1
00:00:00,468 --> 00:00:03,216
<font color=#008000>..." سابقاً فى الــ" البعثُ</font>

2
00:00:03,217 --> 00:00:05,218
إذاً، أنا مسموح ليِ الخروج
من الباب ؟

3
00:00:05,219 --> 00:00:06,337
.أنت تعرف أفضل من ذلك

4
00:00:06,339 --> 00:00:08,172
.بعض الأجرائات يجب أن تُتبع

5
00:00:08,173 --> 00:00:10,140
أتظُنيِ أن الطفل عالجها بشكلاً ما ؟

6
00:00:10,141 --> 00:00:11,773
الخلايا الجذعية للجنين لديها القدرة

7
00:00:11,774 --> 00:00:13,574
.على الشفاء من الفيرس عند الأخرون

8
00:00:13,575 --> 00:00:16,241
.أُمك تُحبك ، وكذلك أبيكِ

9
00:00:16,243 --> 00:00:18,609
.ولكنهم لا يفهمونك كما أفعل

10
00:00:18,611 --> 00:00:19,844
.لأنهم ليسوا مثلنا

11
00:00:19,845 --> 00:00:21,778
.جويِ) يبدو أنهُ قائد المجموعةٌ)

12
00:00:21,779 --> 00:00:23,679
.أنت تعلم أنهُم خطر
.أنهم ليسوا طبيعيين

13
00:00:23,680 --> 00:00:25,813
،إذا لديك مشكلة مع العائدين

14
00:00:25,815 --> 00:00:29,114
،فأنت لديك مُشكلة معيِ
.لأنيِ عائد أيضاً

15
00:00:29,116 --> 00:00:30,782
.جنين) تُحاول حبسي هُنا)

16
00:00:30,783 --> 00:00:31,816
.سوف آتيِ لأخُذكِ

17
00:00:31,818 --> 00:00:33,084
!أنها قُنبلة غاز

18
00:00:33,085 --> 00:00:35,451
غطوا أوجهكم! الخروج
!من هُنا

19
00:01:16,873 --> 00:01:20,139
.(لقد كُنا قريبين للغاية (توم

20
00:01:47,155 --> 00:01:50,456
.يا ألهيِ

21
00:01:50,457 --> 00:01:53,306
.(عميل (بيلاميِ

22
00:01:53,342 --> 00:01:56,157
.(عميل (بيلاميِ

23
00:01:56,159 --> 00:01:57,726
ماذا حدث هُنا ؟

24
00:01:59,661 --> 00:02:02,427
.(لقد قتلوا (توم

25
00:02:07,264 --> 00:02:08,397
.نعم

26
00:02:08,399 --> 00:02:09,731
.أنهُ (رايِ) أنهُ بخير

27
00:02:09,732 --> 00:02:12,065
.أعتقد أن السائل السلوي قد نجح

28
00:02:12,067 --> 00:02:15,401
.مارتي) أعتقد أن لدينا علاج)

29
00:02:15,402 --> 00:02:17,787
.كُل شخص سيكون بخير

30
00:02:24,285 --> 00:03:10,168
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
(البعث)
الموُسم الثانِي : الحلقه التاسعة
""بعنوان ""بعد الكارثةُ
</font>

<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font>

31
00:03:11,731 --> 00:03:14,897
.(أعتقدت أنكِ ستكونيِ هنُأ سيدة (دايل

32
00:03:17,266 --> 00:03:19,099
.أنهُ حول زوجك

33
00:03:21,268 --> 00:03:23,600
.كان هُناك حادثة

34
00:04:36,039 --> 00:04:39,039
توم) ؟)

35
00:04:40,907 --> 00:04:43,540
...أنا...أعتقد أنيِ سمعت

36
00:04:43,542 --> 00:04:46,876
.لم يكن شيئاً

37
00:04:46,877 --> 00:04:50,310
.أنا لا أتذكر متيِ ذهبت لسرير

38
00:04:50,312 --> 00:04:52,979
.لقد تحدثنا لبُرهه

39
00:04:52,981 --> 00:04:54,813
أتذكُريِ ؟

40
00:04:54,814 --> 00:04:56,781
.لقد أعددت لنا بعض الشاى

41
00:04:56,782 --> 00:04:59,782
يُمكننيِ أن أقول أنكِ كنتِ
.قلقة من أنيِ أخفيك عن توم

42
00:05:00,951 --> 00:05:02,284
،أنا أعتقد أنكِ بالغتِ بالأمر

43
00:05:02,285 --> 00:05:03,551
...ولكنيِ أطمئنك

44
00:05:03,553 --> 00:05:07,886
لا يوجد هُناك شيئاً أهم منكِ
...والطفل

45
00:05:07,887 --> 00:05:11,788
وأنيِ سأفعل آي شيئاً
.لأبقيكِ بأمان

46
00:05:14,058 --> 00:05:16,857
.صحيح

47
00:05:16,858 --> 00:05:19,124
ماجي) قالت أن من المهم)
،شُرب السوائل

48
00:05:19,126 --> 00:05:22,627
.ها هُنا بعض الماء لكِ

49
00:05:22,628 --> 00:05:25,962
أهو قادم ؟

50
00:05:25,964 --> 00:05:27,329
أعتقدت أنهُ
-قاد

51
00:05:27,330 --> 00:05:28,929
.كُل شئ سيكون بخير

52
00:05:28,930 --> 00:05:32,064
.أحصليِ على قسطاً من الراحة

53
00:05:45,006 --> 00:05:49,640
العميل (بيلامي) قال أن كان
.هُناك...عُنف

54
00:05:49,642 --> 00:05:52,008
.شخصاً ما القيِ قُنبلة غاز

55
00:05:52,010 --> 00:05:56,011
توم) كان يُحاول أن يُخلي المكان)
.عندما تم أصابته

56
00:05:56,012 --> 00:05:59,345
.(لقد كان أقدم أصدقاء (جاكوب

57
00:05:59,346 --> 00:06:02,779
من أول من قبلوه عندما عاد

58
00:06:02,780 --> 00:06:04,114
...حسناً

59
00:06:04,116 --> 00:06:06,948
نحن لن نكون قادرين أبداً
،على رد ما فعله لنا

60
00:06:06,949 --> 00:06:08,749
.او للأخرين

61
00:06:08,751 --> 00:06:11,651
.يبدو أنهُ كان رجلاً طيباً

62
00:06:11,652 --> 00:06:13,652
...هذه مجموعة الأحياء الحقيقيون

63
00:06:13,653 --> 00:06:15,587
أهُم المسئولين عما حدث ؟

64
00:06:15,588 --> 00:06:19,454
.الجُبناء، يستهدفون الضُعفاء

65
00:06:19,455 --> 00:06:21,989
.شخصاً ما يجب أن يقف لهم

66
00:06:21,991 --> 00:06:25,190
صحيح، أنا متأكد أن
.فريد) يفعل ما بوسعهٌ)

67
00:06:25,192 --> 00:06:28,426
كيف ستخبرون (جاكوب) ؟

68
00:06:28,427 --> 00:06:31,594
توم) كان صديقهٌ ، صحيح ؟)

69
00:06:31,596 --> 00:06:34,429
.أنهُ يستحق أن يعرف ماذا حدثٌ

70
00:06:36,264 --> 00:06:39,431
حسناً أخبريه أن كان هُناك
.حادثة و(توم) مات

71
00:06:39,433 --> 00:06:41,533
.هذا كُل ما يجب أن يعرفه

72
00:06:41,534 --> 00:06:46,368
.أنا آريِ

73
00:06:52,506 --> 00:06:58,174
الطريقة الوحيدة ليكون (جاكوب) بخير
هو أن يعرف

74
00:06:58,175 --> 00:06:59,975
.التهديدات الموجودة بالخارج

75
00:06:59,976 --> 00:07:02,709
.هذا لحمايتةُ الشخصية

76
00:07:02,711 --> 00:07:04,711
.(أنهُ أبننا (مارغريت

77
00:07:04,712 --> 00:07:07,211
.سوف نُربية بالطريقة المُناسبة

78
00:07:07,213 --> 00:07:09,147
.بالطبع

79
00:07:10,981 --> 00:07:12,615
.نحنُ جميعاً نُريد الأفضل

80
00:07:13,750 --> 00:07:15,416
.سوف أكون بغرفتيِ

81
00:07:19,853 --> 00:07:23,020
لو) أنا أعرف أنهُ ليس وقتاً مُناسباً)

82
00:07:23,021 --> 00:07:25,153
ولكن هُناك شيئاً
.أُريد أن اُخبرك أياه

83
00:07:25,155 --> 00:07:27,487
،صفقة المصنع عادت

84
00:07:27,489 --> 00:07:29,156
ومن أجل أن أفعل
...هذا

85
00:07:29,157 --> 00:07:30,657
.(هنري)

86
00:07:30,659 --> 00:07:33,158
أأنت متأكد حول ذلك ؟

87
00:07:33,159 --> 00:07:35,491
أهذا حقاً ما تُريده ؟

88
00:07:35,493 --> 00:07:36,893
ماذا تقصدين ؟

89
00:07:36,895 --> 00:07:41,062
أأنت تفعل ذلك لأجلك؟ لأجل (جاكوب) ؟

90
00:07:41,063 --> 00:07:44,730
.وأنتِ ، ونحنُ جميعاً

91
00:07:44,731 --> 00:07:47,598
من الذى سأفعل كل هذا لأجله ؟

92
00:07:49,668 --> 00:07:51,967
.مبروك

93
00:07:51,969 --> 00:07:54,002
.أنا أعرف ان هذا يعنى الكثير لك

94
00:08:01,439 --> 00:08:02,773
.(هنري)

95
00:08:04,542 --> 00:08:07,175
.(أنا لا أهتم بما تراه (مارغريت

96
00:08:09,410 --> 00:08:11,543
طفل بعمر الـ8 لا يجب
أن يعرف

97
00:08:11,545 --> 00:08:15,111
أن هُناك أشخاص بالخارج
.يُريدون الضرر لهُ

98
00:08:22,210 --> 00:08:25,378
.أنا أعرف ان هذا مُربك

99
00:08:25,380 --> 00:08:29,413
ولكن على الأقل نحن
.مـاكدين أنهُ بالجنة الأن

100
00:08:29,414 --> 00:08:33,282
.هذه الأشياء تحدُث ، والله وحده يعلم لماذا

101
00:08:33,283 --> 00:08:37,217
ولكن فى النهاية، يجب أن نؤمن

102
00:08:37,218 --> 00:08:41,019
.أنها تحدث للأفضل

103
00:08:47,656 --> 00:08:50,956
.أنتوا كُنتم قريبان للغاية

104
00:08:50,958 --> 00:08:56,460
عندما كان يفعل أحداً منكم خطأً
.أنتم الأثنين كنتم تعترفوا به

105
00:08:56,461 --> 00:08:58,894
إذا كام واحداً منكم
، كان السبب

106
00:08:58,896 --> 00:09:02,562
،كُنت تقول
."رُبما يكون نحن الأثنين"

107
00:09:02,563 --> 00:09:04,063
أتذكُر ؟

108
00:09:04,064 --> 00:09:06,430
أيُمكن أن أذهب للخارج ؟

109
00:09:08,133 --> 00:09:13,268
.أنهُ بخير أن تكون حزيناً

110
00:09:13,270 --> 00:09:14,936
.نحن جميعاً كذلك

111
00:09:14,937 --> 00:09:16,770
.أنا لست حزيناً

112
00:09:16,771 --> 00:09:19,804
.أنا لم أكن أعرفه

113
00:09:19,806 --> 00:09:22,506
.لقد كان مُختلفاً عندما عاد

114
00:09:22,508 --> 00:09:25,207
.لقد كان كبيراً

115
00:09:34,679 --> 00:09:36,313
.أنا آسفة

116
00:09:36,314 --> 00:09:39,614
.أنا لم...أقصد أُشعرك بالحزن

117
00:09:39,615 --> 00:09:44,582
.أنت لم تفعل، الأمر بخير

118
00:09:48,153 --> 00:09:50,786
أبي قال أن بعضاً من الأحياء
.الحقيقيون قد فعلوا شيئاً

119
00:09:50,788 --> 00:09:52,621
،نعم، لقد أرادوا أن يعزلوا أنفسهم

120
00:09:52,622 --> 00:09:56,623
ولكن لم يعترف أحداً من
.(الذى قاد السيارة التى اصابت (توم

121
00:09:56,624 --> 00:09:58,657
.أنا لا أُصدق أنهُ مات

122
00:10:02,427 --> 00:10:04,427
لقد مرت 12 ساعة، لذا
.أنت أنتظر نتيجة التحليل

123
00:10:04,428 --> 00:10:05,460
ولكن حتى الأن، أنهُ

124
00:10:05,461 --> 00:10:07,593
.يُظهر علامات الشفاء كما حدث مع راتشيل

125
00:10:07,595 --> 00:10:09,261
.الأعراض قد ذهبت عنهُ

126
00:10:09,262 --> 00:10:11,429
.هذا مُدهش

127
00:10:11,431 --> 00:10:13,596
كم بقى قبلما يحصل الأخرون على العلاج ؟

128
00:10:13,598 --> 00:10:15,798
.حسناً، هذا ليس علاج...بعد

129
00:10:15,800 --> 00:10:17,466
ماذا تقصُدين ؟

130
00:10:17,467 --> 00:10:19,699
الخلايا الجذعية التى حصلت
...(عليها من (راتشيل

131
00:10:19,701 --> 00:10:21,267
.كانت تكفي لشخص واحداً فقط

132
00:10:21,269 --> 00:10:23,202
،الأن، يُمكن ان أحصل علي المزيد

133
00:10:23,203 --> 00:10:26,203
ثم يُمكن أرسالها لجماعتك
،الحكومية

134
00:10:26,204 --> 00:10:28,370
ويُمكنهم العمل على ذلك
.لأنتاج كميات أكبر

135
00:10:28,372 --> 00:10:30,939
.إذا أتصلوا مُجدداً

136
00:10:34,175 --> 00:10:35,674
أأنت بخير ؟

137
00:10:35,676 --> 00:10:37,176
.نعم، أنا بخير

138
00:10:37,177 --> 00:10:38,643
.لا، تعال هُنا

139
00:10:42,146 --> 00:10:44,112
.أنت لا تبدو بخير

140
00:10:44,113 --> 00:10:46,613
.نبضك ضعيِف

141
00:10:46,615 --> 00:10:48,615
كم تبقى معك ؟

142
00:10:48,616 --> 00:10:50,182
.ربما لا يجب أن تلمسينيِ

143
00:10:50,183 --> 00:10:51,650
كم تبقى ؟

144
00:10:51,651 --> 00:10:54,216
.لقد أخذت الأخيرة الليلة الماضية

145
00:10:54,218 --> 00:10:57,718
.حسناً، يجب أن أفصحك الأن

146
00:10:57,719 --> 00:10:59,686
لا،إذا كنا نُريد إيقاف ذلك، أنا
.يجب أن أجد (راتشيل) الأن

147
00:10:59,687 --> 00:11:01,687
يُمكنك أن تعتمد فى ذلك على أبي
.أنت ليس لديك آي وقت

148
00:11:01,688 --> 00:11:03,187
.هُناك اسباب أهم لأذهب

149
00:11:03,189 --> 00:11:06,824
بدون (راتشيل)، لن يكون
.هُناك أملاً لآي شخص عائد

150
00:11:08,559 --> 00:11:10,625
.يجب أن افعل ذلك

151
00:11:10,626 --> 00:11:12,259
.إذا أنا أتية معك

152
00:11:14,761 --> 00:11:18,028
.ها هو (هنري) الذى أذكُره

153
00:11:18,030 --> 00:11:23,198
منشغل بعمله
.وسط كُل هذه الظروف

154
00:11:23,199 --> 00:11:26,299
.كُنت أنظُر فى المخطوطات القديمة

155
00:11:26,301 --> 00:11:27,800
هذا مُدهشاً كيف القليل

156
00:11:27,801 --> 00:11:30,534
من التغير الذى حدث على مر السنين ؟

157
00:11:30,536 --> 00:11:32,969
هذا قد يطول لمدة
، أطول مما خططنا

158
00:11:32,971 --> 00:11:34,671
،ولكن عاجلاً او أجلاً

159
00:11:34,672 --> 00:11:39,339
سوف نفتتح هذا المصنع
.ونجعله يعمل مُجدداً

160
00:11:39,341 --> 00:11:41,407
،أقرب مما تظُنيِ
.يا أُمي

161
00:11:41,408 --> 00:11:44,408
،كان غير مُناسباً أن اذكر ذلك مُبكراً

162
00:11:44,409 --> 00:11:47,909
.(ولكن دار حديث بينيِ وبين (براين

163
00:11:47,910 --> 00:11:51,811
كان مُتردداً، ولكن أنا أقنعتهُ
.أن نبدأ بذلك

164
00:11:51,813 --> 00:11:53,480
.لقد وقع العقود بالأمس

165
00:11:53,481 --> 00:11:54,981
لماذا فعلت ذلك ؟

166
00:11:56,449 --> 00:12:00,049
أعتقدت أننا ناقشنا
.أنهُ شريك غير كفء

167
00:12:00,051 --> 00:12:01,384
.نعم، لقد كان غير واثقاً

168
00:12:01,385 --> 00:12:03,050
.ولكنه عاد فى النهاية

169
00:12:03,051 --> 00:12:04,384
وأنت أتخذت هذا القرار

170
00:12:04,386 --> 00:12:06,052
بدون حتى أن تُفكر
فى مناقشتة معيِ ؟

171
00:12:06,053 --> 00:12:07,553
.أميِ

172
00:12:07,554 --> 00:12:10,087
لماذا أنتِ مُعترضه
على أعادة تدور ثروتنا ؟

173
00:12:10,089 --> 00:12:13,556
لماذا غير رأيهُ، فجأة؟

174
00:12:13,557 --> 00:12:16,891
نعم، فى الواقع، كان
....هُناك عائد

175
00:12:16,893 --> 00:12:19,558
.(وليام كريك)، جد (ادسون)

176
00:12:19,559 --> 00:12:21,059
.(كريك)
.نعم

177
00:12:21,061 --> 00:12:23,394
.أتضح أنهُ كان عاملاً فى المصنع

178
00:12:23,396 --> 00:12:26,429
،إذا، كما تري، فى النهاية
....أستلزم الأمر عائدان

179
00:12:26,430 --> 00:12:29,364
....(أنتِ و (كريك

180
00:12:29,366 --> 00:12:32,032
ليكون (ادسون) وأنا
.فى هذه الصفقة معاً

181
00:12:32,034 --> 00:12:33,233
.يجب أن تفخريِ

182
00:12:33,234 --> 00:12:36,567
فكريِ بشكل الأشياء العظيمة

183
00:12:36,568 --> 00:12:39,034
،التى قدمتها العائلة على مدار السنين

184
00:12:39,036 --> 00:12:41,703
،كُل من وظفناهم

185
00:12:41,705 --> 00:12:43,937
،والفرص التى خلقنها

186
00:12:43,939 --> 00:12:47,406
...وأنتِ جعلتنيِ أدرك

187
00:12:47,407 --> 00:12:51,074
.أن يمكن أن نفعل ذلك مُجدداً

188
00:12:51,075 --> 00:12:56,043
بُمجرد أن يعود آل (لانغستون) إلي
.مكانتهم المعهوده

189
00:12:58,713 --> 00:13:02,180
.بالطبع سنفعل

190
00:13:19,323 --> 00:13:22,790
.راتشيل) أنتِ مستيقظه)

191
00:13:22,791 --> 00:13:24,956
من اللطيف أن أختيِ
سمحت لنا ببقاء طوال الليل

192
00:13:24,958 --> 00:13:27,458
بينما هي بالخارج ، صحيح ؟

193
00:13:27,460 --> 00:13:29,560
أتكلمتِ مع (توم) ؟

194
00:13:35,165 --> 00:13:37,697
.أجلسي (راتشيل) نُريد التحدُث

195
00:13:37,698 --> 00:13:40,698
ما الأمر ؟

196
00:13:40,700 --> 00:13:44,034
...(راتشيل)

197
00:13:44,035 --> 00:13:46,535
...(توم)

198
00:13:46,537 --> 00:13:48,369
.توم) مات)

199
00:13:48,370 --> 00:13:50,103
.كان هُناك مُشكلة فى الكنسية

200
00:13:50,104 --> 00:13:52,704
.وكان هو يحاول حماية العائدون

201
00:13:52,706 --> 00:13:55,305
.أنهُ ليس ميتاً
.هذا غير منطقيِ تماماً

202
00:13:55,307 --> 00:13:58,474
.انا أعلم، ولكنه حقيقيِ، لقد صدمتهُ سيارة

203
00:13:58,475 --> 00:14:00,475
.كانوا يروعون العائدون

204
00:14:00,476 --> 00:14:01,642
.لا

205
00:14:01,644 --> 00:14:03,310
لا،لماذا أنت ...؟ -
.راتشيل) أستمعيِ) -

206
00:14:03,311 --> 00:14:04,544
لماذا تقولين ذلك ؟

207
00:14:04,546 --> 00:14:07,479
!راتشيل)، أنا زوجتهُ)

208
00:14:07,480 --> 00:14:11,148
.لقد مات

209
00:14:19,319 --> 00:14:21,420
.أُريد أن أراه

210
00:14:21,421 --> 00:14:25,422
لا،لا،لا،لا. لا أعتقد
.أن هذه فكرة سديدة

211
00:14:25,423 --> 00:14:26,989
.يجب أن تبقيِ هادئة

212
00:14:26,990 --> 00:14:30,490
لست بحالة جيدة
.لتُغادري المنزل الأن

213
00:14:30,491 --> 00:14:32,525
.أنتِ على حق

214
00:14:44,466 --> 00:14:45,765
ماذا تفعلين ؟

215
00:14:45,766 --> 00:14:48,398
.دعينيِ اخرج، أُريد أن أراه

216
00:14:48,400 --> 00:14:50,733
.(هذه ليست فكرة جيدة (راتشيل

217
00:14:50,735 --> 00:14:52,535
.أنتِ بحاجة للتفكير بالطفل

218
00:15:06,042 --> 00:15:07,675
لماذا تفعلين ذلك ؟ -
.صه -

219
00:15:07,677 --> 00:15:09,510
.أُريد أن أخرج من هُنا

220
00:15:09,511 --> 00:15:13,345
،صه. صه. الأن
.يجب أن تُهدئي من روعك

221
00:15:18,283 --> 00:15:19,315
ماذا تفعلين ؟

222
00:15:19,316 --> 00:15:22,482
فيسكن الذئب مع الخروف

223
00:15:22,484 --> 00:15:25,818
ويربض النمر مع الجدي

224
00:15:25,819 --> 00:15:30,252
والعجل والشبل والمسمن

225
00:15:33,023 --> 00:15:36,323
وصبي صغير يسوقها

226
00:15:43,937 --> 00:15:45,070
.حسناً، أستمعوا

227
00:15:45,072 --> 00:15:46,739
لدينا شاهد عيان
.الذى حصل على اللوحة

228
00:15:46,740 --> 00:15:48,172
أخر رقمين هما 73

229
00:15:48,173 --> 00:15:50,006
جونزالز) أُريد أن تفحص)
كل السيارات المُحتملة

230
00:15:50,007 --> 00:15:51,674
.الُمسجلة فى "أركيديا" بأسرع وقت

231
00:15:51,676 --> 00:15:54,642
.كارل) أريدك ان تذهب للكنسية)

232
00:15:54,643 --> 00:15:56,643
أُريدك أن تتحدث مع آي
،شخص يعيش بالقرب من هنُاك

233
00:15:56,644 --> 00:15:57,843
.ابحث إذا رأى أحداً شيئاً ما

234
00:15:57,845 --> 00:15:59,678
.سأعمل على ذلك -
.حسناً -

235
00:15:59,679 --> 00:16:02,679
.كارل)، أنسِ أمر القهوة، أذهب)

236
00:16:05,448 --> 00:16:07,882
ما الذى تفعلينهُ هُنا ؟

237
00:16:26,259 --> 00:16:28,391
ماذا تُريدين ؟

238
00:16:28,393 --> 00:16:30,393
هنري) كان يتشاور مع)

239
00:16:30,394 --> 00:16:33,761
.مستثمر حول أمر المصنع

240
00:16:33,763 --> 00:16:35,263
حول المصنع ؟

241
00:16:35,264 --> 00:16:37,363
.(أسمهُ (براين أدسون

242
00:16:37,364 --> 00:16:40,031
،هو وجده
....(وليام كريك)

243
00:16:40,033 --> 00:16:42,399
.أنهم يُحاولون خداعنا

244
00:16:42,401 --> 00:16:46,602
.هذه جريمة، يجب أن توقفها

245
00:16:46,603 --> 00:16:50,936
.أنا أعرف كيف هو العمل، يا أميِ

246
00:16:50,938 --> 00:16:53,605
هنري) دائماً ما كان يعمل)
.مثل مُنذ طفولتهُ

247
00:16:53,606 --> 00:16:55,005
.أنتِ من فعلت به ذلك

248
00:16:55,007 --> 00:16:59,340
إذا كُنت أنت و (هنري) لديكم
هذا الوهم الغبي

249
00:16:59,342 --> 00:17:01,842
بأنكم سوف تجعلون
،المصنع يعمل مُجدداً

250
00:17:01,843 --> 00:17:04,409
فأنتم تستحقون كُل
.ما يحدُث لكم

251
00:17:10,614 --> 00:17:13,614
،أتعرف، عندما عُدت

252
00:17:13,616 --> 00:17:17,483
أملت أنك قد تكون رجلاً
.بينما أنا ميتة

253
00:17:19,552 --> 00:17:23,420
.الأن أكتشفت أن هذا لن يحدث أبداً

254
00:17:56,737 --> 00:17:58,403
.شكرا لكِ

255
00:18:02,073 --> 00:18:04,206
.لقد عانينا الكثير

256
00:18:04,208 --> 00:18:07,274
.أنتِ على حق

257
00:18:07,275 --> 00:18:09,541
.لم يعانيِ أحداً مثلما عنيتِ أنتِ

258
00:18:09,543 --> 00:18:11,876
.لقد كُنتِ قوية

259
00:18:11,878 --> 00:18:13,777
.لا

260
00:18:13,778 --> 00:18:15,212
.نعم، هذه حقيقة

261
00:18:15,213 --> 00:18:17,545
.لا

262
00:18:17,547 --> 00:18:19,746
.كُنت أنانية

263
00:18:21,749 --> 00:18:25,883
بعد ما حدث مع
(توم)

264
00:18:25,884 --> 00:18:28,551
،وُكل الناس الذين يريدون الضرر لنا

265
00:18:28,553 --> 00:18:30,298
،من يُريدون الضرر ليِ

266
00:18:31,620 --> 00:18:34,760
.أنا خائفة حتى من الخروج من هذا الباب

267
00:18:36,857 --> 00:18:42,825
وها أنتِ هُنا لا تفعلين
.شيئاً سوي الأهتمام بيِ

268
00:18:42,826 --> 00:18:45,659
.أنهُ لا شيئاً ، حقاً

269
00:18:45,661 --> 00:18:48,928
.أنا أعلم كم صعباً هذا الأمر

270
00:18:51,130 --> 00:18:54,230
.نحن كُل ما نملُك الأن

271
00:18:54,232 --> 00:18:57,899
.هذا صحيح

272
00:19:02,202 --> 00:19:04,836
ألديك سكاكر ؟ للشاى ؟

273
00:19:04,838 --> 00:19:07,937
.نعم، بالطبع

274
00:19:10,139 --> 00:19:11,605
.ليس مُجدداً

275
00:19:11,607 --> 00:19:13,940
.ربما يُوجد البعض فىِ الخزانه

276
00:20:11,003 --> 00:20:12,369
.مرحباً

277
00:20:12,371 --> 00:20:16,205
كُنت أفكر بأننا يجب أن
.نعيدك إلي دروس البيانو

278
00:20:16,206 --> 00:20:19,139
ما هذه ؟

279
00:20:19,141 --> 00:20:21,607
،)أنا أعلم أنكِ حزينة حول (توم

280
00:20:21,608 --> 00:20:26,342
أعتقدت أن هذه
.قد تجعلك تشعرين بخير

281
00:20:32,547 --> 00:20:34,213
.شكراً لك، يا عزيزيِ

282
00:20:34,214 --> 00:20:36,447
.أنا لطفاً منك

283
00:20:52,824 --> 00:20:55,791
.مرحباً، يا أبي

284
00:20:55,792 --> 00:20:58,792
.حسناً، أتصل بي إذا طرأ مُستجدات

285
00:20:58,794 --> 00:21:00,927
أبي أرسل شرطين
.(إليِ منزل أخت (جنين

286
00:21:00,929 --> 00:21:02,828
.لم يكن أحداً فى المنزل، ولا أثر للسيارة

287
00:21:02,829 --> 00:21:04,562
.أتصل بها مُجدداً، ولا أجابة

288
00:21:04,563 --> 00:21:05,962
.لقد وضع جهاز تعقب على سيارتها

289
00:21:05,963 --> 00:21:07,763
.قال أنهُ سيتصل إذا حدث شيئاً

290
00:21:09,232 --> 00:21:10,965
،)أنت تعلم (مارتيِ
.راتشيل) قد تكون باى مكان)

291
00:21:10,966 --> 00:21:12,666
.لا يُمكننا أن نجري بالأرجاء ونبحث عنها

292
00:21:12,667 --> 00:21:13,999
.يجب أن نعود بك للداخل

293
00:21:14,001 --> 00:21:16,001
سأكون محظوظاً إذا
.(استمريت حتى الليل (ماجيِ

294
00:21:16,002 --> 00:21:17,836
هذا لا يُهم حقاً ؟

295
00:21:17,837 --> 00:21:19,202
.لا، أنهُ يُهم

296
00:21:19,203 --> 00:21:21,369
.يجب أن نضعك بالداخل

297
00:21:21,371 --> 00:21:23,371
أنظري، كُل ما نريده
هو السائل السلوي ، صحيح ؟

298
00:21:23,372 --> 00:21:25,205
.من (راتشيل). نعم

299
00:21:25,206 --> 00:21:26,906
.ربما يكون هُناك طريقة أخري

300
00:21:26,907 --> 00:21:28,373
ماذا ؟ -
.تعال -

301
00:21:28,375 --> 00:21:31,675
.ماذا...مارتيِ -
.سأشرح فى السيارة -

302
00:21:34,011 --> 00:21:37,345
.(براين)
.معك (هنري لانغستون) مُجدداً

303
00:21:37,346 --> 00:21:39,511
أنا أتصل فقط لنُحدد
،بعض الأشياء بخصوص الصفقة

304
00:21:39,513 --> 00:21:43,347
.لذا، ... أتصل بيِ

305
00:21:54,220 --> 00:21:56,853
.(فريد) -
.(هنري) -

306
00:21:56,855 --> 00:21:58,021
أيُمكننيِ الدخول ؟

307
00:21:58,023 --> 00:22:00,057
.بالطبع

308
00:22:04,725 --> 00:22:07,692
.لقد أتيت لأعطيِك شيئاً

309
00:22:07,694 --> 00:22:08,693
ما هذا ؟

310
00:22:08,695 --> 00:22:09,894
.أنهُ مالك

311
00:22:09,895 --> 00:22:12,728
.(المال الذى أعطيته لـ(براين ادسون

312
00:22:12,730 --> 00:22:14,563
أنهُ أعترف ليِ أن نيتهُ كانت

313
00:22:14,564 --> 00:22:16,229
أن يضلع بالعمل معك

314
00:22:16,230 --> 00:22:17,897
.ثمُ يأخذ مالك ويُغادر البلدة

315
00:22:17,898 --> 00:22:20,731
!هذا سخيف
!لماضا قد يفعل شيئاً مثل هذا ؟

316
00:22:20,733 --> 00:22:24,400
أتتذكر حريق المصنع
عام 1935 ، (هنري) ؟

317
00:22:24,401 --> 00:22:25,935
مات 12رجلاً فى هذا الحريق
أتعرف ذلك ؟

318
00:22:25,936 --> 00:22:27,602
.لا، لم يمت أحداً

319
00:22:27,604 --> 00:22:29,070
.لقد ماتوا

320
00:22:29,071 --> 00:22:31,903
بعد ذلك قام آل (لانغستون) بأستخدام
.نفوذهم لتغطية ذلك

321
00:22:31,905 --> 00:22:34,272
تغطية ذلك قصة تلك
.الشاحنة التى قتلت الرجال

322
00:22:34,273 --> 00:22:36,106
!حقاً، (فريد) ! هذه كذبة

323
00:22:36,108 --> 00:22:37,307
.(حسناً (هنري

324
00:22:37,308 --> 00:22:39,640
هذا ما أستلزم العميل
بيلامي) عشرون دقيقة)

325
00:22:39,642 --> 00:22:42,309
.فى الأرشيف ليبحث عن الحقيقة

326
00:22:42,311 --> 00:22:44,211
...(جد (ادسون) (وليام كريك

327
00:22:44,212 --> 00:22:45,578
.مات فى الحريق

328
00:22:45,579 --> 00:22:47,412
.يُريد أن يأخذ مالك كأنتقام

329
00:22:47,413 --> 00:22:48,879
.أمي تعرف كل ذلك

330
00:22:48,880 --> 00:22:50,580
كيف تعتقد أنيِ
أكتشفت هذا الامر ؟

331
00:22:50,582 --> 00:22:52,081
.أنه خطأً ، كان يجب أن أعرف

332
00:22:52,082 --> 00:22:54,082
.لقد قضيت نصف حياتيِ فى المصنع

333
00:22:54,083 --> 00:22:56,616
أيضاً، لماذا هي قد
تُخفيِ أمراً كذلك ؟

334
00:22:56,618 --> 00:22:58,651
هذا ما سوف تسألها عنهُ

335
00:23:01,820 --> 00:23:04,453
.أنا أعرف ان هذا صادم

336
00:23:04,455 --> 00:23:05,920
.ولكن فكر لدقيقة

337
00:23:05,921 --> 00:23:09,255
سوف تري الحقيقة قريباً
.مثلما فعلت

338
00:23:11,425 --> 00:23:13,058
.(أنها كاذبة (هنري

339
00:23:13,059 --> 00:23:16,559
إذا لم تصدقنيِ ، أسئلها
.(عما حدث لـ(باربرا

340
00:23:24,856 --> 00:23:26,556
أعتقدت أنك قلت
.أنهم عصبوا عينك

341
00:23:26,558 --> 00:23:28,391
كيف تعرف أين تجدهم ؟

342
00:23:28,392 --> 00:23:30,392
،لقد وضعت هاتفي قبلما أُغادر

343
00:23:30,393 --> 00:23:33,059
.ثم أستخدمت تطبيق هاتفي لأجدهُ

344
00:23:33,061 --> 00:23:35,028
انها منشأة عسكرية أخرجت من الخدمة

345
00:23:35,029 --> 00:23:39,030
رُبما...ربما
يجب أن أقود ؟

346
00:23:39,031 --> 00:23:40,697
.سأفعل ذلك

347
00:23:40,698 --> 00:23:44,032
.(ماجي)

348
00:23:44,033 --> 00:23:47,200
....إذا لم ينجح هذا

349
00:23:47,202 --> 00:23:48,801
.يجب أن نُحضر لخطة أُخري

350
00:23:48,802 --> 00:23:50,668
.(لن نسمح للفيرس بالأنتشار بـ(أركيديا

351
00:23:50,669 --> 00:23:52,169
.لا تتحدث هكذا

352
00:23:52,170 --> 00:23:54,069
نحن ضلعين بذلك معاً، أتذكر ؟

353
00:23:54,071 --> 00:23:55,170
.(ماجي) -
.توقف -

354
00:23:55,171 --> 00:23:57,071
.لن أستمع لك وأنت تستسلم

355
00:23:57,072 --> 00:24:00,740
.أنا لا أستسلم

356
00:24:00,741 --> 00:24:03,407
أنا فقط أُريدك مستعدة
.فى حالة أنيِ أختفيت

357
00:24:05,744 --> 00:24:07,377
.هذا لن يحدث

358
00:24:07,378 --> 00:24:09,044
.أنت لا تعرف ذلك -
.نعم، أنا اعرف -

359
00:24:09,045 --> 00:24:11,377
.فكر بكل شئ يحدث

360
00:24:11,379 --> 00:24:13,279
،من بين جميع العملاء فى مكتبك

361
00:24:13,280 --> 00:24:15,780
أنت كُنت الشخص الذى أحضر
.(جاكوب) إلي (أركيديا)

362
00:24:15,782 --> 00:24:17,815
وثم تكتشف أنك من هُنا ؟

363
00:24:19,251 --> 00:24:21,351
.هذه ليست بصدفة

364
00:24:21,352 --> 00:24:23,718
إذاً، ماذا تقولين ؟ أنهُ القدر ؟

365
00:24:23,719 --> 00:24:25,385
كُل ما أعرفه أنيِ
أرفض أن

366
00:24:25,387 --> 00:24:28,387
...تكون هذه النهاية

367
00:24:28,388 --> 00:24:30,987
.لك وليِ

368
00:24:35,325 --> 00:24:37,359
.أتمنى أن تكونيِ على حق

369
00:24:37,360 --> 00:24:40,326
.أنا على حق

370
00:24:54,235 --> 00:24:56,868
.أُميِ حزينة

371
00:24:56,870 --> 00:24:58,535
.نعم

372
00:24:58,536 --> 00:25:00,637
.لأنّهُ الموُت

373
00:25:00,638 --> 00:25:03,971
هل تعتقدِ أنهُ سيعوّد ؟

374
00:25:03,972 --> 00:25:05,772
توم) ؟)

375
00:25:05,773 --> 00:25:07,539
.أنا لا أعرف

376
00:25:07,541 --> 00:25:11,376
لم أسمع أبدأً عن شخصاً مات
.مؤخراً ثم عاد

377
00:25:11,377 --> 00:25:15,643
هل هي حقيقة أن هُنا
أُناس يُريدون الضرر لنا ؟

378
00:25:15,645 --> 00:25:17,411
.نعم

379
00:25:17,412 --> 00:25:19,079
لماذا ؟

380
00:25:25,016 --> 00:25:27,482
نحنُ نُذكرهم
...بأشياء

381
00:25:27,484 --> 00:25:31,751
.أشياء قد تناسوها

382
00:25:31,753 --> 00:25:33,419
ألهذا مات (توم) ؟

383
00:25:33,420 --> 00:25:36,587
.توم) مات دفاعاً عن من يحتاجونهُ)

384
00:25:36,589 --> 00:25:39,922
أنت تعنين العائدون الذين يحتاجونهُ ، صحيح ؟

385
00:25:39,923 --> 00:25:41,456
.نعم

386
00:25:44,393 --> 00:25:49,226
هل تعتقدِ أنهم قد يضروا
والديِّ بسببنا ؟

387
00:25:51,696 --> 00:25:54,329
.انا آمل لا

388
00:25:54,330 --> 00:25:55,830
ولكن هُناك دائماً أشخاص

389
00:25:55,832 --> 00:25:57,899
يُريدون الضرر لمن هم مختلفون

390
00:25:57,900 --> 00:26:01,167
.والضرر لمن يحبونهمُ

391
00:26:01,168 --> 00:26:05,067
،أنها طبيعية بشرية
.ولن تتغير أبداً

392
00:26:17,176 --> 00:26:18,709
.(نُريد لقاء (أنجيلا

393
00:26:21,278 --> 00:26:23,244
! لا يُمكنك أخذ ذلك

394
00:26:25,313 --> 00:26:26,645
أتعرف ما هو عقاب

395
00:26:26,646 --> 00:26:28,146
اقتحام ممتلكات فيدرالية ؟

396
00:26:28,147 --> 00:26:29,880
.لست مُهتماً

397
00:26:31,716 --> 00:26:34,283
أنت تعرف أن هذا
.الفيرس ينتقل إلي نوعك

398
00:26:36,985 --> 00:26:40,619
.أتصل بها، أخبرها أنيِ هُنا

399
00:26:40,620 --> 00:26:42,152
لماذا أفعل ذلك

400
00:26:42,154 --> 00:26:45,689
.لأنّها يجب أن تعرف أننا وجدنا علاج

401
00:26:45,690 --> 00:26:48,356
مُنذ متيِ وأنتِ تعرفِ ؟

402
00:26:48,358 --> 00:26:49,791
.لقد تأكدنا هذا الصباح

403
00:26:49,792 --> 00:26:52,425
عندما شُفيت
(راتشيل بريدوود)

404
00:26:52,427 --> 00:26:54,092
الدكتورة (لانغستون) تأكدت أن

405
00:26:54,093 --> 00:26:56,759
الخلايا الجذعية فى طلفها
.أدت إلي شفائها

406
00:26:56,761 --> 00:26:59,261
والأنّ نعرف أنهُ ينتقل
، إلي غير العائدين

407
00:26:59,263 --> 00:27:00,830
.ويُمكننا وضع نهاية لهذا الفيرس

408
00:27:00,831 --> 00:27:02,831
.أعتقد انك لا تعرف أني (راتشيل) إذا

409
00:27:02,832 --> 00:27:05,531
.هذا أمراً. نحن قد لا نحتاجها

410
00:27:05,533 --> 00:27:08,700
الخلايا الجذعية تظل حية
فى الأنسجة البشرية

411
00:27:08,701 --> 00:27:10,467
.لمدة 3 أسابيع بعد الموت

412
00:27:10,468 --> 00:27:13,468
أنتِ لديك جثة (راتشيل) منُذ
.عودتها الأوليِ

413
00:27:13,470 --> 00:27:15,636
،إذا أستطعنا فصل السائل منها

414
00:27:15,638 --> 00:27:17,738
.يُمكن أستخدامه لصناعة الدواء

415
00:27:19,340 --> 00:27:21,806
.يجب أن أتحدث لرؤسائي

416
00:27:21,808 --> 00:27:23,841
.لأريِ ما رأيهم

417
00:27:26,243 --> 00:27:28,076
.لايُمكن أن اعُطيك الضمانات

418
00:27:29,177 --> 00:27:31,144
.سننتظر

419
00:27:37,049 --> 00:27:40,015
أيها المأمور، لقد حصلنا
على قائمة من السيارات

420
00:27:40,016 --> 00:27:41,983
.السيارات المُشتبة بها

421
00:27:45,752 --> 00:27:47,719
.هل عاد (كارل)؟ لم أراه

422
00:27:47,721 --> 00:27:50,687
.هذا قد وصل للتو

423
00:27:50,688 --> 00:27:51,787
ما هذا ؟

424
00:27:51,789 --> 00:27:53,955
فريق البحث وجدها
.أسفل الكُتب

425
00:27:53,957 --> 00:27:55,824
أعتقد أننا لم نُلاحظها
.أثناء البحث

426
00:27:55,825 --> 00:27:59,592
.عمل جيد

427
00:29:03,191 --> 00:29:05,023
!(جاكوب)

428
00:29:07,459 --> 00:29:09,925
هنري). هل رأيت (جاكوب)؟)

429
00:29:09,927 --> 00:29:12,093
.كُنتِ سأخُذه إلي الحديقة

430
00:29:12,094 --> 00:29:14,426
.لوسيل) أخذتهُ)

431
00:29:15,597 --> 00:29:17,296
.فريد) كان هُنا)

432
00:29:20,898 --> 00:29:24,732
أنتِ تعرفين حول الحريق ،صحيح ؟

433
00:29:24,733 --> 00:29:26,766
.هؤلاء الرجال الذين ماتوا

434
00:29:28,470 --> 00:29:30,103
.نعم

435
00:29:30,104 --> 00:29:33,870
لماذا لم تخبرينيِ ؟

436
00:29:33,871 --> 00:29:36,338
ما الفرق الذى كان سيصنعه ؟

437
00:29:36,340 --> 00:29:38,339
...الحقيقة

438
00:29:38,340 --> 00:29:41,708
الحقيقة عنا، عن إرثنا ؟

439
00:29:41,709 --> 00:29:44,575
هذا لا ينصع الفرق ؟

440
00:29:44,577 --> 00:29:49,078
طوال حياتيِ، قيل ليِ
،أن عائلتيِ شيئاً خاص وراقِ

441
00:29:49,080 --> 00:29:53,413
أننا أنقذنا هذه المدينة
.و أنتشلناها من الخراب

442
00:29:53,415 --> 00:29:55,081
.نعم، هذا صحيح

443
00:29:55,082 --> 00:29:57,582
!لا! لا، هذه كذبة

444
00:29:57,584 --> 00:30:02,585
هذه المُخططات تُظهر
.ما أُعيد بناؤه فى المصنع

445
00:30:02,586 --> 00:30:04,586
.لقد كانت غُرفة الطلاء

446
00:30:04,588 --> 00:30:07,421
وذلك بسبب توقفها
عن العمل. صحيح ؟

447
00:30:07,422 --> 00:30:11,188
.لقد ضحوا بهؤلاء الرجال لهذا المصنع

448
00:30:11,189 --> 00:30:13,689
.(أنهُ زمن بعيد (هنري

449
00:30:13,691 --> 00:30:16,357
!زمن بعيد ؟

450
00:30:16,359 --> 00:30:18,359
.لقد قتلنا أشخاصاً

451
00:30:18,360 --> 00:30:20,860
لقد قتلناهم، ثم دفناهم

452
00:30:20,862 --> 00:30:22,662
!وتظاهرنا أن لا شئ حدث

453
00:30:22,663 --> 00:30:23,929
.لم يكن بهذا الشكل

454
00:30:23,930 --> 00:30:28,763
لقد أعطيت كُل شئ لهذا
.المصنع... عرقي، وقلبيِ

455
00:30:28,765 --> 00:30:31,765
،أبنى وُجد ميتاً
وأنا لم أعرف ذلك

456
00:30:31,767 --> 00:30:34,300
!لمدة 3 ساعات بسبب هذا المصنع

457
00:30:34,301 --> 00:30:37,401
،لا تلومنيِ على تقصيرك

458
00:30:37,403 --> 00:30:40,537
.وعلى ضعفك

459
00:30:40,538 --> 00:30:43,203
إذا كُنت أعرف أنك ستنهار
،تحت ضغط نفسي بسيط

460
00:30:43,205 --> 00:30:44,872
.ما كنُت أسمح لك بإدارة المكان

461
00:30:44,873 --> 00:30:48,373
هل لديك آي فكرة"

462
00:30:48,375 --> 00:30:51,943
"كم التضحيات التى فعلنها لهذا ؟

463
00:30:51,944 --> 00:30:53,777
هذا ما قُلتيه لنا

464
00:30:53,778 --> 00:30:56,244
.فى المرة الأولي التى أخذتك إلي المصنع

465
00:30:56,246 --> 00:31:00,380
.والأن أنا أعرف

466
00:31:00,381 --> 00:31:03,648
هل أبي ؟

467
00:31:03,649 --> 00:31:05,981
هل أبي يعرف ؟

468
00:31:05,983 --> 00:31:08,150
.لا

469
00:31:08,152 --> 00:31:09,484
.لقد قمنا بحمايتةُ

470
00:31:09,486 --> 00:31:11,119
.(مثلما فعلتِ مع (فرد

471
00:31:11,120 --> 00:31:14,053
ماذا فعلتِ لـ(باربرا) ؟

472
00:31:14,055 --> 00:31:16,055
هل قتلتيها ؟ -
...(هنري) -

473
00:31:16,056 --> 00:31:19,556
! أجيبيِ

474
00:31:19,557 --> 00:31:21,823
لم يتوجب عليك
.دعوتها إلي العشاء

475
00:31:21,825 --> 00:31:24,158
! أجيبيّ

476
00:31:24,160 --> 00:31:27,460
كان يجب أن تذهب
،لما فعلتهُ لكم

477
00:31:27,461 --> 00:31:30,928
.(لما فعلته لـ(جاكوب

478
00:31:34,365 --> 00:31:36,497
.أنهُ وقتك لتُغادريِ

479
00:31:36,499 --> 00:31:40,467
.(هذا...هذا منزلي، (هنري

480
00:31:40,468 --> 00:31:42,667
.لا، أميِ

481
00:31:44,236 --> 00:31:47,570
.أنتِ ميته مُنذ عقود

482
00:32:11,183 --> 00:32:13,482
،إذا ما قالة العميل (بيلامي) حقيقيِ

483
00:32:13,484 --> 00:32:16,150
سنكون قادرين على
أنهاء المرض من الأرض

484
00:32:16,152 --> 00:32:18,351
قبل أن يصل
.إلي مرحلة حرجة من العدويِ

485
00:32:18,353 --> 00:32:20,719
.هذا ليس ضرورياً

486
00:32:26,123 --> 00:32:28,589
أنت تعرف أن الفيرس أنتقل

487
00:32:28,591 --> 00:32:30,024
.إلي الأحياء الغير عائدون

488
00:32:30,025 --> 00:32:31,758
أكثر من واحد ؟

489
00:32:31,760 --> 00:32:33,259
.ليس ما أعرفه

490
00:32:33,260 --> 00:32:34,593
....(آياً كان ، العميل (بيلامي

491
00:32:34,594 --> 00:32:36,695
.مُصاب ، نعم أنا أعرف

492
00:32:36,696 --> 00:32:38,860
للأسف، ليس لنا الحق بعد الأن

493
00:32:38,862 --> 00:32:40,696
لتوفير العلاج او الموارد

494
00:32:40,697 --> 00:32:42,163
.لمن هم أحياء بطبيعة الحال

495
00:32:42,165 --> 00:32:46,666
إذا، فقط.... نتركهم يختفوا ؟

496
00:32:46,668 --> 00:32:48,601
نتركهم يختفوا ؟

497
00:32:48,602 --> 00:32:50,368
.هذا صحيح

498
00:32:50,369 --> 00:32:54,636
نحن لم نطلب لاى من
.(هذا ليحدث، سيدة (فورستير

499
00:32:54,638 --> 00:32:57,537
أعتقد أنهُ من الأفضل
.أن ندع الطبيعة تقوم بدورها

500
00:32:57,538 --> 00:33:00,538
ألست مُتفقة ؟

501
00:33:00,540 --> 00:33:02,240
.نعم، سيديِ

502
00:33:17,916 --> 00:33:19,882
.لا نستطيع مُساعدتك

503
00:33:19,883 --> 00:33:22,883
ماذا؟ لماذا ؟

504
00:33:22,884 --> 00:33:24,551
،أستناداً إلي ما يحدث الان

505
00:33:24,553 --> 00:33:26,052
أنها ليست من مصلحة الحكومة
أن تتدخل

506
00:33:26,053 --> 00:33:27,820
.فى هذا الوقت

507
00:33:27,821 --> 00:33:30,120
تتدخل؟ نحن نتحدث عن
.أشخاص يموتون

508
00:33:30,122 --> 00:33:32,888
.(أنا أعلم بما يحدث، دكتورة (لانغستون

509
00:33:32,890 --> 00:33:36,490
ماذا عن العقار ؟
الذى قدمتموه إلي من قبل ؟

510
00:33:36,491 --> 00:33:38,491
.لم يعد متوفراً

511
00:33:38,492 --> 00:33:41,727
إذاً هذا هو الأمر ؟ أنت لن تفعلي شيئاً ؟

512
00:33:41,728 --> 00:33:43,493
.لقد فعلت ما بوسعيِ

513
00:33:46,663 --> 00:33:48,563
ماذا عن (جيني) ؟

514
00:33:48,564 --> 00:33:50,063
كيف حالها ؟

515
00:33:50,064 --> 00:33:52,064
.لا تظهر عليها آي أعراض للفيرس

516
00:33:52,065 --> 00:33:54,798
أنت تفهم لا نستطيع أن نسمح
لك برؤيتها

517
00:33:54,800 --> 00:33:56,133
.نظراً لمرضك

518
00:33:56,135 --> 00:33:57,602
.نعم

519
00:33:59,169 --> 00:34:02,169
...أسمعيِ -
.لا تفعلي -

520
00:34:27,684 --> 00:34:30,851
ذاهب لمكان ما (كارل) ؟

521
00:34:33,520 --> 00:34:35,986
لقد وجدنا قُنبلة الغاز
،التى ألقيتها فى الكنسية

522
00:34:35,988 --> 00:34:38,320
.تتطابق مع ما موجود فى المخفر

523
00:34:38,322 --> 00:34:42,157
.إذا؟ آي شخص قد يفعل ذلك

524
00:34:42,158 --> 00:34:45,591
.نعم، ولكنك أنت من فعلت

525
00:34:45,592 --> 00:34:51,261
.أنظر، آياً كان من صدم (توم) ، لقد كانت حادثة

526
00:34:51,262 --> 00:34:53,561
أقصد، لماذا قد يرغب
شخصاً فى قتل القس ؟

527
00:34:53,563 --> 00:34:56,895
.(لا يُهم (كارل
.أنهُ الكر والفر

528
00:34:56,897 --> 00:34:58,897
.أنت سوف تذهب للسجن

529
00:34:58,898 --> 00:35:02,232
،لا، أسمع، (فريد)، حقاً
ما الفائدة من كل هذا ؟

530
00:35:02,233 --> 00:35:04,566
.انا أقصد، أنهُ قد يعود

531
00:35:04,568 --> 00:35:06,833
أنا أقصد، دعنا
....نواجه الأمر

532
00:35:06,835 --> 00:35:10,703
الموت...لم يعد شيئاً
.هاماً هُنا الأنّ

533
00:35:11,872 --> 00:35:15,172
ماذا الأنّ ؟

534
00:35:15,173 --> 00:35:17,039
الموت هاماً بالنسبة لك الأنّ ؟

535
00:35:20,442 --> 00:35:23,442
.نعم، أعتقد ذلك ، ألتف

536
00:35:23,443 --> 00:35:27,611
.(ضع يدك خلفك (كارل

537
00:35:27,612 --> 00:35:29,545
.أنت ترتكب خطأً ، أيها المأمور

538
00:35:29,546 --> 00:35:35,214
هؤلاء الكائنات...سيكونا
.النهاية لنا جميعاً

539
00:35:35,215 --> 00:35:38,549
.سوف تري

540
00:35:38,551 --> 00:35:40,551
.ربما

541
00:35:40,552 --> 00:35:44,720
ولكن القتل مازال قتلاً
.وأنا رجُل قانون

542
00:35:44,721 --> 00:35:46,053
.أعتقدت أنك كذلك ، أيضاً

543
00:36:47,376 --> 00:36:51,343
.حسناً، سأتحدث إلي أبي
.(يمكن أن نجد (راتشيل

544
00:36:51,344 --> 00:36:54,844
.(سوف نجدها (مارتيِ

545
00:36:54,846 --> 00:36:57,179
.(ماجي)

546
00:36:58,515 --> 00:37:01,681
أوعدينيِ
.(أنك ستهتمي بـ(جينيِ

547
00:37:01,682 --> 00:37:04,282
.لا، لن أفعل

548
00:37:08,086 --> 00:37:10,284
.هذا قد يكون أبي

549
00:37:13,455 --> 00:37:16,689
.(مارتي) -
ماذا ؟ -

550
00:37:27,629 --> 00:37:30,195
.أعتقد أنها ليست باردة كما أظن

551
00:37:32,532 --> 00:37:35,565
نُريد أن نضعك فى
.العيادة الأن

552
00:39:14,182 --> 00:39:16,481
كيف حالك (جوي) ؟

553
00:39:16,483 --> 00:39:18,483
أانت هُنا لتقدم أحترامك ؟

554
00:39:18,484 --> 00:39:21,250
.أهدئ ، أيها المأمور
.لم نفعل آي شيئاً

555
00:39:21,252 --> 00:39:22,885
،هذا صحيح
.وأنا لن أسمح بحدوث آي شئ

556
00:39:22,886 --> 00:39:24,719
.اغرب من هُنا

557
00:39:24,720 --> 00:39:26,219
أنها ملكية عامة، و
.لدينا الحق لنكون هُنا

558
00:39:26,221 --> 00:39:28,487
.الاحتجاج الصامت -
.لا تتذاكيِ -

559
00:39:28,489 --> 00:39:30,556
.توم هال) ليس حتى بعائداً)
ما الذى يُهمك فى الأمر ؟

560
00:39:30,557 --> 00:39:31,556
.لقد كان من المُتعاطفين معهم

561
00:39:31,557 --> 00:39:33,290
.هذا يجعله سيئاً مثلهم تماماً

562
00:39:33,291 --> 00:39:36,491
أخبرنيِ شيئاً...أنتم
يارجال تبحثون عن الحرب ؟

563
00:39:36,493 --> 00:39:39,393
لأنّ خمن ماذا... هل نسيتم
ماذا حدث

564
00:39:39,395 --> 00:39:41,061
،عندما تطورت الأحداث هُنا

565
00:39:41,062 --> 00:39:42,261
عندمنا آتيِ الجيش ؟

566
00:39:42,262 --> 00:39:43,928
لقد وضعونا جميعاً قيد
الأقامة الجبرية فى منازلنا

567
00:39:43,929 --> 00:39:45,129
.حتى يتسني لهم بحث الامور

568
00:39:45,131 --> 00:39:48,131
هل هذا ما تُريده ؟ ، تكون
سجيناً داخل مدينتك ؟

569
00:39:48,132 --> 00:39:49,231
.أنهم لا ينتمون إلي هُنا

570
00:39:49,233 --> 00:39:51,399
أنت ! أنت
...(أبن (نولان

571
00:39:51,401 --> 00:39:53,633
!أنت من ترسم الصليب على الأبواب

572
00:39:53,635 --> 00:39:55,334
.هنري) أنا أُسيطر على الامر)

573
00:39:55,335 --> 00:39:57,969
،هل يجعلك تشعر بخير
جوي) ؟ ارهاب الناس ؟)

574
00:39:57,971 --> 00:39:59,737
!يجب أن تخجل من نفسك

575
00:39:59,738 --> 00:40:01,270
.هنري)، أنظر من يتحدث)

576
00:40:01,271 --> 00:40:03,105
ماذا ؟ -
! أربعة أجيال -

577
00:40:03,106 --> 00:40:04,204
أربعة أجيال من عائلتيِ

578
00:40:04,206 --> 00:40:06,324
! عملت فى مصنعك

579
00:40:06,326 --> 00:40:07,407
أكُنت تعرف ذلك ؟

580
00:40:07,408 --> 00:40:08,741
،لقد أعطينا آل (لانغستون) كل ما يملكوه

581
00:40:08,743 --> 00:40:10,509
! حالنا مثل كُل شخص فى هذه المدينة

582
00:40:10,510 --> 00:40:11,742
.حسناً -
لآي شئ ؟ -

583
00:40:11,743 --> 00:40:14,243
أنتم...أنتم تخليتم عنا
!عندما سآئت الأمر ؟

584
00:40:14,245 --> 00:40:17,145
تتخلوا عنا ؟ ! هذا المصنع
كان حياتنا ؟

585
00:40:17,147 --> 00:40:19,846
الأن، لأنّ فقط أبنك مات

586
00:40:19,847 --> 00:40:21,980
لا يعنى أن جميعنا
!ندفع ثمن ذلك

587
00:40:21,982 --> 00:40:24,448
!(هنري)

588
00:40:24,450 --> 00:40:26,283
!(هنري)

589
00:40:28,719 --> 00:40:29,851
!لا تتحرك

590
00:40:29,853 --> 00:40:31,019
.كُل الشرطين

591
00:40:31,020 --> 00:40:32,686
أُريد كُل الشرطة

592
00:40:32,687 --> 00:40:34,020
.إلي كنسية الحياة الجديدة الأنّ

593
00:40:35,522 --> 00:40:36,688
! أبق هُنا

594
00:40:46,694 --> 00:40:50,429
،فقط لأن أبنك مات

595
00:40:50,430 --> 00:40:53,463
!لا يعنى أن ندفن جميعأً الثمن

596
00:40:55,133 --> 00:40:57,599
.(جاكوب)

597
00:41:05,504 --> 00:41:09,171
هذا بسببنا ، صحيح ؟

598
00:41:12,040 --> 00:41:17,141
لقد قُلتِ يوماً ما
سيجب علينا الرحيل ، صحيح ؟

599
00:41:17,143 --> 00:41:21,144
.نعم

600
00:41:21,145 --> 00:41:24,811
.أريد ان اذهب الأنَ

601
00:41:27,248 --> 00:41:31,115
لا أريد أن يُضرّ
.والدّي بعد الأنّ

602
00:41:31,116 --> 00:41:33,082
.وكذلك أنات

603
00:41:38,520 --> 00:41:41,485
.فقط أهدأ، أهدأ

604
00:41:41,487 --> 00:41:43,987
.فقط أضغط عليها -
.نعم -

605
00:41:43,988 --> 00:41:45,721
هنري)، هل أنت بخير ؟) -
.نعم، أنا بخير -

606
00:41:45,722 --> 00:41:48,155
هل رأيت (جاكوب) ؟

607
00:41:48,157 --> 00:41:50,523
.لا، لم أراه مُنذ المُشاجرة

608
00:41:50,525 --> 00:41:53,091
.(جاكوب)

609
00:41:55,094 --> 00:41:56,693
.أبقِ هُنا

610
00:41:56,694 --> 00:41:58,428
.(جاكوب)

611
00:41:58,463 --> 00:42:00,162
.(جاكوب)

612
00:42:00,164 --> 00:42:03,030
.(جاكوب)

613
00:42:03,031 --> 00:42:06,398
.(جاكوب)

614
00:42:06,400 --> 00:42:08,633
.(جاكوب)

615
00:42:11,302 --> 00:42:14,802
.انا لا اراه

616
00:42:16,705 --> 00:42:19,038
.(جاكوب)

617
00:42:23,608 --> 00:42:24,823
.(جاكوب)

618
00:42:26,178 --> 00:43:04,178
<font color=#FFFF00>(البعث)
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد اللاه حلمي ،
دعواتكم بالتوفيق والنجاح ..
Twitter : @ahmed_j22
</font>

