1
00:00:03,181 --> 00:00:04,840
لدي صف بعد 15 دقيقة

2
00:00:04,961 --> 00:00:06,052
هذا ليس بتلك الصعوبة

3
00:00:06,086 --> 00:00:07,531
فقط يجب علينا أن نفكر بموضوع

4
00:00:07,566 --> 00:00:08,894
لمشروع مادة التاريخ النهائي

5
00:00:08,928 --> 00:00:10,305
ما يجب أن نفكر به

6
00:00:10,340 --> 00:00:12,558
هو هوس "جريندييل" بالمشروعات الجماعيه

7
00:00:12,593 --> 00:00:14,592
عقلية قطيع كلاسيكية

8
00:00:14,627 --> 00:00:17,215
حسناً (بريتا) لا تملك أي فكرة
ماذا عنكم ؟

9
00:00:17,249 --> 00:00:19,871
لقد تم إخباري بأنني أبدو
(كأحد أفراد عائلة (كينيدي

10
00:00:19,905 --> 00:00:21,350
لا، ليست فكرة
هذا تصريح

11
00:00:21,385 --> 00:00:22,913
أحد أخر لا يتناول الأدوية ؟

12
00:00:22,948 --> 00:00:24,796
(يجب أن نتعامل مع هذا بجدية يا (جيف

13
00:00:24,831 --> 00:00:27,637
هذا المشروع ؟
يجب أن نتعامل معه بجدية ؟

14
00:00:27,672 --> 00:00:29,991
"إختارو أي لحظة بالتاريخ و أخبروني عنها"

15
00:00:30,025 --> 00:00:32,260
"كونو مبدعين أو لا تكونو كذلك"
"أنا لا أهتم"

16
00:00:32,296 --> 00:00:33,706
"...الأستاذ كورنوالـ"

17
00:00:33,742 --> 00:00:35,135
هو لم ينهي حتى التوقيع بإسمه

18
00:00:35,170 --> 00:00:37,371
حسناً نعم، هو لم يهتم بهذا

19
00:00:37,405 --> 00:00:39,944
و لكن فرصتي لأكون المتحدثة في خطر

20
00:00:39,978 --> 00:00:41,876
و أنا كذلك -
(و كذلك (شيرلي -

21
00:00:41,912 --> 00:00:43,508
و لقد ضحيت من أجل الفريق

22
00:00:43,542 --> 00:00:45,373
C- عندما قبلت بدرجة
على بحث التاريخ الأخير

23
00:00:45,424 --> 00:00:47,357
و أنا كذلك -
(و كذلك (شيرلي -

24
00:00:47,408 --> 00:00:49,072
لذا أظن بأنك قد ترغب برفع مستواك

25
00:00:49,106 --> 00:00:50,770
لكي تساعدني للعودة إلى القمة -
أو أنا -

26
00:00:50,891 --> 00:00:53,980
شيرلي) أنا أتحدث عني و عنك)

27
00:00:54,016 --> 00:00:58,301
إذا يجب أن تعلمي فمك طريقة نطق
"كلمة "نحن

28
00:00:58,319 --> 00:01:01,109
لقد تم إخباري بأنني أبدو
(كأحد أفراد عائلة (كينيدي

29
00:01:01,143 --> 00:01:02,555
لا، لا يزال تصريحاً عشوائياً

30
00:01:02,589 --> 00:01:03,563
ولا يزال عديم الفائدة

31
00:01:03,598 --> 00:01:05,277
حسناً، ما رأيكم بهذا ؟

32
00:01:05,313 --> 00:01:07,782
...نصنع سلسلة من اللوحات -
عظيم، حُسم الأمر -

33
00:01:07,817 --> 00:01:09,161
أنت لا تعرف حتى ما الذي سأقوله

34
00:01:09,179 --> 00:01:10,355
لا أحتاج لذلك، غدا الجمعة

35
00:01:10,726 --> 00:01:12,238
و لا أنوي البقاء هنا لوقت متأخر

36
00:01:12,273 --> 00:01:14,003
فكرة لوحاتك تبدو سهلة التنفيذ

37
00:01:14,038 --> 00:01:16,693
و هذا المشروع ؟
سهل النجاح، سهل جدا

38
00:01:16,745 --> 00:01:19,064
و سهولة التجاح تضمن تخرجي

39
00:01:19,098 --> 00:01:21,148
و لهذا سنقوم بما هو سهل التنفيذ و سهل النجاح

40
00:01:21,166 --> 00:01:24,864
بالحديث عن الغد
(تروي) و (بريتا)

41
00:01:24,915 --> 00:01:26,493
هل قررتم ما الذي ستقومون به

42
00:01:26,512 --> 00:01:27,822
بمناسبة ذكراكم السنويه الأولى ؟

43
00:01:27,857 --> 00:01:30,125
على ماذا ؟

44
00:01:30,160 --> 00:01:32,159
موعدكم الأول ؟

45
00:01:33,539 --> 00:01:35,000
لقد كان هذا إختباراً

46
00:01:35,018 --> 00:01:35,959
و لقد فشلتم -
كنت أمزح فقط -

47
00:01:35,994 --> 00:01:37,656
أنتما تتواعدان ؟

48
00:01:37,674 --> 00:01:41,086
شخص ما تدور على الطاولة بالترتيب

49
00:01:41,121 --> 00:01:42,498
ألست كذلك ؟

50
00:01:42,516 --> 00:01:43,927
يجب أن تقوما بشيء خاص

51
00:01:43,962 --> 00:01:45,458
شيء رومانسي

52
00:01:45,492 --> 00:01:49,357
كالذهاب إلى مطعم "سينيور كيفين" حيث بدأ كل شيء

53
00:01:49,392 --> 00:01:51,055
نعم، بالتأكيد

54
00:01:51,106 --> 00:01:52,366
يمكننا أن نقوم بذلك

55
00:01:52,401 --> 00:01:54,871
بالتأكيد، يبدو ذلك ممتعاً

56
00:01:54,906 --> 00:01:56,182
بالحديث عن الذكرى السنويه

57
00:01:56,200 --> 00:02:00,352
(إنها الذكرى الثالثة لمشاهدتي أنا و (عابد
للمرة الأولى Freaky Friday فلم

58
00:02:00,370 --> 00:02:03,765
أنت تذكرت ذلك ؟

59
00:02:03,799 --> 00:02:05,126
يقيم تخقيضاتMovie Trolley محل

60
00:02:05,161 --> 00:02:06,437
"بمناسبة "نهاية سلسلة متاجر الفيديو

61
00:02:06,472 --> 00:02:08,354
لهذا أحضرت لك 6 من أفلام تبادل الأجسام

62
00:02:08,372 --> 00:02:09,463
Raisinets و صندوقاً عمره سنتين من حلوى

63
00:02:09,498 --> 00:02:12,876
كل هذا بأقل من 5 دولارات

64
00:02:12,911 --> 00:02:14,826
رائع
1- Change Up

65
00:02:14,861 --> 00:02:17,247
2- 13 Going On 30
3- 17 Again
14- 18 Again

66
00:02:17,299 --> 00:02:18,256
5- Vice Versa

67
00:02:18,290 --> 00:02:19,702
يُمثل فيه Judge Reinhold

68
00:02:21,047 --> 00:02:23,047
6- Freaky Friday

69
00:02:23,082 --> 00:02:26,426
(أنت رائع يا (تروي

70
00:02:26,478 --> 00:02:29,822
أتمنى لو كنت أملك القدرة
على إظهار العواطف مثلك

71
00:02:29,856 --> 00:02:33,336
أنا ؟
أتمنى لو كنت مثلك

72
00:02:33,370 --> 00:02:36,496
لا عوائق عاطفيه
مغامرات رائعة لا نهاية لها

73
00:02:36,530 --> 00:02:37,723
حياتك سهلة جداً

74
00:02:37,757 --> 00:02:39,657
(لا، حياتك سهلة جداً يا (تروي

75
00:02:39,691 --> 00:02:41,102
(لا، حياتك سهلة جداً يا (عابد

76
00:02:41,137 --> 00:02:44,280
أتمنى لو كان بإمكاني تبادل الأماكن معك
! ليوم واحد فقط

77
00:02:55,661 --> 00:02:59,863
أسف
فحص روتيني للأضواء

78
00:03:03,328 --> 00:03:04,537
ظننت بأن ذلك سينجح

79
00:03:04,571 --> 00:03:06,891
نعم نحن جميعاً محبطون لأن ذلك لم ينجح

80
00:03:06,925 --> 00:03:37,467
Translated By : <font color=#0A0A0A>H</font> <font color=#ff0000>o</font> <font color=#0A0A0A>u</font> <font color=#ff0000>s</font> <font color=#0A0A0A>E</font>
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

81
00:03:37,588 --> 00:03:40,815
صباح الخير

82
00:03:43,002 --> 00:03:44,816
ذكرى أولى سعيدة

83
00:03:44,852 --> 00:03:46,818
نعم، سيكون ذلك اليوم

84
00:03:46,852 --> 00:03:49,658
أعلم بأن الوضع كان غريباً يوم أمس

85
00:03:49,676 --> 00:03:51,558
بتذكرهم لذلك و نسياننا له

86
00:03:51,609 --> 00:03:53,020
ولكن... ذلك لا يعني

87
00:03:53,038 --> 00:03:54,214
بأنه يجب أن نشعر بالظغط

88
00:03:54,265 --> 00:03:56,012
أو نتعامل الأمر و كأنه شي مهم
صحيح ؟

89
00:03:56,031 --> 00:03:58,014
لا، أنا متشوق للأمر

90
00:03:58,048 --> 00:04:02,317
و أنا متشوقة جداً
...و لكن كل ما أقوله

91
00:04:05,142 --> 00:04:07,243
على نفس الصفحة

92
00:04:07,277 --> 00:04:09,748
إعذريني

93
00:04:11,447 --> 00:04:13,463
إستيقظ يا صديقي

94
00:04:13,497 --> 00:04:15,615
أتتذكر عندما تظاهرنا بتبادل الأجسام يوم أمس

95
00:04:15,650 --> 00:04:17,043
و لم ينجح ذلك ؟

96
00:04:17,079 --> 00:04:20,019
حسناً الأن نجح

97
00:04:21,298 --> 00:04:24,357
...إذا الأن -
أنا أنت و أنت أنا -

98
00:04:28,124 --> 00:04:29,417
يا إلهي

99
00:04:29,468 --> 00:04:31,854
هذا يؤلم عقلي
و من كل الأيام

100
00:04:31,888 --> 00:04:33,821
لدي إجتماع كبير و مهم
مع مجموعة الدراسة

101
00:04:33,856 --> 00:04:34,930
و أنا كذلك

102
00:04:34,982 --> 00:04:36,881
سنتعامل مع الأمر

103
00:04:45,086 --> 00:04:48,649
حسناً سنروي قصة الثورة الأمريكية
عن طريق اللوحات

104
00:04:48,683 --> 00:04:50,397
سيكون كل شخص مسؤول عن واحدة

105
00:04:50,431 --> 00:04:52,734
لزيادة الكفاءة
لقد حددت المناطق

106
00:04:52,752 --> 00:04:55,894
الأقلام و الألوان، الطلاء
الطلاء المنتفخ

107
00:04:55,912 --> 00:04:57,694
نعم، هناك إختلاف

108
00:04:57,728 --> 00:05:01,678
و التزيين و اللمعان

109
00:05:01,712 --> 00:05:03,661
و هذه محطة الموافقة

110
00:05:03,696 --> 00:05:04,754
(حيث سأحدد أنا و (شيرلي

111
00:05:04,789 --> 00:05:06,065
ما إذا كان يجب عليكم أن تبدأو من جديد أو لا

112
00:05:06,100 --> 00:05:09,982
أتتذكرين يا (أني) أننا سنقوم
بسهل التنفيذ و سهل النجاح ؟

113
00:05:10,016 --> 00:05:13,092
نحن سنقوم بكل ما يمكننا القيام به
...من أجل مساعدتنا

114
00:05:13,127 --> 00:05:14,773
شكراً لك -
(على هزيمة (ليونارد-

115
00:05:14,808 --> 00:05:18,371
إنتظري، (ليونارد) الأن هو المرشح الأول
لكي يكون المتحدث بإسم الصف ؟

116
00:05:18,405 --> 00:05:20,001
ليونارد) متفوق عليكما ؟)

117
00:05:20,037 --> 00:05:22,675
إنه عجوز جداً

118
00:05:22,709 --> 00:05:24,456
(نعم لقد أصبحنا خلف (ليونارد

119
00:05:24,508 --> 00:05:27,180
و لكن (أني) و انا لا زلنا خلفه
بالمركزين الثالث و الثاني على التوالي

120
00:05:27,214 --> 00:05:28,979
أني) بالمركز الثالث)

121
00:05:29,014 --> 00:05:31,350
"هذا ما تقترحه كلمة "على التوالي

122
00:05:41,840 --> 00:05:44,865
كان ذلك غريباً

123
00:05:46,079 --> 00:05:48,247
لم نعني القيام بذلك
نحن نعرف تماماً أين نجلس

124
00:05:48,282 --> 00:05:51,694
ما الذي يجري يا شباب ؟

125
00:05:51,728 --> 00:05:53,442
شكراً للرب، لقد لاحظتي

126
00:05:53,493 --> 00:05:55,392
أتتذكرين عندما تظارهنا بتبادل الأجسام يوم أمس ؟

127
00:05:55,426 --> 00:05:57,527
للأسف أيها الأحمقان

128
00:05:57,561 --> 00:05:59,294
حسناً لقد نجح ذلك
(أنا في الواقع (عابد

129
00:05:59,327 --> 00:06:01,461
(و أنا (تروي -
حسناً -

130
00:06:01,495 --> 00:06:03,242
لا أهتم من هو من

131
00:06:03,277 --> 00:06:09,177
نحن جميعاً هنا و هذا كل ما أحتاجه
لإنهاء هذا المشروع السهل في وقت قصير

132
00:06:09,212 --> 00:06:10,522
أتمنى لو كان يمكننا أن نساعدك

133
00:06:10,573 --> 00:06:13,211
و لكن لنعود إلى أجسامنا يجب أن نعيد
أحياء لحظة التبادل بكامل تفاصيلها

134
00:06:13,263 --> 00:06:15,027
مفقود Dvd و لكن الـ -
بالتأكيد هو كذلك-

135
00:06:15,062 --> 00:06:16,355
لذا الأن يجب أن أجده

136
00:06:16,373 --> 00:06:17,818
(أثناء خروج (تروي) و (بريتا
في موعد ذكراهما السنوية

137
00:06:17,853 --> 00:06:19,180
ماذا ؟

138
00:06:20,206 --> 00:06:21,499
هذا شيء ممتع من الخيال العلمي

139
00:06:21,534 --> 00:06:23,214
(ما رأيك بأن تصنع لوحة كـ (تروي

140
00:06:23,232 --> 00:06:24,727
(و أن تصنع أنت لوحة كـ (عابد

141
00:06:24,745 --> 00:06:26,039
و سننتهي من كل هذا بأقل من ساعة

142
00:06:26,073 --> 00:06:28,527
ساعة على اللوحة الواحدة
هذا إذا كنا محظوظين

143
00:06:28,561 --> 00:06:30,039
A و هذا إذا كنا نريد الحصول على درجة

144
00:06:30,074 --> 00:06:33,520
أنتما يجب أن تتوقفا عن الظعط علينا
A للحصول على درجة

145
00:06:33,554 --> 00:06:34,966
! أستحق أن أكون الأولى

146
00:06:35,017 --> 00:06:36,898
! أسفه،أو أنا

147
00:06:36,933 --> 00:06:39,000
أسفه

148
00:06:39,035 --> 00:06:42,782
(يجب أن أتحدث مع (تروي -
نعم أرجوك قومي بذلك -

149
00:06:42,816 --> 00:06:44,346
أخبري صديقك و صديقه

150
00:06:44,380 --> 00:06:45,893
بأن وقت اللعب إنتهى

151
00:06:45,944 --> 00:06:48,935
أني) و (شيرلي) إذهبا و إكتشفا)
ما الذي يبقي (ليونارد) على القمة

152
00:06:48,970 --> 00:06:50,987
و (عابد) لن يعود إلى جسده
DVD ما لم نجد ذلك الـ

153
00:06:51,021 --> 00:06:52,046
سأتعامل مع ذلك

154
00:06:52,080 --> 00:06:55,408
و بعد ذلك سنجتمع هنا
للعمل بالطلاء

155
00:06:55,460 --> 00:06:57,374
! لإنهاء مشروعنا سهل التنفيذ

156
00:06:57,392 --> 00:06:58,652
ماذا تريدني أن أفعل ؟

157
00:06:58,687 --> 00:07:00,535
إبقى حياً

158
00:07:00,569 --> 00:07:01,527
أو لا تفعل ذلك

159
00:07:01,562 --> 00:07:03,191
سأعمل على ذلك

160
00:07:03,226 --> 00:07:04,402
تروي) إنتظر)

161
00:07:04,420 --> 00:07:05,679
(أنا (عابد

162
00:07:05,714 --> 00:07:06,889
صحيح

163
00:07:06,924 --> 00:07:09,916
تروي) هل يمكنك أن تعذرنا للحظة ؟)

164
00:07:09,934 --> 00:07:13,328
كنا غريباً هذا الصباح
و الأن أنت كثر غرابة

165
00:07:13,380 --> 00:07:14,959
"ألا زلنا سنذهب  إلى مطعم "سينيور كيفين

166
00:07:14,977 --> 00:07:17,077
أو ستقومان بهذا التبادل ؟

167
00:07:17,112 --> 00:07:19,128
في الواقع هو يحاول التعامل مع بعض الأمور

168
00:07:19,146 --> 00:07:23,549
هل يواجه بعض المشاكل
التي لا يستطيع التعامل معها ؟

169
00:07:23,602 --> 00:07:26,727
نعم هو بحاجة لهذا
و هو يعتمد علي للقيام بذلك

170
00:07:26,762 --> 00:07:31,132
إذا هو بحاجة لشخص قريب من أن يصبح طبيباً نفسي ؟

171
00:07:31,166 --> 00:07:33,939
ربما يجب أن أحجز جلسة من أجله

172
00:07:33,991 --> 00:07:37,688
(بعد موعدي مع (تروي

173
00:07:37,723 --> 00:07:41,790
(أراك لاحقاً يا (عابد

174
00:07:41,808 --> 00:07:43,571
أنا بحاجة لك أيها العميد

175
00:07:43,607 --> 00:07:46,043
سيحصل الأمر
أغلق الباب

176
00:07:46,095 --> 00:07:47,724
ماذا ؟

177
00:07:47,775 --> 00:07:50,868
أيها العميد أنا بحاجة إلى أن تعطي
(لـ (تروي) و (عابد DVD هذا الـ

178
00:07:50,886 --> 00:07:52,347
! أنا أحب هذه الأفلام

179
00:07:52,381 --> 00:07:54,920
يجب أن يقومو بالمزيد منها
إنها قصص خالده

180
00:07:54,954 --> 00:07:56,466
لماذا لا يمكنك أن تقوم بذلك ؟

181
00:07:56,517 --> 00:07:58,568
تروي) و (عابد) بعتقدان بأنهما تبادلا الأجسام)

182
00:07:58,602 --> 00:08:00,635
DVD أثناء إمساكهم بـ
Freaky Friday فلم

183
00:08:00,670 --> 00:08:03,695
و الذي هو بالتأكيد
الأن إختفى بشكل غامض

184
00:08:03,746 --> 00:08:05,493
ولا يمكنهم العودة لأجسامهم قبل أن يجداه

185
00:08:05,511 --> 00:08:07,780
الأن سأعطيهم هذا بنفسي

186
00:08:07,815 --> 00:08:10,251
و لكنهما سيظنان بأنني إشتريته
و هذا هو ما فعلته

187
00:08:10,303 --> 00:08:13,076
إنتظر
كيف تبادلا الأجسام ؟

188
00:08:13,110 --> 00:08:16,052
و قالا DVD حسناً لقد أمسكا الـ

189
00:08:16,086 --> 00:08:18,203
أتمنى لو كان بإمكاني تبادل الأماكن معك
! ليوم واحد فقط

190
00:08:23,146 --> 00:08:24,658
أسف
فحص روتيني للأضواء

191
00:08:24,676 --> 00:08:26,272
! هذا ليس شيئاً حقيقياً

192
00:08:26,307 --> 00:08:28,491
ماذا ؟

193
00:08:28,525 --> 00:08:31,904
لا بد من أنك تمازحني

194
00:08:31,938 --> 00:08:33,417
أنا عالق بجسدك ؟

195
00:08:33,452 --> 00:08:36,359
ماذا ؟
لا، لست كذلك

196
00:08:36,393 --> 00:08:39,671
بالتأكيد
اليوم هو يوم الجمعة اللعين

197
00:08:39,723 --> 00:08:41,906
لا يوجد سبب لكي تلومه

198
00:08:41,941 --> 00:08:44,328
لأن هذا لا يمكن أن يحصل
يا غريب الأطوار

199
00:08:44,362 --> 00:08:47,067
أيا يكن أيها العميد
الأن أرجوك غادر مكتبك

200
00:08:47,119 --> 00:08:52,027
لكي أتمكن من العمل على جسدك الغريب
الذي أنا عالق به الأن

201
00:08:52,061 --> 00:08:54,442
! أنت لا تمسك بهاتف حتى

202
00:08:56,303 --> 00:08:58,232
...(إذا يا (تروي

203
00:08:58,567 --> 00:09:00,017
كيف يتعامل (عابد) مع الموقف ؟

204
00:09:00,138 --> 00:09:02,645
أعني مع قضاء اليوم في جسمك ؟

205
00:09:02,681 --> 00:09:05,420
يجب أن تسأليه
أنا شخصياً أشعر بالخوف

206
00:09:05,454 --> 00:09:06,646
إنظري إلى يديه و قدميه

207
00:09:06,664 --> 00:09:08,395
إنها طويلة و نحيفه

208
00:09:08,429 --> 00:09:12,329
أتظن بأنه يحاول الهرب
من شيء ما لا يفهمه ؟

209
00:09:12,363 --> 00:09:14,531
(إذا كنت قلقة بشأن (عابد
يجب أن تتحدث معه

210
00:09:14,566 --> 00:09:17,439
نعم، يجب أن أتحدث معه

211
00:09:17,457 --> 00:09:21,071
حسناً، حسناً، حسناً
"جون مك-سخيف"

212
00:09:21,105 --> 00:09:23,088
لم أظن أبداً بأنني سأرى وجهك مجدداً

213
00:09:23,122 --> 00:09:24,399
هل عدت من أجل المزيد ؟

214
00:09:24,434 --> 00:09:26,753
أنا أسف، عدت من أجل ماذا ؟

215
00:09:26,787 --> 00:09:27,980
العقاب

216
00:09:28,014 --> 00:09:29,207
أخر مرة رأيتك فيها

217
00:09:29,242 --> 00:09:33,881
كنت غاضباً جداً لأنني قلت بأن
هو فلم سخيف جداً Die Hard

218
00:09:33,915 --> 00:09:37,075
إنتظر، ماذا ؟
Die Hard أنت تكره

219
00:09:37,110 --> 00:09:39,176
هذا جنوني

220
00:09:39,211 --> 00:09:40,454
إنه بلا شك

221
00:09:40,488 --> 00:09:43,161
أكثر فلم لا داعي له بالتاريخ

222
00:09:43,195 --> 00:09:46,439
أنا لست من تظن با رجل

223
00:09:46,474 --> 00:09:48,810
ما الذي تكرهه أيضاً بالفلم ؟

224
00:09:48,844 --> 00:09:52,407
لأنني سأحب سماع كل أرائك

225
00:09:52,441 --> 00:09:55,383
أين يمكنني أن أبدأ ؟

226
00:09:55,434 --> 00:09:57,584
قصته ملية بالفجوات
و لا منطق فيها

227
00:09:57,620 --> 00:10:01,838
أفضل مشاهدة منديل على الطاولة طوال اليوم

228
00:10:01,873 --> 00:10:06,428
Die Hard على تحمل مشاهدة الفلم الترويجي لـ

229
00:10:06,462 --> 00:10:08,999
يا له من كره

230
00:10:11,909 --> 00:10:13,287
يجب أن نطلب

231
00:10:13,321 --> 00:10:17,136
أنا أشعر بالجوع و بكلمة أخرى تعني الرغبة بالطعام

232
00:10:18,533 --> 00:10:19,742
(تروي)

233
00:10:19,776 --> 00:10:21,540
شكراً للرب لقد عدت لصوابك

234
00:10:21,575 --> 00:10:22,835
(لقد إستجبت لـ (تروي

235
00:10:22,870 --> 00:10:24,483
نحن في مكان عام و يجب علي القيام بذلك
(و لكنني (عابد

236
00:10:24,517 --> 00:10:25,995
بالتأكيد

237
00:10:26,031 --> 00:10:30,080
DVD حسناً يا (عابد) لقد و جدت الـ
يمكنكما أن تعودا الأن

238
00:10:30,116 --> 00:10:32,233
محاولة جيدة
هذه النسخة الجديدة

239
00:10:32,267 --> 00:10:33,997
في النسخة الأصلية
الأم و الإبنة ببساطة قالتا

240
00:10:34,033 --> 00:10:35,544
أتمنى لو كان بإمكاني تبادل الأماكن معك
! ليوم واحد فقط

241
00:10:35,579 --> 00:10:36,738
و هذا هو ما فعلناه

242
00:10:36,772 --> 00:10:38,065
في النسخة الجديدة
هناك حلوى حظ سحرية

243
00:10:38,083 --> 00:10:39,697
لطالما تسائلت عن الفرق

244
00:10:39,731 --> 00:10:42,958
لماذا لا أقترح عليك قصة جديدة للفلم ؟

245
00:10:43,010 --> 00:10:45,362
حيث يخبرك فمي السحري
بأن توقف هذا التظاهر

246
00:10:45,396 --> 00:10:46,740
لأن (عابد) ليس هنا حتى

247
00:10:46,758 --> 00:10:48,506
DVD و بعد ذلك تقوم بإحضار الـ

248
00:10:48,540 --> 00:10:50,842
و يمكننا أن نخبر (عابد) بأنكما عدتما لأجسامكما

249
00:10:50,877 --> 00:10:53,650
لنذهب و نقوم بمشروع سهل التنفيذ
و سهل النجاح

250
00:10:53,685 --> 00:10:55,247
أولاً، هذا سيكون فلماً سيئاً

251
00:10:55,265 --> 00:10:56,608
ثانياً، أتفهم شعورك بالإحباط

252
00:10:56,643 --> 00:10:58,575
هذه طبيعتك
و لكن هذا يحصل حقاً

253
00:10:58,593 --> 00:11:00,929
حصل هذا
DVD ما لم نجد ذلك الـ

254
00:11:00,947 --> 00:11:02,375
DVD فلنجد ذلك الـ

255
00:11:02,409 --> 00:11:03,972
فلنضيع المزيد من حياتي

256
00:11:04,006 --> 00:11:06,275
كنت أخر من غادر غرفة الدراسة يوم أمس

257
00:11:06,309 --> 00:11:07,536
ربما أخذه أحد البوابين

258
00:11:07,588 --> 00:11:09,132
عظيم، فلنجد ذلك البواب

259
00:11:09,151 --> 00:11:10,528
ربما يمكنك أن تتبادل الأجسام معه

260
00:11:10,579 --> 00:11:11,990
أو ربما مع ممسحته السحرية

261
00:11:12,008 --> 00:11:13,184
توقف عن طرح أفكار للأفلام
لست جيداً بذلك

262
00:11:13,220 --> 00:11:14,647
أنت محق
ذلك سخيف

263
00:11:14,682 --> 00:11:15,908
بعكس ما نقوم به الأن

264
00:11:18,364 --> 00:11:19,488
أيها العميد

265
00:11:19,506 --> 00:11:21,439
تفضلو بالدخول

266
00:11:21,473 --> 00:11:22,666
كنت سأوقف ما أقوم به الأن

267
00:11:22,701 --> 00:11:25,944
و لكنني عندها سأحرمكما من المنظر

268
00:11:31,711 --> 00:11:33,224
عفواً
ماذا يجري ؟

269
00:11:33,258 --> 00:11:35,325
هل هذا وقت سيء ؟

270
00:11:35,343 --> 00:11:39,326
أنا في "جريندييل" و عالق بجسد رجل
"يمكنه أن يكون ظلاُ لـ "غولوم

271
00:11:39,360 --> 00:11:41,965
لذا نعم سأقول بأن الوقت الأن
هو نصف ساعة بعد السوء

272
00:11:41,999 --> 00:11:43,932
تماماً

273
00:11:43,966 --> 00:11:46,286
"نصف ساعة بعد السوء"
هذا مضحك

274
00:11:46,320 --> 00:11:48,168
هذا مخيف

275
00:11:48,204 --> 00:11:49,816
أيها العميد

276
00:11:49,850 --> 00:11:52,019
نحن نخسر لصالح (ليونارد) في السباق
من أجل أن نكون المتحدثين بإسم الصف

277
00:11:52,053 --> 00:11:53,649
و كنا نتسائل ما إذا كان بإمكاننا أن نلقي نظرة
على سجله الدراسي

278
00:11:53,683 --> 00:11:55,380
لنرى كيف يمكن أن يكون هذا صحيحاً ؟

279
00:11:55,415 --> 00:11:58,121
هل أنتما جادتان ؟

280
00:11:58,155 --> 00:11:59,836
تريدان أن أخاطر بنزاهتي ؟

281
00:11:59,870 --> 00:12:04,005
تريدان أن أهدد سمعة هذه المدرسة
التي عملت بجهد كبير لحمايتها ؟

282
00:12:04,023 --> 00:12:06,493
أنت محق
نحن أسفتان

283
00:12:06,527 --> 00:12:09,485
هذا ما كنت سأقوله لو كنت أهتم بأي شيء

284
00:12:09,520 --> 00:12:11,923
! رائع

285
00:12:15,723 --> 00:12:17,588
وهذه هي الإجابة

286
00:12:17,622 --> 00:12:21,404
A في عام 1968 حصل (ليونارد) على درجة
في صف صيانة الهواتف الدواره

287
00:12:21,456 --> 00:12:24,347
و منذ ذلك الوقت أصبح يأخذ درجة
الفشل مع النجاح

288
00:12:24,381 --> 00:12:26,263
لكي يحافظ على معدله المثالي

289
00:12:26,297 --> 00:12:27,557
ماذا يعني هذا؟

290
00:12:27,592 --> 00:12:30,499
يعني بأننا سنهاجم رجلاً عجوزاً

291
00:12:33,190 --> 00:12:34,971
عفواً

292
00:12:35,006 --> 00:12:38,703
ما خطبك ؟ -
لا أعلم -

293
00:12:38,938 --> 00:12:40,635
ما رأيك بالـ "بوريتو" ؟

294
00:12:40,686 --> 00:12:43,106
جيد، شكراً على طلب الطعام بدلاً مني

295
00:12:43,124 --> 00:12:44,552
أعرف ما الذي تطلبينه دائماً

296
00:12:44,586 --> 00:12:47,745
نعم، أنت تعرفني جيداً -
أعرف الكثير عنك -

297
00:12:47,763 --> 00:12:49,309
أعلم بأنك تصرين أسنانك بالليل
و هذا يمنعني من النوم

298
00:12:49,360 --> 00:12:51,192
أعلم بشأن وشمك ؟ -
أي وشم ؟ -

299
00:12:51,226 --> 00:12:52,352
الخاص بمنظمة السلام الأخضر
الذي لم تقومي به حتى الأن

300
00:12:52,386 --> 00:12:55,076
لأنك تخافين من الأبر

301
00:12:55,110 --> 00:12:57,026
هل أخبرك (تروي) بهذه الأشياء ؟

302
00:12:57,060 --> 00:12:58,437
(أنا (تروي

303
00:12:58,455 --> 00:13:03,111
لابد من أن سماع كل هذه الكلام
(عن علاقتنا يزعج (عابد

304
00:13:03,146 --> 00:13:05,868
لا يبدو بأنه يهتم -
ربما -

305
00:13:05,903 --> 00:13:08,944
و لكن ربما هو لا يحب
أن يتحدث معك عن علاقتنا

306
00:13:08,979 --> 00:13:10,909
أظن بأنه هذا هو سبب تصرفه بشكل غريب

307
00:13:11,096 --> 00:13:12,356
لا لا أظن ذلك

308
00:13:12,390 --> 00:13:13,768
لا أظن بأنه يهتم بنا بشكل كبير

309
00:13:13,802 --> 00:13:17,500
و لكنه يتحدث معك عن علاقتنا -
أنا أتحدث معه -

310
00:13:18,880 --> 00:13:22,039
ماذا تقول عندما تتحدث معه عنا ؟

311
00:13:22,290 --> 00:13:23,921
هل تخبره بأن الأمور جيده ؟

312
00:13:23,955 --> 00:13:26,794
لا أعلم
هل هي كذلك ؟

313
00:13:26,830 --> 00:13:29,131
ما رأيك ؟

314
00:13:29,166 --> 00:13:31,620
أعتقد بأنني تسائل عن سبب
عدم تذكرنا لذكرانا السنوية

315
00:13:31,654 --> 00:13:34,697
(ليس الجميع مثل (أني -
أعلم و لكن -

316
00:13:34,731 --> 00:13:37,235
يبدو بأن الأمر يجب أن يكون مهماً لنا

317
00:13:37,269 --> 00:13:39,201
خاصة إذا كانت الأمور جيدة

318
00:13:39,219 --> 00:13:40,513
شيء نريد الإحتفال به

319
00:13:40,547 --> 00:13:42,026
نحن نقوم بذلك

320
00:13:42,061 --> 00:13:45,068
هل نقوم بذلك ؟

321
00:13:46,717 --> 00:13:48,044
(نعم أيها اللورد (بريكل

322
00:13:48,062 --> 00:13:51,759
لقد كنت بالفعل بالقرب من الإسطبل

323
00:13:51,811 --> 00:13:54,769
تباً يا رجل
ألم تسمع بطرق الباب من قبل ؟

324
00:13:54,803 --> 00:13:56,837
نعم لقد سمعت ذلك
عندما قمت به قبل قليل

325
00:13:56,871 --> 00:13:59,207
! لقد رأو الكثير بالفعل
! فلنقتلهم

326
00:13:59,241 --> 00:14:00,686
إسترح يا (شميدت) المجنون

327
00:14:00,720 --> 00:14:02,955
ما نفعله هنا ليس من شأنهم

328
00:14:02,991 --> 00:14:04,485
نحن نقيم ليلة حل جريمة قتل أثناء النهار

329
00:14:04,520 --> 00:14:06,537
"كنت موافقاً على "ليس من شأنناً

330
00:14:06,571 --> 00:14:08,469
Freaky Friday فلم DVD نحن نبحث عن

331
00:14:08,521 --> 00:14:11,160
أحب تلك الأفلام
يجب أن يقومو بالمزيد منها

332
00:14:11,211 --> 00:14:13,580
ليلة أمس F لا، لقد تركناه في غرفة الدراسة

333
00:14:13,616 --> 00:14:15,614
أي شيء نجده يذهب مباشرة إلى غرفة المفقودات

334
00:14:15,633 --> 00:14:17,061
عظيم، أين هي ؟

335
00:14:17,095 --> 00:14:19,582
و رحلة إضاعة حياتي تستمر

336
00:14:19,616 --> 00:14:22,474
(ليونارد)

337
00:14:22,508 --> 00:14:25,028
نظرنا إلى سجل الدراسي قبل قليل

338
00:14:25,046 --> 00:14:28,106
علمت بأن هذا اليوم سيأتي
سأخرج من هنا

339
00:14:29,754 --> 00:14:31,955
ها أنتم، إنتهى عملي هنا

340
00:14:31,989 --> 00:14:33,502
أنتما بالمركز الأول و الثاني من جديد

341
00:14:33,536 --> 00:14:36,561
الأن يمكنكما توجيه غضبكما بإتجاه بعضكما

342
00:14:36,579 --> 00:14:37,721
تهاني

343
00:14:37,756 --> 00:14:40,276
ختام كلاسيكي -
(إخرس يا (ليونارد -

344
00:14:40,328 --> 00:14:41,958
لدي صورة لأنفك القديم

345
00:14:42,009 --> 00:14:43,975
إنه تغيير للأسوأ -
أيها العميد -

346
00:14:44,027 --> 00:14:44,984
....أيها الـ

347
00:14:45,035 --> 00:14:47,640
لماذا يحصل هذا ؟

348
00:14:50,298 --> 00:14:52,717
...يا إلـ
هذا منطقي تماماً في هذه المدرسة

349
00:14:52,751 --> 00:14:55,037
لمعلوماتكم إحدى هذه الكومات
حاملة للوزن

350
00:14:55,072 --> 00:14:57,524
لذا إنتبهوا لها و لا تقوموا بتحريكها

351
00:14:59,761 --> 00:15:02,652
هذا سيكون أكثر صعوبة مما توقعت

352
00:15:02,687 --> 00:15:04,081
لن يجد نفسه بنفسه DVD هذا الـ

353
00:15:04,133 --> 00:15:07,259
و كذلك نحن لن نقوم بذلك
(لأنه ليس هنا يا (تروي

354
00:15:07,293 --> 00:15:08,805
و أنت تعلم ذلك

355
00:15:08,840 --> 00:15:10,151
هذا غبي

356
00:15:10,185 --> 00:15:12,319
لماذا أنت ملتزم بهذا ؟

357
00:15:12,353 --> 00:15:14,840
(إذا كنت صديقاً حقيقياً لي و لـ (عابد

358
00:15:14,875 --> 00:15:16,522
فسوف تنهي كل هذا الأن

359
00:15:16,556 --> 00:15:20,741
أسف، يجب أن أستمر
(بالقيام بهذا من أجل (تروي

360
00:15:20,775 --> 00:15:22,641
إذا لم ترغب بالبحث في كل هذه الأشياء
سأقوم أنا بذلك

361
00:15:22,692 --> 00:15:25,448
أعلم بأنها ليست مشكلتك

362
00:15:25,466 --> 00:15:26,928
أنا فقط سعيد بأنني هنا

363
00:15:26,962 --> 00:15:29,163
هذا هو الطرف الأفضل من الصفقة

364
00:15:29,198 --> 00:15:32,576
(تروي) لا يزال عليه الخروج بموعده مع (بريتا)

365
00:15:32,611 --> 00:15:34,996
لا أفهم هذه العلاقات

366
00:15:35,015 --> 00:15:39,468
أو كيف يمكن أن يرغب (تروي) بأن يكون في واحده

367
00:15:39,504 --> 00:15:42,192
منذ متى و أنت تشعر بهذا ؟

368
00:15:42,226 --> 00:15:43,503
أو على الأقل

369
00:15:43,538 --> 00:15:46,395
منذ متى و أنت تتحدث مع (عابد) عن هذا ؟

370
00:15:46,429 --> 00:15:51,472
منذ وقت قريب

371
00:15:51,490 --> 00:15:52,951
أصبح أشعر بشعور مختلف

372
00:15:52,986 --> 00:15:55,137
كما لو كنا نعمل عليها بشكل كبير

373
00:15:55,171 --> 00:15:58,129
و هو لا يعتقد بأنه يجب أن يكون الأمر هكذا

374
00:15:58,164 --> 00:16:01,189
يجب أن يكون سهلاً
و لكنه يقول بأن الأمر ليس كذلك

375
00:16:01,223 --> 00:16:03,156
يشعر و كأننا نقوم فقط بالإقتراحات

376
00:16:03,190 --> 00:16:05,526
لأنه خائف من أنه إذا لم يقم بذلك فسينتهي الأمر

377
00:16:05,561 --> 00:16:08,787
و ماذا بعد ذلك ؟
ماذا إذا لم يكونا أصدقائاً بعد ذلك ؟

378
00:16:08,806 --> 00:16:12,032
سيكره ذلك
سيكره نفسه

379
00:16:12,084 --> 00:16:13,831
لا أريد أن نخسر ما نمتلكه

380
00:16:13,849 --> 00:16:17,866
لذا ها هو الأن، عند هذه النقطة
لا يعرف كيف يمكنه أن يكلمها

381
00:16:17,900 --> 00:16:21,060
لا يعلم كيف يمكنه أن يخبرها بأنه يريد الإنفصال

382
00:16:21,078 --> 00:16:25,077
إنتظر، هل أنت تنهي علاقتك معي ؟

383
00:16:25,113 --> 00:16:28,087
أظن ذلك

384
00:16:33,214 --> 00:16:35,217
انا أسف يا (جيف) لم يكن يجب علي إحضارك إلى هنا

385
00:16:35,338 --> 00:16:36,769
إلى أي من هذا

386
00:16:37,097 --> 00:16:39,165
خاصة من أجل شيء كهذا التظاهر
أعلم بأنك لا تحترم ذلك

387
00:16:39,199 --> 00:16:41,349
هذا صحيح
إنها شيء غبي و لا زلت أصر على ذلك

388
00:16:41,383 --> 00:16:42,930
و لكن الإلتزام بها ليس كذلك

389
00:16:42,964 --> 00:16:46,309
أتمنى لو كنت أمتلك الشجاعة
(للإتزام بهذا مثلك يا (عابد

390
00:16:46,343 --> 00:16:48,932
(أو للإتزام بعلاقة مثل (تروي

391
00:16:48,966 --> 00:16:50,646
الإلتزام صعب

392
00:16:50,681 --> 00:16:52,798
لأننا جميعاً نخاف مما يحصل

393
00:16:52,832 --> 00:16:55,521
عندما نكتشف بأننا إلتزمنا بالشيء الخاطيء

394
00:16:55,556 --> 00:16:58,968
(و لكن لا يوجد حرج بما قام به (تروي

395
00:16:59,002 --> 00:17:04,280
لقد وضع نفس هناك و حاول بجهد

396
00:17:04,315 --> 00:17:06,936
و هذا يثبت بأنه يهتم

397
00:17:06,971 --> 00:17:09,323
بعد أن قلت ذلك
و مع أن هذا يبدو صعباً جداً

398
00:17:09,358 --> 00:17:13,779
الان (تروي) يجب أن يثبت بأنه يهتم

399
00:17:13,830 --> 00:17:17,947
يجب أن يضع نفس هناك
و أن يعترف بما يشعر به

400
00:17:17,999 --> 00:17:21,108
ذلك سيثبت كونه رجلاً

401
00:17:23,580 --> 00:17:26,403
...إذا

402
00:17:26,421 --> 00:17:31,010
لا أعتقد بأن أيا من إعتقد
بأن هذا سينتهي بهذه الطريقة

403
00:17:31,044 --> 00:17:34,255
لا لم أتوقع هذا

404
00:17:34,289 --> 00:17:39,213
لم أتوقع هذا، لم أتوقع هذا هنا

405
00:17:41,870 --> 00:17:45,148
و لكنني أن أقول أنه إذا عدتما لأجسادكما

406
00:17:45,200 --> 00:17:47,384
(فأنا أريد أن أشكر (عابد

407
00:17:47,419 --> 00:17:50,847
لكونه صديقاً جيداً لكلانا

408
00:17:50,882 --> 00:17:54,982
(إنتظر يا (تروي
لا تفعلها بهذه الطريقة

409
00:17:55,017 --> 00:17:56,496
أتفهم سبب قيامك بهذا بهذه الطريقة

410
00:17:56,514 --> 00:17:59,824
لأنك خائف
و لكن (بريتا) تستحق ما هو أفضل من ذلك

411
00:17:59,859 --> 00:18:03,321
(لقد حان الوقت يا (تروي

412
00:18:06,348 --> 00:18:08,633
أتمنى العودة إلى جسمي

413
00:18:12,585 --> 00:18:15,761
أسف
فحص روتيني للأضواء

414
00:18:29,611 --> 00:18:31,898
لقد كنت أريد مشاهدة هذا

415
00:18:31,932 --> 00:18:35,730
سأبدأ بالجزء الأسهل لأنه الأكثر وضوحاً

416
00:18:35,765 --> 00:18:37,646
أنا أسف

417
00:18:37,682 --> 00:18:41,950
أعتقد بأنني أثبت اليوم
بأنني لست جاهزاً لهذا

418
00:18:41,985 --> 00:18:44,606
أردت أن ننجح
لقد أردت ذلك حقاً

419
00:18:44,642 --> 00:18:46,018
أهتم بك بشكل كبير

420
00:18:46,036 --> 00:18:50,524
و أحب أن أكون قريباً منك

421
00:18:50,559 --> 00:18:53,953
و لكن أعتقد بأنني أفضل لك كصديق

422
00:18:53,989 --> 00:18:58,106
لأنني أعلم بأنه يمكنني أن أكون جيداً في ذلك

423
00:19:00,743 --> 00:19:04,103
إذا أنا في المركز الثاني من جديد

424
00:19:04,121 --> 00:19:06,811
و لكن أتعلمون ماذا
إذا لم أكن المتحدثة

425
00:19:06,845 --> 00:19:09,365
فأنا سعيدة بأنك ستكونين كذلك -
أنا كذلك -

426
00:19:09,400 --> 00:19:12,610
تعنين بأنك تأملين أن أكون أنا
إذا لم تكوني المتحدثة ؟

427
00:19:12,644 --> 00:19:14,174
أو أنك سعيدة بأنك المتحدثة ؟

428
00:19:14,208 --> 00:19:16,141
نعم

429
00:19:16,175 --> 00:19:17,990
شكراً لكل ما قمت به من أجلي اليوم

430
00:19:18,024 --> 00:19:19,351
أنا أسف على إقحامك بكل هذا

431
00:19:19,386 --> 00:19:21,151
تلك كانت مشكلتي، و ليست مشكلتك

432
00:19:21,185 --> 00:19:23,974
أنا أفضل طريقة أيقظني بها أحد
من النوم طوال حياتي

433
00:19:24,010 --> 00:19:26,731
كيف كان الغداء ؟

434
00:19:26,749 --> 00:19:28,766
لقد كان جيداً

435
00:19:28,800 --> 00:19:30,464
سأخبرك عنه لاحقاً

436
00:19:30,498 --> 00:19:31,540
ها أنتم هنا

437
00:19:31,574 --> 00:19:32,717
لقد مللت أثناء إنتظاري لكم

438
00:19:32,751 --> 00:19:35,305
لهذا فقد قمت بعمل المشروع بأكمله لوحدي

439
00:19:35,340 --> 00:19:37,591
(لا أعني الإهانه يا (بيرس

440
00:19:37,609 --> 00:19:40,752
...و لكن اللوحات هي نوعاً ما تخصـ

441
00:19:40,786 --> 00:19:44,316
هذا غير منطقي أبداً

442
00:19:44,334 --> 00:19:47,897
لقد قمت بكل هذا خلال 25 دقيقة

443
00:19:49,498 --> 00:19:51,464
عطلة نهاية أسبوع مبكرة ؟
عطلة نهاية أسبوع مبكرة ؟ عطلة نهاية أسبوع مبكرة ؟

444
00:19:51,515 --> 00:19:54,742
يجب أن أعتذر على الطريقة التي تصرف بها اليوم

445
00:19:54,776 --> 00:19:56,507
(عندما تبادلت الأجسام مع (جيفري

446
00:19:56,558 --> 00:19:57,903
لا -
ظننت بأنني عرفت -

447
00:19:57,937 --> 00:19:59,583
...كيف سيكون شعور أن يكون (جيفري) بداخلي

448
00:19:59,618 --> 00:20:01,971
لم يحصل ذلك -
و لكن كما تبين -

449
00:20:02,005 --> 00:20:04,458
...No one was inside of anyone! -
لا مجدداً -

450
00:20:04,493 --> 00:20:06,139
أظهر فقط أسوأ ما بداخلي

451
00:20:06,175 --> 00:20:09,398
و هذا يجعلني أقول بأن وجود (جيفري) بداخلي

452
00:20:09,400 --> 00:20:10,767
! لم يكن أحد بداخل أي شخص أخر

453
00:20:10,768 --> 00:20:12,952
...كان من الخطأ

454
00:20:12,987 --> 00:20:15,676
أن يكون (جيفري) بداخلي -
إخرس

455
00:20:15,710 --> 00:20:17,323
لذا أنا أسف

456
00:20:17,357 --> 00:20:18,954
و الأن هلا عذرتموني

457
00:20:19,005 --> 00:20:20,854
لقد وبخت (ليونارد) اليوم

458
00:20:20,888 --> 00:20:23,274
"و وفقاً للوائح "جريندييل

459
00:20:23,293 --> 00:20:26,401
الأن يجب علي أن أمنحه 3 أمنيات

460
00:20:26,436 --> 00:20:29,713
يجب أن يوبخنا العميد فوراً

461
00:20:46,474 --> 00:20:49,546
يا رجل "كرة القدم" ممتعه
ذلك شيء انا أهتم به

462
00:20:49,667 --> 00:20:53,022
و كذلك السباكة و المكيفات
هي أشياء أفكر بها

463
00:20:54,710 --> 00:20:56,393
...هيا ماذا نفـ
ما الذي يجري ؟

464
00:20:56,514 --> 00:20:59,225
أنا أسف، واصلو التصوير -
هيا -

465
00:20:59,852 --> 00:21:01,842
كرة الدقم" ... "كرة الدقم" ؟" -
كرة الدقم" ؟" -

466
00:21:01,963 --> 00:21:03,005
...هل قلت -
أيها الأحمقان -

467
00:21:03,126 --> 00:21:05,276
توقفاً عن القيام بالأخطاء التصويرية
لقد تبادلتما الأجسام في الأسبوع الماضي

468
00:21:06,075 --> 00:21:08,304
يا شباب أنا فقط أريد أن أعتذر

469
00:21:10,032 --> 00:21:12,645
يا إلهي
إنتبه أثناء مشيك أيها العميد، هل أنا محق ؟

470
00:21:12,766 --> 00:21:14,812
أنا أسف
أنا لا أقوم بهذا عادة

471
00:21:15,278 --> 00:21:16,699
أيها العميد لقد توقفنا عن القيام بالأخطاء التصويرية

472
00:21:16,820 --> 00:21:17,698
حسناً

473
00:21:17,819 --> 00:21:18,710
نعم، لقد قمنا بذلك

474
00:21:18,831 --> 00:21:20,885
لا مشكلة
شكراً على السماح لي بالمشاركة

475
00:21:22,080 --> 00:21:25,335
! لا
لا زلنا لا نقوم بذلك ؟

