1
00:00:04,347 --> 00:00:05,647
خذ هذا أيها البلورجون

2
00:00:05,715 --> 00:00:07,815
عرض جيد أيها المحقق

3
00:00:07,882 --> 00:00:11,585
المسلسل مستمر منذ 50 عام، صحيح ؟

4
00:00:11,653 --> 00:00:13,019
نعم، أليس هذا عظيماً

5
00:00:13,087 --> 00:00:17,157
يمكننا أن نذهب إلي أي وقت و أي مكان في الكون

6
00:00:17,225 --> 00:00:20,026
و لكن غالباً سنذهب إلى لندن أثناء غارات المناطيد

7
00:00:20,094 --> 00:00:22,062
أخيراً أقنعت (عابد) ليسمح لك بالقدوم معنا

8
00:00:22,129 --> 00:00:23,609
إلى مؤتمر محقق الزمن

9
00:00:25,499 --> 00:00:27,166
هل تشاهد محقق الزمن ؟

10
00:00:27,234 --> 00:00:28,714
لماذا يجب عليه أن يستيقظ مبكراً جداً ؟

11
00:00:28,736 --> 00:00:31,036
ألا يمكننا أن نخبره بأننا نتواعد ؟

12
00:00:31,104 --> 00:00:33,272
لا
عابد) رقيق)

13
00:00:33,340 --> 00:00:35,207
يجب أن نخبره ببطء

14
00:00:35,275 --> 00:00:37,377
أتريدين أن يفزع و نظطر لإنقاذه

15
00:00:37,444 --> 00:00:39,578
من مكان خيالي
الغواصات فيه صغيره بما فيه الكفايه

16
00:00:39,645 --> 00:00:42,013
لتدخل مجرى الدم ؟

17
00:00:42,081 --> 00:00:43,382
أنا أريد فعل ذلك

18
00:00:43,449 --> 00:00:45,283
يجب أن نراجع جدول المؤتمر من جديد

19
00:00:45,351 --> 00:00:46,885
إذهبي، إذهبي إذهبي

20
00:00:46,952 --> 00:00:48,119
دقيقه

21
00:00:48,187 --> 00:00:49,954
(بقي أسبوع واحد يا (تروي

22
00:00:50,022 --> 00:00:51,623
و يجب أن نراجع إستراجيتنا بشكل كامل

23
00:00:53,058 --> 00:00:56,026
(تروي)

24
00:00:56,094 --> 00:00:58,429
طبعت عدة خرائط لمركز المؤتمرات

25
00:00:58,497 --> 00:01:00,531
و لونت أفضل الطرق الممكنه

26
00:01:00,599 --> 00:01:01,999
الأن نحن نعلم بأن خطواني واسعة

27
00:01:02,000 --> 00:01:03,734
و لكن أظن بأنه بإستخدام
قدراتك البدنيه المتفوقة

28
00:01:03,802 --> 00:01:05,569
ستتمكن من التعويض إذا أسرعت بخطواتك

29
00:01:05,637 --> 00:01:07,070
و لكن الشيء الأكيد

30
00:01:07,138 --> 00:01:11,741
هو أنه لتوفير الوقت سيجب علينا
أن نرتدي أزيائنا في السيارة

31
00:01:11,809 --> 00:01:16,212
مكوى الشعر ؟ -
شكراً -

32
00:01:27,023 --> 00:01:29,425
قادم

33
00:01:31,528 --> 00:01:32,961
(مرحباً (عابد

34
00:01:33,029 --> 00:01:34,863
(أنا جاهزة لموعدي على الإفطار مع (تروي

35
00:01:34,931 --> 00:01:36,865
(صباح الخير يا (بريتا

36
00:01:36,933 --> 00:01:38,901
لم أرك منذ أكثر من 12 ساعة

37
00:01:38,968 --> 00:01:39,902
نعم

38
00:01:39,969 --> 00:01:40,936
أعلم بأنكما تمارسان الجنس

39
00:01:41,003 --> 00:01:42,937
لقد علمت لأسابيع ؟ -
ماذا ؟ -

40
00:01:43,004 --> 00:01:44,639
لماذا لم تقل شيئاً ؟

41
00:01:44,706 --> 00:01:46,641
أحب الدونات

42
00:01:47,633 --> 00:01:54,615
Translated By : <font color=#0A0A0A>H</font> <font color=#ff0000>o</font> <font color=#0A0A0A>u</font> <font color=#ff0000>s</font> <font color=#0A0A0A>E</font>
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

43
00:01:54,683 --> 00:01:56,984
سأحضر نظارتي الشمسية و سنذهب بعد ذلك

44
00:01:57,052 --> 00:01:58,352
سنتأخر بسبب هذا
و أنت لست بحاجة لنظارتك

45
00:01:58,420 --> 00:02:00,241
إذا كنت ستهذب إلى مؤتمر محقق الزمن

46
00:02:00,361 --> 00:02:01,187
أنت محق

47
00:02:01,255 --> 00:02:02,355
إذا كنت سأذهب إلى مؤتمر محقق الزمن

48
00:02:02,423 --> 00:02:04,658
فسأحتاج لكيس لأغطي رأسي به

49
00:02:04,725 --> 00:02:06,192
و لكنني و (أني) سنذهب للتزلج

50
00:02:06,260 --> 00:02:09,463
هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أوافق
على الذهاب في هذه الرحلة

51
00:02:09,530 --> 00:02:11,264
ماذا تفعل هنا ؟

52
00:02:11,332 --> 00:02:14,100
دائماً أتي مبكراً لأحجز مقعدي

53
00:02:14,168 --> 00:02:15,534
و ما هذه الرحلة التي تتكلمون عنها ؟

54
00:02:15,602 --> 00:02:16,836
(إنظر يا (بيرس

55
00:02:16,903 --> 00:02:18,303
لم نكن نحاول أن نتركك هنا

56
00:02:18,304 --> 00:02:20,038
و لكننا ظننا بأنك لن تكون مهتماً

57
00:02:20,106 --> 00:02:21,974
و لهذا تركناك

58
00:02:22,041 --> 00:02:23,308
هذا غير عادل

59
00:02:23,376 --> 00:02:25,845
لماذا لا يمكنني أن أذهب إلى
مؤتمر كابتن الزمن ؟

60
00:02:25,912 --> 00:02:27,112
لأنك ستفسده

61
00:02:27,180 --> 00:02:29,214
لقدد مللت من إفتراض الجميع

62
00:02:29,282 --> 00:02:31,082
بأنني لا أملك أي شيء مفيد لأقدمه

63
00:02:31,149 --> 00:02:32,650
أتعلمون بأنه في اليونان القديمه

64
00:02:32,718 --> 00:02:36,488
كان من الشرف أن يٌدعى شخص في عمري
إلى مؤتمر فضاء ؟

65
00:02:36,555 --> 00:02:38,155
لم ندعي (شيرلي) كذلك

66
00:02:38,223 --> 00:02:40,291
حسناً هذا أفضل الأن

67
00:02:40,359 --> 00:02:42,360
ليلة سعيدة

68
00:02:42,427 --> 00:02:44,228
ليلة سعيدة

69
00:02:51,736 --> 00:02:53,670
لا أصدق هذا
مؤتمرنا الأول

70
00:02:53,738 --> 00:02:55,171
إنه جميل

71
00:02:55,239 --> 00:02:56,640
الأن هل أنت متأكد أنه لا بأس بوجود (بريتا) هنا ؟

72
00:02:56,708 --> 00:02:57,641
لأنه يمكنها أن تنتظر في السيارة

73
00:02:57,709 --> 00:02:58,775
لا بأس

74
00:02:58,843 --> 00:03:00,123
الأن أول شيء يجب علينا فعله هو

75
00:03:00,144 --> 00:03:01,979
أن نجد كشك التصوير الدمجي

76
00:03:02,046 --> 00:03:03,212
إنه صورة تدمج شخصين معاً

77
00:03:03,279 --> 00:03:04,346
(كما حصل للمحقق و (ريجي

78
00:03:04,414 --> 00:03:05,447
في الحلقة 704

79
00:03:07,684 --> 00:03:09,585
إنتظر هل كان هناك محققة ؟

80
00:03:09,653 --> 00:03:10,734
نعم
و لقد كرهها الجميع

81
00:03:10,754 --> 00:03:12,054
ليس لأنهم متحيزون ضد النساء

82
00:03:12,122 --> 00:03:13,789
و لكن لأنها كانت سيئة-
أنا أرى بأنها رائعة -

83
00:03:13,857 --> 00:03:15,525
(بريتا) -
(أني) -

84
00:03:15,592 --> 00:03:18,527
أنت لوحدك يا صديقتي

85
00:03:25,401 --> 00:03:29,437
يحق للجميع أن يملكو رأيهم الخاص

86
00:03:31,106 --> 00:03:32,667
هل أنا الشخص الوحيد الذي أخافه ذلك ؟

87
00:03:32,708 --> 00:03:34,108
لا تقلق

88
00:03:34,176 --> 00:03:35,809
هو فقط يرينا أنه تقبل علاقتنا

89
00:03:35,877 --> 00:03:37,811
لا، حقا ماذا كان ذلك ؟

90
00:03:42,551 --> 00:03:43,918
(أخبار سيئه يا (أني

91
00:03:43,985 --> 00:03:45,085
أغلقوا منحدرات التزلج

92
00:03:45,153 --> 00:03:46,854
دُفن 12 كشافاً في إنهيار جليدي

93
00:03:46,922 --> 00:03:48,022
هذا مُحزن جداً

94
00:03:48,089 --> 00:03:49,389
أرى بأنه يجب أن نقلل من خسائرنا
و أن نعود إلى منازلنا

95
00:03:49,457 --> 00:03:51,390
ماذا ؟
لماذا ؟ نحن هنا بالفعل

96
00:03:51,458 --> 00:03:52,959
لا زال بإمكاننا أن نتمتع في المؤتمر

97
00:03:53,027 --> 00:03:55,327
سأتمتع بشكل أكبر إذا تسكعت
مع الأباء

98
00:03:55,395 --> 00:03:56,729
الذين يدورون في الخارج

99
00:03:56,797 --> 00:03:58,397
لماذا يحدق الناس بك يا (جيف) ؟

100
00:03:58,465 --> 00:04:00,767
لأنهم لم يسبق لهم أن رأو رجلاً مارس الجنس من قبل ؟

101
00:04:00,834 --> 00:04:02,501
حسناً كم من تلك الإهانات تملك في داخلك ؟

102
00:04:02,570 --> 00:04:03,937
ما يكفي لكامل رحلة العودة إلى المنزل

103
00:04:04,004 --> 00:04:06,972
(جيف)

104
00:04:07,040 --> 00:04:08,974
ماذا ؟ -
أردنا أن تكون مفاجأة لك -

105
00:04:09,042 --> 00:04:10,408
أنت تشبه إلى حد كبير

106
00:04:10,476 --> 00:04:12,317
(عدو محقق الزمن الشرير (ثوراكسيس

107
00:04:15,748 --> 00:04:18,850
حسناً
الأن يجب أن نغادر

108
00:04:18,918 --> 00:04:21,720
و لكنني لم أكن في عطلة كبار من قبل

109
00:04:21,788 --> 00:04:23,054
و هذه أول مرة أسكن في فندق

110
00:04:23,121 --> 00:04:24,121
لا يملك رقماً في إسمه

111
00:04:24,189 --> 00:04:25,389
يمكنك أن تبقي هنا إذا أردت ذلك

112
00:04:25,390 --> 00:04:26,490
حسناً
سأكون في غرفتي

113
00:04:26,558 --> 00:04:28,119
جيد
و لكن الحجز بإسمي

114
00:04:28,126 --> 00:04:29,326
إستمتعي بالخرقى

115
00:04:29,394 --> 00:04:32,463
...سأستمتع بالـ

116
00:04:32,530 --> 00:04:34,799
(إنتصر (جيف -
أعرف ذلك -

117
00:04:34,866 --> 00:04:38,235
صف إنتظار كشك الدمج يبدو طويلاً جداً

118
00:04:38,303 --> 00:04:39,703
ربما يجب أن نذهب إليه الان

119
00:04:39,770 --> 00:04:41,250
بالتأكيد
بعد أن أجد (توبي) مباشرة

120
00:04:41,271 --> 00:04:42,238
من هو (توبي) ؟

121
00:04:42,306 --> 00:04:44,140
(توبي وييكس)

122
00:04:44,208 --> 00:04:46,009
يمكنك أن تقول بأنه أكبر معجب
بمحقق الزمن في العالم

123
00:04:46,077 --> 00:04:47,443
لقد كنا نتراسل لأشهر

124
00:04:47,511 --> 00:04:50,379
لم تذكره من قبل

125
00:04:50,447 --> 00:04:51,982
حسناً لقد كنت مشغولاً جداً
في الغترة الاخيرة بممارسة الجنس

126
00:04:52,049 --> 00:04:53,349
و بالإضافة لقد تحدثنا عن تغيير أنفسنا

127
00:04:53,417 --> 00:04:55,517
و لهذا أنا أوسع دائرتي الإجتماعية

128
00:04:55,685 --> 00:04:56,852
أمل فقط بأن يتمكن من القدوم

129
00:04:56,820 --> 00:04:58,621
"يعمل في مجال المصارف في "نيجيريا

130
00:04:58,688 --> 00:05:00,055
كان سيغيب عن المؤتمر لأن أمواله معلقة

131
00:05:00,123 --> 00:05:01,957
بسبب مشكلة مالية
و لكنني أرسلت له 700 باوند

132
00:05:02,025 --> 00:05:03,425
و تذكرة سفر
لهذا يجب أن يكون هنا

133
00:05:03,493 --> 00:05:05,160
(عابد)

134
00:05:05,228 --> 00:05:06,595
ها هو

135
00:05:06,663 --> 00:05:08,831
(لابد من أنك (عابد

136
00:05:08,898 --> 00:05:11,198
أيها المحقق
و قبل أن أنسى

137
00:05:11,266 --> 00:05:14,435
تفضل هذا الشيك
شكراَ جزيلاً لك

138
00:05:14,503 --> 00:05:15,937
لطيف -
لن تصدق عدد الناس -

139
00:05:16,005 --> 00:05:17,371
الذين أرسلت لهم طلباً للمساعدة

140
00:05:17,439 --> 00:05:18,472
و قد تجاهلوني بشكل كامل

141
00:05:18,540 --> 00:05:20,174
(توبي) هذه (بريتا)

142
00:05:20,242 --> 00:05:22,476
سعدت بلقائك -
(و هذا أعز أصدقائي (تروي -

143
00:05:23,879 --> 00:05:25,613
أين شريكك ؟

144
00:05:25,681 --> 00:05:26,802
(أعز أصدقائي (أندرو

145
00:05:26,848 --> 00:05:28,115
كان من المفترض أن يأتي
و لكن زوجته

146
00:05:28,182 --> 00:05:29,382
لم تسمح له بذلك في النهاية

147
00:05:29,450 --> 00:05:30,984
إنها مثل
(مينيرفا)

148
00:05:31,052 --> 00:05:33,620
(نعم، نعم (مينيرفا

149
00:05:33,688 --> 00:05:34,721
يا لها من عاهرة

150
00:05:34,789 --> 00:05:36,056
إنتظرو هل تلك هي المحققة ؟

151
00:05:36,124 --> 00:05:37,557
(ليس أمام (توبي

152
00:05:37,625 --> 00:05:40,060
يجب أن نذهب إلى صف الدمج الأن

153
00:05:40,128 --> 00:05:42,129
بدلاً من ذلك، قد يملك شخصاً ما

154
00:05:42,196 --> 00:05:44,964
تذكرتين للجنة التي تم بيع جميع تذاكرها

155
00:05:45,032 --> 00:05:48,367
"أي محق سيفوز بقتال في الفضاء"

156
00:05:48,434 --> 00:05:50,169
"وأي محقق سيفوز بقتال في الزمن ؟"

157
00:05:50,236 --> 00:05:53,238
يمكننا أن نحصل على تلك الصورة لاحقاً

158
00:05:53,306 --> 00:05:54,473
نعم، لاحقاً

159
00:05:54,541 --> 00:05:57,509
ذلك هو الوقت الذي أردت أن نأخذها فيه

160
00:05:57,577 --> 00:06:00,344
هل أنت متأكد أن (تروي) و (عابد) يريدوننا هنا ؟

161
00:06:00,412 --> 00:06:02,147
يريدوننا
و لكنهم لا يعلمون ذلك بعد

162
00:06:02,214 --> 00:06:04,649
الأن تذكري نحن فقط من معجبي
كابتن رأس الفضاء ؟

163
00:06:04,717 --> 00:06:06,078
ولن يلاحظ أحد حتى بأننا هنا

164
00:06:06,085 --> 00:06:07,418
عذراً

165
00:06:07,486 --> 00:06:08,687
نعم ؟

166
00:06:08,754 --> 00:06:09,821
هل يمكنكما أن تأتيا معنا ؟

167
00:06:09,889 --> 00:06:12,456
أين ؟ لماذا ؟ و متى ؟

168
00:06:18,129 --> 00:06:20,097
خدمة الغرف

169
00:06:20,165 --> 00:06:21,999
أريد أن أطلب بعض الطعام

170
00:06:22,067 --> 00:06:24,768
و كم عدد الناس الذين سيتعشون الليلة
يا سيدة (وينجر) ؟

171
00:06:24,836 --> 00:06:27,771
...أنا لست

172
00:06:27,839 --> 00:06:31,674
إثنان
أنا أريد برجر الديك الرومي

173
00:06:31,742 --> 00:06:34,510
و برجر ديك رومي ثاني
و لكن من غير الخبز

174
00:06:34,578 --> 00:06:37,279
زوجي لا يتناول الكربوهيدرات

175
00:06:37,347 --> 00:06:40,149
و لكنه يريد بعض الويسكي

176
00:06:40,217 --> 00:06:42,177
و أي نوع من الويسكي يفضله زوجك ؟

177
00:06:42,219 --> 00:06:45,588
النوع الجيد

178
00:06:45,655 --> 00:06:48,489
سأرى ما الذي يمكننا أنا نفعله

179
00:06:54,163 --> 00:06:56,098
نعم يا  يا سيدة (وينجر) ؟

180
00:07:01,938 --> 00:07:03,838
إعذرني، لا أريد إزعاجك

181
00:07:03,905 --> 00:07:06,040
و لكن هل أنت (نايجل كثبرستون) ؟

182
00:07:06,108 --> 00:07:10,344
الممثل الذي لعب دور (ثوراكسيس) ؟

183
00:07:10,411 --> 00:07:12,412
(ناديني (نايج

184
00:07:13,782 --> 00:07:15,249
نملك حق التواجد هنا

185
00:07:15,316 --> 00:07:16,650
لا أعلم هل أنتم الأن عنصرييون
أو كارهي نساء

186
00:07:16,718 --> 00:07:18,418
أو ربما عنصريون ضد الكبار

187
00:07:18,486 --> 00:07:20,754
و لكنني لا أحب تصرفكم هذا

188
00:07:20,821 --> 00:07:22,021
في الواقع نحن بحاجة لمساعدتكم

189
00:07:22,089 --> 00:07:24,090
نحن نختبر نسخة أمريكية جديدة

190
00:07:24,158 --> 00:07:25,691
من محقق الزمن

191
00:07:25,760 --> 00:07:29,562
و أنتما تمثلان مجموعات مهمة كبيرة

192
00:07:29,630 --> 00:07:31,697
لا أعلم

193
00:07:31,766 --> 00:07:33,526
أفكاركم و أراؤكم مهمة جداً لنا

194
00:07:33,567 --> 00:07:35,033
سنشارك

195
00:07:37,804 --> 00:07:39,304
...توبي) هل رأيت) -
الحلقة الخاصة بعيد الميلاد ؟ -

196
00:07:39,372 --> 00:07:40,505
مريعة -
...و لكن عندما تأخذ بالإعتبار -

197
00:07:40,573 --> 00:07:42,207
...الأشياء الني جهزت لها -
رائعة -

198
00:07:42,275 --> 00:07:45,177
...هل هذا -
فلنذهب -

199
00:07:45,245 --> 00:07:46,478
ماذا عن الصورة ؟

200
00:07:46,545 --> 00:07:47,780
هل يجب عليهما حتى أن يتحدثا ؟

201
00:07:47,847 --> 00:07:50,215
يمكنهما فقط أن يتلامساً بالمجسات
و أن يحملاً أفكار بعضهما البعض

202
00:07:50,283 --> 00:07:51,849
أتعلمين
هذا أمر جيد

203
00:07:51,917 --> 00:07:56,059
عابد) يتوسع)
و )توبي) هو رائع حقاً

204
00:07:56,179 --> 00:07:58,547
(لا يا (تروي
لقد رأيت تلك النظرة من قبل

205
00:07:58,614 --> 00:08:00,115
أعطتني الفتيات تلك النظرة من قبل

206
00:08:00,183 --> 00:08:01,383
أنت لا تشعر بالجنون

207
00:08:01,451 --> 00:08:03,870
ذلك الشاب يحاول أن يسرق صديقك

208
00:08:04,954 --> 00:08:06,433
سأعيد ملئ شرابي

209
00:08:12,948 --> 00:08:15,609
ماذا إذا كان (عابد) يحاول أن يستبدلني ؟

210
00:08:16,284 --> 00:08:20,420
هذا يجعلني غاضباً جداُ
و حزيناً بنفس الوقت

211
00:08:20,488 --> 00:08:21,688
أعلم، و لكن يجب أن تخفي ذلك

212
00:08:21,755 --> 00:08:22,855
لأنه لسبب ما

213
00:08:22,923 --> 00:08:24,790
الرجال يرون بأن تلك المشاعر جنونية

214
00:08:24,857 --> 00:08:27,426
و إذا شعرت بالفزع
فإنك ستدفعه بعيداً عنك

215
00:08:27,494 --> 00:08:30,096
كما أقول دائماً
إذا كنت تحب شخصاً ما

216
00:08:30,163 --> 00:08:32,498
أطلق سراحهم و إذا لم يعودوا لك

217
00:08:32,566 --> 00:08:34,233
فهم لم يكونوا لك منذ البداية

218
00:08:34,301 --> 00:08:35,634
هذا غير منطقي

219
00:08:35,702 --> 00:08:37,736
ماذا إذا صدمتهم سيارة
أو سقطوا في بئر ؟

220
00:08:37,804 --> 00:08:40,871
ذكريني بأن لا أسجلك كمرجعي
في حالة الطوارئ

221
00:08:40,939 --> 00:08:44,342
حسناً
سأكون هادئاً

222
00:08:44,410 --> 00:08:45,643
(و أتصرف بطلق مع (توبي

223
00:08:50,349 --> 00:08:51,649
إذا ؟

224
00:08:51,717 --> 00:08:54,952
ما رأيكم جميعاً ؟

225
00:08:56,588 --> 00:08:58,755
ظننت بأنه كان جيداً جداً

226
00:08:58,823 --> 00:09:00,457
أنا مرتبك

227
00:09:00,525 --> 00:09:01,758
بسبب ماذا ؟

228
00:09:01,826 --> 00:09:04,661
السفر بالزمن غالباً

229
00:09:04,729 --> 00:09:06,963
و أيضا السفر بالفضاء

230
00:09:07,031 --> 00:09:08,465
أي شيء أخر ؟

231
00:09:08,533 --> 00:09:11,235
ما عدد الألواح التي تملكونها ؟

232
00:09:11,302 --> 00:09:12,602
إرفع صوت البوق

233
00:09:12,669 --> 00:09:15,471
أظن بأن مركبتي علقت بنهر التايمز

234
00:09:15,539 --> 00:09:17,973
هل تمانعين إذا جربت

235
00:09:18,041 --> 00:09:19,342
لهجتي الأمريكية ؟

236
00:09:19,409 --> 00:09:21,611
...لدي تجربة أداء -
بالتأكيد -

237
00:09:21,678 --> 00:09:23,646
أنت فعلاً معجبة بمحقق الزمن

238
00:09:23,713 --> 00:09:25,681
منذ أن كنت فتاة صغيرة

239
00:09:25,749 --> 00:09:27,189
ما الذي تحبينه في المسلسل ؟

240
00:09:27,251 --> 00:09:31,319
أعتقد بأن فلسفة المسلسل
...تطرح بعض

241
00:09:31,387 --> 00:09:32,654
(إنحنو لـ (ثوراكسيس
(إنحنو لـ (ثوراكسيس

242
00:09:32,721 --> 00:09:35,757
...الأسئلة المهمة بشأن
أنا أسفة

243
00:09:35,824 --> 00:09:38,826
(إنحنو لـ (ثوراكسيس
هذه نغمة رنين هاتفي

244
00:09:38,894 --> 00:09:41,029
(إنحنو لـ (ثوراكسيس

245
00:09:41,096 --> 00:09:42,296
حسناً حقا ما مشكلتك ؟

246
00:09:42,331 --> 00:09:44,765
أكنتِ ترتدين نظارات ؟
أو مقوماً للظهر ؟

247
00:09:44,832 --> 00:09:46,167
إعترفي، لا يهمني الأمر

248
00:09:46,234 --> 00:09:48,369
... و سألت نفسي -
إعذروني، أسف -

249
00:09:48,436 --> 00:09:51,805
ما هي رائحة الفضاء ؟

250
00:09:51,873 --> 00:09:54,941
...الأمر هو -
ها أنتم هنا -

251
00:09:55,009 --> 00:09:57,611
هذا لطيف جداً
الأصدقاء الثلاثة

252
00:09:57,679 --> 00:10:00,013
يتسكعون معا كأصدقاء
بدون أن يشعرو بالخطر

253
00:10:00,081 --> 00:10:01,747
أنا آسف جداً
هذا محرج قليلاً

254
00:10:01,815 --> 00:10:02,948
يبدو أنني نسيت إسمك

255
00:10:03,016 --> 00:10:04,016
! (إنه (تروي

256
00:10:04,084 --> 00:10:05,451
! (أنت تعلم أنه (تروي

257
00:10:05,519 --> 00:10:07,654
إنه الجزء الأول من
(تروي) و (عابد)

258
00:10:07,721 --> 00:10:09,255
توبي) و (عابد) في الصباح ؟)

259
00:10:09,323 --> 00:10:10,723
هذا سخيف

260
00:10:10,791 --> 00:10:12,825
! أنا لست مجنوناً

261
00:10:12,893 --> 00:10:15,361
حسناً

262
00:10:15,429 --> 00:10:16,928
أين كنت ؟
...نعم

263
00:10:16,996 --> 00:10:17,929
تروي) يتصرف بغرابة مؤخراً)

264
00:10:17,997 --> 00:10:19,097
حصل نفس الشيء لشريكي

265
00:10:19,165 --> 00:10:20,465
عندما تزوج

266
00:10:20,533 --> 00:10:22,100
و هذا بالتأكيد يعني
أنني الأن أملك تذكرة إضافية

267
00:10:22,168 --> 00:10:23,302
لمؤتمر الذكرى الـ 50 لمحقق الزمن

268
00:10:23,369 --> 00:10:24,803
"في "لندن -
مؤتمر محقق الزمن ؟ -

269
00:10:24,870 --> 00:10:26,390
و لكنه قريب جداً و "لندن" بعيدة جداً

270
00:10:26,406 --> 00:10:28,073
في "إنجلترا"، بيض "كادبري" بالكريمه
يباع طوال السنة

271
00:10:28,140 --> 00:10:29,461
ظننت بأن هذه مجرد أسطورة

272
00:10:29,475 --> 00:10:30,709
...الحياة السابقة كفضائي

273
00:10:30,776 --> 00:10:35,613
إنتظر دقيقة

274
00:10:35,681 --> 00:10:37,147
أنا قادمة

275
00:10:37,216 --> 00:10:39,317
أحضرت مجفف الشعر
(يا سيدة (وينجر

276
00:10:39,384 --> 00:10:41,785
شكراً لك يا (راندي) ولكنه ليس لي

277
00:10:41,853 --> 00:10:43,020
إنه لزوجي

278
00:10:43,088 --> 00:10:44,555
هو يحتاجه بشدة لترتيب شعره

279
00:10:44,623 --> 00:10:46,824
يبدو هذا سطحياً و لكنه محامي

280
00:10:46,891 --> 00:10:48,925
في الواقع يملك وظيفتين

281
00:10:48,992 --> 00:10:50,860
و هذا يضع الكثير من الظغوط على زواجنا

282
00:10:50,928 --> 00:10:51,928
و لهذا حجزنا غرفتين منفصلتين

283
00:10:51,962 --> 00:10:53,162
و لكنني أظن بأن هذه الرحلة

284
00:10:53,231 --> 00:10:55,164
ستغير كل ذلك

285
00:10:55,233 --> 00:10:56,733
سيراني زوجي أخيراً

286
00:10:56,800 --> 00:10:59,502
ليس كمحققة جرائم عالميه

287
00:10:59,570 --> 00:11:01,605
و لكن كإمرأة

288
00:11:01,672 --> 00:11:03,506
زوجك رجل محظوظ

289
00:11:03,574 --> 00:11:05,807
هو كذلك

290
00:11:10,313 --> 00:11:14,216
طعمه قوي

291
00:11:14,284 --> 00:11:16,985
أترى ؟
هذا مضحك لأنه واضح

292
00:11:18,054 --> 00:11:20,956
في الواقع أريد أن أقول شيئاً

293
00:11:21,023 --> 00:11:24,325
أنا صديقة لمعجبين كبار
بمحقق الزمن

294
00:11:24,393 --> 00:11:25,994
و أظن بأنه ما يعبجهم بالمسلسل

295
00:11:26,028 --> 00:11:27,796
هو أنه ذكي و معقد

296
00:11:27,864 --> 00:11:29,831
و لا يعامل معجبيه و كأنهم أغبياء

297
00:11:29,899 --> 00:11:33,401
و لهذا إذا أردتم إنتاج نسخة أمريكية جيده

298
00:11:33,469 --> 00:11:34,736
يجب أن تلتزموا بذلك

299
00:11:34,804 --> 00:11:38,572
بدلاً من ذلك الشريك

300
00:11:38,640 --> 00:11:41,909
ما رأيكم بشقراء بأرجل طويلة و مضرب تنس ؟

301
00:11:41,977 --> 00:11:44,311
نعم

302
00:11:44,379 --> 00:11:46,580
أرجوك
من أجلي

303
00:11:46,648 --> 00:11:48,382
...إنحنو

304
00:11:48,449 --> 00:11:51,685
عادة لا نهتم بشأن الخيانة الزوجية

305
00:11:51,753 --> 00:11:53,686
لأنه عندها لن تتواجد الفنادق

306
00:11:53,754 --> 00:11:56,022
و لكن الجميع هنا يظنون بأنك لطيفة جداً

307
00:11:56,090 --> 00:11:58,057
و لهذا توجب علي أن أحضرك إلى هنا

308
00:11:58,125 --> 00:12:00,794
لا أصدق هذا
أخبرني بأنه سيغادر

309
00:12:00,861 --> 00:12:03,529
قل جملتك الشهيرة

310
00:12:03,597 --> 00:12:08,401
أفضل عدم فعل ذلك

311
00:12:08,468 --> 00:12:10,202
ما الذي يجري هنا ؟

312
00:12:10,270 --> 00:12:12,470
فجأة زواجنا لا يستحق الإصلاح ؟

313
00:12:12,538 --> 00:12:14,106
ماذا ؟

314
00:12:14,174 --> 00:12:17,375
إنتظري، (نايجل) متزوج ؟

315
00:12:17,443 --> 00:12:19,577
(هذا مثل تصرفات (ثوراكسيس

316
00:12:21,480 --> 00:12:25,216
و لهجتك الأمريكية ليست مقنعة أبداً

317
00:12:25,284 --> 00:12:28,385
قطعنا كل هذه المسافة
و أنت تتركني وحدي بكل بساطة

318
00:12:28,420 --> 00:12:30,955
بدون أن ترسل حتى رسالة نصية ؟

319
00:12:31,023 --> 00:12:32,223
...(لقد مللت من هذا يا (جيف

320
00:12:32,291 --> 00:12:35,159
(نايجل وينجر)

321
00:12:35,227 --> 00:12:36,894
هل يمكنك أن تحضر إثنين من هذه من فضلك ؟

322
00:12:36,962 --> 00:12:37,895
! يكفي

323
00:12:37,963 --> 00:12:40,931
هذا يوم مجنون

324
00:12:40,998 --> 00:12:42,132
سأذهب إلى الغرفه

325
00:12:42,200 --> 00:12:44,500
لأنظف نفسي و أدعو الرب

326
00:12:44,601 --> 00:12:46,236
لكي أستيقظ في منتصف إختبار نهائي

327
00:12:46,304 --> 00:12:49,039
لصف لم أعلم حتى بأني مُسجل فيه

328
00:12:56,447 --> 00:12:58,413
إبتعدو

329
00:13:01,251 --> 00:13:03,618
عزيزي

330
00:13:03,686 --> 00:13:05,454
لقد تصرفت كصديقة مجنونة
أليس كذلك ؟

331
00:13:05,555 --> 00:13:08,390
نعم
لقد أخفقت

332
00:13:08,424 --> 00:13:09,624
تروي) كلاسيكي)

333
00:13:09,692 --> 00:13:10,726
لا بأس

334
00:13:10,760 --> 00:13:12,127
يحصل هذا لأفضلنا

335
00:13:12,195 --> 00:13:13,627
أحضرت هدية لك

336
00:13:15,965 --> 00:13:17,498
مفتاح كمي ؟

337
00:13:17,566 --> 00:13:19,800
نعم و به أضواء

338
00:13:19,869 --> 00:13:22,103
أو يشغل الموسيقى
أو شيء كذلك

339
00:13:22,171 --> 00:13:23,938
(بريتا)

340
00:13:24,006 --> 00:13:26,007
هل تريدين أن يتم دمجك معي

341
00:13:26,075 --> 00:13:27,196
إلى الأبد في كشك التصوير

342
00:13:27,209 --> 00:13:28,776
لنحصل على تذكار غالي الثمن ؟

343
00:13:28,844 --> 00:13:30,310
بالتأكيد

344
00:13:32,180 --> 00:13:33,546
شكراً لك

345
00:13:33,614 --> 00:13:37,084
ماذا ؟

346
00:13:37,151 --> 00:13:38,252
لا يمكنني الإنتظار
يمكننا زيارة

347
00:13:38,319 --> 00:13:39,619
مسرح التصوير الأصلي

348
00:13:39,687 --> 00:13:40,847
و لدي غرفة نوم إضافية

349
00:13:40,855 --> 00:13:42,089
و لهذا يمكنك أن تبقى كما تريد

350
00:13:42,156 --> 00:13:43,423
يبدو هذا عظيماً

351
00:13:43,491 --> 00:13:44,657
و لكن لا أعلم إذا ما كان بإمكاني
أن أوضب أغراضي و أذهب

352
00:13:44,725 --> 00:13:46,592
لدي حياة هنا -
للأن -

353
00:13:46,659 --> 00:13:47,659
ماذا تعني ؟

354
00:13:47,727 --> 00:13:49,028
فلنواجه الأمر

355
00:13:49,096 --> 00:13:51,216
الطبيعيون لا يملكون نفس التركيز الذي نملكه

356
00:13:51,265 --> 00:13:52,464
داءما ما يتم تشتيت إنتباههم

357
00:13:52,532 --> 00:13:55,368
بالزواج، و الأولاد
و برامج الطبخ التنافسيه

358
00:13:55,435 --> 00:13:58,037
(كأعز أصدقائك (ديفيد -
نعم -

359
00:13:58,105 --> 00:13:59,238
و الذي كان يخطط للقدوم إلى هنا

360
00:13:59,306 --> 00:14:00,867
حتى على الرغم من أنك
"كنت عالقاً في "نيجيريا

361
00:14:00,907 --> 00:14:02,268
نعم
و لكنني لم أكن عالقاً تماماً

362
00:14:02,308 --> 00:14:03,241
و لكنك طلبت مساعدتي
و لم تتوجه إلى أعز أصدقائك

363
00:14:03,309 --> 00:14:04,475
و شريكك طلباً للمساعده ؟

364
00:14:04,543 --> 00:14:06,011
لابد من أن زوجته قد حذفت رسالتي الإلكترونية

365
00:14:06,078 --> 00:14:07,078
...هي تتصرف تماماً كـ
(مينيرفا)

366
00:14:07,146 --> 00:14:08,980
صحيح

367
00:14:09,048 --> 00:14:10,615
و أنت ترتدي زي المحقق الثالث

368
00:14:10,682 --> 00:14:12,117
و الذي إشتهر بمحاولة خنق الممثل

369
00:14:12,184 --> 00:14:13,218
(الذي لعب دور شريكه الشرطي (ددلي

370
00:14:13,286 --> 00:14:14,486
بسبب أن كليهما غازلاً (ليندا مكارتني) ؟

371
00:14:14,520 --> 00:14:15,553
ديفيد) ليس حقيقياً أليس كذلك ؟)

372
00:14:15,621 --> 00:14:16,821
أنت مجنون

373
00:14:16,889 --> 00:14:18,122
لا شيء قلته يمكن أن يثبت ذلك

374
00:14:18,189 --> 00:14:19,189
ما عدا إنه عندما إلتقينا

375
00:14:19,257 --> 00:14:20,657
(قلت بأنه إسمه (أندرو -
هراء -

376
00:14:20,725 --> 00:14:25,229
حسناً، أنا مذنب

377
00:14:25,297 --> 00:14:27,798
و لكن كان يجب أن أتأكد، أليس كذلك ؟

378
00:14:27,865 --> 00:14:30,401
عندما أرسلت لي تلك الرسالة الأولى

379
00:14:30,468 --> 00:14:31,768
التي علمت فيها بأن المحقق

380
00:14:31,836 --> 00:14:33,937
هو جد نفسه و جدته أيضاً

381
00:14:34,004 --> 00:14:35,805
علمت بأنه مقدر لنا أن نكون معاً

382
00:14:35,872 --> 00:14:37,540
نحن مميزون

383
00:14:37,607 --> 00:14:39,042
الطبيعيون لن يعترفو بذلك

384
00:14:39,109 --> 00:14:41,510
و لكن بعض الناس هم
فقط أفضل من البقيه

385
00:14:41,578 --> 00:14:43,512
لا يمكنهم التعامل مع ذلك
و لهذا يغادرون دائماً

386
00:14:43,580 --> 00:14:45,148
تماماً كما يعيش المحقق العبقري

387
00:14:45,215 --> 00:14:46,416
العديد من المغامرات بشكل دائم

388
00:14:46,483 --> 00:14:48,484
بينما الشركاء دائماً ما يعودون

389
00:14:48,552 --> 00:14:50,752
إلى حياتهم الأرضية المملة

390
00:14:50,820 --> 00:14:52,854
و لكن ربما هناك سبب

391
00:14:52,922 --> 00:14:55,290
لإختيار المحقق دائماً لشركاء من البشر

392
00:14:55,358 --> 00:14:56,959
إنه فضائي و لكن أصدقائه البشر

393
00:14:57,026 --> 00:14:58,560
يبقونه متواضعاً و مؤمناً بالبشرية

394
00:14:58,627 --> 00:15:00,329
(كما هو حالي مع (تروي

395
00:15:00,396 --> 00:15:01,663
هل يمكنني أن أعظك كـ (وينجر) للحظة

396
00:15:01,730 --> 00:15:03,231
...بالتأكيد، لا أعرف معنى هذا ولكن

397
00:15:03,299 --> 00:15:06,968
ربما كل العلاقات مُشكلة
من محققين منطقيين

398
00:15:07,035 --> 00:15:09,270
و شركاء عاطفيين
و كلانا بحاجة للأخر

399
00:15:09,338 --> 00:15:12,340
لجعل الفضاء و الوقت مكاناً افضل

400
00:15:12,407 --> 00:15:14,842
ربما أنت محق

401
00:15:17,812 --> 00:15:19,746
إنتظر، إنتظر
(توبي) (توبي) (توبي)

402
00:15:19,814 --> 00:15:22,148
إنتظر للحظة

403
00:15:23,684 --> 00:15:25,918
نحن نلعب لعبة

404
00:15:34,880 --> 00:15:36,013
يجب أن تخرجني

405
00:15:36,081 --> 00:15:38,715
"لا، ليس قبل أن تحس بمتلازمة "ستوكهولم

406
00:15:38,783 --> 00:15:40,823
كم تظن بأنه هذا سيستغرق
عدة ساعات ؟

407
00:15:40,885 --> 00:15:42,886
هل تريد أن أحضر لك بعض الحلوى لتسريع الأمر ؟

408
00:15:44,555 --> 00:15:46,623
(أني)

409
00:15:46,691 --> 00:15:49,626
...أني) أنا)

410
00:15:58,234 --> 00:15:59,914
لست متأكداً من كمية الهواء هنا

411
00:15:59,970 --> 00:16:02,004
و لكنك لا زلت تتكلم

412
00:16:02,071 --> 00:16:03,305
(سيجدني (تروي

413
00:16:03,373 --> 00:16:07,843
من ؟ -
(تعلم من هو (تروي -

414
00:16:07,911 --> 00:16:12,514
نعم
(سيجدني (تروي

415
00:16:15,450 --> 00:16:17,185
هل كل شيء بخير ؟

416
00:16:17,252 --> 00:16:18,752
نعم

417
00:16:18,821 --> 00:16:21,055
ما هو الدمج حقاً ؟

418
00:16:21,123 --> 00:16:23,424
(هل يمكننا أن نتوقف عن الحديث بشأن (عابد

419
00:16:23,491 --> 00:16:27,327
أنا أسف
لا يمكنني هذا

420
00:16:27,394 --> 00:16:28,394
لا أشعر بأن هذا صحيح

421
00:16:28,462 --> 00:16:31,264
لا بأس
أتفهم الأمر

422
00:16:31,332 --> 00:16:32,699
إذهب إليه

423
00:16:32,766 --> 00:16:34,868
هل أنت متأكدة

424
00:16:34,936 --> 00:16:38,205
لا أهتم بمحقق الزمن

425
00:16:48,581 --> 00:16:50,850
(توبي)

426
00:16:50,917 --> 00:16:52,151
أين (عابد) ؟

427
00:16:52,219 --> 00:16:53,986
إنه يجمع أغراضه

428
00:16:54,054 --> 00:16:56,222
قال بأنك تملك صديقة
و أنك لست بحاجته بعد الأن

429
00:16:56,289 --> 00:16:57,922
"سيعود معي إلى "إنجلترا

430
00:16:57,990 --> 00:17:00,758
أنت تكذب -
كيف تعرف ذلك -

431
00:17:00,826 --> 00:17:02,227
لأنه صديقي

432
00:17:02,294 --> 00:17:03,895
و كان سيخبرني بذلك

433
00:17:03,963 --> 00:17:06,965
و كان سيفسر ذلك لي بشكل كامل

434
00:17:07,032 --> 00:17:09,800
لأنني أشعر بالإرتباك أحياناً

435
00:17:09,869 --> 00:17:11,035
إنه هناك أليس كذلك ؟

436
00:17:11,103 --> 00:17:12,470
لا

437
00:17:12,537 --> 00:17:14,304
(مرحباً (تروي -
(مرحباً (عابد-

438
00:17:14,372 --> 00:17:17,007
هل سبق لك قتال أحد يا (توبي) ؟

439
00:17:17,075 --> 00:17:18,942
لأنني فعلت ذلك

440
00:17:19,010 --> 00:17:20,710
يا إلهي
يمكنه أن يشكل قبضه

441
00:17:20,778 --> 00:17:22,579
و هذا سيكون أكثر إيلاماً من أي صفعة

442
00:17:22,646 --> 00:17:24,214
إنه في تلك الحجره

443
00:17:24,282 --> 00:17:28,085
علمت ذلك

444
00:17:30,720 --> 00:17:32,355
هل أنت بخير ؟

445
00:17:32,422 --> 00:17:34,823
نعم
أتعلم للمرة الاولى

446
00:17:34,892 --> 00:17:36,812
في تاريخي الطويل مع أن
يتم حبسي بداخل الأشياء

447
00:17:36,826 --> 00:17:38,895
علمت بأن أحد سيأتي

448
00:17:42,532 --> 00:17:44,133
ألا زلت تريد أن نأخذ صورة الدمج ؟

449
00:17:44,201 --> 00:17:46,734
ما رأيك ؟ -
نعم ؟ -

450
00:17:46,802 --> 00:17:48,736
نعم -
رائع -

451
00:17:53,776 --> 00:17:56,811
حسناً لقد كنت في غرفتك

452
00:17:56,879 --> 00:18:00,748
و رأيت الردائين
و كوبي القهوة

453
00:18:00,816 --> 00:18:02,116
واحد بأحمر شفاه
و الأخر من دونه

454
00:18:02,183 --> 00:18:05,552
و رأيت شعرات حقيقية
بدت و كأنها من شعري

455
00:18:05,620 --> 00:18:06,653
على جانبي من الحوض

456
00:18:06,721 --> 00:18:08,222
و لهذا لدي بعض الأسئلة

457
00:18:08,290 --> 00:18:10,224
يا إلهي -
أولها هو -

458
00:18:10,292 --> 00:18:12,159
هل ذلك هو شعري حقاً ؟
و إذا كان كذلك

459
00:18:12,227 --> 00:18:13,493
هل سقط بشكل طبيعي ؟

460
00:18:13,561 --> 00:18:15,629
لأنه إذا فعل ذلك
يجب أن تخبريني الأن

461
00:18:15,696 --> 00:18:16,797
لأنه يجب أن أخبر العلماء

462
00:18:16,864 --> 00:18:19,565
و أيضاً ما الذي يجري ؟

463
00:18:19,633 --> 00:18:22,568
حسناً، ربما كنت أتظاهر

464
00:18:22,636 --> 00:18:24,003
بأننا متزوجان
و عندما ظن الموظفون

465
00:18:24,071 --> 00:18:27,140
بأنك تخونني
كان يجب أن أتصرف لأحافظ على كرامتي

466
00:18:27,207 --> 00:18:28,507
هل يجب أن أقلق بشأن هذا ؟

467
00:18:28,575 --> 00:18:31,277
لا، إنها مجرد أحلام يقظة

468
00:18:31,345 --> 00:18:34,279
أظن بأنني قد تزوجتك 6 مرات على الأقل حتى الأن

469
00:18:34,347 --> 00:18:37,082
(و (تروي) و (زاك إيفرون

470
00:18:37,150 --> 00:18:38,317
(غالباً (زاك إيفرون

471
00:18:38,384 --> 00:18:40,919
هل يتم رمي مشروبات في وجه (زاك) ؟

472
00:18:43,756 --> 00:18:45,623
لا أعلم
أظن بأنني كنت مجروحة قليلاً

473
00:18:45,691 --> 00:18:47,192
لأنك تخليت عني

474
00:18:47,260 --> 00:18:49,627
نحن أصدقاء أليس كذلك ؟

475
00:18:49,695 --> 00:18:52,930
هل كان سيكون من المؤلم جداً
أن تبقى معي ؟

476
00:18:52,998 --> 00:18:57,534
يمكنني أن أخبرك بشيء واحد أخطأت أحلامك به

477
00:18:57,602 --> 00:18:59,603
لو كنا متزوجين لن تجديني

478
00:18:59,671 --> 00:19:02,974
أغازل إمرأة أخرى في حانة فندق

479
00:19:03,041 --> 00:19:06,509
و لكن هناك العديد من الأشياء
التي تظنين بأنها ممتعة

480
00:19:06,577 --> 00:19:08,345
...و التي لن أرغب بالقيام بها لأنني

481
00:19:08,412 --> 00:19:10,313
أكبر سناً ؟ -
لست سخيفاً -

482
00:19:10,381 --> 00:19:13,883
هل تريدين التسكع الان ؟

483
00:19:13,951 --> 00:19:17,354
هل يمكنني أن أشتري لك شراباً ؟
ماذا تريدين ؟

484
00:19:17,421 --> 00:19:18,888
"أبلتيني"

485
00:19:18,956 --> 00:19:22,057
يا إلهي
أرجوك لا تدعيني أطلب ذلك

486
00:19:22,125 --> 00:19:25,427
أرجوكٍ؟ -
أرجوك ؟ -

487
00:19:30,633 --> 00:19:32,201
"أبلتيني"

488
00:19:32,268 --> 00:19:34,703
هذا عظيم جداً

489
00:19:34,770 --> 00:19:37,139
و لدي مفاجأة لكم يا شباب

490
00:19:38,874 --> 00:19:41,042
أنت تزعجينني حقاُ هنا -
لقد عاد -

491
00:19:41,110 --> 00:19:43,144
هل تمانعون إقتحامنا للحفلة ؟

492
00:19:43,212 --> 00:19:45,146
التي إقتحمناها بالفعل ؟

493
00:19:45,214 --> 00:19:46,981
(بيرس)، (شيرلي)
أنا سعيد لأنكما تمكنتما من القدوم

494
00:19:47,049 --> 00:19:48,489
كنت وقحاً عندما لم أدعوكما

495
00:19:48,550 --> 00:19:50,818
أنا أسف -
(تذكر فقط يا (عابد -

496
00:19:50,886 --> 00:19:52,153
لقد بذلت قصارى جهدي

497
00:19:52,221 --> 00:19:54,621
كلانا بذلنا قمنا بذلك

498
00:19:54,688 --> 00:19:55,855
لا داعي لأن تشكرني

499
00:19:55,923 --> 00:19:57,324
أظن بأننا سنغادر

500
00:19:57,392 --> 00:20:00,060
في الواقع أريد أن أبقى لبعض الوقت

501
00:20:00,128 --> 00:20:01,495
حقاً ؟ -
نعم -

502
00:20:01,562 --> 00:20:03,063
لا داعي لأن تفعل ذلك من أجلي

503
00:20:03,131 --> 00:20:05,932
حسناً من قال بأن هذا من أجلك فقط ؟

504
00:20:06,000 --> 00:20:07,167
جهزوا هواتفكم يا أصدقاء

505
00:20:07,235 --> 00:20:09,503
لأنكم سترون هذا لمرة واحدة فقط

506
00:20:16,809 --> 00:20:19,945
(إنحنو لـ (ثوراكسيس

507
00:20:24,351 --> 00:20:27,252
أترون ؟ لهذا لا أراكم في عُطل نهاية الأسبوع

508
00:20:36,085 --> 00:20:40,054
ها نحن ذا في الستينات

509
00:20:40,122 --> 00:20:43,357
أعظم حقبة في تاريخ

510
00:20:43,425 --> 00:20:46,860
كل المجرات

511
00:20:46,929 --> 00:20:49,630
أنا محظوظ لكوني أتمكن من زيارة أماكن كهذه

512
00:20:49,697 --> 00:20:53,767
لأنه يمكنني السفر بالزمن و الفضاء

513
00:20:53,835 --> 00:20:56,236
و لكن ليس خلال الإثنين بنفس الوقت

514
00:20:56,304 --> 00:20:59,072
أتعلمين لماذا ؟

515
00:20:59,140 --> 00:21:05,878
لأن أدمغتنا ستنفجر بسبب
إختلال الزمن و الفضاء

516
00:21:05,947 --> 00:21:07,547
هذا صحيح

517
00:21:07,614 --> 00:21:11,116
و الأن يجب ان أمارس الجنس مع أكثر نساء
هذا المكان إثارة

518
00:21:11,184 --> 00:21:12,985
و التي هي أيضا جدتي

519
00:21:13,053 --> 00:21:15,687
و إلا فإنني سأختفي

520
00:21:15,755 --> 00:21:17,522
كيف تعلم بأنني لست جدتك ؟

521
00:21:17,590 --> 00:21:19,524
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

522
00:21:21,694 --> 00:21:24,063
أنا أكرهك

