1
00:00:00,000 --> 00:00:01,946
Translated By : HousE
@HousEqla3
Re-Synced By: MEE2day

2
00:00:01,947 --> 00:00:03,770
تروي) و (عابد) عادا من إجازة الصيف)

3
00:00:06,941 --> 00:00:08,758
لحظة، لقد تغير شيء ما

4
00:00:08,759 --> 00:00:10,887
هناك 12 دبوساً جديداً على ذلك اللوح

5
00:00:10,888 --> 00:00:11,888
إنها تقودني للجنون

6
00:00:12,962 --> 00:00:15,915
لا أنا أعني هذا
فأنا أجرب مظهر العصريين

7
00:00:15,916 --> 00:00:18,118
إنه رائع و غير رائع بنفس الوقت

8
00:00:19,120 --> 00:00:20,670
مرحباً يا شباب كيف كان صيفكم ؟

9
00:00:20,671 --> 00:00:22,522
إخلعيها

10
00:00:23,824 --> 00:00:26,292
أول أيام دراسة سعيد

11
00:00:27,595 --> 00:00:29,963
صباح الخير
أحضرت بعض الحلوى

12
00:00:33,100 --> 00:00:38,004
مبروك
إنه أنا

13
00:00:38,005 --> 00:00:41,007
أرى بأننا جميعاً أعدنا إكتشاف أنفسنا خلال الصيف

14
00:00:41,008 --> 00:00:43,109
ألستم متأخرين قليلاً على حزب العصريين ؟

15
00:00:43,110 --> 00:00:45,028
ألست متأخراً قليلاً على التأخر ؟

16
00:00:46,197 --> 00:00:48,314
يجب أن نذهب إلى الصف
أين (بيرس) ؟

17
00:00:48,315 --> 00:00:50,150
لا أعلم -
مرحباً -

18
00:00:51,702 --> 00:00:53,536
أسف لتأخري

19
00:00:53,537 --> 00:00:55,622
منظفي منزلي المكسيكية أضاعت نظارتي

20
00:00:55,623 --> 00:00:58,691
و لهذا إظطررت لإرتداء هذه النظارات القديمة

21
00:01:01,662 --> 00:01:04,381
(عابد)
(عابد)

22
00:01:04,382 --> 00:01:06,866
(عابد) -
نعم -

23
00:01:06,867 --> 00:01:07,867
هل ذهبت إلا مكانك السعيد ؟

24
00:01:07,868 --> 00:01:08,868
نعم

25
00:01:08,869 --> 00:01:11,171
هل تخليت الشلال كما وصفته لك ؟

26
00:01:11,172 --> 00:01:12,338
بدأت بالشلال

27
00:01:12,339 --> 00:01:13,857
و لكن بعد ذلك وضعت عناصراً من عالمي

28
00:01:13,858 --> 00:01:15,592
أنا متأكد أن معجبي الشلالات سيتذمرون

29
00:01:15,593 --> 00:01:16,893
و لكنني رأيت بأنه يحد تفكيري

30
00:01:16,894 --> 00:01:18,511
حسناً و لكن الأفضل أن تبقي الأمر بسيطاً

31
00:01:18,512 --> 00:01:19,863
لقد تخيلت شلالاً -
حسناً -

32
00:01:19,864 --> 00:01:21,398
هذا هو الأمر يا صديقي

33
00:01:21,399 --> 00:01:24,517
أول أيام سنة التخرج هو عاطفي للجميع

34
00:01:24,518 --> 00:01:26,853
و لهذا أنا عالجتك نفسياً

35
00:01:26,854 --> 00:01:30,023
لتذهب إلى مكانك السعيد
متى ما سعرت بالضغط

36
00:01:30,024 --> 00:01:33,326
وجدت دفتري المحظوظ -
و أنا وجدت حلواي -

37
00:01:33,327 --> 00:01:37,363
هل أنت مستعد لأخر
أول يوم دراسي لنا يا (عابد) ؟

38
00:01:37,364 --> 00:01:39,082
هل أنت مستعد يا صديقي

39
00:01:39,083 --> 00:01:41,500
أنا بحاجة لدقيقة

40
00:01:44,004 --> 00:01:45,404
"هذا هو برنامجي"

41
00:01:45,405 --> 00:01:47,373
"إنه عني"

42
00:01:47,374 --> 00:01:48,541
"وكل أصدقائي"

43
00:01:48,542 --> 00:01:50,427
"(على قناة (عابد"

44
00:01:50,428 --> 00:01:54,047
"في مكاني السعيد، لا شيء غير المرح"

45
00:01:54,048 --> 00:01:56,266
"لا شيء غير الضحك و الإبتسام"

46
00:01:56,267 --> 00:01:58,017
"و نعيد البث بعد ذلك"

47
00:01:58,018 --> 00:02:02,885
"لتلك الأوقات عندما تصعب مواجهة الحياة"

48
00:02:02,890 --> 00:02:07,193
"سأجد بعض السعادة في مكاني السعيد"

49
00:02:09,230 --> 00:02:10,697
"كلية مجتمع (عابد) السعيدة يتم تصويره"

50
00:02:10,698 --> 00:02:13,149
"أمام جمهور مباشر في رأسي"

51
00:02:15,703 --> 00:02:18,321
لا أصدق بأننا أخيراً سندخل هذا الصف

52
00:02:18,322 --> 00:02:19,539
أنا لا يمكنني تصديق أنه يوجد صف إسمه

53
00:02:19,540 --> 00:02:20,740
"تاريخ المثلجات"

54
00:02:20,741 --> 00:02:24,043
! طلاب تخرج

55
00:02:24,044 --> 00:02:26,079
ها أنتم

56
00:02:29,083 --> 00:02:31,050
بالحديث عن التخرج

57
00:02:31,051 --> 00:02:33,619
قررت بأن أتصرف كالخريجين هذه السنة

58
00:02:33,620 --> 00:02:36,506
سأتسكع و أغيب عن الصفوف

59
00:02:36,507 --> 00:02:39,425
أعد المقالب
G و لن أنطق حرف الـ

60
00:02:39,426 --> 00:02:41,594
سأعد بعض المقالب معك

61
00:02:41,595 --> 00:02:44,097
حسناً
(و ربما مع (جيف

62
00:02:44,098 --> 00:02:45,265
أو أيء شخص أخر

63
00:02:45,266 --> 00:02:46,900
حسناً يا (عابد) بعد الصف

64
00:02:46,901 --> 00:02:48,268
سنقوم بتقليد أول أيام الدراسة ؟

65
00:02:48,269 --> 00:02:49,256
بالتأكيد

66
00:02:49,257 --> 00:02:50,557
نحب أن نتمنى عند النافورة

67
00:02:50,558 --> 00:02:52,322
أكره أن أقول لكم هذا

68
00:02:52,323 --> 00:02:53,439
و لكن الأمنيات غير حقيقة

69
00:02:53,440 --> 00:02:55,241
إذا أردت شيئاً بشدة

70
00:02:55,242 --> 00:02:56,609
يجب أن تعمل من أجل الحصول عليه

71
00:02:56,610 --> 00:02:57,610
أو إستخدم تعويذة

72
00:02:57,611 --> 00:02:59,245
جميع أمنياتنا تحققت

73
00:02:59,246 --> 00:03:01,814
في السنة الماضية تمنى (تروي) أن نلقي
القبض على "بن لادن" و أن نحصل على تاكو الدوريتو

74
00:03:01,815 --> 00:03:03,583
أجل و لكن (أوباما) أخذ الفضل

75
00:03:03,584 --> 00:03:05,585
هل يمكنكم أن تتمنوا أن لا يتأخر
جيف) ولو لمره ؟)

76
00:03:05,586 --> 00:03:07,653
لا، لن نضيع الأمنيات على المستحيل

77
00:03:07,654 --> 00:03:09,455
يجب أن نستغل الأمر هذه السنة

78
00:03:09,456 --> 00:03:10,757
خاصة بما أنها الأخيرة

79
00:03:13,327 --> 00:03:16,162
هل جميعهم يريدون "تاريخ المثلجات" ؟

80
00:03:16,163 --> 00:03:18,764
لقد قامو بتسجيل عدد كبير من الطلاب
و لهذا فإن الأولوية لمن يأتي أولاً الأن

81
00:03:18,765 --> 00:03:20,194
مثل المثلجات الحقيقية

82
00:03:20,195 --> 00:03:22,767
! تعالوا يا شباب -
(جيفري) -

83
00:03:27,270 --> 00:03:29,276
لا يمكنني تصديق أنك أتيت مبكراً

84
00:03:29,277 --> 00:03:30,692
ألا تقرأين تغريدات (جاري) ؟

85
00:03:30,693 --> 00:03:32,377
لقد أرسل تنبيهاً بخصوص هذه الأزمة

86
00:03:32,378 --> 00:03:33,612
أتيت مبكراً لحجز المقاعد

87
00:03:33,613 --> 00:03:36,048
أتعلمون ماذا يا فتيات

88
00:03:36,049 --> 00:03:37,216
أعطيتكم الإعلان القديم

89
00:03:37,217 --> 00:03:39,551
"إنستاجرام لأعز الأصدقاء"
هو في الغرفة 44

90
00:03:39,552 --> 00:03:42,621
أتيت مبكراً
تساعد الأخرين

91
00:03:42,622 --> 00:03:43,955
ترسل الفتيات بعيداً

92
00:03:43,956 --> 00:03:46,592
هل يمكن أن يكون هذا
جيف وينجر) جديداً ؟)

93
00:03:46,593 --> 00:03:48,227
لا تفسدي الأمر بالموافقة عليه

94
00:03:52,982 --> 00:03:54,850
هذا تقدم

95
00:03:54,851 --> 00:03:56,101
تقدم الأمر

96
00:03:56,102 --> 00:03:58,237
و لكنه لم يتقدم-يتقدم

97
00:03:58,238 --> 00:03:59,321
إنه في مرحلة تقدمية

98
00:03:59,322 --> 00:04:01,356
(حظاً سعيداً يا (تروي

99
00:04:01,357 --> 00:04:03,108
! لا يمكنكم أن تدخلوا إلى هنا بهذه السرعة

100
00:04:03,109 --> 00:04:05,310
أنا أتبول في عُلب منذ ساعة

101
00:04:05,311 --> 00:04:06,912
لكي أحافظ على هذا المقعد

102
00:04:08,331 --> 00:04:10,148
حسناَ، حسناً، حسناً

103
00:04:10,149 --> 00:04:12,484
اهدأوا

104
00:04:12,485 --> 00:04:15,087
لا يمكن أن يكون هذا جيداً
إنه يرتدي ملابسه العادية

105
00:04:15,088 --> 00:04:18,257
"لقد تم إختراق نظام التسجيل الخاص بـ "جريندييل

106
00:04:18,258 --> 00:04:20,325
هذا صحيح

107
00:04:20,326 --> 00:04:22,327
لقد إخترق أحد ما حزانة التجهيزات

108
00:04:22,328 --> 00:04:24,680
"و قام بتزوير بطاقات قبول صف "تاريخ المثلجات

109
00:04:24,681 --> 00:04:28,500
من قام بهذا هو جيد جداً

110
00:04:28,501 --> 00:04:30,936
هناك طريقة واحدة لحل الأمر
بطرية عادلة

111
00:04:30,937 --> 00:04:57,641
...و لهذا إلحقو بي إلى

112
00:04:58,131 --> 00:05:01,667
! عميد الجوع

113
00:05:01,668 --> 00:05:03,252
شكراً لكم
شكراً لكم

114
00:05:03,253 --> 00:05:06,805
هناك 35 إختباراً للقوة و خفة الحركة

115
00:05:06,806 --> 00:05:09,057
الفائز بكل من هذه المسابقات

116
00:05:09,058 --> 00:05:11,493
سيحصل على هذه الكرة الحمراء المطاطية

117
00:05:11,494 --> 00:05:13,679
لا كرة، لا مثلجات

118
00:05:13,680 --> 00:05:16,265
و هذه يستحيل تزويرها

119
00:05:16,266 --> 00:05:20,885
لأنه جميعها تم تعليمها
عن طريق عضي لها

120
00:05:20,886 --> 00:05:22,821
يا إلهي لا

121
00:05:22,822 --> 00:05:24,489
يا شباب يجب أن نأخذ هذا الصف

122
00:05:24,490 --> 00:05:26,358
إنه صف التاريخ الوحيد بهذا الفصل الدراسي

123
00:05:26,359 --> 00:05:28,694
...لا يهم، سنأخذ الفصل الـ

124
00:05:28,695 --> 00:05:30,395
الفصل القادم

125
00:05:30,396 --> 00:05:32,164
و لكنني أحتاجه الأن

126
00:05:32,165 --> 00:05:34,917
حسناً لقد أخذت بعض الصفوف الإضافية
عن طريق الإنترنت

127
00:05:34,918 --> 00:05:37,119
و أنا بحاجة لدرجة تاريخ واحده فقط لأتخرج

128
00:05:37,120 --> 00:05:39,671
ستتخرج مبكراً يا (جيف) ؟

129
00:05:39,672 --> 00:05:42,741
حسناً التخرج بعد سن الـ 30
لا يمكنه أن يُصنف مبكراً

130
00:05:42,742 --> 00:05:44,042
متى كنت ستخبرنا ؟

131
00:05:44,043 --> 00:05:45,210
كنت أعمل على خطاب

132
00:05:45,211 --> 00:05:47,846
و صدقوني كان سيفسر الكثير من الأشياء

133
00:05:47,847 --> 00:05:50,265
كان فيه الكثير من القرارات و الرؤى

134
00:05:50,266 --> 00:05:51,583
و كان سيكون وقعه عليكم أفضل بكثير

135
00:05:51,584 --> 00:05:54,853
بعد أنا نأخذ صف المثلجات معاً

136
00:05:54,854 --> 00:05:56,021
إذا لهذا كنت تحجز المقاعد ؟

137
00:05:56,022 --> 00:05:57,556
لأسبابك الأنانية ؟

138
00:05:57,557 --> 00:05:59,591
لا، أريد أن نأخذ الصف معا

139
00:05:59,592 --> 00:06:01,760
أريده أن يكون أخر صف نأخذه معا

140
00:06:01,761 --> 00:06:03,695
غالباً كان يجي أن أصيغ ذلك بطريقة أفضل

141
00:06:03,696 --> 00:06:05,280
لا بأس، إربح كرتك الحمراء

142
00:06:05,281 --> 00:06:07,699
لا يهمني ذلك
لدي مقالب يجب أن أقوم بها

143
00:06:07,700 --> 00:06:09,034
(شيرلي)

144
00:06:09,035 --> 00:06:10,535
إذا يا (عابد) هل أنت مستعد للتمني ؟

145
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
و جعل نقانق الشوكولاتة واقعاً ؟

146
00:06:12,956 --> 00:06:14,122
في الواقع لماذا لا تذهب مع (بريتا) ؟

147
00:06:14,123 --> 00:06:15,574
أظن بأنني سأجلس هنا و أتفرج

148
00:06:15,575 --> 00:06:16,908
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟

149
00:06:16,909 --> 00:06:19,878
نعم أنا بخير -
Yأو بحرف الـ I بحرف الـ -

150
00:06:19,879 --> 00:06:22,047
جعلنا إحداها رمزاً
لعدم كونك بخير

151
00:06:22,048 --> 00:06:24,783
Y بحرف الـ

152
00:06:24,784 --> 00:06:26,418
حسناً إنه بخير فلنذهب

153
00:06:26,419 --> 00:06:28,804
سأراك في الجوار يا (جيف) القديم -
لا -

154
00:06:28,805 --> 00:06:31,506
جيف) الجديد)
و (جيف) الجديد لا يعتني بنفسه فقط

155
00:06:31,507 --> 00:06:33,725
جيف) الجديد سيفوز بـ 7 كرات حمراء)

156
00:06:33,726 --> 00:06:35,310
لأنه لن يأخذ ذلك الصف

157
00:06:35,311 --> 00:06:37,346
ما لم تكونوا معي

158
00:06:37,347 --> 00:06:40,232
يجب علينا أن نغادر هذا المكان في وقت ما

159
00:06:40,233 --> 00:06:41,817
كما تذوب المثلجات في الشمس

160
00:06:41,818 --> 00:06:46,021
وقتنا هنا لا يمكن أن يمتد إلى الأبد

161
00:06:46,022 --> 00:06:47,806
هذا جزء من الخطاب الذي كنت أكتبه

162
00:06:50,142 --> 00:06:51,326
مرحباً يا شباب
ما الذي يجري ؟

163
00:06:51,327 --> 00:06:53,645
أنا فقط أخطط للمستقبل

164
00:06:53,646 --> 00:06:56,531
لا يمكن أن نبقى في "جريندييل" للأبد

165
00:06:56,532 --> 00:06:57,866
هل كتابي يختلف عن كتبكم ؟

166
00:06:59,585 --> 00:07:01,319
إنتبهوا

167
00:07:01,320 --> 00:07:06,157
انا أستعد للهبوط

168
00:07:06,158 --> 00:07:08,093
أهذا زي "إيميليا إيرهارت" ؟

169
00:07:08,094 --> 00:07:10,712
قريب من ذلك
أنا أكثر طياري أمريكا إثارة

170
00:07:10,713 --> 00:07:13,115
"ليو دي كابريو"

171
00:07:13,116 --> 00:07:15,484
و كما فقدت شخصيته عقلها

172
00:07:15,485 --> 00:07:19,221
أنا فقدت سجلاتكم الدراسية

173
00:07:19,222 --> 00:07:21,506
ماذا ؟! لا يمكنني تصديق ذلك

174
00:07:21,507 --> 00:07:24,526
نعم "إيمليا إيرهارت" كانت ستكون أسرع

175
00:07:24,527 --> 00:07:27,279
كما تعلمون فإن سجلاتنا الدراسية

176
00:07:27,280 --> 00:07:30,432
يتم تخزينها في ملف رسام
أكدو لي

177
00:07:30,433 --> 00:07:32,183
بأنه أمن جداُ ضد التطور

178
00:07:32,184 --> 00:07:35,287
و في الوقت نفسه
الضمان الممتد على الجهاز

179
00:07:35,288 --> 00:07:36,955
لا يغطيه المطعم

180
00:07:36,956 --> 00:07:38,156
Circuit City الذي أخذ مكان محل

181
00:07:39,442 --> 00:07:42,110
و لكن أنا أظن بأن أعدل طريقة
للتعامل مع هذا  الأمر

182
00:07:42,111 --> 00:07:45,464
هو جعل الجميع يعيدون
أخر 3 سنوات

183
00:07:45,465 --> 00:07:47,132
لا يمكن أن تكون جاداً

184
00:07:47,133 --> 00:07:49,267
في الواقع أنا كذلك

185
00:07:50,636 --> 00:07:52,471
سأبقى هنا إلى الأبد

186
00:07:52,472 --> 00:07:55,590
إلى الأبد
إلى الأبد، إلى الأبد

187
00:07:55,591 --> 00:07:59,478
سأبقى هنا إلى الأبد

188
00:08:03,812 --> 00:08:06,934
سادتي... سيداتي

189
00:08:06,935 --> 00:08:08,519
كرتي الحمراء الاولى

190
00:08:08,520 --> 00:08:10,654
هي مرتفعة جداً

191
00:08:10,655 --> 00:08:12,472
لتلمس كرتي

192
00:08:12,473 --> 00:08:15,075
يجب أن تلمس السماء أولاً

193
00:08:15,076 --> 00:08:16,493
! إذهبو

194
00:08:16,494 --> 00:08:18,746
(إستسلم يا (ليونارد

195
00:08:18,747 --> 00:08:21,615
(سأكل مثلجاتك يا (وينجر

196
00:08:21,616 --> 00:08:24,702
أنتِِ ؟
و لكنك بصف التحضير للطب ؟

197
00:08:24,703 --> 00:08:25,400
أنا أريد المثلجات

198
00:08:25,410 --> 00:08:28,289
حسناً و أنا أريد التخرج بكرامة

199
00:08:32,544 --> 00:08:34,495
جيف) يريد تلك الكرة بشدة)

200
00:08:34,496 --> 00:08:37,398
لا بد أن تكون هناك
نكتة عن هذا بمكان ما

201
00:08:37,399 --> 00:08:38,682
هذه كرتي الأولى

202
00:08:38,683 --> 00:08:41,602
! جيف) الجديد)

203
00:08:41,603 --> 00:08:43,503
أعطنى لحظة
أعطنى لحظة

204
00:08:43,504 --> 00:08:46,607
لا

205
00:08:48,977 --> 00:08:51,345
أعلمون إذا كنا سنعيد الـ 3 سنوات الأولى من جديد

206
00:08:51,346 --> 00:08:52,479
يمكنني ان أغير تخصصي

207
00:08:52,480 --> 00:08:55,015
لطالما كنت أحب الطب الشرعي

208
00:08:55,016 --> 00:08:57,151
أكنتم تعلمون بأنه يمكنكم التخصص بالطرائف ؟

209
00:08:57,152 --> 00:08:58,686
تحققت من ذلك
و لكنك بحاجة إلى تصرف صبياني مُسبق

210
00:08:58,687 --> 00:09:00,237
و لكنهم يُلغون ذلك للفتيات

211
00:09:00,238 --> 00:09:02,623
هذا جنون

212
00:09:02,624 --> 00:09:04,458
لن نعود لكوننا طلاباً جٌدد

213
00:09:04,459 --> 00:09:06,410
مرحباً
هناك حفلة للطلاب الجُدد الليلة

214
00:09:06,411 --> 00:09:07,411
هل أنتم طلاب جُدد ؟

215
00:09:07,412 --> 00:09:10,530
يمكننا أن نكون كذلك

216
00:09:22,310 --> 00:09:24,345
هذا المقلب مدهش

217
00:09:24,346 --> 00:09:26,713
سيأتي لاحقاً و سيحس بشعور مريب

218
00:09:26,714 --> 00:09:28,265
بأنه كان هناك شخص هنا

219
00:09:28,266 --> 00:09:29,883
يجب أن نذهب قبل أن يمسك بنا أحد

220
00:09:29,884 --> 00:09:31,518
ألن نقوم بشيء بما أننا هنا الأن ؟

221
00:09:31,519 --> 00:09:33,220
نقوم بشيء ؟

222
00:09:33,221 --> 00:09:35,489
حسناً

223
00:09:35,490 --> 00:09:38,242
مقلب بداخل مقلب

224
00:09:38,243 --> 00:09:41,028
فلنحرك كل شيء على مكتبه إنشاً واحداً

225
00:09:41,029 --> 00:09:42,579
ما عدى الدباسة

226
00:09:42,580 --> 00:09:44,081
عندها سيظن بأننا حركنا دباستة

227
00:09:44,082 --> 00:09:45,866
يا إلهي هناك إحتمالات كثيرة

228
00:09:45,867 --> 00:09:48,002
ما رأيك بأن نملأ سيارته بالفشار ؟

229
00:09:48,003 --> 00:09:49,953
يبدو ذلك فوضوياً

230
00:09:49,954 --> 00:09:53,590
! يبدو ذلك فوضوياً

231
00:09:53,591 --> 00:09:56,410
حسناً
أين هي المفاتيح

232
00:09:56,411 --> 00:09:58,379
أنا العميد

233
00:09:58,380 --> 00:09:59,463
دخلت لمكتبي

234
00:09:59,464 --> 00:10:00,881
أفتح الأنوار

235
00:10:00,882 --> 00:10:04,134
"يا إلهي هل نمت أرجل لدباستي و تحركت؟"

236
00:10:04,135 --> 00:10:07,688
و أذهب إلى هنا بعد ذلك من أجل القهوة

237
00:10:07,689 --> 00:10:10,941
سأخبيء مفاتيحي

238
00:10:10,942 --> 00:10:16,130
...في هذا

239
00:10:20,618 --> 00:10:23,404
لا أرتدي حذاء بكعب اليوم

240
00:10:24,989 --> 00:10:27,074
إنظري إلى من حصل على كرته -
ليست كرتي -

241
00:10:27,075 --> 00:10:28,158
إنها كرتك

242
00:10:28,159 --> 00:10:29,776
أردت فقط أن تروها

243
00:10:29,777 --> 00:10:32,129
! جيف) الجديد) -
أهذا دم على قميصك ؟ -

244
00:10:32,130 --> 00:10:33,380
(لا بأس بذلك، إنه دم (ليونارد

245
00:10:35,083 --> 00:10:38,168
! كرتان

246
00:10:38,169 --> 00:10:42,089
سيكون هذا جيداً جداً عندما أفكر بها

247
00:10:44,509 --> 00:10:46,510
من الغريب قليلاً أن أقوم بهذا
(من دون (عابد

248
00:10:46,511 --> 00:10:48,095
هيا سيكون الأمر ممتعاً

249
00:10:48,096 --> 00:10:50,297
سأضع... لمستي الخاصة على الأمر

250
00:10:50,298 --> 00:10:55,135
لدي مهارات
لدي مهارات

251
00:10:55,136 --> 00:10:56,770
آسفة
فلنبدأ بهذا

252
00:10:56,771 --> 00:10:58,021
دائماً نتمنى الأمنية الأولى معاً

253
00:10:58,022 --> 00:10:59,606
واحد، إثنان، ثلاثة

254
00:10:59,607 --> 00:11:01,742
أ تمنى سنة دراسية عظيمة -
أتمنى الحصول على 1000 أمنية -

255
00:11:01,743 --> 00:11:03,160
سنة دراسية عظيمة ؟

256
00:11:03,161 --> 00:11:05,329
أول أمنية هي دائماً
للحصول على 1000 أمنية

257
00:11:05,330 --> 00:11:06,613
و لكن لدينا كل هذه القروش

258
00:11:06,614 --> 00:11:08,749
نعم و لكن القروش ليست هي الأمنيات

259
00:11:08,750 --> 00:11:10,250
لم أعلم ذلك

260
00:11:10,251 --> 00:11:14,204
(أتمنى أن تحصل (بريتا
على 499 من أمنياتي المتبقية

261
00:11:14,205 --> 00:11:15,789
شكراً لك

262
00:11:15,790 --> 00:11:17,458
أتمنى أن تنتهي كل الحروب

263
00:11:17,459 --> 00:11:18,909
هذه مخالفة أخرى للقواعد

264
00:11:18,910 --> 00:11:20,344
"لا أمنيات تحتوي على كلمة "كل

265
00:11:20,345 --> 00:11:22,346
الحصول على نتائج ساخره مضمون

266
00:11:22,347 --> 00:11:24,264
لا أظن بأنه هناك أحد سيفتقد الحروب

267
00:11:24,265 --> 00:11:25,832
"حرب النجوم" ، "حرب الأصابع"

268
00:11:25,833 --> 00:11:27,834
"حرب التخزين"

269
00:11:27,835 --> 00:11:29,436
حسناً

270
00:11:29,437 --> 00:11:31,338
لا يمكنك أن تدخلي النافورة

271
00:11:31,339 --> 00:11:32,973
سأستعيد القرش -
قلت لك من قبل -

272
00:11:32,974 --> 00:11:34,024
القروش ليست هي الأمنيات

273
00:11:34,025 --> 00:11:35,442
لا يمكنك أن تسحبي أمنية

274
00:11:35,443 --> 00:11:36,610
ذلك سخيف

275
00:11:36,611 --> 00:11:38,178
قواعدك هي السخيفة

276
00:11:38,179 --> 00:11:39,947
(إنها قواعد (عابد

277
00:11:39,948 --> 00:11:41,865
و هي رائعة و دائماً ما تعمل

278
00:11:41,866 --> 00:11:44,902
...حسناً (عابد) ليس هنا و لهذا

279
00:11:44,903 --> 00:11:46,019
! سحبت الأمنية

280
00:11:46,020 --> 00:11:48,122
لا يمكنك فعل ذلك -
فعلت ذلك للتو -

281
00:11:48,123 --> 00:11:49,823
! ألغيت الأمنية -
لا، أعيد التمني -

282
00:11:49,824 --> 00:11:52,192
! سحبت الأمنية
! أعطني إياه، سحبت الأمنية

283
00:11:52,193 --> 00:11:54,077
! لا

284
00:11:54,078 --> 00:11:55,695
أنا آسفة

285
00:11:55,696 --> 00:11:57,164
ماذا... أنت تساعدينني

286
00:11:57,165 --> 00:11:59,716
أنت تساعدينني
يعجبني ذلك

287
00:11:59,717 --> 00:12:01,585
سحبت الأمنية
! سحبت الأمنية

288
00:12:01,586 --> 00:12:03,086
لماذا هذا الشعور جيد ؟

289
00:12:03,087 --> 00:12:05,422
جيف) الغبي الأناني)

290
00:12:05,423 --> 00:12:07,641
أتى إلى هنا و أفسد سنة تخرجنا

291
00:12:07,642 --> 00:12:10,144
! عظيم
G عاد حرف الـ

292
00:12:10,145 --> 00:12:11,812
نعم من المزعج أنه ستخرج مبكراً

293
00:12:11,813 --> 00:12:13,514
و لكننا جميعاً سنتخرج في نهاية الأمر

294
00:12:13,515 --> 00:12:14,881
و لكن لماذا الإستعجال ؟

295
00:12:14,882 --> 00:12:17,684
(لماذا ؟ لكي يعود (جيف
لكونه محامياً مقرفاً من جديد ؟

296
00:12:17,685 --> 00:12:19,353
و يبدأ (تروي) و (عابد) بشرب القهوة ؟

297
00:12:19,354 --> 00:12:21,655
و أصبح أنا إدارية مملة في مستشفى ؟

298
00:12:21,656 --> 00:12:22,889
من يريد ذلك ؟

299
00:12:22,890 --> 00:12:24,274
أنتِ، أليس كذلك ؟

300
00:12:24,275 --> 00:12:26,693
! إدارة المستشفيات

301
00:12:26,694 --> 00:12:28,362
لا يمكنني الإنتظار لكي أدفن حية

302
00:12:28,363 --> 00:12:30,330
تحت كومة من المعاملات الورقية

303
00:12:30,331 --> 00:12:32,899
و محاولة إستجماع الشجاعة
(لكي أتحدث مع الدكتور (باتيل

304
00:12:32,900 --> 00:12:35,836
جراح الأعصاب الهندي الوسيم
الذي لا يعلم حتى بأني موجودة

305
00:12:35,837 --> 00:12:37,571
هذه ليست محادثة أليس كذلك ؟

306
00:12:37,572 --> 00:12:41,041
المسيرة المحزنة البطيئة بإتجاه الموت بدأت

307
00:12:43,244 --> 00:12:45,095
! طلاب تخرج

308
00:12:45,096 --> 00:12:47,798
...إستعدو

309
00:12:53,254 --> 00:12:55,472
الكرة الثالثة

310
00:13:00,395 --> 00:13:02,396
الكرة الرابعة

311
00:13:10,872 --> 00:13:13,073
حسناً، حسناً، حسناً

312
00:13:13,074 --> 00:13:16,410
يبدو أن أحداُ يريد أن يكون بطلاً

313
00:13:16,411 --> 00:13:18,412
رجل كبير
...رجل ضخم تفوح من رائحة العرق و

314
00:13:18,413 --> 00:13:19,880
أيها العميد أريد أن أحصل فقط على درجة التاريخ

315
00:13:19,881 --> 00:13:20,881
لكي أخرج من هنا

316
00:13:20,882 --> 00:13:21,882
و أنا فقط بحاجة لمعرفة

317
00:13:21,883 --> 00:13:23,166
مدى رغبتك بالحصول عليها

318
00:13:23,167 --> 00:13:25,452
المسابقة التالية ستكون صعبة بشكل خاص

319
00:13:25,453 --> 00:13:27,888
على بعضكم
لأنها بحاجة إلى

320
00:13:27,889 --> 00:13:29,956
إلتزام عاطفي كامل

321
00:13:29,957 --> 00:13:31,558
رقص التانجو

322
00:13:31,559 --> 00:13:32,843
سأكون الحكم

323
00:13:32,844 --> 00:13:33,960
و يمكن أن يكون هناك فائز واحد فقط

324
00:13:33,961 --> 00:13:35,512
و لهذا إختارو شركائكم بحكمة

325
00:13:35,513 --> 00:13:36,680
(هيا يا (وينجر

326
00:13:36,681 --> 00:13:37,964
لا ضغينة أليس كذلك ؟

327
00:13:37,965 --> 00:13:39,182
أنرقص معاً ؟ -
آسف -

328
00:13:39,183 --> 00:13:40,400
بطاقة رقصي ممتلئة

329
00:13:40,401 --> 00:13:45,639
... شريكي بمسابقة التانجو هو

330
00:13:45,640 --> 00:13:47,190
العميد

331
00:13:47,191 --> 00:13:50,244
النافورة تعمل

332
00:13:57,952 --> 00:13:59,336
كل هذه الكرات

333
00:13:59,337 --> 00:14:02,206
أنا قريب جداً و يمكنني أن أحس بطعمها

334
00:14:06,744 --> 00:14:09,380
بيرس) أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه)
أن يحول حفلة طلاب جُدد

335
00:14:09,381 --> 00:14:10,631
إلى كارثة

336
00:14:10,632 --> 00:14:13,183
كنت قريباً جداً من الحصول على تلك الفتاتين

337
00:14:13,184 --> 00:14:15,302
جيف) إلى مدى قرب إصبعيك من بعضهما البعض)

338
00:14:15,303 --> 00:14:16,854
ذلك هو حجم قضيبك

339
00:14:18,473 --> 00:14:19,857
لدي خبر عظيم يا شباب

340
00:14:19,858 --> 00:14:21,525
بعد صف واحد فقط من الطب الشرعي

341
00:14:21,526 --> 00:14:23,777
وجدت طريقة لإستعادة سجلاتنا الدراسية

342
00:14:23,778 --> 00:14:25,362
تبين أنه هناك نسخة إحتياطية

343
00:14:25,363 --> 00:14:26,530
و هي في هذه الخزنة

344
00:14:33,538 --> 00:14:34,738
لدي نظرية أيها العميد

345
00:14:34,739 --> 00:14:36,373
أخبرني بها

346
00:14:36,374 --> 00:14:38,826
لا أظن بأنك تريد أن أتخرج

347
00:14:38,827 --> 00:14:40,777
(لا تكن سخيفاً يا (جيفري

348
00:14:40,778 --> 00:14:43,080
"أريد أن ينجح كل طلاب "جريندييل

349
00:14:43,081 --> 00:14:45,332
حقاً ؟ إذا أجب على هذا السؤال

350
00:14:45,333 --> 00:14:47,501
ما الذي حصل لصف التاريخ الأخر ؟

351
00:14:47,502 --> 00:14:50,421
أي صف تاريخ آخر ؟

352
00:14:50,422 --> 00:14:51,955
صف التاريخ الثاني

353
00:14:51,956 --> 00:14:53,590
الذي يدرس التاريخ الحقيقي

354
00:14:53,591 --> 00:14:55,642
و الذي إختفى من الجدول

355
00:14:55,643 --> 00:14:57,461
بعد أن أخذت الصفوف الصيفية

356
00:14:57,462 --> 00:14:59,480
أنت تخبر نفسك بقصة خيالية

357
00:14:59,481 --> 00:15:02,232
من قام فعلاً بتزوير تلك البطاقات ؟

358
00:15:02,233 --> 00:15:04,801
من هو المزور الجيد جداً
لدرجة إتقانه لخطك

359
00:15:04,802 --> 00:15:06,937
المليء بكل تلك القلوب و الزهور ؟

360
00:15:06,938 --> 00:15:08,138
أنت محق

361
00:15:08,139 --> 00:15:10,274
(لا يمكنني أن أتركك تذهب يا (جيفري

362
00:15:10,275 --> 00:15:11,641
لم يكن من المفترض أن تشارك بهذه الألعاب

363
00:15:11,642 --> 00:15:12,743
كان من المفترض أن تبتعد

364
00:15:12,744 --> 00:15:13,977
مع بقية المجموعة الدراسية

365
00:15:13,978 --> 00:15:16,663
لا يمكنك أن لا تتخلص مني بتلك السهولة

366
00:15:16,664 --> 00:15:20,117
يا إلهي لماذا جعلتها مسابقات
تعتمد على القوة و الجمال ؟

367
00:15:20,118 --> 00:15:23,287
كما لو أنني كنت أريدك أن تفوز

368
00:15:23,288 --> 00:15:26,006
و لكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

369
00:15:28,438 --> 00:15:29,889
إبتسما

370
00:15:29,890 --> 00:15:31,267
! أعز أصدقاء

371
00:15:37,936 --> 00:15:40,687
فلنتعانق

372
00:15:40,688 --> 00:15:43,440
خذا
بقيت كرة واحدة فقط

373
00:15:43,441 --> 00:15:45,109
و لكنها مسابقة رقص أخرى

374
00:15:45,110 --> 00:15:47,111
لذا أظن بأنني سأفوز بها

375
00:15:47,112 --> 00:15:48,612
ما خطب (عابد) ؟

376
00:15:54,852 --> 00:15:56,186
لا، لا، لا، لا
لا تفتحو الخزنة

377
00:15:56,187 --> 00:15:57,454
سنعيد أول ثلاث سنوات

378
00:15:57,455 --> 00:15:59,239
ذلك هو ما أريده -
(لا بأس يا (عابد -

379
00:15:59,240 --> 00:16:02,042
هذه خدعة أستخدمها عندما أحس بالضغط

380
00:16:02,043 --> 00:16:03,860
تخيل مكاناً سعيداً

381
00:16:03,861 --> 00:16:06,863
و إذهب إليه

382
00:16:09,801 --> 00:16:12,202
"أطفال جريندييل"

383
00:16:12,203 --> 00:16:14,538
"نحن سعداء و أحرار"

384
00:16:14,539 --> 00:16:16,840
"أطفال جريندييل"

385
00:16:16,841 --> 00:16:18,909
"مرح لك و لي"

386
00:16:18,910 --> 00:16:21,545
"أطفال جريندييل إلى الأبد"

387
00:16:21,546 --> 00:16:24,548
"! سيعود أطفال جريندييل بعد قليل، إلى الأبد"

388
00:16:29,367 --> 00:16:31,601
ماذا فعلت بـ (عابد) يا (بيرس) ؟

389
00:16:31,602 --> 00:16:33,570
! كرات شاذة

390
00:16:33,571 --> 00:16:35,873
لقد فعلتها

391
00:16:35,874 --> 00:16:38,909
لا تسأل -
لا تخبرني -

392
00:16:38,910 --> 00:16:41,562
عابد) المسكين)
هل هو في مركز تخيله ؟

393
00:16:41,563 --> 00:16:44,298
مسرح الأحلام ؟
لا يبدو أن هذا هو شيء جديد

394
00:16:44,299 --> 00:16:48,051
كان (عابد) يشعر ببعض القلق
بسبب كل التغييرات هذه السنة

395
00:16:48,052 --> 00:16:51,472
لذا ربما أكون أخبرته بأن يذهب
إلى مكان سعيد في رأسه

396
00:16:51,473 --> 00:16:54,508
أخبرته بأن يذهب إلى مكان ما في عقله ؟

397
00:16:54,509 --> 00:16:56,126
هل تدركين من هو الشخص
الذي طلبتِ منه ذلك ؟

398
00:16:56,127 --> 00:16:57,978
أخر مسابقة للفوز بكرة حمراء

399
00:16:57,979 --> 00:16:59,980
تبدأ بعد دقيقة واحدة

400
00:16:59,981 --> 00:17:01,181
(لا بأس يمكنك أن تذهب يا (جيف

401
00:17:01,182 --> 00:17:04,568
لا أحد سيظن بأنك أناني

402
00:17:04,569 --> 00:17:05,652
هذا يبدو سيئاً

403
00:17:05,653 --> 00:17:07,237
(أتمنى لو أنني لم أكسر (عابد

404
00:17:07,238 --> 00:17:10,807
هناك شيء واحد يمكننا أن نجربه

405
00:17:10,808 --> 00:17:13,494
حسناً

406
00:17:20,318 --> 00:17:21,952
فلنلعب لعبة التظاهر

407
00:17:21,953 --> 00:17:23,904
نعم، يمكننا أن نكون رعاة بقر

408
00:17:23,905 --> 00:17:25,355
يمكننا أن نكون رجال فضاء

409
00:17:28,309 --> 00:17:31,345
هذا صحيح يا (بيرس) الطفل
يمكننا اللعب إلى الأبد

410
00:17:32,747 --> 00:17:35,132
هذا لا يعمل -
ما الذي لا يعمل ؟ -

411
00:17:35,133 --> 00:17:38,652
حسناً أيها المتسابقون
المسابقة الأخيرة تبدأ الأن

412
00:17:38,653 --> 00:17:43,056
يا إلهي، أكره (جيف) الجديد

413
00:17:43,057 --> 00:17:45,959
يا شباب لدي شيء أريد أن أقوله

414
00:17:45,960 --> 00:17:47,911
كالعادة

415
00:17:47,912 --> 00:17:49,963
كنت خارج قرية الأطقال للتو

416
00:17:49,964 --> 00:17:51,565
لا يوجد أي شيء خارج قرية الأطقال

417
00:17:51,566 --> 00:17:53,467
أتعلم ماذا ؟ هناك أشياء خارجها

418
00:17:53,468 --> 00:17:55,836
و كان الأمر مخيفاً

419
00:17:55,837 --> 00:17:57,621
لأن التغيير دائماً مخيف

420
00:17:57,622 --> 00:17:59,840
و لكن بعد ذلك فكرت بكم يا أصدقاء

421
00:17:59,841 --> 00:18:01,842
و لم أعد خائفاً

422
00:18:01,843 --> 00:18:03,493
عابد) عندما جمعت هذه المجموعة)

423
00:18:03,494 --> 00:18:06,964
غيرت حياتنا
و لكن بعد ذك غيرنا حياة بعضنا البعض

424
00:18:06,965 --> 00:18:08,966
و سنواصل التغير بطرق لا يمكن توقعها

425
00:18:08,967 --> 00:18:11,051
و سنبقى أصدقاء

426
00:18:11,052 --> 00:18:13,587
"حتى إذا لم نصبح جميعاً أساتذة في "جريندييل

427
00:18:13,588 --> 00:18:15,839
أو قمنا بفتح مطعم معاً

428
00:18:15,840 --> 00:18:18,475
أو إذا إنتقلنا للعيش بمبنى واحد
(بعد موت (بيرس

429
00:18:20,011 --> 00:18:21,395
حتى إذا ذهبنا لمكان ما

430
00:18:21,396 --> 00:18:23,430
نحن لن نذهب لأي مكان

431
00:18:36,227 --> 00:18:37,427
(كان ذلك خطاباً قاتلاً يا (جيف

432
00:18:37,428 --> 00:18:39,029
أنا لم أقل أي شيء

433
00:18:39,030 --> 00:18:40,648
لقد أتيت إلى هنا للتو

434
00:18:40,649 --> 00:18:41,932
أعلم
لقد قمت به بدلاً عنك

435
00:18:41,933 --> 00:18:43,433
و عزفت على كل الأوتار الحساسة

436
00:18:43,434 --> 00:18:44,985
كنت أحاول التمسك بهذه اللحظة
لأنني كنت خائفاً جداً

437
00:18:44,986 --> 00:18:46,770
من المستقبل
و لكنني أدركت

438
00:18:46,771 --> 00:18:48,839
أن هذا كان المستقبل من قبل

439
00:18:48,840 --> 00:18:51,241
و كان مختلفاً جداً عن كل ما عرفته من قبل

440
00:18:51,242 --> 00:18:52,576
و كان يحصل بسرعة كبيرة

441
00:18:52,577 --> 00:18:54,545
و لكن في النهاية
أو في الحاضر كما أظن

442
00:18:54,546 --> 00:18:55,913
أصبح الأمر عظيماً

443
00:18:55,914 --> 00:18:57,548
و تماماً مثل المثلجات

444
00:18:57,549 --> 00:18:59,449
...أصبحنا قريبين من بعض

445
00:18:59,450 --> 00:19:00,784
و لكن كان يجب أن أتخيل الأمر
لأدرك ذلك

446
00:19:02,120 --> 00:19:03,237
آسف لأنني لم أذهب إلى النافورة معك

447
00:19:03,238 --> 00:19:04,238
لا بأس

448
00:19:04,239 --> 00:19:05,489
بريتا) وضعت قاعدة جديدة)

449
00:19:05,490 --> 00:19:07,341
لا قواعد

450
00:19:07,342 --> 00:19:08,525
رائع
يمكننا أن نناقش الأمر

451
00:19:08,526 --> 00:19:09,727
عندما كانو مشغولين

452
00:19:09,728 --> 00:19:12,429
أخذت كراتهم

453
00:19:15,266 --> 00:19:17,234
"الأن بعد أن خرجنا من "تاريخ المثلجات

454
00:19:17,235 --> 00:19:19,970
"يمكنني أن أسجل بـ "رفض المطالب المتقدم

455
00:19:19,971 --> 00:19:23,691
"يجب أن تسجلي بالـ "الطب الشرعي

456
00:19:25,026 --> 00:19:28,395
هلا أخبرني أحد ما الذي قمنا به قبل قليل ؟

457
00:19:28,396 --> 00:19:30,814
(جيفري)

458
00:19:30,815 --> 00:19:31,815
إنتظر

459
00:19:31,816 --> 00:19:33,067
ماذا تفعل أيها العميد

460
00:19:33,068 --> 00:19:35,052
رائحتك كأرضية صالة السينما

461
00:19:35,053 --> 00:19:36,537
نعم و لكن ليس للأسباب المعتادة

462
00:19:36,538 --> 00:19:38,405
لقد مررت بأسوأ يوم

463
00:19:38,406 --> 00:19:39,823
صورة رقصنا لم تظهر

464
00:19:39,824 --> 00:19:41,425
حرك أحد ما دباستي

465
00:19:41,426 --> 00:19:43,927
و أسوأ شيء هو أنني ألمتك

466
00:19:43,928 --> 00:19:45,713
و لكن سيسعدك أن تعلم

467
00:19:45,714 --> 00:19:47,598
بأننا سندرج صف تاريخ أخر بالجدول

468
00:19:47,599 --> 00:19:48,999
لأنني أهتم بك

469
00:19:49,000 --> 00:19:49,800
و ليس لأنني علمت

470
00:19:48,850 --> 00:19:54,138
إذا لم يكن لدينا صف تاريخ حقيقي
فسوف نخسر 40 ألف دولار من أموال المنح

471
00:19:54,139 --> 00:19:55,639
شكراً لك أيها العميد

472
00:19:55,640 --> 00:19:57,440
و بالمناسبة لم يكن يجب عليك
أن تقطع كل هذه المساقة لتخبرني بذلك

473
00:19:57,450 --> 00:19:58,776
لا بأس
هذه ليست مشكلة

474
00:19:58,777 --> 00:20:00,343
أنت بطريقي

475
00:20:02,847 --> 00:20:04,848
أرجوك أخبرني بأنك تقتحم تلك الشقة

476
00:20:04,849 --> 00:20:06,033
لا، لقد إشتريتها

477
00:20:06,034 --> 00:20:07,985
الأن سنكون و كأننا شركاء سكن

478
00:20:07,986 --> 00:20:11,288
من الجيد أنك أحضرت النبيذ
friends with benefits أنا لدي فلم

479
00:20:11,289 --> 00:20:12,522
لا توجد أي رسائل ضمنيه

480
00:20:12,523 --> 00:20:15,209
لا أعلم لماذا كنت خائفاً جداً
من التغيير

481
00:20:15,210 --> 00:20:16,377
هذه السنة ستكون عظيمة

482
00:20:16,378 --> 00:20:18,028
سأتي بعد قليل

483
00:20:33,428 --> 00:20:36,430
مرحباً إسمي (كيفن) و أعاني
من فقدان ذاكرة التشانج

484
00:20:49,929 --> 00:20:51,095
هل أنت متأكد أن هذا سينجح ؟

485
00:20:51,096 --> 00:20:52,397
مضمون النجاح

486
00:20:53,121 --> 00:20:56,267
ليس بهذه السرعة

487
00:20:56,268 --> 00:20:58,553
إستعد للهرب -
بهذا الكعب ؟ -

488
00:20:58,554 --> 00:21:01,673
من أين حصلتما على هذه الفساتين ؟

489
00:21:01,674 --> 00:21:02,824
أنها جميله

490
00:21:02,825 --> 00:21:04,993
أنت ساحر

491
00:21:06,996 --> 00:21:08,213
ليس بهذه السرعة يا سيد

492
00:21:08,214 --> 00:21:10,832
عذراً ؟ -
شكراً يا سيدي -

493
00:21:10,833 --> 00:21:12,917
لا يمكنك الدخول -
(أنا (بريتا -

494
00:21:12,918 --> 00:21:14,669
أعرف رجلاً عندما أراه

495
00:21:14,670 --> 00:21:16,787
! يا إلهي

496
00:21:19,612 --> 00:21:27,239
Translated By : HousE
@HousEqla3

