1
00:00:01,470 --> 00:00:07,636
"أخبريني يا ملهمتي، من أي مصدر تعرفينهم؟"

2
00:00:25,028 --> 00:00:27,025
.لا بأس، إنها مجرد خدشة هرة

3
00:00:27,060 --> 00:00:32,359
.لقد تعرضت لمثيلاتها مرات لا تحصى

4
00:00:32,395 --> 00:00:38,398
.لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

5
00:00:39,830 --> 00:00:42,704
!لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

6
00:00:42,842 --> 00:00:46,143
.قد تكون حياتك في خطر

7
00:00:46,178 --> 00:00:48,006
!نيك)، هذا سخف)

8
00:00:48,058 --> 00:00:50,396
!أنتِ لا تدركين حقيقتها-
ماذا تكون؟-

9
00:00:50,598 --> 00:00:51,934
.إنها إمرأة ناجحة وجذابة

10
00:00:51,970 --> 00:00:53,543
.وأنت أنقذت حياتها ذات مرة

11
00:00:53,578 --> 00:00:55,339
أية ضغينة تحملها نحوها الآن بغتة؟

12
00:00:55,373 --> 00:00:57,386
وما الذي تخفيه عني؟

13
00:00:57,423 --> 00:00:59,115
أهناك علاقة من نوع ما بينكما؟

14
00:00:59,149 --> 00:01:00,571
.كـلا-
ما الأمر إذاً؟-

15
00:01:00,606 --> 00:01:04,313
إنها ساحرة! أتفهمين؟

16
00:01:04,348 --> 00:01:07,530
.إنكِ لا تدركين ما يجري هنا

17
00:01:07,548 --> 00:01:10,612
.سوف تذهبين لزيارة الطبيب

18
00:01:13,797 --> 00:01:16,641
.صباح الخير

19
00:01:16,675 --> 00:01:18,469
هل خرجت للتسوق مبكراً هكذا؟

20
00:01:18,504 --> 00:01:20,806
.(بلى، سوق متنزه (شيمانسكي

21
00:01:20,824 --> 00:01:23,176
...إن الذواقة الحقيقي بتسوق دوماً

22
00:01:23,196 --> 00:01:26,175
.أثناء تحضير المزارعين لعرض منتجاتهم

23
00:01:26,209 --> 00:01:27,850
إسمع، ما خططك بالنسبة للعشاء؟

24
00:01:27,869 --> 00:01:29,765
هذا يتوقف على ظروف عملي، لِم تسأل؟

25
00:01:29,799 --> 00:01:32,914
حسناً، لقد فزت بشرائح اللحم النباتية
.الممتازة هذه

26
00:01:32,966 --> 00:01:37,447
،إذا أخبرتني بموعد عودتك الليلة
.سأقوم بتسخين واحدة لأجلك

27
00:01:37,691 --> 00:01:39,281
شرائح لحم نباتية؟-
!إنها ممتازة-

28
00:01:39,316 --> 00:01:41,601
إنها مصنوعة من مرقة المأكولات
.البحرية اليابانية

29
00:01:41,636 --> 00:01:42,871
كيف يمكنني أن أرفض شيئاً كهذا؟

30
00:01:42,906 --> 00:01:46,071
.حسناً-
هانك)، هل عدت من أجازتك؟)-

31
00:01:46,106 --> 00:01:48,137
.أجل، سوف أنطلق الآن

32
00:01:48,172 --> 00:01:51,793
.(سأقابلك في مقهى (فولر
.حسناً، هذا جيد

33
00:01:52,101 --> 00:01:54,470
إسمع، إنني لا أطيق صبراً لتجربة
.تلك الشرائح النباتية

34
00:01:54,489 --> 00:01:56,519
.في تمام الثامنة مساءاً

35
00:02:02,752 --> 00:02:04,749
!حسناً

36
00:02:04,784 --> 00:02:06,526
ماذا وقع لك؟

37
00:02:06,563 --> 00:02:09,592
.(رياضة التلفريك في (كاواي

38
00:02:09,627 --> 00:02:10,439
...لقد هبطت بحماسة مبالغ فيها

39
00:02:10,474 --> 00:02:11,895
.ومزقت وتر كعبي

40
00:02:11,930 --> 00:02:13,927
يا إلهي! وبم أخبرك الطبيب؟

41
00:02:13,962 --> 00:02:15,722
.في الواقع، لقد كان صارماً للغاية

42
00:02:15,757 --> 00:02:17,585
."دع زميلك يقوم بكل العمل"

43
00:02:17,620 --> 00:02:20,175
!وكأنني لا أفعل ذلك فعلاً

44
00:02:20,210 --> 00:02:22,326
إذاً أكنت تمارس رياضة التلفريك بمفردك؟

45
00:02:22,361 --> 00:02:25,070
.حسناً، ليس بالضبط

46
00:02:25,105 --> 00:02:27,288
هل تذكر (نادين)؟-
نادين) زوجتك السابقة؟)-

47
00:02:27,323 --> 00:02:30,667
.أجل، لقد إصطحبتها برفقتي
.لقد كانت تجربة يصعب وصفها

48
00:02:31,234 --> 00:02:32,537
أتعلم شيئاً؟ لا زالت هناك أمور
.مشتركة عديدة تجمعنا

49
00:02:32,556 --> 00:02:33,571
.لم أكن أتوقع أمراً كهذا

50
00:02:33,622 --> 00:02:35,889
!أجل، ولا أنا كذلك

51
00:02:35,908 --> 00:02:39,090
إذاً، ماذا فاتني؟

52
00:02:39,126 --> 00:02:41,173
.الأمور المعتادة

53
00:02:41,191 --> 00:02:42,748
!الشيطان
!وزوجان من الكائنات الفضائية

54
00:02:42,800 --> 00:02:46,354
.حسناً

55
00:02:46,373 --> 00:02:47,845
لا أظن أن هذا كان صوت
.محرك سيارة

56
00:02:47,880 --> 00:02:50,876
كلا، إذهب أنت، وسوف أبلغ
.أنا المخفر

57
00:02:54,095 --> 00:02:56,549
!هنا الشرطة
!دعوني أمر

58
00:02:56,584 --> 00:02:59,614
!تحركوا

59
00:03:03,341 --> 00:03:05,202
.أنتِ تحبينني-
!(دعني يا (أنطون-

60
00:03:05,254 --> 00:03:06,861
!كلوي)، علينا مغادرة هذا المكان فوراً)

61
00:03:06,896 --> 00:03:08,216
!الآن! هيا بنا يا حبيبتي

62
00:03:08,269 --> 00:03:10,079
!أنطون)، أرجوك)

63
00:03:10,131 --> 00:03:11,179
.(أنتِ ملك لي يا (كلوي

64
00:03:11,214 --> 00:03:13,346
!لا يا (أنطون)، دعني

65
00:03:13,366 --> 00:03:14,888
!أفلتها

66
00:03:14,923 --> 00:03:15,887
!إخرجي

67
00:03:15,905 --> 00:03:17,529
!(كلوي)

68
00:03:26,438 --> 00:03:28,824
..بيركهارت)، إنني أطارد على قدميِّ)

69
00:03:28,860 --> 00:03:31,162
..مشتبهاً به مسلحاً بدار (نولن) للكتب

70
00:03:31,197 --> 00:03:33,228
بتقاطع الشمال الغربي مع
.(شارع (دافيز

71
00:03:50,000 --> 00:03:58,000
تمت هذه الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

72
00:03:58,078 --> 00:04:00,878
جريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة العشرون بعنوان (قبلة المُلهمة

73
00:04:00,903 --> 00:04:05,603
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

74
00:04:05,834 --> 00:04:07,611
.سمعت أن المشتبه به قفز بالنهر-
.أجل-

75
00:04:08,246 --> 00:04:10,801
أهو حي ام ميت؟-
.لست أدري-

76
00:04:10,836 --> 00:04:12,714
ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا
.لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته

77
00:04:12,767 --> 00:04:15,407
.حسناً، تلك النظرة تعلو وجهك

78
00:04:15,442 --> 00:04:18,311
.(إنه من الـ(فيسن-
.إذاً فقد كان بإمكانه البقاء أسفل الماء-

79
00:04:18,311 --> 00:04:20,991
ربما، إن الغواصين يفتشون
.عنه الآن

80
00:04:21,352 --> 00:04:23,382
أهذا هو الضخية إذاً؟
إيفان تشايلدز)؟)

81
00:04:23,417 --> 00:04:26,294
أجل، لقد كان كاتباً في حفل
.لتوقيع نسخ كتابه

82
00:04:26,329 --> 00:04:27,208
وماذا عن الفتاة؟
.أظن أنها كانت على معرفة بمطلق النار

83
00:04:27,243 --> 00:04:29,392
.إنها تعرفه

84
00:04:29,427 --> 00:04:30,916
...طبقاً لها، وأعني بها

85
00:04:30,952 --> 00:04:34,066
،كلوي سدجويك)، بالثلاثين من عمرها)
.وكانت خليلة القتيل

86
00:04:34,401 --> 00:04:36,160
لقد أخبرتنا بأن إسم مطلق
.(النار (أنطون كول

87
00:04:36,595 --> 00:04:37,830
لقد أرسلنا وحدة من الشرطة
.إلى مسكنه

88
00:04:37,882 --> 00:04:38,982
هل أخبرتك بمدى معرفتها به؟

89
00:04:39,017 --> 00:04:40,624
.حسناً، إنه خليلها السابق

90
00:04:40,659 --> 00:04:41,995
.إذاً فنحن بصدد جريمة شغف

91
00:04:42,048 --> 00:04:43,332
.هذا هو تحميني ذاته-
...حسناً-

92
00:04:43,369 --> 00:04:44,637
.دعونا نتحدث إليها

93
00:04:44,672 --> 00:04:47,736
.إتبعاني

94
00:04:55,843 --> 00:04:58,347
منذ متى تعرفين (أنتون كول)؟

95
00:04:58,383 --> 00:05:00,379
.آه، منذ ما يربو على العامين

96
00:05:00,415 --> 00:05:02,987
لقد..لقد إنفصلنا منذ ما يقرب
.من ستة أشهر

97
00:05:03,039 --> 00:05:06,022
كان هذا عند بدئك في مواعدة السيد (تشايلدز)؟-
.أجل، أظن هذا-

98
00:05:06,222 --> 00:05:07,626
أكنتِ تواعدين كليهما في الآونة ذاتها؟

99
00:05:07,661 --> 00:05:09,387
.كلا، هذا ليس أسلوبي

100
00:05:09,422 --> 00:05:12,130
...أنطون)، إنه)
.لقد أبى أن يتركني

101
00:05:12,165 --> 00:05:16,227
لقد إستمر في الإتصال بي، والإلحاح
.على إعادة علاقتنا

102
00:05:16,263 --> 00:05:18,361
.وبعدها، بدأ (إيفان) في الشعور بالضيق

103
00:05:18,396 --> 00:05:20,799
...وبعدها بدأ (أنطون) في التردد على منزلي

104
00:05:20,835 --> 00:05:23,836
قائلاً أن (إيفان) لم يكن أهلاً
.لي، على عكسه هو

105
00:05:24,255 --> 00:05:28,351
وهل أبلغتِ الشرطة بأي من
هذه الوقائع؟

106
00:05:28,488 --> 00:05:32,024
.أنت لا تفهم

107
00:05:31,959 --> 00:05:34,666
لِم لا تفهميننا أنتِ؟

108
00:05:34,685 --> 00:05:36,326
،هذا قد يبدو مريعاً على مسامعكما

109
00:05:36,345 --> 00:05:40,220
ولكن الرجال يقعون في غرامي
.بمنتهى السهولة

110
00:05:40,256 --> 00:05:43,621
...وعندما يفعلون، فهم
،فهم لا يستطيعون تمالك أنفسهم

111
00:05:43,743 --> 00:05:47,297
وعندها يمكن للأمور أن تصير
.قاسية للغاية

112
00:05:47,316 --> 00:05:48,805
.إنني لا أعني أن أبدو مغرورة

113
00:05:48,840 --> 00:05:50,888
.ولكن هذا هو الواقع

114
00:05:50,923 --> 00:05:55,408
...لولا تدخلك لنجدتي

115
00:05:55,443 --> 00:05:58,354
.لكان قد قتلني

116
00:05:58,407 --> 00:06:01,453
.شكراً لك

117
00:06:05,247 --> 00:06:07,531
.سوف تكونين على ما يرام

118
00:06:07,584 --> 00:06:10,055
.ولكنكم لم تعثروا عليه بعد

119
00:06:10,090 --> 00:06:12,255
كلا، ليس بعد، ولكن سوف
...نكلف ضابط شرطة

120
00:06:12,291 --> 00:06:14,339
.بحراسة منزلكِ حتى نعثر عليه

121
00:06:14,373 --> 00:06:18,080
.إذا حاول الإتصال بكِ، أبلغيني

122
00:06:18,115 --> 00:06:20,654
!هل تنوي أن تغسل يدك هذه؟

123
00:06:20,689 --> 00:06:21,805
عمَ تتحدث؟

124
00:06:21,841 --> 00:06:23,922
!بالله عليك

125
00:06:23,957 --> 00:06:25,751
إسمعا، لقد تلقيت إفادة عن
،)محل سكن (أنطون

126
00:06:25,786 --> 00:06:27,732
إنها شقة صغيرة في جنوب
.شرق المدينة

127
00:06:34,050 --> 00:06:36,627
لقد كان شخصاً ذا روح رقيقة
.وموهوب للغاية

128
00:06:36,680 --> 00:06:39,116
،لقد إنفصل عن حبيبته مؤخراً
.وقد أتعسه هذا الأمر نوعاً ما

129
00:06:39,135 --> 00:06:42,148
.وصار منطوياً على ذاته بعدها

130
00:06:42,200 --> 00:06:44,010
وعند عودته إلى المنزل، عما كنتما تتحدثان؟

131
00:06:44,062 --> 00:06:49,275
..في أغلب الأحيان حول فنه
.وعن (كلوي) حبيبته السابقة

132
00:06:49,310 --> 00:06:50,969
.كان يقول أنها كانت مصدراً لإلهامه

133
00:06:51,004 --> 00:06:53,643
.وشعرت أن هذا أمر رومانسي للغاية

134
00:06:53,662 --> 00:06:55,692
ولكن في رأيي، أظن أنه كان
.يعطيها أكثر من حقها

135
00:06:55,745 --> 00:06:58,029
ولكني أظن أن الحب أعمى، أليس كذلك؟

136
00:06:58,082 --> 00:06:59,976
.حسناً، شكراً لك على مساعدتك
.سوف نلقي نظرة على المكان

137
00:07:00,012 --> 00:07:03,296
.حسناً، إتصلوا بي إذا إحتجتموني
.سأكون بالطابق السفلي

138
00:07:03,330 --> 00:07:04,734
.لقد إتصل بي فريق البحث توّاً

139
00:07:04,770 --> 00:07:06,682
.(لم يتم العثور على جثة (أنطون

140
00:07:06,700 --> 00:07:08,613
وهذا لا يعني أنه قد لا يكون
،في قاع النهر

141
00:07:08,647 --> 00:07:11,693
...ولكن-
!إنها كلمة "ولكن" التي تخيفني-

142
00:07:28,221 --> 00:07:31,995
!المكان خالٍ

143
00:07:32,047 --> 00:07:34,077
!المكان خالٍ

144
00:07:42,198 --> 00:07:42,696
في رأيي المتواضع، يبدو لي
...أن هذا الشخص

145
00:07:42,748 --> 00:07:45,083
.كان مهووساً نوعاً ما

146
00:07:45,119 --> 00:07:47,335
وربما كان مختلاً قليلاً بشأن
.(الآنسة (سيدجويك

147
00:07:47,371 --> 00:07:49,909
أتظن هذا؟

148
00:07:49,961 --> 00:07:51,822
من المثير للإهتمام أن
...أسلوبه الفني يتراوح بين

149
00:07:51,858 --> 00:07:58,900
بين الفن الإنطباعي والفن
!السوقي الفج

150
00:07:58,935 --> 00:08:07,054
.يجدر بكما رؤية هذا

151
00:08:10,619 --> 00:08:15,578
إنها جريمة شغف مع سبق
.الإصرار والترصد

152
00:08:15,614 --> 00:08:20,488
.أظن أن هذا يثبت النية المبيّتة

153
00:08:26,197 --> 00:08:28,768
.(جولييت)-
.(نيـك)-

154
00:08:28,787 --> 00:08:31,326
.أنا سعيدة لأنني وصلت إليك

155
00:08:31,361 --> 00:08:34,766
.أجل، أنا مشغول الآن بتحقيق ما-
آه، انا آسفة-

156
00:08:34,766 --> 00:08:35,897
.لن يستغرق هذا سوى ثانية فحسب

157
00:08:35,933 --> 00:08:37,675
إسمع، أعلم أن هذا قد يبدو
،مباغتاً نوعاً ما

158
00:08:37,710 --> 00:08:40,672
ولكن هلا أتيت إلى العشاء برفقتي الليلة؟

159
00:08:40,724 --> 00:08:42,415
أجل بالتأكيد، أهناك مشكلة ما؟

160
00:08:42,452 --> 00:08:44,482
.كلا، على الإطلاق

161
00:08:44,517 --> 00:08:47,665
لقد دار بخلدي فحسب أنه سيكون
.لطيفاً إذا تحدثنا قليلاً

162
00:08:47,700 --> 00:08:49,358
حسناً، متى؟

163
00:08:49,393 --> 00:08:53,286
في حوالي الثامنة؟-
.حسناً-

164
00:08:53,321 --> 00:08:54,945
.الساعة الثامنة، سأراكي وقتها

165
00:08:54,981 --> 00:08:58,586
.رائع، سأراك وقتها

166
00:08:58,621 --> 00:09:02,463
أتخطط لأمر ما مع (جولييت)؟

167
00:09:02,482 --> 00:09:05,647
.أجل، أظن أننا سنتناول العشاء سوياً

168
00:09:05,682 --> 00:09:08,186
ماذا؟ هل بدأت الأمور في التحسن؟

169
00:09:08,221 --> 00:09:12,976
!لو كان هذا صحيحاً، فلم يخطرني أحد

170
00:09:13,826 --> 00:09:17,719
.(نيـك)

171
00:09:18,275 --> 00:09:19,592
!(نيـك)

172
00:09:19,593 --> 00:09:22,611
نعم؟-
.هيا بنا-

173
00:09:36,363 --> 00:09:37,411
لديّ موعد غرامي مع
!العلاج الطبيعي

174
00:09:38,309 --> 00:09:41,795
.سأتصل بك بعد إنتهائي

175
00:09:42,457 --> 00:09:44,250
أهذا (أنطون)؟

176
00:09:44,725 --> 00:09:45,672
.أجل

177
00:09:46,740 --> 00:09:48,482
،لم أتمكن من رؤية وجهه بوضوح

178
00:09:48,517 --> 00:09:52,173
ولكن هذا يشبه إلى حد كبير
.ما رأيته قبل أن يلوذ بالفرار

179
00:09:53,393 --> 00:09:55,440
أتمنى لو كان بإستطاعتنا وضع
!صورته هذه في أمر الضبط الإعتقال

180
00:09:55,475 --> 00:09:57,877
.لست واثقاً أن هذا سيساعدنا

181
00:09:57,914 --> 00:09:59,876
.(أبلغ تحياتي إلى (جولييت

182
00:09:59,911 --> 00:10:02,703
.أتمنى أن يسير العشاء على ما يرام

183
00:10:02,722 --> 00:10:04,768
.أجل، وأنا كذلك

184
00:10:11,880 --> 00:10:13,453
.مرحباً أيها المحقق

185
00:10:14,301 --> 00:10:16,366
ألاقيتما أية مشاكل؟-
.كلا-

186
00:10:16,400 --> 00:10:18,430
إنها بالداخل، ولم يدخل
.أو يخرج أي شخص

187
00:10:22,037 --> 00:10:25,523
من الطارق؟-
.(أنا المحقق (بيركهارت-

188
00:10:26,609 --> 00:10:28,470
.لا بأس، بإمكانكِ فتح الباب

189
00:10:36,004 --> 00:10:38,728
.عذراً على مضايقتكِ

190
00:10:38,764 --> 00:10:40,760
.لقد أردت فقط أن أستكمل تحقيقي

191
00:10:40,795 --> 00:10:42,758
.تفضل بالدخول

192
00:10:42,793 --> 00:10:45,771
.دعني فقط أرتدي بعض الثياب

193
00:10:51,031 --> 00:10:54,178
!مساء الخير-
.(مرحباً (مونرو)، أنا (جولييت-

194
00:10:54,940 --> 00:10:56,852
جولييت)، كيف حالكِ؟)

195
00:10:56,905 --> 00:10:59,476
بخير حال، إنني أعد بعض
.العشاء فحسب

196
00:10:59,495 --> 00:11:02,084
.أجل، وأنا كذلك

197
00:11:02,119 --> 00:11:05,398
إسمع، إن سبب إتصالي بك هو
.(رغبتي بالتحدث إليك قبل وصول (نيك

198
00:11:05,605 --> 00:11:07,704
نيك) ينوي المجيء إليى منزلك؟)

199
00:11:07,739 --> 00:11:09,904
.أجل، إني أعد العشاء لأجله-
.مهـلاً-

200
00:11:10,591 --> 00:11:12,927
أأنتِ تعدين العشاء لأجلكِ و(نيك)؟-
.أجل-

201
00:11:13,231 --> 00:11:15,279
..لقد...أردت التحدث إليه

202
00:11:15,332 --> 00:11:17,277
عن بعض من الأحداث التي تقع
.بالآونة الأخيرة

203
00:11:17,329 --> 00:11:19,275
...ودار بخلدي أن العشاء قد يكون

204
00:11:19,310 --> 00:11:20,595
.حسناً، هذا لا يهم

205
00:11:20,647 --> 00:11:23,371
...ولكن قبل وصوله إلى هنا، فأنا

206
00:11:23,407 --> 00:11:27,011
..أردت فقط ان أعلم إذا كان قد
،أخبرك بأي شيء

207
00:11:27,081 --> 00:11:29,111
...بشأن علاقتنا أو

208
00:11:29,146 --> 00:11:31,701
!علاقتي بكِ؟-
.(كلا، علاقتي أنا بـ(نيك-

209
00:11:31,736 --> 00:11:33,326
...إنني فقط
.إنني متوترة قليلاً

210
00:11:33,361 --> 00:11:34,748
.أتمنى لو عرفت حقيقة مشاعره نحوي

211
00:11:34,800 --> 00:11:38,405
...حسناً، لقد كان يتلهف

212
00:11:38,440 --> 00:11:41,503
لأجل شيء من هذا القبيل
.منذ وقت طويل

213
00:11:41,538 --> 00:11:44,229
...لذا أظن أن عليكِ فقط أن

214
00:11:44,263 --> 00:11:45,955
.تجربي الأمر، وتري إلى أين سيقودكِ

215
00:11:45,991 --> 00:11:47,699
..أجل، أنت محق
.أنت محق

216
00:11:47,734 --> 00:11:50,933
شكراً لك، هذا بالضبط ما كنت
.بحاجة إلى سماعه

217
00:11:50,985 --> 00:11:52,083
.(شكراً لك يا (مونرو-
.حظاً سعيداً-

218
00:11:52,119 --> 00:11:54,149
.شكراً، إلى اللقاء

219
00:12:00,702 --> 00:12:03,968
.آسفة على إبقائك بإنتظاري

220
00:12:05,239 --> 00:12:07,032
ماذا كنت تريد التحدث إليّ بشأنه؟

221
00:12:09,556 --> 00:12:12,923
.إننا لم نعثر على (أنطون) بعد

222
00:12:13,654 --> 00:12:16,073
.إذاً فهو لايزال حياً

223
00:12:16,108 --> 00:12:18,392
.علينا أن نتصرف على هذا الأساس

224
00:12:18,427 --> 00:12:20,102
...لم تكن مضطراً لتجشم عناء الحضور

225
00:12:20,121 --> 00:12:21,389
...لمجرد أن تخبرني بهذا
.كان بإمكانك الإتصال فحسب

226
00:12:23,083 --> 00:12:27,805
.هذا ليس حضوري إلى هنا

227
00:12:27,857 --> 00:12:30,615
هل رأيت هذه من قبل؟

228
00:12:30,651 --> 00:12:32,952
.آه...كلا

229
00:12:32,987 --> 00:12:36,320
.هذه من عمل (أنطون)، أنا أعرف هذا

230
00:12:36,338 --> 00:12:38,030
...(يبدو لي ان (أنطون

231
00:12:38,065 --> 00:12:40,992
.كان يخطط لهذه الجريمة منذ وقت طويل

232
00:12:41,011 --> 00:12:43,210
.لقد عثرنا على هذه في شقته

233
00:12:43,263 --> 00:12:45,580
متى كانت المرة الأخيرة التي
زرتِ فيها شقته؟

234
00:12:45,616 --> 00:12:47,798
.منذ شهرين مضيا

235
00:12:47,833 --> 00:12:49,627
.أنتِ كنت محور العديد من لوحاته

236
00:12:49,662 --> 00:12:53,080
أكنتِ تعملين عارضة لأجله؟-
.نعم-

237
00:12:53,116 --> 00:12:55,129
ولكنني قد فعلت هذا لأجل
.فنانين آخرين

238
00:12:55,164 --> 00:12:57,601
هكذا أستطيع إقتناء كل هذه
.الأعمال الفنية

239
00:12:57,636 --> 00:13:01,444
لم أكن لأستطيع دفع ثمنها
.سوى بهذه الوسيلة

240
00:13:05,864 --> 00:13:10,688
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون
.العالم بصورة مختلفة

241
00:13:10,722 --> 00:13:12,261
.إنني ألهمهم

242
00:13:12,297 --> 00:13:15,614
حقاً؟ كيف هذا؟

243
00:13:15,666 --> 00:13:17,357
.من الصعب قليلاً تفسير الأمر

244
00:13:17,392 --> 00:13:20,827
حسناً، لِم لا تجربين؟

245
00:13:20,880 --> 00:13:22,910
.حسناً

246
00:13:34,923 --> 00:13:37,994
،هكذا يبدأ الأمر

247
00:13:38,046 --> 00:13:41,651
.ولكن هذا لا يكون أبداً كيف ينتهي

248
00:13:41,686 --> 00:13:46,424
...إنه مجرد
.مجرد شيء ما يحدث

249
00:13:46,461 --> 00:13:51,385
إنه ليس بالشيء الذي يمكن
.السيطرة عليه

250
00:13:51,403 --> 00:13:55,059
إنه ليس بالشيء الذي يستلزم
.السيطرة عليه

251
00:13:55,094 --> 00:13:58,664
.إنني لا أفرض نفسي قط عليهم

252
00:13:58,700 --> 00:14:02,609
.إنهم يرغبون بي، ويحتاجون إليّ

253
00:14:02,662 --> 00:14:04,692
.هذا لا ينتهي على نحو حميد دوماً

254
00:14:04,727 --> 00:14:06,266
...كثير من الفنانين العظام

255
00:14:06,302 --> 00:14:10,075
،ماتوا بريعان شبابهم ميتات عنيفة
.وهم على شفير الجنون

256
00:14:10,110 --> 00:14:12,073
ولكنني أشك أن أي منهم على إستعداد
...للتضحية بشهرته

257
00:14:12,108 --> 00:14:14,528
.لأجل رجاحة العقل والحياة الأطول

258
00:14:14,580 --> 00:14:17,320
كيف تختارينهم إذاً؟

259
00:14:17,357 --> 00:14:19,454
،أظن أنها موهبة لديّ

260
00:14:19,472 --> 00:14:23,246
،إنها غريزة، وشغف

261
00:14:24,145 --> 00:14:25,921
.تماماً كالتي أشعر بها بداخلك

262
00:14:25,957 --> 00:14:28,055
.أنا لست بفنان

263
00:14:28,090 --> 00:14:31,576
.ربما كنت لا تدرك هذا فحسب بعد

264
00:14:31,611 --> 00:14:35,317
.هنالك أمر ما قوي للغاية بشأنك

265
00:14:35,369 --> 00:14:38,499
لا أدري ما يكون، ولكنني
.مشدودة إليه

266
00:14:38,535 --> 00:14:41,597
أهذا يخيفك؟

267
00:14:41,616 --> 00:14:45,221
أيجدر به هذا؟-
.أنت فقط القادر على الإجابة-

268
00:14:45,256 --> 00:14:47,066
وماذا يخيفكِ أنت؟

269
00:14:47,101 --> 00:14:55,218
.يخيفني ما قد يحدث إذا بقيت

270
00:14:56,971 --> 00:15:00,609
!لم يجدر بي فعل هذا

271
00:15:00,662 --> 00:15:03,197
.إنني لن أؤذيكِ-
.أنا اعلم ما تكون-

272
00:15:03,198 --> 00:15:03,741
إسمع، لقد كانت هذه غلطة، حسناً؟

273
00:15:03,760 --> 00:15:08,278
.يجدر بك الرحيل-
.كلوي)، أنا هنا لمساعدتكِ)-

274
00:15:08,297 --> 00:15:09,937
.ليس عليكي أن تخافيني

275
00:15:17,799 --> 00:15:20,531
.بيركهارت) يتحدث)

276
00:15:20,451 --> 00:15:24,735
إذاً فأنت تتناول العشاء
برفقة (جولييت)؟

277
00:15:24,771 --> 00:15:26,542
مونرو)؟)-
.أجل-

278
00:15:26,577 --> 00:15:30,002
!ومعي شريحتا لحم نباتي ساخنتان

279
00:15:30,039 --> 00:15:31,606
أيجدر بي رنّ جرس العشاء؟

280
00:15:31,626 --> 00:15:33,481
!يا إلهي

281
00:15:33,618 --> 00:15:34,460
من المفترض أن أكون في
.منزل (جولييت) الآن

282
00:15:34,411 --> 00:15:35,962
.أجل، لقد إتصلت بي

283
00:15:35,982 --> 00:15:38,930
وحينها بدأت أشك جدياً أنك
.سوف تعود إلى المنزل

284
00:15:39,357 --> 00:15:41,634
إلا إذا كنت تخطط لتناول العشاء
!مرتين الليلة

285
00:15:41,671 --> 00:15:44,506
.أنا منهمك بتحقيق بهذه اللحظة

286
00:15:44,541 --> 00:15:50,025
.سأتصل بك لاحقاً-
.حسناً-

287
00:15:52,382 --> 00:15:54,045
.عليّ الرحيل

288
00:15:55,009 --> 00:15:58,974
.أوصدي الباب خلفي

289
00:16:19,241 --> 00:16:19,986
.عذراً على تأخري

290
00:16:20,001 --> 00:16:21,057
،لقد كان القلق ينتابني قليلاً

291
00:16:21,092 --> 00:16:22,786
ظننت أنك ربما تكون قد
.غيرت رأيك

292
00:16:22,822 --> 00:16:24,784
.كلا، لقد كنت عالقاً فقط بقضية

293
00:16:26,061 --> 00:16:27,939
.لا بأس، إنني سعيدة بحق لحضورك

294
00:16:27,975 --> 00:16:29,988
.تفضل بالدخول

295
00:16:39,727 --> 00:16:42,729
.المكان يبدو رائعاً

296
00:16:42,765 --> 00:16:44,610
.إنني لم أغير أي شيء به

297
00:16:44,645 --> 00:16:46,489
.إسمع، لقد برد الطعام قليلاً

298
00:16:46,525 --> 00:16:48,538
لِم لا أدفئه قليلاً لأجلك؟

299
00:16:55,237 --> 00:16:57,131
...إذاً

300
00:16:58,495 --> 00:16:59,534
ما الذي أردتِ التحدث إليّ بشأنه؟

301
00:17:02,506 --> 00:17:04,318
...أنت مباشر تماماً
.حسناً

302
00:17:04,353 --> 00:17:06,550
أظن أنه ليس هناك سبب
.لعكس هذا

303
00:17:06,586 --> 00:17:08,447
..."لولا تدخلك لإنقاذي"

304
00:17:08,483 --> 00:17:09,287
...حسناً، لقد بدأت الأسياء

305
00:17:09,322 --> 00:17:10,831
.تصير أكثر وضوحاً بالنسبة لي

306
00:17:10,866 --> 00:17:13,395
أكثر وضوحاً" قد لا تكون الوصف الملائم"
،لما يجري

307
00:17:13,397 --> 00:17:14,223
.أياً كانت

308
00:17:14,258 --> 00:17:16,153
أنا أعلم أنني كنت أعاملك
...بصورة غير منصفة

309
00:17:16,189 --> 00:17:18,302
،في الأسابيع القليلة الماضية

310
00:17:18,337 --> 00:17:25,084
.وأردت فقط ان أخبرك بأسفي

311
00:17:25,902 --> 00:17:29,123
نـيك)؟)

312
00:17:29,175 --> 00:17:32,060
..."أظن أنها موهبة لديّ"

313
00:17:32,079 --> 00:17:36,929
،"إنها غريزة، وشغف"

314
00:17:36,965 --> 00:17:39,581
"كالشغف الذي أشعر به بداخلك"-
نيـك)؟)-

315
00:17:39,600 --> 00:17:41,731
نعـم؟

316
00:17:41,749 --> 00:17:45,608
.إنني أحاول الإعتذار

317
00:17:45,643 --> 00:17:49,150
عـلام؟

318
00:17:49,170 --> 00:17:50,982
على الطريقة التي كانت تسير
.بها الأمور بيننا

319
00:17:51,015 --> 00:17:54,891
.وكذلك...على طريقة معاملتي لك

320
00:17:54,927 --> 00:17:58,333
.لقد شعرت أنني كدت أجن

321
00:17:58,368 --> 00:17:59,827
أتدري شيئاً؟ من واقع الأحداث
...التي كانت تجري

322
00:17:59,862 --> 00:18:02,949
!لقد كنت على حافة الجنون بالفعل

323
00:18:02,985 --> 00:18:04,628
،ولكن ربما كان هذا ما يتطلبه المر

324
00:18:04,647 --> 00:18:06,205
لأن ذكرياتي عنك قد بدأت
.تعاودني

325
00:18:06,242 --> 00:18:08,272
"نيـك)؟)"

326
00:18:08,307 --> 00:18:10,503
ربما ليس بشكل طبيعي-
"نيـك)؟)"-

327
00:18:10,540 --> 00:18:12,687
..أو منطقي، ولكنني أريدك أن تعلم

328
00:18:12,721 --> 00:18:14,667
...أنني قد بدأت أتذكرك

329
00:18:14,703 --> 00:18:18,915
وأتذكر أشياءاً قد فعلناها سوياً
.ومشاعر كنت أشعر بها

330
00:18:18,950 --> 00:18:22,424
...إسمع، أنا أدرك أن هذا كثير

331
00:18:22,458 --> 00:18:24,436
...بعد كل ما خضناه

332
00:18:24,456 --> 00:18:27,493
.يعني الكثير بالنسبة إليّ

333
00:18:30,897 --> 00:18:32,927
ألا ترغب في قول أي شيء؟

334
00:18:35,799 --> 00:18:38,449
نيـك)؟)

335
00:18:39,493 --> 00:18:41,018
هل سمعت ما قلته لك توّاً؟

336
00:18:42,401 --> 00:18:45,135
عفواً، ماذا كنتِ تقولين؟

337
00:18:46,379 --> 00:18:51,867
.إسمعي، إنني أشعر ببعض الإنهاك الليلة

338
00:18:51,902 --> 00:18:56,805
اعتقد...أن مشاكل العمل قد
.بدأت تتمكن مني

339
00:18:57,811 --> 00:19:01,403
.حسناً، ربما الوقت الآن ليس مناسباً

340
00:19:01,437 --> 00:19:04,927
.أجل، أنتِ محقة على الأرجح

341
00:19:06,646 --> 00:19:10,203
.شكراً لكِ

342
00:19:10,238 --> 00:19:13,240
.سنتحدث مرة اخرى

343
00:19:16,822 --> 00:19:20,110
نيـك)؟)

344
00:19:20,145 --> 00:19:22,175
أعدت للمنزل بهذه السرعة؟

345
00:19:22,211 --> 00:19:24,744
.أجل-
!يا إلهي-

346
00:19:24,780 --> 00:19:26,423
.آمل أنك لم تعد أملاً في عشاء ثانٍ

347
00:19:26,458 --> 00:19:27,715
.لقد كنت أمازحك بهذا الصدد

348
00:19:27,750 --> 00:19:32,432
!وأنا قد...إلتهمت قطعتيّ اللحم بمفردي

349
00:19:32,485 --> 00:19:36,529
كيف سارت الأمور إذاً؟

350
00:19:36,563 --> 00:19:38,375
...أعني، لقد شعرت من كلامها

351
00:19:38,410 --> 00:19:43,158
أن هذا سيكون عشاءاً هاماً
.بالنسبة لكما

352
00:19:43,177 --> 00:19:46,281
.إننا لم نأكل

353
00:19:46,317 --> 00:19:47,104
،أنت ذهبت إلى منزلها لتناول العشاء

354
00:19:47,140 --> 00:19:49,723
.ولكنك لم تأكل

355
00:19:49,758 --> 00:19:52,391
لابد أنكما تحدثتما بشأن
.أمور عدة

356
00:19:52,411 --> 00:19:53,584
.ليس حقاً

357
00:19:54,576 --> 00:19:58,839
!"حسناً، دعني فقط اقول "هه

358
00:19:58,874 --> 00:20:00,718
لقد كان من المفترض أن تكون هذه
اللحظة الأهم، أتفهم؟

359
00:20:00,737 --> 00:20:02,498
.إنها تتذكرك

360
00:20:02,533 --> 00:20:03,857
.إنها تدعوك لمنزلها للتحدث إليك

361
00:20:03,893 --> 00:20:06,089
ماذا...ماذا تريد مني؟

362
00:20:06,126 --> 00:20:07,551
الأمر ليس بشأن رغبتي
.بأي شيء

363
00:20:07,586 --> 00:20:09,565
...إنني أحاول فقط أن أكون
.داعماً لك

364
00:20:09,603 --> 00:20:10,624
لماذا؟

365
00:20:10,642 --> 00:20:11,765
أعني، هل حياتي الشخصية تثير
إهتمامك إلى هذا الحد؟

366
00:20:11,800 --> 00:20:13,612
أستميحك عذراً؟

367
00:20:13,631 --> 00:20:16,768
...إسمع

368
00:20:16,787 --> 00:20:19,436
،إننا لم نتناول الطعام
.ولم نتبادل الحديث

369
00:20:19,473 --> 00:20:21,922
ما الذي ترغب بمعرفته كذلك؟

370
00:20:21,957 --> 00:20:23,752
،لست بحاجة إلى معرفة أي شيء

371
00:20:23,770 --> 00:20:25,732
.فيما عدا سر تصرفك على هذا النحو

372
00:20:25,767 --> 00:20:27,595
.إسمع، أنا لا أفهم هذا

373
00:20:27,648 --> 00:20:30,131
لست بحاجة لمن يحقق معي
.عند عودتي للبيت

374
00:20:30,165 --> 00:20:31,019
لديّ بالفعل ما يكفيني من
.هذا بعملي

375
00:20:31,055 --> 00:20:32,816
(يحقق معك؟ (يشويك

376
00:20:32,851 --> 00:20:34,193
أهذا ما تظن أنني أفعله؟

377
00:20:34,228 --> 00:20:35,871
دعني فقط أخبرك أنني
،منذ ساعتين مضتا

378
00:20:35,908 --> 00:20:36,947
..لقد كنت بالفعل أقوم ببعض الشواء

379
00:20:36,965 --> 00:20:39,431
...او بالأحرى التسخين

380
00:20:39,466 --> 00:20:40,707
.لأجل عشاء وعدتني بمشاركتي إياه

381
00:20:40,742 --> 00:20:42,773
يا إلهي! هل تريدني أن أنقدك
ثمن شرائح اللحم النباتية؟

382
00:20:43,261 --> 00:20:45,609
...كلا، لا أريدك أن

383
00:20:45,627 --> 00:20:47,707
.هذا ليس ما أعنيه قط

384
00:20:47,743 --> 00:20:49,487
...طيلة أشهر، لقد كنت تتحرق

385
00:20:49,522 --> 00:20:50,695
.(لأن تتذكرك (جولييت

386
00:20:50,730 --> 00:20:52,712
،والآن، قد صارت تتذكرك أخيراً

387
00:20:52,749 --> 00:20:53,918
...وأنت حتى لا تريد

388
00:20:53,970 --> 00:20:57,291
!سامحني إذا كنت متحيراً قليلاً

389
00:20:57,327 --> 00:20:59,306
ماذا؟
هل فرغت من الحديث الآن؟

390
00:20:59,325 --> 00:21:02,546
إنك فقط...إنك ستأوي إلى الفراش
...فحسب، أو

391
00:21:02,600 --> 00:21:04,748
!آه، إنك راحل

392
00:21:04,782 --> 00:21:05,872
،هذا أمر مشوق
إلى أين أنت ذاهب؟

393
00:21:05,906 --> 00:21:08,784
ربما يجدر بك البدء في الإهتمام
!بحياتك الخاصة

394
00:21:10,523 --> 00:21:13,858
أعتقد أنه يجدر بك الإهتمام بالبحث
!عن منزل خاص بك

395
00:21:18,027 --> 00:21:20,930
ألـو؟-
!كن صريحاً معي فحسب-

396
00:21:20,965 --> 00:21:25,763
هل (نيـك) يكرهني؟-
.أنا...لا أدري، بالواقع-

397
00:21:25,800 --> 00:21:28,047
!لقد وصل إلى هنا لتوّه، وبعدها غادر

398
00:21:28,083 --> 00:21:29,827
.ولم يكن في مزاج جيد للغاية

399
00:21:29,862 --> 00:21:31,589
ما الذي حدث عند قدومه إلى منزلك؟

400
00:21:31,625 --> 00:21:34,444
...لقد أعددت العشاء لأجلنا، وبعدها
.بدأت أتحدث

401
00:21:34,479 --> 00:21:35,821
وبعدها...بدا لي أن كل شيء
.قد إنهار

402
00:21:35,872 --> 00:21:37,649
.وبعدها غادر المنزل فحسب

403
00:21:37,684 --> 00:21:38,942
.ربما كان هناك خطب ما بعمله

404
00:21:38,995 --> 00:21:39,950
،لست أدري
...(دعيني أهاتف (هانك

405
00:21:40,002 --> 00:21:41,276
.وبعدها سأعاود الإتصال بكِ-
.حسناً-

406
00:21:46,275 --> 00:21:48,204
.جريفن) يتحدث)-
.(مرحباً (هانك)، أنا (مونرو-

407
00:21:48,240 --> 00:21:50,503
أهناك مكروه ما أحل بـ(نيك) في العمل؟

408
00:21:50,505 --> 00:21:52,251
لِم تسأل؟

409
00:21:52,286 --> 00:21:54,232
أتعلم أنه كان من المفترض أن يتناول
العشاء برفقة (جولييت)؟

410
00:21:54,266 --> 00:21:55,472
ألم يفعل؟-
.كلا-

411
00:21:55,492 --> 00:21:57,084
،وبعدها عاد إلى هنا

412
00:21:57,105 --> 00:21:59,435
.وسألته أنا كيف سارت الأمور

413
00:21:59,454 --> 00:22:01,249
،فأخبرني ان أهتم بحياتي الخاصة
.ثم غادر المنزل

414
00:22:01,283 --> 00:22:02,877
.هذا لا يبدو من شيّمه

415
00:22:02,913 --> 00:22:05,262
.إنه لم يقل لي أي شيء

416
00:22:05,296 --> 00:22:07,779
ربما كان يمر بمشكلة ما
.لا نعلم بشأنها

417
00:22:07,813 --> 00:22:12,159
.دعني أرى ما يمكنني التوصل إليه

418
00:22:16,832 --> 00:22:18,745
نعـم؟

419
00:22:18,779 --> 00:22:20,221
.مرحباً، لقد عدت لتوّي إلى المخفر

420
00:22:20,256 --> 00:22:21,143
أين أنت؟-
.(أنا في حانة (بينت بريك-

421
00:22:23,363 --> 00:22:24,687
!هذا ما لم يصفه لي الطبيب

422
00:22:24,722 --> 00:22:26,097
،أنا بطريقي إليك
.إطلب لي كأس من الجعة

423
00:22:37,254 --> 00:22:39,620
أرأيت واحدة من هؤلاء؟

424
00:22:40,425 --> 00:22:43,328
متـى؟

425
00:22:43,363 --> 00:22:45,627
.منذ بضعة ساعات-
أيفترض بي أن أعلم بهذا الشأن؟-

426
00:22:46,247 --> 00:22:48,428
.أنا لا اعلم كنهها

427
00:22:48,463 --> 00:22:52,827
أهي شخص أعرفه؟-
.إنها الشاهدة-

428
00:22:52,878 --> 00:22:54,891
مهلاً، (كلوي سيدجويك)؟
أنت عدت إليها وقابلتها ثانية؟

429
00:22:54,925 --> 00:22:57,155
.هذه صورة رائعة

430
00:22:57,192 --> 00:22:59,859
ما تلك؟
أهي أشبه بـ...جنية صغيرة؟

431
00:22:59,895 --> 00:23:02,125
هل أنت رسام قصص مصورة؟
أأنت شخص شهير؟

432
00:23:02,177 --> 00:23:03,602
أأنت شخص يفترض بي معرفته؟

433
00:23:03,655 --> 00:23:05,752
.أراهن أنك كذلك

434
00:23:05,788 --> 00:23:07,717
يا صاح، إن صديقتي مهووسة بشأن
.أمور الخيال العلمي

435
00:23:07,751 --> 00:23:08,924
.إنها تعشقها
...دعني أرى إذا ما

436
00:23:09,544 --> 00:23:12,529
!دعها وشأنها يا رجل

437
00:23:12,566 --> 00:23:14,494
!رويدك! لا بأس

438
00:23:14,528 --> 00:23:16,206
.أنا لا أنوي إيذائها

439
00:23:16,226 --> 00:23:18,456
.إنني فقط أريد أن أريها إياها

440
00:23:18,491 --> 00:23:19,378
.إنها جالسة هناك
.لن تتضرر الصورة

441
00:23:24,502 --> 00:23:27,186
.مهلاً، مهلاً، على رسلك

442
00:23:27,220 --> 00:23:29,703
.دعونا لا نرتكب خطئاً هنا

443
00:23:29,738 --> 00:23:32,473
.والآن، إهدئوا قليلاً

444
00:23:32,525 --> 00:23:34,572
.أنا هاديء تماماً

445
00:23:34,607 --> 00:23:36,955
.ذلك الرجل قد لكمني دون سبب

446
00:23:36,974 --> 00:23:38,097
إسمع يا (نيك)، لِم لا تغادر المكان
وتعود إلى منزلك؟

447
00:23:38,133 --> 00:23:41,153
.سأتولى هذا الأمر

448
00:23:43,303 --> 00:23:45,366
حسناً، هل ستدعه يرحل هكذا فحسب؟

449
00:23:45,402 --> 00:23:47,130
هل تركته يغادر المكان فحسب؟
!إنك...أنت شرطي

450
00:23:47,164 --> 00:23:49,428
.يفترض بك أن تقوم بإعتقال الناس

451
00:23:49,480 --> 00:23:51,241
وانت قد أفرطت في تناول الشراب
.بشكل أكثر من طاقتك

452
00:23:51,276 --> 00:23:52,954
وإذا لم تكن ترغب في إمضاء
،ليلتك في الحبس بتهمة السكر

453
00:23:53,007 --> 00:23:56,027
.فأقترح عليك أن تجلس وتطبق فمك

454
00:24:03,666 --> 00:24:05,698
.لم أرَ إحداها من قبل-
.ولا أنا-

455
00:24:05,717 --> 00:24:06,910
نيك) ضرب رجلاً في الحانة بسبب)
هذه الصورة؟

456
00:24:06,945 --> 00:24:08,038
.لم أصدق الأمر انا الآخر

457
00:24:08,073 --> 00:24:09,637
.أعني أن الرجل كان مخموراً

458
00:24:09,673 --> 00:24:11,557
،و(نيك) طلب منه تركه وشأنه

459
00:24:11,592 --> 00:24:13,930
.إلا أن تصرفه كان مبالغاً به

460
00:24:13,965 --> 00:24:17,011
...هكذا كان هنا كذلك
!مبالغاً به

461
00:24:17,063 --> 00:24:18,610
إذاً فلا أحد منكما يعرف كنه
،هذه المخلوقة

462
00:24:18,629 --> 00:24:20,648
كيف يمكننا معرفة ما نتعامل معه؟

463
00:24:27,383 --> 00:24:29,014
ما الأمر؟

464
00:24:32,332 --> 00:24:36,640
إذأً، أهذه هي مقطورة الخالة (ماري)؟

465
00:24:36,675 --> 00:24:38,677
.أجل، هذه هي

466
00:24:38,780 --> 00:24:41,876
!يا للروعة

467
00:24:41,911 --> 00:24:46,219
.عجباً! هذه أشياء نادرة بحق

468
00:24:46,271 --> 00:24:47,700
أجل، هناك أشياء نادرة للغاية
،هنا بالفعل

469
00:24:47,735 --> 00:24:49,821
.ولكن علينا أن نبدأ بهذه

470
00:24:49,873 --> 00:24:51,588
.هذا هو مصدر الكتب إذاً

471
00:24:51,606 --> 00:24:53,760
!ضمن أشياء أخرى

472
00:24:53,795 --> 00:24:58,271
أجل، إنه متحف حقيقي يختص
.(بأمور الـ(فيسن

473
00:24:58,306 --> 00:25:00,695
...ويؤرخ لتقاليد الـ(جريم) العريقة

474
00:25:00,731 --> 00:25:05,594
!في إصطيادر وبتر رؤوس أناس مثلنا

475
00:25:07,312 --> 00:25:09,263
!من الشيق معرفة هذا

476
00:25:09,299 --> 00:25:11,923
...إذاً، نحن نبحث عن

477
00:25:11,958 --> 00:25:15,257
.شخص ما يبدو بهذه الهيئة

478
00:25:24,415 --> 00:25:25,997
!يا إلهي! هذا أمر مريع

479
00:25:39,464 --> 00:25:43,167
!(مـوزاي)-
ماذا قلت؟-

480
00:25:43,202 --> 00:25:46,869
.هذه هي كنيتها

481
00:25:46,888 --> 00:25:48,014
أأنا محق؟

482
00:25:48,033 --> 00:25:49,260
.نعم-
.نعم-

483
00:25:49,295 --> 00:25:51,314
.إنها هنا

484
00:25:52,965 --> 00:25:54,967
.كل شيء مكتوب بالألمانية بالطبع

485
00:25:57,022 --> 00:26:00,690
إسمعا هذا، لقد دُونت هذه الكلمات
عام 1888

486
00:26:00,725 --> 00:26:02,928
لقد تم إستدعائي على يد"
...فنان على معرفة بي

487
00:26:02,947 --> 00:26:07,356
.(كان إسمه (جوجان"

488
00:26:07,391 --> 00:26:11,800
في الليلة التي سبقتها، كان"
...قد تعرض لتهديد

489
00:26:11,835 --> 00:26:15,538
بشفرة موسي على يد فنان"
...آخر صديق له

490
00:26:15,572 --> 00:26:19,021
!(يدعى (فان جوخ"

491
00:26:19,040 --> 00:26:23,297
كان (جوجان) قلقاً من كون"
...صديقه

492
00:26:23,333 --> 00:26:28,617
واقعاً أسفل التأثير الخبيث"
.لعاهرة ما

493
00:26:28,635 --> 00:26:33,111
...وقد كلفني بمهمة إكتشاف"

494
00:26:33,146 --> 00:26:36,124
.أي نوع من الساحرات كانت (راشيل) هذه"

495
00:26:36,160 --> 00:26:38,683
...وقد أثار إستيائي أن أكتشف"

496
00:26:38,719 --> 00:26:40,990
ان هذه المرأة القذرة لم"
...تكن ساحرة وحشية

497
00:26:41,042 --> 00:26:43,481
.(وإنما "موزاي" (ملهمة"

498
00:26:43,516 --> 00:26:46,225
...وعلى الرغم من أنها قد كانت"

499
00:26:46,259 --> 00:26:51,881
(أروع مصدر إلهام لـ(فان جوخ"
،لفترة طويلة

500
00:26:51,916 --> 00:26:54,826
إلا أن تأثيرها قد بدأ يلقي"
...بعواقب وخيمة

501
00:26:58,177 --> 00:27:00,835
.متسببة في جعله يقطع أذنه"

502
00:27:00,871 --> 00:27:03,327
،وقد رددت لها الصنيع"

503
00:27:03,363 --> 00:27:06,998
،وبدلاً من خلع ثيابها عن جسدها"

504
00:27:07,032 --> 00:27:09,522
".بالطبع، قمت بإقتلاع رأسها عن جسدها"

505
00:27:09,557 --> 00:27:11,676
فان جوخ)، هـه؟)

506
00:27:11,711 --> 00:27:13,141
إنني أقرأ ما هو مكتوب
.هنا فحسب

507
00:27:13,176 --> 00:27:15,060
...ولكن

508
00:27:18,344 --> 00:27:21,204
إن قبلة "الملهمة" تعد مصدراً"
...للنشوة والإدمان

509
00:27:21,240 --> 00:27:27,080
.تماماً كأي عقار مخدر معروف للإنسان"

510
00:27:27,115 --> 00:27:32,349
...وبمجرد بدء العلاقة، فإنها"

511
00:27:32,384 --> 00:27:38,206
"تنتهي دوماً بالجنون، والدمار والموت"

512
00:27:38,242 --> 00:27:41,405
.مهلاً، مهلاً...حسناً

513
00:27:41,439 --> 00:27:44,603
ربما قد لا يكون الأمر بهذا
.السوء رغم كل شيء

514
00:27:44,638 --> 00:27:48,139
لا شيء من هذا سيحدث إذا"
"لم تقم بتقبيله

515
00:27:51,624 --> 00:27:53,188
ما الأمر؟

516
00:27:53,223 --> 00:27:54,635
.لقد رأيتها تقبل يده

517
00:27:54,671 --> 00:27:57,194
...من يعلم ما حدث

518
00:27:57,230 --> 00:27:59,703
.عندما ذهب إلى منزلها الليلة

519
00:27:59,738 --> 00:28:01,757
بالمناسبة، أيعلم أي منكما
مكان (نيك) الآن؟

520
00:28:21,537 --> 00:28:23,762
أنت في نفس الثياب التي كنت
،ترتديها ليلة الأمس

521
00:28:23,780 --> 00:28:25,484
هل عدت إلى البيت؟

522
00:28:25,499 --> 00:28:28,903
.إنه ليس بيتي

523
00:28:28,938 --> 00:28:31,375
هل أويت إلى الفراش؟-
.ليلة الأمس كانت ضبابية قليلاً-

524
00:28:31,411 --> 00:28:33,916
هل أنت بخير؟

525
00:28:33,952 --> 00:28:35,882
سأكون بخير إذا توقفت
.عن إستجوابي

526
00:28:35,917 --> 00:28:38,896
.هذا عادل

527
00:28:38,932 --> 00:28:40,794
إسمع يا (نيك)ن لقد كنت أجري
...بحثاً صغيراً

528
00:28:40,829 --> 00:28:43,927
على تلك الصورة التي رسمتها
.(لـ(كلوي

529
00:28:43,962 --> 00:28:45,790
.أعتقد أنني قد توصلت لكنهها

530
00:28:45,825 --> 00:28:49,618
حسناً، ما هي؟-
."إنها "ملهمة-

531
00:28:50,823 --> 00:28:53,260
أتظن أنك قد صرت (جريم) الآن؟

532
00:28:55,752 --> 00:28:59,375
.لديّ...شيء أود أن أريك إياه

533
00:28:59,410 --> 00:29:00,561
،لقد وقع ليلة أمس
أيها القائد؟

534
00:29:01,037 --> 00:29:04,034
ما الأمر؟

535
00:29:04,085 --> 00:29:06,370
هذه الواقعة حدثت بالتاسعة والنصف
.ليلة الأمس

536
00:29:06,423 --> 00:29:08,218
،مع إستجابة الضباط للإنذار

537
00:29:08,252 --> 00:29:10,724
كان قد رحل منذ فترة، ولكن هذا
.(هو مطلق النار (أنطون كول

538
00:29:10,759 --> 00:29:12,654
أهو على قيد الحياة إذاً؟-
.لا شك في هذا-

539
00:29:12,673 --> 00:29:14,603
ماذا دفعه لإقتحام متجر للطلاء؟

540
00:29:14,638 --> 00:29:16,500
أظن أن الأمر له علاقة
.(بـ(كلوي سيدجويك

541
00:29:16,535 --> 00:29:18,939
لِم؟-
.إنه مجرد حدس-

542
00:29:18,975 --> 00:29:20,413
.أنت تعلم ما تكون هذه

543
00:29:20,448 --> 00:29:22,310
.إنه تقرير للشرطة منذ 3 سنوات مضت

544
00:29:22,328 --> 00:29:24,307
هناك ملحن موسيقي يدعى
...(ماك فيشر)

545
00:29:24,326 --> 00:29:26,663
تم إيداعه بمصحة عقلية عقب
.إصابته بإنهيار عقلي

546
00:29:26,698 --> 00:29:28,120
...وكان ذلك عقب مهاجمته لنحات

547
00:29:28,155 --> 00:29:30,321
.وإلقاء الحامض على وجهه

548
00:29:30,357 --> 00:29:31,744
خمنا من كان يواعدها في تلك الفترة؟

549
00:29:31,780 --> 00:29:34,303
.(كلوي سيدجويك)

550
00:29:34,337 --> 00:29:35,928
وطبقاً للتقرير، لقد كانت تواعد
.النحات كذلك

551
00:29:35,964 --> 00:29:38,910
.وهناك حادث إنتحار منذ 5 سنوات

552
00:29:38,945 --> 00:29:40,857
(مؤلف روائي يدعى (إيليس هارلان
...شنق نفسه

553
00:29:40,893 --> 00:29:42,856
.بعد هجر حبيبته له

554
00:29:42,891 --> 00:29:44,703
...وحبيبته تلك كانت-
.(كلوي سيدجويك)-

555
00:29:44,738 --> 00:29:46,430
.لابد أنها إمرأة منقطعة النظير

556
00:29:46,465 --> 00:29:49,124
لقد تلقيت بلاغاً بجريمة تخريب
.بوسط المدينة

557
00:29:49,159 --> 00:29:52,834
إعتقد أني أعلم ما فعله مطلق النار
.بكل الطلاء الذي سرقه

558
00:29:52,868 --> 00:29:54,882
ربما يجدر بك مرافقتنا لرؤية هذا
.يا سيدي

559
00:29:54,918 --> 00:29:58,947
إن شفتيّ الـ"ملهمة" تفرز نوعاً من
...المواد المؤثرة على الحالة النفسية

560
00:29:58,984 --> 00:30:01,099
.ليس لها أي ترياق طبي

561
00:30:01,618 --> 00:30:04,242
!ماذا؟

562
00:30:04,277 --> 00:30:05,411
!لابد أن هناك علاجاً ما

563
00:30:05,445 --> 00:30:07,086
.آه، مهلاً، مهلاً

564
00:30:07,123 --> 00:30:09,560
!لا شيء

565
00:30:09,579 --> 00:30:11,830
ماذا إذاً؟ أهي قبلة الموت حرفياً؟

566
00:30:11,865 --> 00:30:14,456
إن الرغبة المهووسة يمكن
.خلطها بالحب

567
00:30:14,491 --> 00:30:16,590
.أياً كان هذا، فهو ليس حباً

568
00:30:16,625 --> 00:30:19,944
.كلا، ولكنه على الأرجح أشبه به شعورياً

569
00:30:19,978 --> 00:30:21,976
أعتقد أن الوسيلة الوحيدة لقهر
...هوس كهذا

570
00:30:22,028 --> 00:30:23,076
.هي الشيء الحقيقي

571
00:30:25,128 --> 00:30:26,736
!(جولييت)-
.مرحباً-

572
00:30:26,771 --> 00:30:28,261
.لقد كنت آمل بالعثور عليك هنا

573
00:30:28,296 --> 00:30:30,140
ما الأمر؟

574
00:30:30,192 --> 00:30:32,545
.أنا بحاجة للعودة إلى المقطورة

575
00:30:32,581 --> 00:30:34,103
حقاً؟ المقطورة مرة أخرى؟

576
00:30:34,140 --> 00:30:35,409
،بعدما حدث بالمرة السابقة

577
00:30:35,427 --> 00:30:36,899
أأنتِ وايقة أن هذه فكرة سديدة؟

578
00:30:36,934 --> 00:30:39,542
.سديدة ام لا، أنا بحاجة للذهاب

579
00:30:39,577 --> 00:30:42,387
...حسناً

580
00:30:42,421 --> 00:30:43,775
،إننا مشغولان نوعاً ما الآن
...ولكن بإمكاني أن

581
00:30:43,794 --> 00:30:46,452
.كـلا

582
00:30:46,488 --> 00:30:47,706
كـلا؟-
.(أنا بحاجة للمفتاح فحسب يا (مونرو-

583
00:30:47,741 --> 00:30:50,314
.أريد الذهاب بمفردي

584
00:30:50,350 --> 00:30:51,652
أياً كان ما وقع تلك الليلة التي
...إصطحبني بها (نيك) إلى هناك

585
00:30:51,704 --> 00:30:53,481
.فهو هام للغاية على الأرجح

586
00:30:53,534 --> 00:30:55,565
...ولكي أتمكن من فهم

587
00:30:55,600 --> 00:30:57,953
،ما يجري في الوقت الحالي
...فعليّ ان أعيد التواصل

588
00:30:57,989 --> 00:31:00,036
.مع ما وقع ليلتها

589
00:31:00,072 --> 00:31:02,103
.إنها محقة
.عليك أن تدعها تذهب

590
00:31:02,138 --> 00:31:06,202
...حسناً، أظن أن

591
00:31:09,236 --> 00:31:15,755
!أن عليّ أن أدعها تذهب

592
00:31:15,774 --> 00:31:18,060
.حسناً

593
00:31:20,364 --> 00:31:26,173
!تمنيا لي الحظ أو...أياً كان

594
00:31:30,257 --> 00:31:33,795
إن القاتل قد يكون مختلاُ إجتماعياً
،بالفعل

595
00:31:33,831 --> 00:31:35,641
وأنا لا أعني أني معجب بعمله
،أو شيء من هذا القبيل

596
00:31:35,660 --> 00:31:39,453
.ولكن...عليكم أن تمنحوه بعض الفضل

597
00:31:39,488 --> 00:31:41,993
.أنطون) لديه نظرة فنية بحق)-
ألم يره أحد وهو يفعل هذا؟-

598
00:31:42,028 --> 00:31:44,381
.ليس في الثانية صباحاً-
،حسناً، وحتى وإن رآه أحد-

599
00:31:44,416 --> 00:31:47,972
ففن الشوارع ليس بالأمر العجيب
.(في (بورتلاند

600
00:31:47,991 --> 00:31:51,259
إلى أين ذهب؟

601
00:31:51,294 --> 00:31:54,630
!(نيـك)

602
00:31:54,665 --> 00:31:58,779
.لا يمكنني اللحاق به-
.حسناً، دعني له-

603
00:31:58,798 --> 00:32:00,829
.علينا التحدث

604
00:32:06,895 --> 00:32:09,028
.نيك) رسم هذه)

605
00:32:25,891 --> 00:32:28,583
...حسناً، أنا أتذكر إخبارك إياي

606
00:32:28,618 --> 00:32:29,955
،بشان شيء ما تستطيع فعله

607
00:32:29,989 --> 00:32:32,004
.نوع ما من المقدرة أنت تملكها

608
00:32:37,341 --> 00:32:39,372
!هيا، أيتها الذاكرة

609
00:32:42,270 --> 00:32:44,961
أنا متيقنة أن الأمر كان يتعلق
،بهذه الكتب

610
00:32:44,980 --> 00:32:46,486
...هذه الـ

611
00:32:46,505 --> 00:32:49,908
...من الـ

612
00:32:49,943 --> 00:32:52,821
!تلك الرسوم العجيبة

613
00:32:52,840 --> 00:32:56,683
بمَ أخبرتني؟

614
00:32:56,719 --> 00:32:59,766
ما الذي قلته لي؟

615
00:33:06,577 --> 00:33:09,134
.(هيا يا (نيـك

616
00:33:09,169 --> 00:33:10,573
.ساعدني أرجوك
.إنني أحاول

617
00:33:10,591 --> 00:33:12,622
...إنني
.إني أحاول جاهدة هنا

618
00:33:14,656 --> 00:33:16,451
"هل تري هذه الكتب؟"
"هل تري هذه الكتب؟"

619
00:33:16,503 --> 00:33:19,161
"هل تري هذه الكتب؟"

620
00:33:19,213 --> 00:33:23,819
...إنها مليئة بصور رسمها أسلافي

621
00:33:23,854 --> 00:33:26,682
،وآخرون كانوا يعانون من المقدرة
،او المشكلة ذاتها

622
00:33:26,717 --> 00:33:30,594
.أيما تريدين تسميتها

623
00:33:30,613 --> 00:33:33,949
،)كل هذه الرسوم تخص (فيسن

624
00:33:33,983 --> 00:33:38,470
وهو الإسم الذين يحبون
.تسمية أنفسهم به

625
00:33:38,507 --> 00:33:41,418
،وهذا ما أستطيع رؤيته

626
00:33:41,453 --> 00:33:43,959
.(ما يستطيع رؤيته الـ(جريم

627
00:33:43,994 --> 00:33:47,381
إنهم أشبه بفصيلة ما تعيش
.فيما بيننا

628
00:33:47,433 --> 00:33:48,922
.حسناً، بعضاً منا

629
00:33:48,957 --> 00:33:53,393
...(على أية حال، هناك ذئب الـ(بلوتباد

630
00:33:53,412 --> 00:33:57,526
...(والـ(باورشفاين

631
00:33:57,562 --> 00:34:02,472
،)وقطط الـ(فوكسباو) والـ(إيزبيبرز
.إنهم جميعاً في هذه الكتب

632
00:34:02,507 --> 00:34:06,673
جولييت)، حقاً، إنني لا أختلق)
.أياً من هذا

633
00:34:06,709 --> 00:34:08,740
حقاً، إنني لا أختلق
.أياً من هذا

634
00:34:36,222 --> 00:34:37,405
.المحقق (جريفن) يتحدث

635
00:34:37,441 --> 00:34:40,316
(هانك)؟ هنا (روزالي) و(مونرو)

636
00:34:40,351 --> 00:34:41,974
هل (نيك) برفقكتما؟-
.لا-

637
00:34:42,009 --> 00:34:43,429
.لقد كنت آمل أن يكون برفقتك

638
00:34:43,464 --> 00:34:45,239
.كلا، إنه ليس بالمخفر

639
00:34:45,275 --> 00:34:46,762
إسمع يا (هانك)، لقد عرفنا المزيد
".بشأن "الملهمة

640
00:34:46,798 --> 00:34:48,420
ليست هالك وسيلة تمكننا من
...كسر الرابطة

641
00:34:48,457 --> 00:34:51,365
بينها و(نيك)، إذا كانت قد
،تكونت بالفعل

642
00:34:51,400 --> 00:34:53,772
على الأقل ليس بأي شيء
.أستطيع فعله

643
00:34:53,772 --> 00:34:53,988
.و(نيك) في مهب الريح

644
00:34:54,023 --> 00:34:56,628
.كلا، إنه سيتعبها حيثما ستذهب

645
00:34:56,663 --> 00:34:58,844
وسوف يسوء الأمر فحسب
.إذا كانا سوياً

646
00:34:58,879 --> 00:35:00,989
إذاً ماذا علينا أن نفعل
عندما نجدهما؟

647
00:35:00,990 --> 00:35:03,625
أبقه بعيداً عنها، حتى نجد سبيلاً
.للأمر

648
00:35:03,625 --> 00:35:05,329
أيها القائد؟-
أجل، هل عثرت عليه؟-

649
00:35:05,330 --> 00:35:06,453
.(كلا، إنه (مونرو

650
00:35:06,489 --> 00:35:07,897
.إنه يظن أن (نيك) سيذهب إليها

651
00:35:07,898 --> 00:35:09,403
.حسناً، إتصل بالضابط الذي يؤمّن منزلها

652
00:35:09,389 --> 00:35:11,109
.أنا ذاهب إلى هناك

653
00:35:11,109 --> 00:35:12,658
.سأتصل بك لاحقاً

654
00:35:16,267 --> 00:35:18,939
هل أنتِ بخير؟

655
00:35:18,991 --> 00:35:23,982
..لا أدري
.أشعر بشعور غريب

656
00:35:24,017 --> 00:35:28,230
الأشياء التي رأيتها والأشياء
...التي تذكرتها

657
00:35:28,265 --> 00:35:30,006
...إذاً فقد تذكرتِ ما حدث

658
00:35:30,058 --> 00:35:31,613
في الليلة التي أخذك فيها إلى هناك؟

659
00:35:31,648 --> 00:35:34,117
.أظن ذلك
.إنني لم أصدقه

660
00:35:34,136 --> 00:35:39,719
،لقد أخبرني بكل شيء
.ولكنني لم أصدقه

661
00:35:39,754 --> 00:35:44,118
وماذا عن الآن؟

662
00:35:44,154 --> 00:35:46,690
أنت تصدق (نيك)، أليس كذلك؟

663
00:35:46,725 --> 00:35:49,296
.وأنتِ كذلك

664
00:35:49,332 --> 00:35:51,597
.نحن نصدقه

665
00:35:51,633 --> 00:35:54,964
...أجل، لأنني فقط
.لقد ظننته مجنوناً

666
00:35:55,001 --> 00:35:56,691
بعض الأشياء ليست بالجنون الذي
،تبدو عليه

667
00:35:56,726 --> 00:36:00,887
.عندما تعرفينها معرفة وثيقة

668
00:36:00,923 --> 00:36:03,443
.عليّ ان أراه

669
00:36:03,495 --> 00:36:05,976
.عليّ إخباره أنني أصدقه

670
00:36:05,977 --> 00:36:06,590
مهلاً...أين هو؟

671
00:36:06,625 --> 00:36:09,687
...آه

672
00:36:18,226 --> 00:36:19,158
.الضابط (جيتس) ينحدث

673
00:36:19,158 --> 00:36:20,269
.(هنا المحقق (جريفن

674
00:36:20,270 --> 00:36:22,270
(إنني أتوقع مجيء المحقق (بيركهارت
.لبيت الشاهدة

675
00:36:22,270 --> 00:36:23,948
.أعملني بمجرد وصوله

676
00:36:23,984 --> 00:36:25,938
لقد مرّ بجواري لتوّه متوجهاً
.نحو منزل المذكورة

677
00:36:25,974 --> 00:36:26,313
.إن القائد بطريقه إليك

678
00:36:26,348 --> 00:36:28,389
.لا تدع المحقق (بيركهارت) يغادر

679
00:36:29,003 --> 00:36:29,989
.نعم سيدي

680
00:36:39,153 --> 00:36:40,012
.أنا بحاجة إليكِ

681
00:36:40,578 --> 00:36:41,635
.(أنت (جريم

682
00:36:42,129 --> 00:36:43,139
.هذا لا يهم

683
00:36:45,232 --> 00:36:46,766
.عليك أن تثبت لي هذا

684
00:36:47,470 --> 00:36:48,794
!إن (أنطون) هنا

685
00:36:50,125 --> 00:36:51,384
أين هو؟

686
00:37:07,139 --> 00:37:08,988
!إنها ملكي

687
00:37:27,192 --> 00:37:27,735
...لا يمكنني

688
00:37:27,771 --> 00:37:30,595
.ليس طالما هو على قيد الحياة

689
00:37:39,478 --> 00:37:39,935
.هيا بنا

690
00:37:41,271 --> 00:37:42,911
...(لا يا (كلوي

691
00:37:42,946 --> 00:37:44,857
.سيدي، إنه مقيد اليدين-
!(نيـك)-

692
00:37:44,892 --> 00:37:47,225
!إنها ملكي-
!توقف، هذا يكفي-

693
00:37:47,278 --> 00:37:49,747
.لقد نلنا منه-
.لا يمكنك أن تحظى بها-

694
00:37:49,783 --> 00:37:51,913
!لن تحظى بها قط

695
00:37:51,948 --> 00:37:54,061
!أبداً-
!هذا يكفي-

696
00:37:54,219 --> 00:37:55,470
أتظن أن بإمكانك الفوز بها؟

697
00:37:55,470 --> 00:37:56,823
!لا أحد يستطيع

698
00:38:01,266 --> 00:38:03,734
،حسناً، لكي أختصر قصة طويلة
...يبدو لي

699
00:38:03,770 --> 00:38:06,611
أن السبب في كون (نيك) ليس
...على سجيته

700
00:38:06,630 --> 00:38:10,740
معكِ أو معي او مع أي منا
...هو أنه

701
00:38:10,775 --> 00:38:13,380
...حسناً، لأنه نوعاً ما

702
00:38:13,415 --> 00:38:16,239
.تحت تأثير إمرأة اخرى

703
00:38:16,275 --> 00:38:18,236
.ولكن...الأمر ليس بالضرورة خطأه

704
00:38:18,272 --> 00:38:21,300
...إنها، حسناً

705
00:38:21,335 --> 00:38:25,445
...إنها-
فيسن)؟)-

706
00:38:25,480 --> 00:38:29,693
ماذا؟ هذا ما كان (نيك) يحاول إخباري
.إياه بالعام الماضي

707
00:38:29,728 --> 00:38:32,958
.أجل

708
00:38:32,994 --> 00:38:35,649
ونحن نظن أنه قد يكون واقعاً في
.مشاكل جمة في هذه اللحظة

709
00:38:35,683 --> 00:38:38,220
أهذا مشابه بأي شكل لما
حدث لي؟

710
00:38:38,256 --> 00:38:40,285
...إنه كذلك

711
00:38:40,320 --> 00:38:42,231
فيما عدا أن الترياق ليس في
.متناول أيدينا

712
00:38:44,027 --> 00:38:45,453
أين هو إذاً؟

713
00:38:46,656 --> 00:38:47,846
!إنه أنتِ

714
00:38:48,121 --> 00:38:51,047
.إننا نعلم ما تكونين-
حقـاً؟-

715
00:38:51,082 --> 00:38:53,635
وماذا تعنيان؟-
."ملهمة"-

716
00:38:53,671 --> 00:38:55,840
،حسناً، إذا كنتما تعلمان هذا
...فأنتما تعلمان كذلك

717
00:38:55,841 --> 00:38:56,919
.أن الأمر خارج عن سيطرتي

718
00:38:56,954 --> 00:38:59,084
إنني لا أطلب الإهتمام الذي يوليني
.إياه الرجال

719
00:38:59,120 --> 00:39:01,265
.ولكنكِ لا تحاولين جاهدة أن ترفضيه

720
00:39:01,265 --> 00:39:04,458
حسناً، ولِم أفعل؟
.فبدوني، هم لا يساوون شيئاً

721
00:39:04,459 --> 00:39:05,329
.بدونك، سوف يكونون أحياءاً

722
00:39:05,364 --> 00:39:07,190
أياً كان ما فعلتيه بالمحقق، فلابد
!أن يتوقف الآن

723
00:39:07,225 --> 00:39:10,676
.حسناً، الأمر ليس بيدي
.لقد وُلدت على هذه الهيئة

724
00:39:10,711 --> 00:39:13,092
أتريان؟ إن المشكلة الحقيقية
...بشأن محققكما

725
00:39:13,093 --> 00:39:14,330
.(هي كونه (جريم

726
00:39:14,330 --> 00:39:17,239
والأمر كله يسير بشكل أسرع
.بسبب طبيعته

727
00:39:17,794 --> 00:39:21,354
إن (نيك) يمتلك قوة أكثر
.مما رأيت طيلة حياتي

728
00:39:21,947 --> 00:39:22,961
.وأنا أهلة له

729
00:39:22,996 --> 00:39:25,293
.سوف توقفين كل هذا على الفور

730
00:39:29,775 --> 00:39:32,047
سيدي، أكنت تريد معرفة مكان
إحتجاز المشتبه به؟

731
00:39:33,135 --> 00:39:35,182
.إنه بداخل زنزانته

732
00:39:35,218 --> 00:39:37,107
..."لا أستطيع ذلك"

733
00:39:37,142 --> 00:39:39,916
".ليس طالما هو على قيد الحياة"

734
00:39:39,951 --> 00:39:42,251
".عليك أن تثبت لي هذا"

735
00:39:42,286 --> 00:39:45,297
"أنطون) هنا)"

736
00:39:45,632 --> 00:39:47,119
.إنها لم تمنحنا خيارات عديدة

737
00:39:47,138 --> 00:39:48,491
:هناك أمر واحد مؤكد

738
00:39:48,526 --> 00:39:50,013
.لا يمكننا السماح لها بالإقتراب منه

739
00:39:50,048 --> 00:39:51,282
ماذا سنفعل إذأً؟
أنحبسه؟

740
00:39:51,318 --> 00:39:52,720
.إذا إضطررنا لذلك
أين هو الآن؟

741
00:39:52,773 --> 00:39:57,019
.إنظر إلى هذا

742
00:39:57,054 --> 00:39:59,506
.مرحباً

743
00:39:59,542 --> 00:40:01,554
أيعلم أي منكما مكان (نيك)؟

744
00:40:02,300 --> 00:40:04,109
..."هناك شيء ما"

745
00:40:04,145 --> 00:40:07,426
..."في غاية القوة بشأنك"

746
00:40:07,461 --> 00:40:11,233
إنه ليس بالأمر الذي يمكن"
".السيطرة عليه

747
00:40:11,285 --> 00:40:13,873
!(لا تفعل يا (نيك-
"لا يمكنني ذلك"-

748
00:40:13,908 --> 00:40:15,311
!نيك)، لن أستطيع حمايتك من هذا)

749
00:40:15,346 --> 00:40:16,681
!نيك)، توقف)
!أنصت إليّ أرجوك

750
00:40:16,716 --> 00:40:18,576
"ليس طالما هو على قيد الحياة"

751
00:40:18,458 --> 00:40:19,813
.جولييت) هنا)-
"هل يخيفك هذا؟"-

752
00:40:19,813 --> 00:40:21,354
.إنظر إليّ

753
00:40:22,030 --> 00:40:24,449
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون"
"العالم بشكل مختلف

754
00:40:24,484 --> 00:40:28,171
.فكر بعواقب ما تفعله

755
00:40:28,206 --> 00:40:29,998
هناك فنانون عظام كثيرون"
...ماتوا في ريعان شبابهم

756
00:40:30,016 --> 00:40:32,892
...ميتات عنيفة، على حافة الجنون"

757
00:40:32,945 --> 00:40:34,585
ولكني أشك أن أي منهم على إستعداد"
...للتضحية بشهرته

758
00:40:34,636 --> 00:40:37,392
".لأجل رجاحة العقل والعمر الأطول"

759
00:40:37,445 --> 00:40:39,441
!أرجوك إنظر إليّ فحسب

760
00:40:39,476 --> 00:40:40,930
"إنني لا أفرض نفسي عليهم قط"

761
00:40:40,966 --> 00:40:42,284
"إنني ألهمهم"

762
00:40:42,319 --> 00:40:44,229
!نيك)، إنظر إليّ)

763
00:40:44,281 --> 00:40:47,156
!إفتح عينيك

764
00:40:47,175 --> 00:40:48,138
.(عليك أن تراني يا (نيك
.إفتح عينيك

765
00:40:59,931 --> 00:41:02,569
!(جولييت)

766
00:41:02,605 --> 00:41:06,309
.نعم

767
00:41:06,344 --> 00:41:09,810
ماذا تفعلين هنا؟

768
00:41:09,830 --> 00:41:16,342
أنا هنا لأجلك، تماماً كما ساندتني
.أنت من قبل

769
00:41:17,980 --> 00:41:19,068
.شكراً لكِ

770
00:41:19,103 --> 00:41:21,131
.شكراً لكِ

771
00:41:26,693 --> 00:41:27,595
أحقـاً؟

772
00:41:30,959 --> 00:41:35,869
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

773
00:41:50,085 --> 00:41:56,734
.حسناً، هذا هو يوم سعدكِ

774
00:41:56,769 --> 00:41:59,272
.سوف أدعكِ تخرجين حرة طليقة

775
00:41:59,308 --> 00:42:02,267
،وعندما تفعلين

776
00:42:02,302 --> 00:42:05,652
فسوف تغادرين (بورتلاند)، ولن تعودي
.إليها قط

777
00:42:05,687 --> 00:42:07,852
...لأنكِ إذا فعلتِ

778
00:42:07,887 --> 00:42:11,169
فهناك جانب آخر مني لا يحمل
.شارة شرطي

779
00:42:11,204 --> 00:42:14,147
وليس هناك من يستطيع التنبؤ
.بما قد أفعله