --> 00:03:46,554
ارحلوا من هنا

53
00:03:46,589 --> 00:03:49,223
!حيوانات راكون من جديد

54
00:03:57,632 --> 00:04:00,400
نحن نبحث عن طريق
"باين ميدوز"

55
00:04:00,435 --> 00:04:03,303
المنزل يحمل اسم
"عشّ البومة"

56
00:04:03,338 --> 00:04:05,171
!ارحل، ارحل

57
00:04:14,932 --> 00:04:20,158
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

58
00:04:20,658 --> 00:04:22,780
غـريـم) الموسم 2 الحلقة 18)
"بعنوان "حلقة النار

59
00:04:24,690 --> 00:04:28,152
"فيينا، النمسا"{\pos(190,240)}

60
00:04:35,184 --> 00:04:37,886
!ربّـاه

61
00:04:37,920 --> 00:04:41,056
فعلاً؟

62
00:04:51,099 --> 00:04:52,101
ما الأمر؟

63
00:04:52,101 --> 00:04:57,539
.فرولين شاده)، إنه أنا)

64
00:04:57,573 --> 00:04:59,974
الوقت متأخر
ما الذي تريديه؟

65
00:05:00,008 --> 00:05:02,277
ارتدي ملابسكِ -
لماذا؟ -

66
00:05:02,311 --> 00:05:05,779
لدينا لقاء مع "زعيمة
"أهالي الجبال

67
00:05:05,813 --> 00:05:07,581
ومن تكون هذه؟

68
00:05:07,615 --> 00:05:09,650
"ملكة غجر "الغابة السوداء

69
00:05:09,684 --> 00:05:13,286
ولم يكن من السهل ترتيب
ذلك اللقاء

70
00:05:13,320 --> 00:05:15,488
لست ذاهبة

71
00:05:15,522 --> 00:05:18,123
لا تريدي إهانتهم

72
00:05:18,158 --> 00:05:20,359
حالتي مزرية

73
00:05:22,162 --> 00:05:27,266
إذا كنت تودين معرفة
،القيمة الحقيقية للأمومة

74
00:05:27,301 --> 00:05:31,636
حان الوقت لتعرفي قيمة طفلك

75
00:05:36,108 --> 00:05:39,143
ارتدي لباساً شتوياً

76
00:05:43,182 --> 00:05:44,988
فضلاً، اخرج فحسب

77
00:05:44,988 --> 00:05:48,886
ابتعد من فضلك -
جولييت)، اهدأي) -

78
00:05:48,921 --> 00:05:50,854
...لقد عرفت بشأن الحادث لتوّي

79
00:05:50,888 --> 00:05:53,023
وأتيت هنا بأسرع ما يمكنني

80
00:06:02,950 --> 00:06:04,918
نيك)؟)

81
00:06:05,452 --> 00:06:09,289
أجل
...أنا

82
00:06:09,323 --> 00:06:11,358
أعتقد أنكِ أنهكت نفسك
.إلى حد الإغماء

83
00:06:11,793 --> 00:06:14,160
لم يتعرض أحد آخر للأذى

84
00:06:14,195 --> 00:06:16,863
!أنت بكل مكان

85
00:06:18,699 --> 00:06:20,500
ماذا؟

86
00:06:20,534 --> 00:06:23,870
،كنت في مطبخي
كنت في غرفة نومي

87
00:06:23,904 --> 00:06:27,373
كنت في سيارتي -
...حسناً يا (جولييت)، سيكون -

88
00:06:27,408 --> 00:06:30,976
سيمر الأمر على ما يرام
لقد خاطبت الطبيب

89
00:06:31,011 --> 00:06:34,679
لقد عانيتِ من ارتجاج بسيط
لكنك ستكونين بخير

90
00:06:35,473 --> 00:06:38,550
!عليك أن تتركني بمفردي

91
00:06:38,584 --> 00:06:41,520
(أجل يا (جولييت
هذا ما كنت أفعله

92
00:06:41,554 --> 00:06:43,388
...لا أعرف ما فعلته بي أنت وأصدقائك

93
00:06:43,423 --> 00:06:45,891
لكنني أفقد صوابي
...عليك أن تفهم أنه

94
00:06:45,925 --> 00:06:50,448
!لا يمكنني أن أراك بعد الآن

95
00:06:51,596 --> 00:06:54,565
حسناً، حسناً

96
00:06:54,599 --> 00:06:57,301
...أنا

97
00:06:57,335 --> 00:07:00,437
لقد أردت فحسب أن أرى
كيف هي حالتك

98
00:07:26,714 --> 00:07:30,466
يبدو كزلزال بقوة 4.3 أو 4.5 درجة

99
00:08:03,498 --> 00:08:05,265
!هيا

100
00:08:05,300 --> 00:08:06,867
!أجل، أجل
!صوّبها

101
00:08:06,901 --> 00:08:08,202
يمكنك فعلها، يمكنك فعلها

102
00:08:08,236 --> 00:08:09,635
صوّبها نحو المرمى، صوبها -
لا، لا، مررها -

103
00:08:09,669 --> 00:08:12,472
صوّبها -
لا، لا، مررها -

104
00:08:18,178 --> 00:08:20,913
كان يجدر به تمرير الكرة -
كان يجدر به إحراز الهدف -

105
00:08:20,947 --> 00:08:23,282
صحيح يا (نيك)؟

106
00:08:24,261 --> 00:08:25,150
ماذا؟

107
00:08:25,184 --> 00:08:26,951
أترى؟ إنه يوافقني الرأي -
لا، إنه ليس كذلك -

108
00:08:26,986 --> 00:08:28,320
إنه لا يشاهد المباراة حتى

109
00:08:28,354 --> 00:08:30,389
أنا أشاهد المباراة -
فعلاً؟ -

110
00:08:30,423 --> 00:08:31,823
من يلعب؟

111
00:08:31,857 --> 00:08:34,626
(تيمبرز) -
و...؟ -

112
00:08:37,330 --> 00:08:40,165
ليس لدي أدنى فكرة

113
00:08:40,199 --> 00:08:42,500
(على الأقل (جولييت
لم تتعرض لأي أذى بالحادث

114
00:08:42,534 --> 00:08:45,136
إنّك بشكل ما تأذيت أكثر منها

115
00:08:45,170 --> 00:08:48,406
لقد عاملتك وكأنك شخص منبوذ

116
00:08:48,440 --> 00:08:51,175
ظننت أنه يفترض بنا أن نبهجه؟

117
00:08:51,209 --> 00:08:53,376
أعرف لكن بربّك
...عليه أن يقتنع بأنه

118
00:08:53,376 --> 00:08:54,978
ماذا؟

119
00:08:55,013 --> 00:08:56,747
ما الذي علي أن أقتنع به؟ -
لا شيء -

120
00:08:56,781 --> 00:08:58,848
أنت لست مستعداً لهذا

121
00:09:01,518 --> 00:09:04,754
آسف يا رفاق
لم أقصد أن أتصرف على هذا النحو

122
00:09:04,788 --> 00:09:07,023
لا، لا بأس
لا مشكلة

123
00:09:07,058 --> 00:09:08,758
أجل، أجل
جميعنا مررنا بتلك الأزمات

124
00:09:08,792 --> 00:09:12,285
ربما لم يتم نسياننا بالضبط
كما تم نسيانك

125
00:09:13,863 --> 00:09:16,698
...جميعنا تعرض لمثل تلك الإساءات

126
00:09:16,732 --> 00:09:18,300
لأي سبب كان -
أجل -

127
00:09:18,334 --> 00:09:20,862
ليس علينا إكمال المباراة
إذا كنت لا تريد

128
00:09:20,862 --> 00:09:22,328
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

129
00:09:22,328 --> 00:09:24,639
نذهب إلى حانة
ربما يقابل امرأة جديدة حتى

130
00:09:24,674 --> 00:09:27,109
لا بد أنهم يعرضون المباراة هناك -
أتعرفان يا رفاق؟ -

131
00:09:27,143 --> 00:09:28,944
أظن أنني سأخلد بالنوم

132
00:09:28,978 --> 00:09:32,380
حسناً
ألقاك بالصباح

133
00:09:34,520 --> 00:09:36,317
حسناً

134
00:09:36,351 --> 00:09:38,719
لقد فشلنا تماماً في أمره

135
00:09:38,753 --> 00:09:40,555
إنه مجروح
ما من الكثير لتفعله

136
00:09:41,271 --> 00:09:43,955
إنني مندهش بعض الشيء من أن من
الممكن لـ (غريم) أن يتأذى عاطفياً هكذا

137
00:09:43,955 --> 00:09:47,430
لكن كما تعرف
!نيك)... إنه "غريم" حساس)

138
00:09:47,261 --> 00:09:51,699
(أجل، (بيركهارت

139
00:09:51,733 --> 00:09:54,802
أجل، أرسل لي العنوان
أنا في الطريق

140
00:09:54,836 --> 00:09:57,671
لديك شيء ما؟ -
جثة -

141
00:09:57,705 --> 00:10:00,240
!إن هذا سيشغلك عن التفكير بها

142
00:10:00,274 --> 00:10:02,909
!إن هذا يشغلني عن التفكير بها

143
00:10:07,703 --> 00:10:10,216
ما الخطب؟{\pos(190,240)}

144
00:10:11,003 --> 00:10:13,467
كل شيء{\pos(190,240)}
هلا سمحت لي بالدخول؟{\pos(190,240)}

145
00:10:13,468 --> 00:10:15,404
بالطبع يمكنكِ{\pos(190,240)}

146
00:10:17,093 --> 00:10:21,875
إن الأمر يسوء، أليس كذلك؟ -{\pos(190,240)}
أخشى العودة للمنزل -{\pos(190,240)}

147
00:10:25,527 --> 00:10:26,698
ماذا لدينا؟

148
00:10:26,733 --> 00:10:28,767
الجزء الأول طبيعي

149
00:10:28,801 --> 00:10:31,870
(الضحية تدعى (جيل بيمبري
"عالمة جيولوجية بمصانع "إي أو إن

150
00:10:31,904 --> 00:10:33,838
كان يفترض أن تقلّ (روني
...سانشيز) بسيارتها

151
00:10:33,872 --> 00:10:35,506
زميلها بالعمل
للذهاب لتناول العشاء

152
00:10:35,540 --> 00:10:37,775
عندما لم تأتِ
...سانشيز) حاول الإتصال بها)

153
00:10:37,809 --> 00:10:39,944
وبعدها أتى لهنا وإتصل بالطوارئ

154
00:10:39,978 --> 00:10:41,879
وما الجزء الغير طبيعي؟

155
00:10:41,913 --> 00:10:44,214
!كل شيء آخر

156
00:10:52,757 --> 00:10:54,524
تبدو كعلامات حريق
هل كان هنالك حريق؟

157
00:10:54,558 --> 00:10:56,259
...إذا كان هنالك، فلا شيء احترق

158
00:10:56,693 --> 00:10:58,294
عداها

159
00:11:00,631 --> 00:11:02,231
أترى هذا؟

160
00:11:02,266 --> 00:11:05,468
تبدو كبصمات أيدٍ حرقت ذراعها وعنقها

161
00:11:05,502 --> 00:11:08,371
إنها أيدٍ ملتهبة كثيراً

162
00:11:08,405 --> 00:11:10,873
لنرى ما لدى الطبيب الشرعي ليقوله

163
00:11:10,907 --> 00:11:12,808
أية علامات على دخول عنوة؟

164
00:11:12,842 --> 00:11:14,710
لسنا متأكدين إذا كان عنوة
...لكننا لدينا نفس علامات الحرق

165
00:11:14,844 --> 00:11:17,312
على الباب الخلفي

166
00:11:19,416 --> 00:11:21,651
يبدو كبلاستيك ذائب

167
00:11:21,685 --> 00:11:25,053
الجو كان حاراً هنا

168
00:11:25,087 --> 00:11:27,255
عثرت على كاميرا تصوير هنا

169
00:11:29,758 --> 00:11:31,326
"(مكتوب عليها "ملكية لـ (إي أو إن

170
00:11:31,360 --> 00:11:33,961
لنرى ما مسجل عليها

171
00:11:36,164 --> 00:11:37,965
آخر شيء تم تصويره
...كان مقطع فيديو

172
00:11:38,000 --> 00:11:40,434
من وقت مبكر باليوم

173
00:11:40,468 --> 00:11:43,571
حيث كنت أتوقع أن أعثر على
...صخور "آنديسايت" و"ديسايت" البركانية

174
00:11:43,605 --> 00:11:46,388
أجد ما يبدو أنها أحجار
...اغنمبريت" الرسوبية الناريّة"

175
00:11:46,423 --> 00:11:48,409
لكن... الإثارة تتملكني
...كوني عثرت على نافثة البركان تلك

176
00:11:48,443 --> 00:11:52,112
التي لم أكن على دراية بوجودها

177
00:11:52,146 --> 00:11:53,447
لا شيء بعد هذا

178
00:11:53,481 --> 00:11:57,517
سؤال واحد
ماذا تكون "نافثة البركان"؟

179
00:12:00,054 --> 00:12:03,347
إنه بكل مكان أذهب إليه{\pos(190,240)}

180
00:12:03,771 --> 00:12:05,866
لم يعد بإمكاني تحمّل هذا{\pos(190,240)}

181
00:12:08,543 --> 00:12:09,480
اشربي{\pos(190,240)}

182
00:12:23,147 --> 00:12:25,939
اعذريني لكن هذا ليس لذيذاً جداً{\pos(190,240)}

183
00:12:26,059 --> 00:12:30,454
إنه ليس للسانك{\pos(190,240)}
وإنما لعقلك{\pos(190,240)}

184
00:12:30,486 --> 00:12:32,819
سيساعدك على التركيز{\pos(190,240)}

185
00:12:32,939 --> 00:12:37,918
في الوقت الحالي، كل شيء نسيتيه{\pos(190,240)}
يحارب لأجل كسب انتباهك{\pos(190,240)}

186
00:12:38,038 --> 00:12:42,367
أن تزداد الذكريات في الوضوح لهو{\pos(190,240)}
بشيء يصعب على أي شخص تحمّله{\pos(190,240)}

187
00:12:42,579 --> 00:12:44,426
أعرف هذا{\pos(190,240)}

188
00:12:44,929 --> 00:12:52,905
عليك العمل على تمييز{\pos(190,240)}
ذكرياتك واختيار واحدة{\pos(190,240)}

189
00:12:53,648 --> 00:12:55,000
كيف؟{\pos(190,240)}

190
00:12:55,247 --> 00:13:00,072
بكل لحظة واحدة ركزي على{\pos(190,240)}
ذاكرة واحدة{\pos(190,240)}

191
00:13:00,192 --> 00:13:03,954
وحاولي أن تعيشيها{\pos(190,240)}

192
00:13:04,074 --> 00:13:10,414
عليكِ عيش الماضي{\pos(190,240)}
كي تعاودي الإتصال به{\pos(190,240)}

193
00:13:11,121 --> 00:13:17,051
ليس عليكِ تذكره فحسب{\pos(190,240)}
إنما عليك أن تكوني جزءاً منه{\pos(190,240)}

194
00:13:19,304 --> 00:13:24,423
والآن عليكِ العودة للمنزل{\pos(190,240)}
وفعل هذا{\pos(190,240)}

195
00:13:24,505 --> 00:13:26,166
لا يسعني هذا{\pos(190,240)}

196
00:13:27,032 --> 00:13:29,003
ليس بيدك الخيار{\pos(190,240)}

197
00:13:29,047 --> 00:13:33,734
عليك الولوج لماضيك{\pos(190,240)}
كي تصلحي حاضركِ{\pos(190,240)}

198
00:13:34,061 --> 00:13:35,819
...إذا لم تفعلي{\pos(190,240)}

199
00:13:36,738 --> 00:13:38,523
لن يكون لك مستقبل{\pos(190,240)}

200
00:14:14,325 --> 00:14:18,828
لقد مر زمن طويل على آخر{\pos(190,240)}
(لقاء لنا يا (فرو بيخ{\pos(190,240)}

201
00:14:18,863 --> 00:14:20,514
طويل جداً{\pos(190,240)}

202
00:14:20,532 --> 00:14:22,533
...ربما ليس طويلاً كفاية{\pos(190,240)}

203
00:14:22,555 --> 00:14:24,040
سوف نرى{\pos(190,240)}

204
00:14:27,304 --> 00:14:28,938
ما اسمك؟

205
00:14:28,972 --> 00:14:30,540
(آداليند شايد)

206
00:14:30,574 --> 00:14:35,811
عائلتك لها جذور
(عميقة هنا يا (آداليند شايد

207
00:14:35,845 --> 00:14:39,315
...(أنا (ستيفاينا فادوفو بوبيسكو

208
00:14:39,349 --> 00:14:42,151
وجذورنا أعمق

209
00:14:42,185 --> 00:14:44,921
يشرفني لقائك

210
00:14:52,861 --> 00:14:55,463
لنتحدث

211
00:14:55,497 --> 00:14:58,133
أهلاً بكما في منزلي

212
00:14:58,167 --> 00:15:00,735
...هؤلاء أبنائي

213
00:15:00,769 --> 00:15:04,538
(دراغومير)، (لوتشيان)

214
00:15:04,572 --> 00:15:06,006
سررت بلقائكما

215
00:15:06,041 --> 00:15:09,743
إنهما لا يجيدان الإنكليزية

216
00:15:09,777 --> 00:15:11,912
...من أجل تحديد قيمة الطفل الحقيقية

217
00:15:11,947 --> 00:15:14,381
يجب تحديد السلالة

218
00:15:14,416 --> 00:15:18,218
نحن نفهم هذا

219
00:15:18,253 --> 00:15:19,485
يمكنني أن أخبرك هذا

220
00:15:19,519 --> 00:15:22,555
أجل
يمكنك قول أي شيء

221
00:15:22,589 --> 00:15:26,426
لكن هنالك وسيلة وحيدة للتأكد

222
00:15:26,460 --> 00:15:27,760
وماذا تكون؟

223
00:15:27,794 --> 00:15:29,929
دم الطفل

224
00:15:32,066 --> 00:15:33,266
ماذا تفعلان؟

225
00:15:33,300 --> 00:15:36,868
لا، توقفا

226
00:15:43,710 --> 00:15:46,078
...إجراء عاديّ

227
00:15:46,104 --> 00:15:49,292
يجب للأسف أن تكوني
مستيقظة أثناءه

228
00:15:50,149 --> 00:15:55,077
كلا، كلا

229
00:16:03,295 --> 00:16:05,229
إن هذا صادم جداً

230
00:16:05,263 --> 00:16:07,430
جيل) كانت أفضل موظفينا)

231
00:16:09,300 --> 00:16:13,003
إن موتها بهذا الشكل
ليس منطقياً أبداً

232
00:16:13,037 --> 00:16:14,770
أين كانت تعمل يوم الأمس؟

233
00:16:14,805 --> 00:16:18,608
هنا
على قمة جبل "هود"، تأخذ عينات

234
00:16:18,642 --> 00:16:21,177
...لست أعرف إن كان لهذا علاقة

235
00:16:21,212 --> 00:16:22,578
بما حدث بالأعلى هناك

236
00:16:22,613 --> 00:16:24,213
...اتصلت بنا يوم أمس بعد الظهر

237
00:16:24,247 --> 00:16:26,281
قالت أنه هاجمها أحدهم على الجبل

238
00:16:26,316 --> 00:16:27,949
لقد رشّته برذاذ الفلفل

239
00:16:27,984 --> 00:16:29,684
هل قامت بتبليغ الشرطة؟

240
00:16:29,719 --> 00:16:32,787
لقد اتصلت بنا وبعدها
اتصلنا بشرطة حدائق ومتنزهات الولاية

241
00:16:32,822 --> 00:16:36,358
كنا ننتظر منهم إجراءات متابعة
وبعدها حدث هذا

242
00:16:36,393 --> 00:16:38,527
سوف نراجعهم
هل أعطتك أي وصف؟

243
00:16:38,561 --> 00:16:39,760
لا، ليس فعلاً

244
00:16:39,794 --> 00:16:42,096
مجنون مهووس بحماية البيئة

245
00:16:42,131 --> 00:16:43,564
ماذا كانت تجمع من على جبل "هود"؟

246
00:16:43,598 --> 00:16:45,233
...كانت تأخذ عينات صخور

247
00:16:45,267 --> 00:16:47,935
وتقدّر المحتوى الكيميائي والمعدني

248
00:16:47,969 --> 00:16:51,039
نحن ندرس احتمالات
وجود طاقة حرارية أرضية بتلك المنطقة

249
00:16:51,073 --> 00:16:55,042
عثرت على نفاثة بركان
أكثر انخفاضاً من المتوقع

250
00:16:55,076 --> 00:16:57,144
كانت في غاية الحماس

251
00:16:57,178 --> 00:17:00,947
هل لك أن تخبرنا أين كانت؟ -
ما رأيكم بأن أريكم؟ -

252
00:17:02,750 --> 00:17:04,284
جيل) كانت عزباء)

253
00:17:04,318 --> 00:17:06,406
كان لديها صديق حميم
انفصلا منذ سنة

254
00:17:06,441 --> 00:17:08,421
(اسمه كان (دوغ هاريغون

255
00:17:10,158 --> 00:17:11,990
لقد أثر فيه الإنفصال كثيراً
...لأنها هي من انفصلت عنه

256
00:17:12,025 --> 00:17:13,659
ولا أظن أنه كان لينفصل عنها

257
00:17:13,693 --> 00:17:15,161
مرتبطة بأية علاقات أخرى؟

258
00:17:15,195 --> 00:17:17,096
ليست رومانسية

259
00:17:17,130 --> 00:17:19,465
لأكن صريحاً معك، عملها هو
ما كان يمثل حب حياتها

260
00:17:19,499 --> 00:17:23,500
هذه هي المنطقة حيث قالت
أنه تم الإعتداء عليها

261
00:17:23,535 --> 00:17:25,074
من أين كانت تأخذ العينات؟

262
00:17:25,074 --> 00:17:27,338
نافثة البركان على بعد ما يقارب
ربع ميل من هنا

263
00:17:27,373 --> 00:17:30,508
هيا بنا

264
00:17:30,543 --> 00:17:33,178
هل عانيت من أية مشاكل أخرى
...مع أناس أو مجموعات

265
00:17:33,212 --> 00:17:34,745
لا تريد لشركتك أن تكون هنا؟

266
00:17:34,780 --> 00:17:36,681
الأمور المعتادة
خطابات، القليل من المتظاهرين

267
00:17:36,715 --> 00:17:38,583
لكننا ندير شركتنا بشكل نزيه

268
00:17:38,617 --> 00:17:43,020
لقد حصلنا على كل التراخيص
وحضرنا جميع جلسات الإستماع العلنية

269
00:17:43,055 --> 00:17:45,255
هذا مثير للإهتمام

270
00:17:45,290 --> 00:17:46,756
وكيف هذا؟

271
00:17:47,290 --> 00:17:48,325
...فوهة البركان في تلك المنطقة

272
00:17:48,359 --> 00:17:51,027
يشير إلى أن البركان
قد يزيد نشاطه

273
00:17:51,062 --> 00:17:53,830
نافثة البركان تظهر أن
حرارة الصهارة تزداد

274
00:17:53,864 --> 00:17:57,434
هذا الكثير من البخار

275
00:17:57,469 --> 00:17:59,135
ماذا؟

276
00:17:59,169 --> 00:18:00,936
لست متأكداً

277
00:18:00,971 --> 00:18:03,706
هذا ما كانت تجمعه

278
00:18:16,152 --> 00:18:18,153
ما هذا؟

279
00:18:20,923 --> 00:18:23,658
ابق بعيداً
سنلقي نظرة

280
00:18:26,362 --> 00:18:29,897
يبدو أن أحدهم يمر بيوم عصيب

281
00:18:29,932 --> 00:18:31,874
لم يسبق أن حدث
...شيئاً كهذا من قبل

282
00:18:32,481 --> 00:18:35,102
حتى يوم الأمس

283
00:18:38,006 --> 00:18:40,887
إنّ الخدمة الخلويّة بهاتفي متاحة
سوف أتصل بقسم الشرطة

284
00:18:41,042 --> 00:18:42,910
(أجل، معك الرقيب (وو
"أنا على قمة جبل "هود

285
00:18:42,944 --> 00:18:45,312
أي طريق هذا؟ -
"طريق "خدمة الغابات 218 -

286
00:18:45,347 --> 00:18:47,947
"طريق "خدمة الغابات 218

287
00:18:57,958 --> 00:18:59,959
لا تتحرك

288
00:19:03,696 --> 00:19:05,897
عظيم
ماذا تكون؟

289
00:19:08,301 --> 00:19:11,036
(وو)
لقد وجدته

290
00:19:23,382 --> 00:19:25,583
أنتم تأخذ ما لا يعود لكم

291
00:19:25,617 --> 00:19:28,452
أنتم لم تظهروا احتراماً
والآن ستموتون

292
00:19:28,487 --> 00:19:29,787
لا يمكنكم ردع هذا

293
00:19:29,821 --> 00:19:31,121
جميعكم ستموتون

294
00:19:31,156 --> 00:19:33,957
أنتم لم تظهروا احتراماً

295
00:19:43,754 --> 00:19:45,148
هذا كافٍ

296
00:19:52,907 --> 00:19:57,604
أخبار سارة
إنها لم تكذب

297
00:19:57,638 --> 00:19:59,639
والآن ليس علينا قتلها

298
00:20:01,976 --> 00:20:04,610
الدم ملكيّ

299
00:20:04,644 --> 00:20:06,779
أخبرتكِ هذا من قبل

300
00:20:06,814 --> 00:20:10,837
"أجل، لكن ما تنطق به "الساحرة الوحشية
...حتى وإن كانت ساحرة سابقة

301
00:20:10,838 --> 00:20:13,924
بخس القيمة
الدمّ قويّ

302
00:20:13,821 --> 00:20:17,056
والآن يمكن للمفاوضات على
الطفل أن تبدأ

303
00:20:25,298 --> 00:20:26,531
لا

304
00:20:26,565 --> 00:20:28,934
أي نوع من الأمهات تكونين؟

305
00:20:28,968 --> 00:20:31,903
النوع الذي يريد الأفضل لطفله

306
00:20:31,938 --> 00:20:36,040
أنا مستعدة لأن أعرض عليك
...نصف مليون يورو إذا كان فتى

307
00:20:36,074 --> 00:20:38,809
و750,000 ألف يورو إذا كان فتاة

308
00:20:38,844 --> 00:20:41,912
يجب أن يصل إلى هنا
...بعقل وجسم سليمين

309
00:20:41,947 --> 00:20:44,715
بعد 24 ساعة من ميلاده

310
00:20:44,749 --> 00:20:47,818
هذه شروطي

311
00:20:47,853 --> 00:20:53,754
يمكننا أن نحصل على أكثر
"من هذا في سوق حرّة في "بودابست

312
00:20:54,275 --> 00:20:57,476
.(إذا تمكنتِ من الوصول إلى (بودابست

313
00:20:59,546 --> 00:21:02,782
.أنتِ لا تفهمين
.إنني لا أسعى وراء المال

314
00:21:02,817 --> 00:21:04,717
ما الذي تسعين وراءه إذاً؟

315
00:21:04,751 --> 00:21:08,386
أريد إستعادة ما سُلب مني
.(على يد الـ(جريم

316
00:21:08,421 --> 00:21:10,588
.أريد إستعادة قواي

317
00:21:13,293 --> 00:21:15,694
إن ما تطلبينه قد لا يكون
.ممكن الحدوث

318
00:21:15,728 --> 00:21:19,597
حسناً، أظن إذاً أنه ليس هناك
.سبب مقنع للتوصل إلى إتفاق

319
00:21:21,167 --> 00:21:23,835
!إنها لا تعي معنى ما تقوله

320
00:21:23,869 --> 00:21:26,470
!خذي المال

321
00:21:26,504 --> 00:21:30,607
!هذه هي شروطي

322
00:21:33,712 --> 00:21:35,512
ماركوس هيمينجز) تعرض للإعتقال)
...عدة مرات

323
00:21:35,547 --> 00:21:38,615
(بالقرب من جبل (بيكر)، وجبل (رينير
،)وجبل (سانت هيلينز) وجبل (لاسن

324
00:21:38,650 --> 00:21:40,984
وجبل (شاستا)، بتهمة الإعتداء
.وتخريب الممتلكات

325
00:21:41,018 --> 00:21:43,119
.لقد كان عالم آثار فيما مضى

326
00:21:43,154 --> 00:21:45,388
،قام بالتدريس لبعض الوقت
.وعمل لصالح الولاية

327
00:21:45,422 --> 00:21:47,390
ثم إختفى عن الأنظار تماماً
،منذ ما يقرب من 15 عاماً

328
00:21:47,424 --> 00:21:49,326
حتى بدأت سلسلة أعماله الطائشة
.المخالفة للفانون

329
00:21:49,360 --> 00:21:51,127
حسناً، هذا يبدو أمراً نمطياً بالنسبة
.لناشطي البيئة المقاتلين

330
00:21:51,162 --> 00:21:52,963
ما سبب عرضك لأمر كهذا عليّ؟

331
00:21:52,997 --> 00:21:55,430
أعتقد أنه هو الذي قام بالتهجم
،على (جيل بيمبري) بالأمس

332
00:21:55,465 --> 00:21:57,499
.قبل تعرضها للقتل بداخل منزلها

333
00:21:57,533 --> 00:21:59,410
ألديك أية أدلة مادية تربطه
بموقع جريمة القتل؟

334
00:21:59,445 --> 00:22:00,402
.ليس بعـد

335
00:22:00,436 --> 00:22:01,904
،ولكن منذ 15 عاماً مضت، زوجته

336
00:22:01,938 --> 00:22:03,772
،والتي كانت عالمة آثار أيضاً
.إختفت

337
00:22:03,806 --> 00:22:06,842
وتم العثور على جثتها في
.ظروف غامضة

338
00:22:06,877 --> 00:22:09,478
وحاولوا وقتها إتهامه بقتله، ولكنهم
.عجزوا عن إثبات جرمه

339
00:22:09,512 --> 00:22:11,346
إن وصف تقرير الطب الشرعي
...لجثتها

340
00:22:11,380 --> 00:22:13,314
مطابق للتقرير الخاص بجثة
.(جيل بيمبري)

341
00:22:13,349 --> 00:22:15,783
هل قام أي شخص بإخضاعه
لتقييم نفسي؟

342
00:22:15,817 --> 00:22:17,451
،لقد تلقى علاجاً للإكتئاب

343
00:22:17,486 --> 00:22:19,854
ولكنه صار أكثر عقلانية الآن بعد
.أن عاد لتعاطي أدويته

344
00:22:19,889 --> 00:22:22,490
.(ولكنه...كائن (فيسن

345
00:22:22,524 --> 00:22:24,458
ومَن ليس كذلك في أيامنا هذه؟

346
00:22:24,493 --> 00:22:26,094
هل تمكنت من فحصه بتمعن؟

347
00:22:26,128 --> 00:22:29,162
أجل، ولكنني لم أرَ كائناً مثله
.من قبل

348
00:22:31,199 --> 00:22:32,833
.ربما يجدر بي مساعدتك بهذا الصدد

349
00:22:32,868 --> 00:22:36,504
أتوافق على هذا الأمر؟

350
00:22:36,538 --> 00:22:38,005
.حسناً

351
00:22:38,039 --> 00:22:41,008
.حسناً، فلنجلبه إلى غرفة الإستجواب

352
00:22:50,851 --> 00:22:55,321
...حسناً، إنني

353
00:22:55,355 --> 00:22:57,891
.إنني مستعدة وقتما تستعد أنت

354
00:22:57,925 --> 00:23:00,826
!وأحضري المزيد من الخردل-
!لا يمكنني العثور على قميصي الأزرق-

355
00:23:00,860 --> 00:23:02,228
!أنتِ تبدين رائعة في هذا الثوب-
!أجل، إنها صفقة جيدة-

356
00:23:11,771 --> 00:23:13,806
.حسناً، بإمكاني فعل هذا

357
00:23:13,840 --> 00:23:15,808
،ركزي تفكيرك على لحظة واحدة
،وذكرى وحدة

358
00:23:15,842 --> 00:23:19,010
.وحاولي فقط..أن تسيري معها

359
00:23:19,045 --> 00:23:22,480
عليكي أن تخطي إلى ماضيكِ لكي
.تتمكني من التواصل معه من جديد

360
00:23:22,514 --> 00:23:23,982
،لا يكفي أن تتذكريه فحسب

361
00:23:24,016 --> 00:23:27,652
.عليكي أن تصيري جزءاً منه

362
00:23:27,686 --> 00:23:28,886
!(جولييت)

363
00:23:28,921 --> 00:23:31,489
هلا فتحتِ لي الباب من فضلك؟

364
00:23:31,523 --> 00:23:32,722
.إنني أتذكر هذا الموقف

365
00:23:32,757 --> 00:23:34,691
ما الذي قلته لحظتها؟
ما الذي كنت أقوله؟

366
00:23:34,725 --> 00:23:36,693
!جولييت)، الباب)

367
00:23:36,727 --> 00:23:40,664
.حبيبي، إنك ستؤذي نفسك

368
00:23:40,698 --> 00:23:42,833
.حبيبي، إنك ستؤذي نفسك

369
00:23:42,867 --> 00:23:44,534
.هذا جزء من خطتي

370
00:23:44,569 --> 00:23:46,170
سوف تضطرين وقتها إلى
.الإعتناء بي

371
00:23:48,205 --> 00:23:50,873
أعتقد أن هذه الصناديق
.تحوي الموسوعات

372
00:23:53,810 --> 00:23:56,812
.حسناً، سوف تفي نقلتان أخرتان بالغرض

373
00:23:59,083 --> 00:24:00,749
.سوف أبدأ في إفراغ هذه الصناديق

374
00:24:00,784 --> 00:24:02,785
.حسناً

375
00:24:04,788 --> 00:24:06,956
ما الأمر؟

376
00:24:06,990 --> 00:24:09,758
ألا تزالين موافقة على عيشنا
سوياً تحت سقف واحد؟

377
00:24:11,427 --> 00:24:14,296
أأنت موافق؟

378
00:24:14,330 --> 00:24:15,798
.لا أدري

379
00:24:15,832 --> 00:24:17,299
أحـقاً؟

380
00:24:17,333 --> 00:24:20,802
هل...هل بدأت تراودك شكوك
بهذا الشأن؟

381
00:24:20,836 --> 00:24:22,470
.كـلا

382
00:24:22,505 --> 00:24:23,738
.إنه خاطر واحد فحسب

383
00:24:23,772 --> 00:24:26,474
.(ماركوس هيمينجز)

384
00:24:26,509 --> 00:24:29,310
إننا نعلم من تكون، ونعرف
.أين كنت

385
00:24:29,344 --> 00:24:33,152
(إننا نعلم أنك هاجمت (جيل بيمبري
.على سفح الجبل بالأمس

386
00:24:33,482 --> 00:24:34,816
ونعلم كذلك أنها قد رشتك
.برذاذ دفاعي

387
00:24:34,850 --> 00:24:36,617
إن أمراً كهذا لم يعجبك، أليس كذلك؟

388
00:24:36,651 --> 00:24:39,085
ولهذا السبب تتبعتها حتى منزلها
.وقمت بقتلها

389
00:24:39,120 --> 00:24:41,755
.إنني لم أقتل أي شخص

390
00:24:41,789 --> 00:24:44,224
.لقد كنت أحاول تحذيرها

391
00:24:44,258 --> 00:24:46,226
تحذرها من أي شيء؟-
...بشأن ما سوف يحدث-

392
00:24:46,260 --> 00:24:48,461
.إذا إستولت على شيء لا يخصها

393
00:24:48,496 --> 00:24:49,730
ما الذي إستولت عليه؟

394
00:24:49,764 --> 00:24:51,999
!على ملكيته

395
00:24:52,033 --> 00:24:54,199
ومن الذي تعنيه بقولك هذا؟

396
00:24:56,302 --> 00:25:00,105
لقد حاولت تحذيرها تماماً كما
.حاولت تحذيركما

397
00:25:00,140 --> 00:25:01,841
.ولكنها أبت الإنصات إليّ

398
00:25:01,875 --> 00:25:03,509
.لا أحد ينصت على الإطلاق

399
00:25:03,544 --> 00:25:07,279
عندما تبكي الأرض، وقتها
.يفيق هو من سباته

400
00:25:07,313 --> 00:25:09,748
هل تعتبر نفسك محارباً بيئياً من
نوع ما؟ أهذا ما في الأمر؟

401
00:25:09,782 --> 00:25:11,416
،شخص ما يسلب شيئاً من كوكب الأرض

402
00:25:11,450 --> 00:25:13,251
فتعتقد أنت وقتها أنه من
.مسئوليتك ان تثأر لها

403
00:25:13,285 --> 00:25:15,153
.أنت لا تدرك معنى ما تتحدث عنه

404
00:25:15,187 --> 00:25:17,589
لِم لا تساعدنا إذاً بهذا الصدد
يا (ماركوس)؟

405
00:25:17,623 --> 00:25:20,291
.أنت تعلم أنني أعلم حقيقتك-
.هذا لا يهم-

406
00:25:20,325 --> 00:25:22,260
.أنت لا تعلم ما يكون هو

407
00:25:22,294 --> 00:25:23,828
لِم لا تخبرنا إذاً؟

408
00:25:23,863 --> 00:25:27,698
إنه ليس أشبه بأي شيء رأيته
.آنفاً في حياتك

409
00:25:27,732 --> 00:25:28,966
،إنه ليس مثلك

410
00:25:29,000 --> 00:25:31,035
.أو مثلي أنا

411
00:25:31,069 --> 00:25:32,603
أتظنا أنني أريد الحياة
على هذا النحو؟

412
00:25:32,637 --> 00:25:35,472
إنني لا أرغب أن أكون على ظهر
!هذا الجبل

413
00:25:35,506 --> 00:25:38,508
ولكنني رأيت ما يحدث عندما
!(يثور (فولكاناليس

414
00:25:38,543 --> 00:25:41,811
!لقد رأيت الدمار بعينيّ

415
00:25:41,845 --> 00:25:45,682
،إنه يريد أن ينال إنتقامه
!ولن يتوقف

416
00:25:51,055 --> 00:25:53,623
لِم لا تخبرنا بشأن زوجتك؟

417
00:25:53,657 --> 00:25:55,058
ما الذي جرى لها؟

418
00:25:59,161 --> 00:26:01,162
.لقد عجزت عن إنقاذها هي الأخرى

419
00:26:12,741 --> 00:26:17,177
إذاً، أنحن نعلم كنه شخصية
فولكاناليس) هذا؟)

420
00:26:17,212 --> 00:26:18,412
،حسناً، إذاً لم تخني ذاكرتي

421
00:26:18,446 --> 00:26:20,514
،)إن (فولكاناليس) هو أحد كهنة (فولكان

422
00:26:20,548 --> 00:26:22,683
.إله النـار عند الرومان

423
00:26:22,718 --> 00:26:24,384
،حسناً، طبقاً لتقرير الطب الشرعي

424
00:26:24,419 --> 00:26:27,154
لقد تعرضت (جيل بيمبري) لما يشبه
.الطهي من داخل جسدها

425
00:26:27,188 --> 00:26:28,722
أشبه بوجبة بالـ(ميكروويف)؟

426
00:26:28,756 --> 00:26:31,190
لست أدري، ولكن أعضاؤها الداخلية
.نضجت تماماً

427
00:26:31,225 --> 00:26:33,026
وليست هنالك أية أدلة توحي
...(بأن (ماركوس

428
00:26:33,060 --> 00:26:35,829
كان في منزل (جيل بيمبري)، أو أنه
.كان يعرفها آنفاً

429
00:26:35,863 --> 00:26:37,097
ماذا لو كان هنالك شخص آخر؟

430
00:26:37,131 --> 00:26:39,032
مثل ماذا؟ إله روماني؟

431
00:26:39,066 --> 00:26:41,367
إنني أشك للغاية في قدرتنا
!على إدانته بتهمة قتل

432
00:26:41,401 --> 00:26:44,270
...إذاً

433
00:26:44,304 --> 00:26:45,838
هل سنحقق بهذه القضية بشكل
خارج الإجرءات المتبعة؟

434
00:26:45,872 --> 00:26:49,407
.أجل، ربما نضطر لذلك
ألديك مانع في ذلك؟

435
00:26:49,442 --> 00:26:50,709
دعنا نقول فقط أنني تعلمت
.كيف أكون مرنـاً

436
00:26:50,744 --> 00:26:53,779
.وأنا كذلك

437
00:26:55,248 --> 00:26:58,517
!حسناً، إنه ليس الزلزال الأكبر

438
00:26:58,551 --> 00:27:00,119
...إذاً

439
00:27:00,153 --> 00:27:03,420
لقد طابقت كل المعلومات التي بحوزتنا
.بحوادث الإعتداءات بالقرب من مواقع البراكين

440
00:27:03,455 --> 00:27:05,123
...ومن الغريب أن هناك العديد منها

441
00:27:05,157 --> 00:27:06,524
...مرتبط بأناس حاولوا أخذ صخور

442
00:27:06,558 --> 00:27:09,426
،والتي هي، طبقاً لبعض المعتقدات
.تعد مقدسة

443
00:27:09,461 --> 00:27:12,096
،جبل (سانت هيلينز) في واشنطن
...وجبل (شاستا) في

444
00:27:12,131 --> 00:27:15,366
،كاليفورنيا، وجبل (كامواموا) في هاواي
،وجبل (إليامنا) في ألاسكا

445
00:27:15,400 --> 00:27:17,701
وجيب (هودو) في كندا، وجبل
،بانداي) باليابان)

446
00:27:17,735 --> 00:27:20,603
(و(إل شيشون) بالمكسيك، و(إيايما
.في تشيلي

447
00:27:20,638 --> 00:27:22,973
لم أكن أعرف أن هناك براكين
.كثيرة لهذا الحد

448
00:27:23,007 --> 00:27:24,307
هذا يقع فقط في نطاق ما يُعرف
...بإسم

449
00:27:24,341 --> 00:27:25,709
،"دائرة النـار"

450
00:27:25,743 --> 00:27:27,811
إنها بالأساس تشكل دائرة حول
.المحيط الهادي

451
00:27:27,845 --> 00:27:30,080
طبقاً لهذه الأساطير، إذا أقدمت
...على سرقة الأحجار المقدسة

452
00:27:30,114 --> 00:27:31,314
.فسوف تدفع ثمناً جهنمياً

453
00:27:31,348 --> 00:27:33,916
.كما في (بيلي) بهاواي

454
00:27:33,950 --> 00:27:35,450
.إنها ليست جميلة وهي ثائرة

455
00:27:35,485 --> 00:27:37,319
.ليس لكوني أؤمن بأمور كهذه

456
00:27:37,353 --> 00:27:38,654
،)إلا أنني، بآخر مرة زرت فيها (هاواي

457
00:27:38,689 --> 00:27:40,690
.حرصت على ألا آخذ أية صخور

458
00:27:47,764 --> 00:27:49,463
لقد أخذ (تـوم) بعض الصخور
.من الجبل

459
00:27:49,498 --> 00:27:50,999
،)أجل، بعد ما وقع لـ(جيل

460
00:27:51,033 --> 00:27:53,868
.ربما يجدر بنا تحذير رئيسها

461
00:28:04,613 --> 00:28:06,613
آنجـي)؟)

462
00:28:26,333 --> 00:28:28,867
إلى أين..ذهبت صخوري؟

463
00:28:48,582 --> 00:28:51,151
!هنا الشرطة

464
00:28:51,185 --> 00:28:54,353
!أطلق سراحه

465
00:28:54,388 --> 00:28:57,556
!هنا الشرطة! أطلق سراحه

466
00:28:59,092 --> 00:29:01,560
!لا تتحرك

467
00:29:01,594 --> 00:29:03,396
!إبق في مكانك

468
00:29:03,430 --> 00:29:05,664
!إبق في مكانك

469
00:29:13,605 --> 00:29:16,041
.لا أستطيع التنفس

470
00:29:19,578 --> 00:29:21,579
!سوف أذهب في إثره

471
00:29:47,971 --> 00:29:50,440
!أجـل

472
00:29:52,642 --> 00:29:54,210
أين يجدر بنا وضع هذا؟

473
00:29:54,244 --> 00:29:56,545
!في سلة المهملات

474
00:29:56,579 --> 00:29:59,747
.هذا هو مصباح (إلفيس) خاصتي

475
00:29:59,782 --> 00:30:01,616
.لقد إبتعته بالمكسيك

476
00:30:01,650 --> 00:30:04,386
إنني أتفهم هذا، ولكن ذلك لا يجعله
.أكثر قيمة بالنسبة لي

477
00:30:04,420 --> 00:30:06,721
لقد إضطررت لشرب الكثير من
...الخمر المكسيكي

478
00:30:06,755 --> 00:30:09,857
!وإبتلعت دودة لأجل هذا الشيء

479
00:30:09,892 --> 00:30:11,960
...(نيـك)

480
00:30:11,994 --> 00:30:15,262
عليك أن تسأل نفسك سؤالاً
...واحداً فحسب

481
00:30:15,297 --> 00:30:17,298
من الذي تحبه أكثر؟

482
00:30:27,976 --> 00:30:30,276
سوف أجلب بعض الجعة لأجلك لكي
.نحتفل بإنفضالك عنه

483
00:30:30,311 --> 00:30:32,312
!إفعلي أرجوكِ

484
00:30:35,116 --> 00:30:37,617
علينا أن نضع أشياءاً أكثر من
.الجعة في ذلك المبرد

485
00:31:19,723 --> 00:31:23,926
إنني بحاجة ماسة إلى قدح مزدوج
...من القهوة في هذه اللحظة

486
00:31:23,961 --> 00:31:26,129
أتفهم ما أعني؟

487
00:31:26,164 --> 00:31:27,864
إذا كنا ننتوي قضاء كل
،هذا الوقت هنا

488
00:31:27,898 --> 00:31:29,999
يجدر بك إستثمار جزء من مالك
،لشراء طقم سماعات جيدة

489
00:31:30,034 --> 00:31:32,168
!وماكينة لصنع القهوة

490
00:31:32,202 --> 00:31:35,304
.لقد عثرت على شيء ما

491
00:31:35,338 --> 00:31:38,507
"توريوس-أرمنتا"

492
00:31:38,542 --> 00:31:40,809
هذه هي الهيئة التي بدا
.(عليها (ماركوس

493
00:31:43,846 --> 00:31:45,814
لقد صرنا الآن نعرف أصل
!"كلمة "رأس الثور

494
00:31:45,848 --> 00:31:47,716
.إستمع إلى هذا

495
00:31:47,750 --> 00:31:49,651
...معروف بعناده وشجاعته"

496
00:31:49,685 --> 00:31:52,487
..في مواجهة خصومه"

497
00:31:52,521 --> 00:31:55,323
تم العثور على العديد منهم"
،في الخطوط الأمامية

498
00:31:55,357 --> 00:31:59,794
وأول من كانوا يتطوعون، إستعداداً"
،منهم لمواجهة أي عدو

499
00:31:59,828 --> 00:32:03,364
".بأعصاب من فولاذ في أحلك المواقف"

500
00:32:06,501 --> 00:32:07,967
!مهلاً

501
00:32:08,002 --> 00:32:10,504
.(أعتقد أني وجدت شيئاً عن (فولكاناليس

502
00:32:10,538 --> 00:32:13,340
..أهذا هو؟ ما أعنيه هو
ما هذا بحق الجحيم؟

503
00:32:13,374 --> 00:32:15,475
.هذا ما رأيناه الليلة

504
00:32:15,510 --> 00:32:16,743
..دعني أخبرك بشيئ يا صـاح

505
00:32:16,777 --> 00:32:18,144
...هذا يبدو شبيهاً نوعاً ما

506
00:32:18,179 --> 00:32:19,680
بما في كتابي، إنه يدعى
"الشيطان"

507
00:32:19,714 --> 00:32:21,547
ماذا كتبوا عنه؟

508
00:32:21,582 --> 00:32:23,816
.لا أدري

509
00:32:23,850 --> 00:32:27,019
.كل شيء مكتوب باللاتينية

510
00:32:27,053 --> 00:32:31,056
حسناً، إننا نعرف شخصاُ ما
.يتحدث اللاتينية

511
00:32:32,792 --> 00:32:36,728
لكوني قد جابهت ذلك الوحش"
،المنصهر مرتين آنفاً

512
00:32:36,762 --> 00:32:38,763
...طلبت العون من الكاهن الأعلى"

513
00:32:38,797 --> 00:32:41,933
قبل أن تواتيني الشجاعة للعودة"
.إلى الجبل

514
00:32:41,967 --> 00:32:45,169
(العديد من قاطني جبل (بومباي"
.قد إختلسوا صخوراً

515
00:32:45,204 --> 00:32:48,088
عندما عثرنا على جثث هؤلاء"
،القرويين وقد إحترقت وتقرحت

516
00:32:48,441 --> 00:32:52,110
،إنفرجت شفتا الكاهن عن كلمة واحدة"
...قبل أن يفر ناجياً بحياته

517
00:32:52,144 --> 00:32:54,177
"فولكاناليس"

518
00:32:54,212 --> 00:32:55,679
وبعد أن تملكني الخوف من"
،مجابهته بمفردي

519
00:32:55,714 --> 00:32:57,214
...تقهقرت في الوقت المناسب تماماً"

520
00:32:57,249 --> 00:32:59,516
،حيث كان بركان (فيزوفا) يسعى للإنتقام"

521
00:32:59,551 --> 00:33:02,018
.فثار ودفن (بومباي) أسفل حممه"

522
00:33:02,053 --> 00:33:05,356
وعدت بعدها إلى (روما) حيث علمت"
...(أن (فولكاناليس

523
00:33:05,390 --> 00:33:09,125
كان عادة ما يُخلط بينه وبين تلك"
.(الأفعى القديمة (ساتانا

524
00:33:09,159 --> 00:33:11,060
،)ولكن على عكس (ساتانا"
...(فولكاناليس)

525
00:33:11,094 --> 00:33:13,563
كان يعيش بين سفوح"
،الجبال النارية

526
00:33:13,597 --> 00:33:16,266
...وعادة ما يتجلى قبيل الثورات البركانية"

527
00:33:16,300 --> 00:33:18,534
كما تنامي إلى علمي في"
".الآونة الأخيرة

528
00:33:18,569 --> 00:33:21,103
.هذا درس فريد في التاريخ

529
00:33:21,138 --> 00:33:23,139
ألديك العديد من هذه الكتب بالمناسبة؟

530
00:33:25,575 --> 00:33:27,476
.القليل منها

531
00:33:27,510 --> 00:33:29,244
،)إذا كان قد فعل ذلك بـ(بومباي

532
00:33:29,279 --> 00:33:32,581
أتظن أنه كانت لع أية علاقة بجبل
سانت هيلينز) على سبيل المثال؟)

533
00:33:32,615 --> 00:33:36,117
إذا كان هذا صحيحاً، أكره أن أتخيل
.(ما قد يفعله بـ(بورتلاند

534
00:33:36,152 --> 00:33:39,454
إذا إفترضنا أن ما رأيناه الليلة هو
،نفس الكائن المذكور بالكتاب

535
00:33:39,489 --> 00:33:40,921
ألديك أية إقتراحات؟

536
00:33:40,955 --> 00:33:44,108
لا أظن أن بإمكاننا محاربة النار
.بالنار في هذه الحالة

537
00:33:46,194 --> 00:33:48,829
حسناً، إن (ماركوس) يعرف عنه
.أكثر من أي شخص آخر

538
00:33:50,999 --> 00:33:52,966
.حسناً، الأمر يستحق المحاولة

539
00:33:55,304 --> 00:33:56,503
أأنت معنا؟

540
00:33:56,537 --> 00:34:00,940
لأجل إنقاذ (بورتلاند)؟
!أجل بالطبع

541
00:34:02,710 --> 00:34:03,943
!هذا هـو

542
00:34:03,977 --> 00:34:05,945
من أين حصلت على هذه الصورة؟

543
00:34:05,979 --> 00:34:09,015
.هذا ليس مهماً

544
00:34:09,049 --> 00:34:12,185
ما يهمنا هو أننا نحتاج إلى التوصل
.لوسيلة لإيقافه

545
00:34:12,219 --> 00:34:14,586
.إن إيقافه مستحيل-
.حسناً، علينا أن نحاول-

546
00:34:14,621 --> 00:34:16,355
والآن سوف نصعد إلى أعلى ذلك
.الجبل مرة أخرى

547
00:34:16,389 --> 00:34:18,190
.لن تعثروا عليه-
،إننا نأمل أن يعثر هو علينا-

548
00:34:18,224 --> 00:34:20,592
.بعد أن نلتقط بعضاً من صخوره

549
00:34:20,627 --> 00:34:23,362
هل جننتم؟
!لقد رأيتم ما حدث

550
00:34:23,396 --> 00:34:24,863
إننا نريدك أن تعود برفقتنا
.إلى هناك

551
00:34:24,897 --> 00:34:26,498
ألا تفهم؟

552
00:34:26,533 --> 00:34:29,266
.هذه إحدى قوى الطبيعة

553
00:34:29,301 --> 00:34:31,035
الأمر أشبه بمحاولة الوقوف في
!وجه إعصار لإيقافه

554
00:34:31,069 --> 00:34:32,704
ما هو مسقط رأسه؟-
.لا أدري-

555
00:34:32,738 --> 00:34:34,305
.من مكان ما بداخل الجبل

556
00:34:34,340 --> 00:34:36,874
صدقني، لقد حاولت، ولكنني لم أستطع
.التوصل إليه

557
00:34:36,908 --> 00:34:38,976
كيف يتمكن من العثور على الأشخاص
الذي يسرقون منه؟

558
00:34:39,010 --> 00:34:40,712
.إنه يعلم بطريقة ما

559
00:34:40,746 --> 00:34:42,179
..إنه...إنه متصل بكوكب الأرض

560
00:34:42,214 --> 00:34:45,515
.بوسيلة ما لازلت أعجز عن فهمها

561
00:34:45,550 --> 00:34:46,783
.بحقك! إنك تعيش بين الجبال منذ سنوات

562
00:34:46,818 --> 00:34:48,652
.لابد أنك قد تعلمت شيئاً-
!بلى-

563
00:34:48,686 --> 00:34:50,721
لقد تعلمت أن بإمكاني البقاء هناك
،حتى يصير الحجيم جليداً

564
00:34:50,755 --> 00:34:54,224
.هذا لن يصنع فارقاً

565
00:34:54,258 --> 00:34:57,727
.ماركوس)، إنه قد قتل زوجتك)

566
00:34:57,761 --> 00:34:59,162
ألا تود ان تفعل شيئاً حيال هذا الأمر؟

567
00:34:59,196 --> 00:35:01,630
.بالطبع أنا أود ذلك

568
00:35:01,665 --> 00:35:03,032
...أنا على إستعداد للتضحية بحياتي

569
00:35:03,067 --> 00:35:05,368
.لكي أفعل شيء حيال هذا الأمر

570
00:35:05,402 --> 00:35:08,803
.إنني لا أخشى الموت

571
00:35:08,838 --> 00:35:11,506
.(أعلم أنك لا تخشاه يا (ماركوس

572
00:35:11,540 --> 00:35:12,975
ما الذي سيتطلبه الأمر إذاً؟

573
00:35:13,009 --> 00:35:14,509
ماذا تعني؟

574
00:35:14,543 --> 00:35:17,545
!لكي تجعل الجحيم يصير جليداً

575
00:35:23,249 --> 00:35:27,985
.إنتقوا الصخور الأقرب للنافثة-
كم صخرة؟-

576
00:35:28,019 --> 00:35:29,519
.العديد منها

577
00:35:29,553 --> 00:35:31,654
.إننا نريد جذب إنتباه هذا الشخص بشدة

578
00:35:36,860 --> 00:35:38,528
،ربما كان يجدر بنا جلب قس
!على سبيل المثال

579
00:35:38,562 --> 00:35:40,462
أو كاهن يهودي، أو شيء من
هذا القبيل، أتفهمون ما أعني؟

580
00:35:40,497 --> 00:35:43,766
.فقط من باب الحيطة

581
00:35:43,800 --> 00:35:46,300
.ليس هناك مجال للحيطة-
.أجل، وخاصة في هذا المكان-

582
00:35:46,335 --> 00:35:47,769
!هيا بنا

583
00:35:47,803 --> 00:35:49,370
لقد سرقت الكلمات من على
!طرف لساني

584
00:36:00,234 --> 00:36:02,336
"برافورد للرقائق المعدنبة"

585
00:36:10,959 --> 00:36:12,860
حسناً، ما الذي سنفعله إذاً
بالصخور؟

586
00:36:12,894 --> 00:36:14,127
.سوف نضعها في منتصف الغرفة

587
00:36:14,162 --> 00:36:15,362
.سوف يسعى إليها أولاً

588
00:36:15,396 --> 00:36:16,697
وما الذي سيسعى إليه بعد ذلك؟

589
00:36:16,731 --> 00:36:18,865
.إلينا

590
00:36:29,977 --> 00:36:32,645
،حسناً إذاً، إن الصخور في المنتصف

591
00:36:32,680 --> 00:36:34,646
...وألا تظنون أنه يجدر بكم

592
00:36:34,681 --> 00:36:36,615
أن تكونون بعيدون عنها
بعض الشيء؟

593
00:36:36,649 --> 00:36:38,517
.سوف أقف بجوارها تماماً

594
00:36:38,552 --> 00:36:40,052
ماذا؟ أتعني أنك ستكون طعم له؟

595
00:36:40,087 --> 00:36:42,020
.اجل

596
00:36:42,055 --> 00:36:43,456
من أية جهة سوف يهاجمنا؟

597
00:36:43,490 --> 00:36:45,023
.يصعب القول

598
00:36:45,058 --> 00:36:47,526
أتمنى أن تكونوا محقين بشأن
.تجمد الجحيم

599
00:36:47,561 --> 00:36:50,995
أتمنى أن تكون 346 درجة تحت الصفر
.كفيلة بتحقيق ذلك

600
00:37:32,937 --> 00:37:35,538
أتعجب كم سيستغرق الأمر
...من الوقت حتى

601
00:37:35,572 --> 00:37:37,440
..أعني، ربما لن يسعى حتى إلى

602
00:37:40,810 --> 00:37:42,611
هل الجو صار حاراً هنا؟

603
00:37:47,283 --> 00:37:49,885
!ماذا بحق الجحيم؟
!أنا آسف

604
00:37:49,919 --> 00:37:51,787
!"إنني لم أتعمد أن أقول "الجحيم
...إنني فقط

605
00:38:12,573 --> 00:38:14,941
!يا إلهي

606
00:38:31,792 --> 00:38:34,326
!تمالك نفسك

607
00:38:34,360 --> 00:38:36,929
!تمالك أعصابك

608
00:38:40,333 --> 00:38:42,266
!أنا من سرق صخورك أيها الوغد

609
00:38:42,301 --> 00:38:44,202
!تعال ونل مني، تعال

610
00:38:44,236 --> 00:38:46,370
،أنت قتلت زوجتي

611
00:38:46,405 --> 00:38:49,040
لِم لا تجرب قتلي أنا؟

612
00:38:49,075 --> 00:38:51,142
!الآن! نفذوا الآن

613
00:39:25,342 --> 00:39:27,076
أتظنون أنه يجدر بنا تلاوة
حقوقه عليه؟

614
00:39:29,213 --> 00:39:31,213
...أجل

615
00:39:33,716 --> 00:39:35,717
.الطقوس الأخيرة

616
00:39:48,529 --> 00:39:51,465
.شكراً لك

617
00:39:51,499 --> 00:39:53,901
.لقد كنت بحاجة لهذا

618
00:40:05,246 --> 00:40:08,414
.إنه أشبه بزجاج أسود-
.مثل الزجاج البركاني-

619
00:40:08,448 --> 00:40:10,449
.هذا هو مصدر خليقته إذاً

620
00:40:21,261 --> 00:40:24,029
!إننا نحافظ على (بورتلاند) غريبة الأطوار

621
00:41:48,275 --> 00:41:52,679
لقد ظللت أحاول العثور على
...اللحظة المثالية، ولكنها

622
00:41:52,713 --> 00:41:54,714
.ولكنها لم تواتيني قط

623
00:41:57,518 --> 00:41:58,918
...وأنا أعتقد أن الحل هو أن

624
00:41:58,952 --> 00:42:01,319
علينا أن نجعل من هذه اللحظة
.لحظتنا المثالية

625
00:42:05,458 --> 00:42:08,293
...(جولييت)

626
00:42:08,327 --> 00:42:10,328
هل تقبلين بأن تكوني زوجتي؟

627
00:42:14,082 --> 00:42:19,145
تمت هذه الترجمة بواسطة
Shaimaa Adel - Karim Esmat

628
00:42:23,241 --> 00:42:28,295
إليكم بعض المقتطفات من أحداث الحلقة
..(المقبلة من (جريم) على شاشة (إن بي سي

629
00:42:33,739 --> 00:42:36,267
.لقد أعطتني خالتي هذا المفتاح
.إنه يشكل قطعة من خريطة

630
00:42:36,649 --> 00:42:40,767
!(أعتقد أنني أعرف هذا يا (نيك
...وتوقعوا ما يمكن توقعه

631
00:42:41,483 --> 00:42:43,628
إنني لا زلت أمتلك بعض القوى
!التي لم ترها

632
00:42:45,154 --> 00:42:46,208
!تفضل بالدخول

633
00:42:50,468 --> 00:42:52,839
!(أخبرني ماذا يكون الـ(جريم

