1
00:00:02,477 --> 00:00:04,776
إبتعد عن كرسيي
و إلا سأمنعك من العمل بالقانون

2
00:00:04,897 --> 00:00:06,796
إنتظر... لقد فعلت ذلك بالفعل

3
00:00:08,479 --> 00:00:11,100
شريكي القديم بشركتي الجديدة

4
00:00:13,354 --> 00:00:14,888
أيوجد شيء أفضل من هذا ؟

5
00:00:15,009 --> 00:00:16,135
لا، ما لم تغادر

6
00:00:16,169 --> 00:00:17,732
لا زلت تملكها

7
00:00:17,766 --> 00:00:20,019
إذا أخبرتني عصفورة صغيرة

8
00:00:20,070 --> 00:00:21,952
بأنك ستتخرج من كلية الأطفال

9
00:00:21,987 --> 00:00:23,734
لا بد من أنك متحمس للحصول على تلك المصاصه

10
00:00:23,769 --> 00:00:26,237
إنه ملصق

11
00:00:27,081 --> 00:00:29,518
أعلم بأنك مشغول، لست كذلك ؟
إذا دعني اكن مباشراً

12
00:00:29,536 --> 00:00:30,695
تعال و إعمل معي

13
00:00:30,729 --> 00:00:32,275
ستكون شريكاً كاملاً
و راتب من 6 خانات

14
00:00:32,309 --> 00:00:33,788
مكتب في الركن
و 3 سكرتيرات

15
00:00:33,822 --> 00:00:34,898
ماذا ؟ تريد المزيد من المال ؟

16
00:00:34,933 --> 00:00:36,192
سأضاعفه
تم ذلك

17
00:00:36,244 --> 00:00:37,840
هكذا نقوم بالتفاوض
أتريد تناول الغداء ؟

18
00:00:37,891 --> 00:00:40,076
إنني أقود صفقة صعبة

19
00:00:40,110 --> 00:00:42,514
و لكن يا (مارك) ألست قلقاً قليلاً
من كوني بعيداً عن الممارسة ؟

20
00:00:42,549 --> 00:00:45,422
الحالات الوحيدة التي توليتها مؤخراً
كانت عن الساندويشات و البطاطا

21
00:00:45,457 --> 00:00:47,962
لقد كنت محامياً أفضل
من العديد من المحامين الذين أعرفهم

22
00:00:47,963 --> 00:00:49,357
عندما لم تكن محامياً

23
00:00:49,392 --> 00:00:50,365
لا زلت تملك الموهبة

24
00:00:50,401 --> 00:00:53,140
سأفكر بالأمر

25
00:00:53,191 --> 00:00:55,448
صافحني فقط أيها المغفل
الأمر بسيط

26
00:00:59,176 --> 00:01:00,352
أحب البساطة

27
00:01:00,388 --> 00:01:02,202
(ألقي نظرة من حولك يا (وينجر

28
00:01:02,236 --> 00:01:04,354
إنها حياتك الجديدة القديمة

29
00:01:04,388 --> 00:01:05,699
لا أفهم

30
00:01:05,733 --> 00:01:07,716
لقد إحتفلنا بالميلاد قبل فترة
و الأن جو حار بالخارج

31
00:01:07,750 --> 00:01:08,809
بالتأكيد هو كذلك أيها المغفل

32
00:01:08,861 --> 00:01:10,457
لقد إنتهينا للتو من فصل
الخريف-الربيع

33
00:01:10,491 --> 00:01:11,836
و الأن إستعد لفصل الشتاء-الصيف

34
00:01:11,887 --> 00:01:13,147
لا يمكنني الإنتظار لذلك

35
00:01:13,198 --> 00:01:14,576
"أخر صف بمدرسة الأفلام إسمه "الأراء

36
00:01:14,611 --> 00:01:15,770
(من المفترض أن يدرسه الأسناذ (تايلور

37
00:01:15,804 --> 00:01:16,897
و لكنني أملك رد قوي

38
00:01:16,931 --> 00:01:18,342
محظوظ

39
00:01:18,377 --> 00:01:20,326
لقد حولت تخصصي بشكل متأخر
و حصلت على أسوأ الصفوف

40
00:01:20,360 --> 00:01:23,571
جمع شظايا الجمجمة
التحلل المتقدم المتقدم

41
00:01:23,605 --> 00:01:25,891
و مقدمة في الاعقلانية
جميعا كانت ممتلئة

42
00:01:25,926 --> 00:01:27,522
لا تزال هناك سنة من إصلاح المكيفات أمامي

43
00:01:27,540 --> 00:01:28,665
نجحت بجميع صفوفي

44
00:01:28,700 --> 00:01:29,876
و لهذا الأن أمارس اليوجا فقط

45
00:01:29,910 --> 00:01:30,985
و يقوم الأساتذة بكتابة كلماتي الحكيمة

46
00:01:31,020 --> 00:01:33,390
إنتظروا
نجح (جيف) بصف التاريخ

47
00:01:33,424 --> 00:01:34,651
سيتخرج بشكل مبكر

48
00:01:34,685 --> 00:01:36,970
أنا لست مستعدة تماماً لهذا

49
00:01:37,006 --> 00:01:38,299
...لا، (أني) أرجوك لا

50
00:01:40,166 --> 00:01:42,317
حسناً الأن الأمر رسمي
إنه على لوحة

51
00:01:42,335 --> 00:01:43,780
(تهاني يا (جيفري

52
00:01:43,815 --> 00:01:46,167
عملت بجد لأجل أن
لا تعمل بجد لتستحق تلك الدرجة

53
00:01:46,202 --> 00:01:48,437
نعم لقد أخذت العديد من الصفوف و النشاطات عديمة القيمة

54
00:01:48,471 --> 00:01:49,395
ماذا كان تخصصك في النهاية ؟

55
00:01:49,430 --> 00:01:50,438
التعليم

56
00:01:50,472 --> 00:01:51,666
كان يجب أن تفوز، أليس كذلك ؟

57
00:01:51,700 --> 00:01:53,716
عندما كنت على بعد خطوات من خط النهاية

58
00:01:53,751 --> 00:01:54,708
بيرس) لقد نجحت بالعديد من الصفوف منذ وقت طويل)

59
00:01:54,743 --> 00:01:55,711
لدرجة أن بعضها أصبح لديه أحفاد

60
00:01:55,735 --> 00:01:56,726
تخرج بالفعل

61
00:01:56,761 --> 00:01:58,051
متى سيكون حفل التخرج ؟

62
00:01:58,055 --> 00:01:59,685
لن يكون هناك حفل
إنها كلية مجتمع

63
00:01:59,720 --> 00:02:02,812
ترسل فقط بعض الأوراق
و هم يتوقفون عن أخذ المال منك

64
00:02:02,864 --> 00:02:04,679
هذا محرك للمشاعر بطريقته الخاصة

65
00:02:04,713 --> 00:02:05,940
إذا هذا هو كل شيء؟

66
00:02:05,974 --> 00:02:07,386
لوحة وبعض المشروبات الغازية
التي نسي (تروي) أن يحضرها ؟

67
00:02:07,420 --> 00:02:08,915
لا

68
00:02:08,950 --> 00:02:10,748
بالمقارنة بحفلات التخرج التقليدية
إنه ممل و لكنه واقعي

69
00:02:10,783 --> 00:02:12,883
كنت أمل بالمزيد

70
00:02:12,901 --> 00:02:13,909
هل يمكن أن نمشي معك على الأقل إلي مكتب العميد ؟

71
00:02:13,943 --> 00:02:15,236
الأن ؟ لا

72
00:02:15,254 --> 00:02:16,884
أنا كنت سأرسلها بالبريد الأسبوع القادم

73
00:02:16,902 --> 00:02:17,960
أو متى ما سنحت لي الفرصة

74
00:02:17,995 --> 00:02:19,036
لا تكن سخيفاً

75
00:02:19,055 --> 00:02:20,184
بدأنا كمجموعة دراسة

76
00:02:20,214 --> 00:02:21,894
و سننتهي كمجموعة دراسة

77
00:02:21,913 --> 00:02:24,047
الكل للفرد، و هناك رجل واحد يمكننا أن نتركه خلفنا

78
00:02:24,081 --> 00:02:25,039
فليتحرك الجميع بسرعة

79
00:02:30,706 --> 00:02:35,416
Translated By : <font color=#0A0A0A>H</font> <font color=#ff0000>o</font> <font color=#0A0A0A>u</font> <font color=#ff0000>s</font> <font color=#0A0A0A>E</font>
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

80
00:02:54,546 --> 00:02:57,269
حسناً يا سيد (وينجر) و الأخرين
(و (بريتا

81
00:02:57,303 --> 00:02:58,866
العواطف متأججة

82
00:02:58,918 --> 00:03:01,439
و سأنهي هذا بسرعة

83
00:03:01,473 --> 00:03:02,648
تفعل ذلك دائماً

84
00:03:02,666 --> 00:03:04,061
أرى بأنك تملك جميع الوثائق الضرورية

85
00:03:04,095 --> 00:03:06,499
ضرورية ؟
أنت طلبت دليلاً على طول بنطالي

86
00:03:06,550 --> 00:03:08,063
(جيفري)

87
00:03:08,097 --> 00:03:11,846
سأفتقد مزاحنا هذا

88
00:03:11,880 --> 00:03:13,291
يمكنني أن أعود لاحقاً

89
00:03:13,327 --> 00:03:14,755
لا، يمكنني أن أقوم بهذا

90
00:03:14,789 --> 00:03:17,293
فقط يجب أن أوقع على شهادتك

91
00:03:17,327 --> 00:03:21,261
و ستصبح متخرجاً

92
00:03:21,296 --> 00:03:23,043
إذا هذا كل شيء ؟

93
00:03:23,078 --> 00:03:24,775
نعم

94
00:03:24,809 --> 00:03:28,423
لقد كنت أتوقع شيء أكثر بقليل

95
00:03:28,458 --> 00:03:30,440
أنا أستمع

96
00:03:30,476 --> 00:03:31,920
أني) محقة)

97
00:03:31,971 --> 00:03:34,223
يجب أن نقيم حفلة للإحتفال بهذه المناسبة

98
00:03:34,258 --> 00:03:35,383
حفلة صغيرة

99
00:03:35,419 --> 00:03:36,493
أصغر حفلة ممكنة

100
00:03:36,528 --> 00:03:38,628
فقط الأصدقاء المقربين، و كعكة صغيرة

101
00:03:38,663 --> 00:03:39,823
ربما بعض الزهور على المداخل

102
00:03:39,857 --> 00:03:40,847
فرقة رباعية

103
00:03:40,866 --> 00:03:42,495
و يمكنه أن يرتدي بدلة رسمية

104
00:03:42,530 --> 00:03:43,454
بدأ الأمر يبدو و كأنه زفاف

105
00:03:43,489 --> 00:03:44,648
إنه ليس زفافاً

106
00:03:44,682 --> 00:03:47,169
سيكون حفل توقيع شهادة تخرج بسيط

107
00:03:47,203 --> 00:03:49,153
و أنتم جميعاً مدعوون إليه غداً

108
00:03:49,188 --> 00:03:50,364
غداً ؟

109
00:03:50,382 --> 00:03:51,810
هل هذا وقت كافي للتخطيط لزفاف كامل ؟

110
00:03:51,844 --> 00:03:53,576
بالتأكيد -
سأحضر كتابي -

111
00:03:55,358 --> 00:03:58,165
إسمعي، لا يمكنني التعامل مع حفل كبير

112
00:03:58,199 --> 00:03:59,258
سيكون ذلك كثيراً

113
00:03:59,310 --> 00:04:01,528
أرى ما الذي يجري هنا

114
00:04:01,562 --> 00:04:04,268
أنت بدأت تشعر بالشك بشأن تخرجك

115
00:04:05,530 --> 00:04:06,471
لقد كنت أنتظر التخرج

116
00:04:06,505 --> 00:04:07,765
منذ أن قمت بالتسجيل في المدرسة

117
00:04:07,816 --> 00:04:09,329
لدي وظيفة تنتظرني بالفعل

118
00:04:09,363 --> 00:04:10,640
في مكتب شريكي القديم

119
00:04:10,674 --> 00:04:12,557
إذا دعهم يأكلون الكعك

120
00:04:12,575 --> 00:04:18,323
أنا فقط قلق من أن المجموعة
قد لا تكون قادرة على تحمل الأمر عاطفياً

121
00:04:18,358 --> 00:04:20,274
(الجميع يريدون أن تتخرج يا (جيف

122
00:04:20,326 --> 00:04:21,736
حقاً و ماذا عن (عابد) ؟

123
00:04:21,755 --> 00:04:23,804
و عن ضغط تخرجي عليه

124
00:04:23,840 --> 00:04:25,334
أمن به بشكل أكبر

125
00:04:25,369 --> 00:04:28,310
لقد تطور بشكل كبير
منذ أن بدأ بتقبل علاجي

126
00:04:28,361 --> 00:04:31,640
هل تتذكر السنة الماضيه عندما
لم يتوقف عن التحدث عن خط الأحداث المظلم ؟

127
00:04:31,674 --> 00:04:33,001
الذي فقدت ذراعي فيه ؟

128
00:04:33,035 --> 00:04:35,019
(و توفي فيه (بيرس
و أصبحت (أني) مجنونة

129
00:04:35,053 --> 00:04:37,003
و يقول بأن السبب في كل ذلك
هو رميك لنرد ما

130
00:04:37,037 --> 00:04:40,668
لم يتحدث عن ذلك منذ عدة أشهر

131
00:04:40,703 --> 00:04:43,610
(أنت محقة يا (بريتا

132
00:04:43,645 --> 00:04:45,476
أنا فقط يجب أن أعطي (عابد) فرصة

133
00:04:45,511 --> 00:04:46,805
إذا لقد حسم الأمر

134
00:04:46,856 --> 00:04:48,317
نحن الـ 6 سنسجل في صف علم الفلك
في الفصل القادم

135
00:04:48,370 --> 00:04:49,612
إذا الأن ستتركونني خارج خططكم

136
00:04:49,646 --> 00:04:51,024
(لا، نحن سنترك (جيف

137
00:04:51,059 --> 00:04:53,277
إذا أن لست الشخص الذي يتم تركه حتى بعد الأن

138
00:04:53,295 --> 00:04:54,286
(كل شيء هو عن (جيف

139
00:04:54,304 --> 00:04:55,278
(جيف)

140
00:04:55,313 --> 00:04:56,960
هل هذا المقعد محجوز ؟

141
00:04:58,355 --> 00:04:59,784
هل الجميع متحمسون بسبب الحفلة ؟

142
00:04:59,819 --> 00:05:01,146
تماماً

143
00:05:01,180 --> 00:05:02,642
كنت قلقاً بشأن مزيج حفل التخرج و الزفاف

144
00:05:02,677 --> 00:05:04,189
و لكنه النساء أحببنه

145
00:05:05,300 --> 00:05:06,430
هذا مطمئن

146
00:05:06,459 --> 00:05:09,367
يجب أن نحدد من الأن من الذي
سيحضر المشروبات الغازية، أليس كذلك ؟

147
00:05:09,419 --> 00:05:10,713
لكي نتأكد من إحضارها

148
00:05:10,764 --> 00:05:13,755
لقد أحضرتها
و لكنني شربتها كلها

149
00:05:13,790 --> 00:05:15,554
لا بأس
لقد قمت بتغطية ذلك

150
00:05:15,606 --> 00:05:17,571
لا، لا، لا
لقد قمت بالكثير بالفعل

151
00:05:17,624 --> 00:05:20,313
بالإضافة أعتقد بأنني أملك طريقة ممتعة و عادلة

152
00:05:20,347 --> 00:05:24,987
لتحديد أي منا سيقوم بإحضارها

153
00:05:25,021 --> 00:05:27,122
سنرمي النرد لتحديد ذلك

154
00:05:37,647 --> 00:05:39,530
لم يهبط على رقم

155
00:05:39,564 --> 00:05:40,824
غالباً ذلك لا يعني أي شيء

156
00:05:40,842 --> 00:05:43,110
أو يعني كل شيء -
فلنأمل أن لا يكون ذلك صحيحاً -

157
00:05:43,145 --> 00:05:44,707
أتعلمون ماذا ؟
سأحضرها أنا

158
00:05:44,743 --> 00:05:46,473
لا تقلقوا سأتأكد من أن يكون هناك مشروبات غازية

159
00:05:46,507 --> 00:05:48,773
أيجب أن أحمل هذا العار إلى الأبد ؟

160
00:05:52,443 --> 00:05:54,661
كنت أمل بالمزيد

161
00:06:18,775 --> 00:06:19,783
(كاثرين)

162
00:06:19,784 --> 00:06:22,702
لا تخبريني بأنك أسقطتٍ الكعكة ؟

163
00:06:28,379 --> 00:06:29,621
طفيليات

164
00:06:29,863 --> 00:06:31,829
ما الذي يجري ؟

165
00:06:31,863 --> 00:06:34,142
لماذا تحاول تفادي التخرج ؟

166
00:06:34,379 --> 00:06:35,354
أتمنى لو علمت السبب

167
00:06:35,477 --> 00:06:37,022
أظن أن ذلك بسبب كونك خائفاً

168
00:06:37,109 --> 00:06:39,209
من قبول تلك الوظيفة بمكتب شريكك القديم

169
00:06:39,243 --> 00:06:41,395
و لكن لا تسمح لذلك بأن يمنعك من التخرج

170
00:06:41,429 --> 00:06:43,059
إقبل بالوظيفة أو لا تقبل بها

171
00:06:43,094 --> 00:06:45,951
في جميع الحالات أصدقائك سيكونون هنا لدعمك

172
00:06:45,985 --> 00:06:46,926
تسعدني معرفة ذلك

173
00:06:46,961 --> 00:06:49,969
أراك بحفل التخرج

174
00:06:50,003 --> 00:06:51,751
و يقولون بأننا الأسوأ

175
00:06:51,786 --> 00:06:52,929
لقد تأخرتي بشكل كبير

176
00:06:52,963 --> 00:06:54,656
لم يقل أحد بأنه يجب عليك أن تسافر و أنت عار

177
00:06:54,978 --> 00:06:56,557
لقد أحضرت ذراعي الجيدة

178
00:06:56,591 --> 00:06:58,995
أمسكي بها و سأمسك بالكم

179
00:06:59,029 --> 00:07:01,433
"إنتظري لسماع صوت الـ "كليك

180
00:07:01,467 --> 00:07:03,753
جيد

181
00:07:03,788 --> 00:07:06,947
إصبعي الأوسط يعمل بشكل عظيم الأن

182
00:07:06,981 --> 00:07:08,494
الأمر أسوأ مما ظننت

183
00:07:08,512 --> 00:07:11,285
جعلو (جيف) السخيف
"سخيفاً جداً لمغادرة "جريندييل

184
00:07:11,319 --> 00:07:12,899
يجب أن يقبل بتلك الوظيفة

185
00:07:12,933 --> 00:07:14,613
و لكن كيف نجعله يقوم بذلك ؟

186
00:07:14,631 --> 00:07:16,497
عن طريق قلب مجموعة الدراسة عليه

187
00:07:16,532 --> 00:07:19,691
لكي يهرب صارخاً من هذه الشرنقة النتنه

188
00:07:19,726 --> 00:07:21,928
لأحضان الظلمة المرحبة به

189
00:07:21,962 --> 00:07:23,390
ما مدى صعوبة فهم ذلك ؟

190
00:07:23,408 --> 00:07:24,752
إنه سهل الفهم

191
00:07:24,787 --> 00:07:26,518
و لكنني فقط أحب عندما تشرح الامور لي و كأنني طفلة

192
00:07:31,327 --> 00:07:33,310
(جيف)

193
00:07:33,345 --> 00:07:34,369
من سوء الحظ مشاهدة التخرج

194
00:07:34,404 --> 00:07:35,545
قبل التخرج

195
00:07:35,581 --> 00:07:36,840
يجب أن أتحدث معك

196
00:07:36,859 --> 00:07:39,799
اليوم يجلب العديد من المشاعر

197
00:07:39,834 --> 00:07:40,993
إنها كثيرة جداً و يصعب إستيعابها

198
00:07:41,028 --> 00:07:43,801
هل أجعلك تشعر بالتوتر بشأن التخرج ؟

199
00:07:43,819 --> 00:07:47,904
حسناَ أنت تجعلينني أشعر بشيء ما

200
00:07:47,938 --> 00:07:50,543
و لكنه ليس بخصوص التخرج

201
00:07:50,577 --> 00:07:51,753
أنا أقول بأنني معجب بك

202
00:07:51,789 --> 00:07:54,158
بي ؟

203
00:07:54,192 --> 00:07:55,234
هل أنت جاد ؟

204
00:07:55,268 --> 00:07:57,184
هل قلبي النابض جاد ؟

205
00:07:57,218 --> 00:07:58,596
(أني)

206
00:07:58,631 --> 00:08:00,714
لا أعلم إذا كان هذا بسبب الزينة الجميلة

207
00:08:00,750 --> 00:08:03,186
أو الزهور على الأبواب

208
00:08:03,221 --> 00:08:07,355
و لكن هناك شيء ما يجعل
هذا صحيحاً جداً

209
00:08:07,391 --> 00:08:10,029
إنها اللحطة المثالية لكي أتذكرك بها

210
00:08:10,063 --> 00:08:11,694
تتذكرني بها ؟

211
00:08:11,728 --> 00:08:13,089
أنا لن أذهب إلي أي مكان ؟

212
00:08:13,124 --> 00:08:15,090
تماماً
أنت لن تذهبي إلى أي مكان

213
00:08:15,141 --> 00:08:18,587
أنا على وشك العودة إلى حياتي
الرائعة البالغة كمحامي

214
00:08:18,638 --> 00:08:20,605
و أنت ستبقين عالقة هنا
تلعبين كما لو كنت في الثانوية

215
00:08:20,639 --> 00:08:21,647
لماذا تقول هذا ؟

216
00:08:21,665 --> 00:08:23,126
لكي تواجهي الواقع

217
00:08:23,161 --> 00:08:25,631
ما أن أتخرج، سأغادر

218
00:08:29,970 --> 00:08:32,373
وينجر) لقد تجولت عارياً في أخر يوم لك بالمدرسة ؟)

219
00:08:32,408 --> 00:08:34,290
أنا أحترمك لذلك

220
00:08:34,324 --> 00:08:36,156
لقد وصلتني دعوة لحفل تخرجك

221
00:08:36,191 --> 00:08:38,460
هل يجب أن أحضر فتاة معي
أو أحاول التعرف على فتاة هناك ؟

222
00:08:38,494 --> 00:08:40,830
أنا لن أذهب إلى حفل تخرجك الغبي
أيها الحقير

223
00:08:41,165 --> 00:08:43,467
لا أصدق أنك قلت تلك الأشياء لي

224
00:08:43,502 --> 00:08:45,115
ماذا قلت ؟ -
لا تلعب دور الغبي -

225
00:08:45,149 --> 00:08:46,544
أتريد المغادره ؟
إذهب

226
00:08:46,578 --> 00:08:47,654
لا يهمني ذلك

227
00:08:47,688 --> 00:08:49,183
ماذا فعلت ؟

228
00:08:49,219 --> 00:08:52,479
لا توجد لدي أي فكرة

229
00:08:52,530 --> 00:08:55,656
إنظروا إلى هناك

230
00:08:58,852 --> 00:09:00,835
(مرحباً يا (عابد -
مرحباً يا (جيف) الشرير -

231
00:09:00,869 --> 00:09:02,028
ماذا ؟
...كيف

232
00:09:02,064 --> 00:09:03,356
قد لا أكون جيداً بالتعرف على تعابير الوجه

233
00:09:03,392 --> 00:09:05,122
و لكنني أعرف توامأ شريراً عندما أراه

234
00:09:05,156 --> 00:09:07,056
بالإضافة إلى كون ذراعك تصدر صوتاً عندما تحركها

235
00:09:07,090 --> 00:09:08,501
اصمت

236
00:09:08,535 --> 00:09:09,846
هل أنت هنا لتقتل (جيف) ؟

237
00:09:09,881 --> 00:09:11,965
أنتم يا غير الأشرار ساذجون جداً

238
00:09:11,999 --> 00:09:15,916
(أنا لأنقذ (جيف
من مجموعة الدراسة الخانقه

239
00:09:15,968 --> 00:09:16,935
هل هذا مسدس كرات طلاء ؟

240
00:09:16,959 --> 00:09:21,952
تتمنى ذلك

241
00:09:21,986 --> 00:09:23,633
رائع

242
00:09:23,668 --> 00:09:26,172
إنتظر... هذا بارد

243
00:09:28,778 --> 00:09:30,728
كيف وصلت إلى مكتب العميد ؟

244
00:09:30,763 --> 00:09:32,022
مرحباً

245
00:09:37,253 --> 00:09:42,127
إبتعد عن كرسيي أيها القرد

246
00:09:42,145 --> 00:09:44,094
خط الأحداث المظلم

247
00:09:48,834 --> 00:09:50,397
(أني)

248
00:09:53,291 --> 00:09:56,517
ما الأمر ؟

249
00:09:56,552 --> 00:10:00,048
(أنا أسفة يا (جيف
لقد إختلقت كل ذلك

250
00:10:00,083 --> 00:10:02,284
كنت حزينة جداً بسبب تخرجك

251
00:10:02,318 --> 00:10:05,041
و أصبحت مجنونة قليلاً، عاطفياً

252
00:10:05,076 --> 00:10:07,041
جيد، ظننت بأنني أفقد عقلي

253
00:10:07,077 --> 00:10:08,673
هل أعوضك بعناق ؟

254
00:10:14,592 --> 00:10:17,113
عربة سانوديشات الإفطار هذه فكرة رائعة

255
00:10:17,147 --> 00:10:18,895
...الوقت لا يكون مبكراً جداً على

256
00:10:18,930 --> 00:10:20,610
إستغلال (شيرلي) لطلاب الجامعات السكارى

257
00:10:20,661 --> 00:10:22,711
بالحديث عن التفكير بالأفكار العظيمة
إسمعيني

258
00:10:22,729 --> 00:10:25,603
"فلنسميه "حصان تروي جان

259
00:10:25,638 --> 00:10:30,092
سيكون هكذا
خبز، خس، لحم، لحم، لحم مقدد، شوكولاته

260
00:10:30,143 --> 00:10:31,942
كيف حالك أيها الخريج ؟

261
00:10:31,977 --> 00:10:35,624
أتيت إلى هنا لأسحب بعض الدعوات
لحفل تخرجي

262
00:10:35,659 --> 00:10:37,473
هذه واحدة لربة المنزل اليائسة

263
00:10:37,508 --> 00:10:41,289
التي تقضي وقتاً أكثر مع مشروعها المثير للشفقة
أكثر من عائلتها

264
00:10:41,325 --> 00:10:42,853
و أنت

265
00:10:42,871 --> 00:10:45,274
"إذا أسميت ساندويس "حصان تروي جان

266
00:10:45,309 --> 00:10:47,124
سيظن الناس بأن هناك حصان فيه

267
00:10:47,141 --> 00:10:50,116
أحلامي

268
00:10:50,151 --> 00:10:52,588
أي كان أيها الفاشلون
لن أراكم أبداً

269
00:10:52,640 --> 00:10:54,488
أين (عابد) ؟

270
00:10:56,708 --> 00:10:57,783
هل هناك أحد هنا ؟

271
00:10:57,818 --> 00:10:59,919
(مرحباً (عابد
مرحباً بك في منزلنا

272
00:10:59,953 --> 00:11:02,188
مرحباً (عابد) الشرير -
إنه (عابد) فقط الان -

273
00:11:02,222 --> 00:11:03,714
بعد أن إلتقيت بك
تخليت عن هدفي الشرير

274
00:11:03,736 --> 00:11:05,584
لأركز على إبهاج خطي أحداثي بدلاً من ذلك

275
00:11:05,619 --> 00:11:07,333
هل تعيش هنا لوحدك ؟ -
نعم -

276
00:11:07,367 --> 00:11:09,384
ترك (تروي) الشرير المكان
عندما تخليت عن القضية

277
00:11:09,402 --> 00:11:10,998
الأن هو يستمع فقط لـ (جيف) الشرير

278
00:11:11,032 --> 00:11:12,629
و الذي قام بأداء دور البطولة للشر هذا العام

279
00:11:12,664 --> 00:11:14,663
جيف) ترك "جريندييل" و أصبح)
محامياً حقير من جديد

280
00:11:14,698 --> 00:11:16,009
و لكن كلما إزداد شره

281
00:11:16,043 --> 00:11:20,329
أصبح معذباً بشكل أكبر بسبب فكرة
وجود (جيف) طيب في مكان ما

282
00:11:20,364 --> 00:11:22,689
و لهذا أجبرني على تعلميه
طريقة السفر بين خطوط الأحداث

283
00:11:22,700 --> 00:11:24,953
يا إلهي هذا رائع جداً

284
00:11:24,987 --> 00:11:26,364
أعلم
لا تملك أي فكرة منذ متى و أنا أريد

285
00:11:26,399 --> 00:11:28,248
أن أتحدث معك بشان ذلك

286
00:11:28,266 --> 00:11:29,778
"بطريقة ما هذا يشبه إلتقاء الجزء الثالث من "سوبرمان
و حلقة "ستار تريك" تلك

287
00:11:29,813 --> 00:11:31,257
The Cape و الموسم الثالث من مسلسل

288
00:11:31,292 --> 00:11:32,854
The Cape تم إلغاء مسلسل -
ليس هنا -

289
00:11:32,890 --> 00:11:35,847
تم شراء حقوقه من قبل قناة كيبل
و هو رائع

290
00:11:35,882 --> 00:11:36,856
أتريد مشاهدته ؟

291
00:11:36,890 --> 00:11:38,150
بشكل يائس

292
00:11:38,185 --> 00:11:39,244
و لكن يجب أن أعود إلى خط أحداثي

293
00:11:39,278 --> 00:11:40,605
لكي أوقف (جيف) الشرير

294
00:11:40,640 --> 00:11:42,237
و لهذا أتيت لمقابلة الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعدني
أنا

295
00:11:42,271 --> 00:11:43,548
(سأعيدك إلي ديارك يا (عابد

296
00:11:43,582 --> 00:11:46,994
و لكن أولاً، ستكون بحاجة لبعض المعدات

297
00:11:52,846 --> 00:11:54,325
لا بد من الجميع متأخرون

298
00:11:54,359 --> 00:11:56,527
(خذ يا (جيفري
لقد تخرجت

299
00:11:56,562 --> 00:11:58,780
خذ شهاتد الغاليه و إذهب

300
00:11:58,798 --> 00:12:02,546
لا يمكنني تصديق الأشياء المؤذية
التي قلتها لي في مكتبي

301
00:12:02,580 --> 00:12:03,756
أريد أن تعلم

302
00:12:03,792 --> 00:12:05,437
بأن الرغبة ببعض الرونق في حياتك

303
00:12:05,455 --> 00:12:08,817
ليست جريمة
أو أسلوب حياة

304
00:12:13,022 --> 00:12:16,131
حسناً يا (أني) هناك شيء غريب يجري هنا

305
00:12:16,365 --> 00:12:18,315
لا أحد هنا
و العميد غاضب مني

306
00:12:18,349 --> 00:12:20,635
و لم يغضب مني من قبل

307
00:12:20,669 --> 00:12:22,149
سبب ثالث

308
00:12:22,183 --> 00:12:24,031
(تهاني يا (جيف

309
00:12:24,049 --> 00:12:25,208
لا تقلق بشأن مجموعة الدراسة

310
00:12:25,226 --> 00:12:26,316
يمكنك أن تتحدث معهم لاحقاً

311
00:12:26,319 --> 00:12:30,436
ما رأيك بأن نذهب معاً لنحتفل
في مكان خاص و مليء بالكحول ؟

312
00:12:30,472 --> 00:12:32,976
أني) لماذا تتصرفين كعشيقة)
lifetime في فلم من قناة

313
00:12:33,010 --> 00:12:34,775
أنت مضحك

314
00:12:34,809 --> 00:12:37,548
و يا عزيزي لقد أسقطت هاتفك

315
00:12:37,583 --> 00:12:40,239
(وصلتك رسالة صوتية من رجل إسمه (مارك

316
00:12:40,273 --> 00:12:41,550
يجب أن تتصل به

317
00:12:41,584 --> 00:12:42,845
ليس الأن

318
00:12:42,896 --> 00:12:43,988
يجب أن أجد الأخرين

319
00:12:44,023 --> 00:12:46,678
تباً، نحن نخسره

320
00:12:46,713 --> 00:12:47,670
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

321
00:12:47,704 --> 00:12:48,998
من أنت ؟

322
00:12:49,033 --> 00:12:50,714
أنت أنا ؟

323
00:12:50,765 --> 00:12:52,680
و لكن كيف ؟ -
و لكن كيف ؟ -

324
00:12:52,698 --> 00:12:53,992
تكفي هذه المجاملات

325
00:12:54,026 --> 00:12:57,438
أتيت من خط الاحداث المظلم
لأتأكد من قبولك لتلك الوظيفة

326
00:12:57,490 --> 00:12:59,506
إنها ظرورية لمستقبلنا

327
00:12:59,541 --> 00:13:01,238
أنت تريدها أيها المغفل، لهذا إقبل بها

328
00:13:01,273 --> 00:13:02,281
لا يمكنني ذلك

329
00:13:02,315 --> 00:13:03,776
لقد قذيت حوالي الـ 4 سنوات هنا

330
00:13:03,794 --> 00:13:05,979
لقد نموت و تغيرت
و صنعت عروضاً توضيحية

331
00:13:06,013 --> 00:13:07,021
لست ذلك الرجل بعد الأن

332
00:13:07,022 --> 00:13:08,333
أنت مخطئ

333
00:13:08,368 --> 00:13:10,973
جريندييل" قد تكون أضعفت
غريزة القتل الخاصة بك"

334
00:13:11,007 --> 00:13:13,327
و لكن ثق بي
إنها لا تزال بداخلك

335
00:13:13,361 --> 00:13:17,193
لقد حان وقت مغادرة هذا المكان
و إستعادة حياتك الصحيحة

336
00:13:17,228 --> 00:13:20,607
لا، ليس من دون مجموعتي الدراسية

337
00:13:20,641 --> 00:13:23,010
lifetime  الأن من الذي من فلم بقناة

338
00:13:23,046 --> 00:13:24,977
إذا سأتخلص منك بطريقة أخرى

339
00:13:29,300 --> 00:13:34,477
! الصداقة

340
00:13:39,606 --> 00:13:41,404
بارد

341
00:13:41,438 --> 00:13:43,455
حسناً فشلت الطريقة الماكره

342
00:13:43,473 --> 00:13:46,246
ما التالي ؟
و إشرح ذلك ببطء

343
00:13:46,281 --> 00:13:48,852
هل أنتم بحاجة لبعض المساعدة ؟

344
00:13:48,887 --> 00:13:51,188
فلنحرق هذا المكان

345
00:13:57,490 --> 00:14:00,559
لا بد من أن (جيف) يتخرج الان
أتسائل هل حضر أحد إلى الحفل

346
00:14:00,680 --> 00:14:01,873
أشك بكونه يهتم بذلك

347
00:14:01,908 --> 00:14:03,638
بيرس) لا يرد حتى على رسائلي النصية)

348
00:14:03,672 --> 00:14:05,874
أتسائل ما الشيء الفضيع
الذي قاله (جيف) له

349
00:14:05,909 --> 00:14:07,169
لدي بعض التخمينات

350
00:14:08,228 --> 00:14:09,304
دعوني أنهي كلامي

351
00:14:09,339 --> 00:14:11,321
أعلم بأن هذا قد يبدو جنونياً

352
00:14:11,357 --> 00:14:12,802
و ملائم جداً لموقفي

353
00:14:12,836 --> 00:14:15,424
و لكن أيا كان ما قلته لكم
فإنه لم يكن أنا

354
00:14:15,458 --> 00:14:16,500
لقد كان (جيف) الشرير

355
00:14:18,250 --> 00:14:19,459
حصل شيء عندما رميت ذلك النرد

356
00:14:19,493 --> 00:14:20,518
شيء فضيع

357
00:14:20,570 --> 00:14:21,914
شيء يمكن أن يفهمه المهووسين

358
00:14:22,957 --> 00:14:24,234
يجب أن تصدقوني

359
00:14:24,268 --> 00:14:25,494
إنهم قادمون من أجلنا

360
00:14:25,546 --> 00:14:26,975
لا

361
00:14:27,026 --> 00:14:28,673
نحن سنذهب إليهم

362
00:14:28,707 --> 00:14:29,665
أين كنت يا (عابد) ؟

363
00:14:29,699 --> 00:14:30,892
في خط الأحداث المظلم

364
00:14:30,926 --> 00:14:31,934
أنتم لم تصدقوني من قبل
و لهذا هذه المرة أحضرت معي دليلاً

365
00:14:31,969 --> 00:14:34,238
توأم العميد

366
00:14:35,533 --> 00:14:37,388
...أحضرني (عابد) إلى هنا لأثبت لكم أن

367
00:14:38,862 --> 00:14:41,164
في الواقع ظننت بأن مسدسات كرات الطلاء
الخارقة للأبعاد ستقنعكم

368
00:14:41,199 --> 00:14:42,593
إستمعوا إلي

369
00:14:42,628 --> 00:14:43,787
لدينا حرب قائمة بين الأبعاد

370
00:14:43,822 --> 00:14:45,485
نظرائنا الأشرار يشنون حرباً

371
00:14:45,520 --> 00:14:47,385
و إما أن نفوز نحن
أو نفوز نحن

372
00:14:47,420 --> 00:14:48,798
حسناً

373
00:14:48,832 --> 00:14:51,201
فلنضيء أولئك الحمقى المظلمون

374
00:14:51,237 --> 00:14:53,589
حسناُ جميعاً
إبقوا جاهزين

375
00:14:53,923 --> 00:14:56,646
إذا رأيتم أنفسكم
أطلقوا بشكل مباشر

376
00:14:56,681 --> 00:14:59,908
أريد أن أرسل نفسي حانة
لأشرب شراب خالي من منتجات الحليب

377
00:14:59,942 --> 00:15:01,203
(سيكون ذلك "فودكا" فقط يا (شيرلي

378
00:15:01,237 --> 00:15:02,194
أعلم ذلك

379
00:15:03,389 --> 00:15:04,733
(بيرس)

380
00:15:04,768 --> 00:15:05,775
ظننا بأنك ميت

381
00:15:05,794 --> 00:15:06,801
لا

382
00:15:06,836 --> 00:15:08,903
بعد أن تم إطلاق النار علي
زيفت وفاتي

383
00:15:08,938 --> 00:15:10,550
لأعلمك درساً

384
00:15:10,585 --> 00:15:11,913
درساً عن ماذا ؟

385
00:15:11,947 --> 00:15:13,779
من يمكنه أن يتذكر ؟
لقد كان ذلك منذ أكثر من سنة

386
00:15:13,813 --> 00:15:16,099
و مع هذا، ها أنتم جميعاً هنا

387
00:15:16,133 --> 00:15:17,915
تخططون لغزو من دوني

388
00:15:17,949 --> 00:15:20,436
مجدداً
لقد ظننا بأنك ميت

389
00:15:20,472 --> 00:15:23,093
إستمعو... يمكنني أن أساعدكم على هزيمة
مجموعة الدراسة السخيفة

390
00:15:23,128 --> 00:15:24,371
أخبروني فقط بطريقة عمل هذا

391
00:15:24,406 --> 00:15:25,447
حسناً

392
00:15:25,481 --> 00:15:27,010
الأمر معقد و لكن بشكل أساسي

393
00:15:27,028 --> 00:15:29,819
أول شخص يتمكن من إصابة نفسه يفوز

394
00:15:30,862 --> 00:15:32,357
أنا الفائز

395
00:15:32,391 --> 00:15:33,819
ربطة العنق تلك ربطت نفسها

396
00:15:33,855 --> 00:15:35,719
تباً هناك صبغة شعر
على معطفي

397
00:15:35,754 --> 00:15:37,737
إنها تنتشر

398
00:15:37,772 --> 00:15:38,729
(تباً يا (بريتا

399
00:15:38,763 --> 00:15:39,973
هل أطلقت على نفسك كذلك ؟

400
00:15:40,024 --> 00:15:40,948
في كل مرة

401
00:15:40,983 --> 00:15:41,957
أنت

402
00:15:42,008 --> 00:15:44,697
لا تتحدث معها بتلك الطريقة

403
00:15:44,731 --> 00:15:45,656
في كل مرة

404
00:15:45,691 --> 00:15:47,320
نحن هنا
إنتشروا

405
00:15:55,022 --> 00:15:58,064
إحصلي على بعض المساعدة

406
00:15:58,098 --> 00:16:00,754
لا يمكنك أن تختبئي إلى الأبد
يا (أني) السخيفة

407
00:16:00,788 --> 00:16:02,065
دعيني أطلق عليك

408
00:16:02,100 --> 00:16:04,234
ستحبين خط الأحداث المظلم

409
00:16:04,268 --> 00:16:06,134
نحن نمارس الجنس مع (جيف) هناك

410
00:16:06,169 --> 00:16:07,664
ماذا ؟
حقاً ؟

411
00:16:07,698 --> 00:16:09,513
نعم، طوال الوقت

412
00:16:09,848 --> 00:16:12,907
وهو يحب ذلك

413
00:16:14,622 --> 00:16:16,892
(لا أحد يمارس الجنس مع (جيف

414
00:16:16,926 --> 00:16:19,497
حتى أنا

415
00:16:22,337 --> 00:16:23,765
لقد كنت أقوم بعد الكرات التي تم إطلاقها

416
00:16:23,800 --> 00:16:24,807
أحدنا إنتهى مخزونه

417
00:16:24,843 --> 00:16:26,523
هل هو أنت ؟ -
نعم -

418
00:16:26,557 --> 00:16:28,120
لماذا تخبرني بذلك ؟

419
00:16:28,122 --> 00:16:30,087
لكي أبدو مخيفاً

420
00:16:32,268 --> 00:16:38,537
كاد أن ينجح الأمر

421
00:16:45,236 --> 00:16:46,883
بقي (جيف) الشرير فقط

422
00:16:46,934 --> 00:16:48,144
يجب أن تقضي عليه

423
00:16:48,178 --> 00:16:49,287
لماذا لا أعطيه ما يريده و حسب ؟

424
00:16:49,321 --> 00:16:50,683
ماذا ؟
لا يمكنك أن تستسلم الان

425
00:16:50,734 --> 00:16:52,565
لماذا ؟ -
لأن هذا غير حقيقي -

426
00:16:52,601 --> 00:16:53,793
(إنظر لما حولك يا (جيف

427
00:16:53,811 --> 00:16:57,795
ألم تلاحظ بأن ألات البيع
مليئة باللحم و البيض المسلوق ؟

428
00:16:57,829 --> 00:16:58,871
أو أن جميع الطلاب في الخلفية

429
00:16:58,905 --> 00:17:01,342
هن فتيات جذابات ؟

430
00:17:01,393 --> 00:17:02,872
مرحباً

431
00:17:02,907 --> 00:17:04,217
أجل

432
00:17:04,251 --> 00:17:06,352
هذا هو عالم صنعته في عقلك

433
00:17:06,387 --> 00:17:07,916
المعركة الحقيقية هي بداخلك

434
00:17:07,934 --> 00:17:11,245
أنت خائف من التخرج لأنك تظن
بأن "جريندييل" غيرتك بشكل كبير

435
00:17:11,579 --> 00:17:12,990
و لهذا جزء منك يريد أن يفوز (جيف) الشرير

436
00:17:13,026 --> 00:17:14,336
لأنه بعدها يمكنك أن تعود إلى الوراء

437
00:17:14,370 --> 00:17:15,714
و أن تتظاهر بأنك لا تزال نفس الرجل
الذي كنته قبل 4 سنوات

438
00:17:15,749 --> 00:17:17,546
و لكنك لست كذلك
أنت أقوى

439
00:17:17,582 --> 00:17:19,581
أنت أفضل
أنت تملك أصدقاء

440
00:17:19,616 --> 00:17:21,128
لا دعك من ذلك، أنت تملك عائلة

441
00:17:21,162 --> 00:17:23,011
إنتظر

442
00:17:23,046 --> 00:17:24,154
إذا كان كل هذا بداخلي عقلي

443
00:17:24,189 --> 00:17:25,600
إذا لا يجب علي حقاً أن أقاتله

444
00:17:25,635 --> 00:17:28,038
لا تأخذ هذا مني بإستخدام المنطق

445
00:17:28,072 --> 00:17:30,542
أخيراً وجدنا طريقل لجعل
كرات الطلاء رائعة من جديد

446
00:17:35,067 --> 00:17:36,024
أيها الوسيم

447
00:18:00,454 --> 00:18:02,017
بعد التفكير بالأمر

448
00:18:02,051 --> 00:18:03,413
من يحتاج لرمي نرد ؟

449
00:18:03,447 --> 00:18:04,892
من يهتم بالمشروبات الغازية ؟

450
00:18:04,926 --> 00:18:06,691
طالما كنتم معي

451
00:18:06,725 --> 00:18:08,943
سأملك كل أشيء أحتاجه للتخرج

452
00:18:08,979 --> 00:18:12,004
نعم، فلننسى المشروبات الغازية

453
00:18:12,038 --> 00:18:16,022
"أيها الأصدقاء و طلاب "جريندييل

454
00:18:16,056 --> 00:18:17,855
نحن نجتمع هنا اليوم لتكريم

455
00:18:17,889 --> 00:18:22,529
الرابطة المقدسة و الأبدية بين الطالب و عميده

456
00:18:22,563 --> 00:18:25,858
لا الوقت أو بعد المسافة
أو منع مكالمات الشخص الأخر

457
00:18:25,892 --> 00:18:29,304
يمكنه أن يقطع ما فرضته الطبيعة

458
00:18:29,355 --> 00:18:30,565
...عندما يكون

459
00:18:30,600 --> 00:18:31,674
(سأخذ الأمر من هنا يا (كريج

460
00:18:31,709 --> 00:18:35,374
هذا عادل

461
00:18:35,408 --> 00:18:37,980
منذ 3 سنوات و نصف
"عندما أتيت إلى "جريندييل

462
00:18:38,014 --> 00:18:40,333
إلتقيت بستة أسخاص مهمين جداً

463
00:18:40,368 --> 00:18:42,569
(لسوء حظ (بريتا

464
00:18:42,587 --> 00:18:43,646
أسف، سبعة أشخاص

465
00:18:43,680 --> 00:18:47,176
و الإلتقاء بهؤلاء الأشخاص غير حياتي

466
00:18:47,211 --> 00:18:49,094
نعم

467
00:18:51,430 --> 00:18:53,565
أنا أسف
لا أعلم ما الذي يجب أن أقوله

468
00:18:56,054 --> 00:18:57,785
انا معتاد جداً على كوني الرجل

469
00:18:57,820 --> 00:18:59,836
الذي يمكنه أن يخرج نفسه من أي مأزق

470
00:18:59,888 --> 00:19:03,922
و لكن ما الذي يمكنك أن تقوله
إذا لم تكن تريد الخروج ؟

471
00:19:03,940 --> 00:19:08,646
ما قمتم به جميعاً من أجلي لا يمكن وصفه

472
00:19:08,680 --> 00:19:09,907
إنه لا يمكن تصديقه

473
00:19:09,942 --> 00:19:14,497
و حبي لكم لا يمكن قياسه

474
00:19:14,549 --> 00:19:19,070
حتى بعد أن تقسمه على سبعة أشخاص

475
00:19:19,105 --> 00:19:22,281
(أحسنت القول يا (جيفري

476
00:19:22,315 --> 00:19:25,055
إذا كان أحد هنا يملك سبباً يمنع

477
00:19:25,090 --> 00:19:27,544
جيفري توباياس وينجر) من التخرج)

478
00:19:27,595 --> 00:19:29,191
...تحدث الأن أو إصمت

479
00:19:30,621 --> 00:19:31,831
(بيرس)

480
00:19:31,865 --> 00:19:32,974
لا يجب أن تقوم بهذا

481
00:19:33,009 --> 00:19:33,983
أنا مستعد للتخرج

482
00:19:34,017 --> 00:19:35,748
حقاً ؟

483
00:19:35,783 --> 00:19:37,513
حسناً أنا مستعد للتخرج قبلك

484
00:19:37,549 --> 00:19:40,439
يبدو هذا مناسباً بشكل غريب

485
00:19:40,457 --> 00:19:42,456
(تهاني يا (بيرس

486
00:19:48,140 --> 00:19:49,871
مثالي

487
00:19:49,906 --> 00:19:51,888
إذا ما التالي لـ (جيفري وينجر) ؟

488
00:19:51,923 --> 00:19:54,579
أفكر بالإنضمام لبعض مكاتب المحاماة المحلية الصغيرة

489
00:19:54,613 --> 00:19:56,512
سأستخدم فمي الكبير
لمساعدة الناس الصغار

490
00:19:57,639 --> 00:19:58,732
بالإضافة إذا بقيت في البلده

491
00:19:58,766 --> 00:20:00,496
يمكنني أن أزوركم في أي وقت أريده

492
00:20:00,548 --> 00:20:02,800
لأقوم بحل أي نقاشات داخل المجموعة

493
00:20:02,818 --> 00:20:04,061
عن أكثر شخص يفتقدني

494
00:20:05,727 --> 00:20:07,020
ما رأيكم ؟

495
00:20:19,012 --> 00:20:21,080
تروي) و (عابد) في الصباح)

496
00:20:21,201 --> 00:20:21,727
مرحباً بعودتكم

497
00:20:21,848 --> 00:20:23,511
برنامجنا مليء بالفقرات
لهذا فلنبدأ

498
00:20:23,557 --> 00:20:25,776
اليوم كالعادة
سيزورنا مجدداً

499
00:20:25,810 --> 00:20:26,985
ملك "جريندييل" و قائدها العام

500
00:20:27,003 --> 00:20:28,348
(العميد (تشانج

501
00:20:28,382 --> 00:20:30,397
يبدو و كأنه سيتكلم عن القرع هذه المره

502
00:20:30,470 --> 00:20:31,931
أنا متحمس جداً لذلك

503
00:20:31,949 --> 00:20:34,134
و ليس فقط بسبب أنه إجباري

504
00:20:34,168 --> 00:20:35,933
و لكن أولاً سنأخذ دورة على خريطة خطوط الأحداث

505
00:20:35,967 --> 00:20:39,161
لنرى ما الذي يجري في العوالم
الموازية لعالمنا

506
00:20:41,112 --> 00:20:42,204
شكراً لأنفسنا

507
00:20:42,239 --> 00:20:43,499
أنا أقف في خط الأحداث الخامس

508
00:20:43,534 --> 00:20:44,944
حيث الأشياء طبيعية جداً

509
00:20:44,980 --> 00:20:45,987
طبيعية ؟

510
00:20:46,022 --> 00:20:48,005
"هناك أشخاص يحترقون في "نيروبي

511
00:20:48,039 --> 00:20:49,888
أتسمي ذلك طبيعي ؟

512
00:20:49,922 --> 00:20:52,124
أصبحت مهتمة أكثر بمشاكل العالم

513
00:20:52,158 --> 00:20:55,520
منذ أن قررت و (تروي) أن نسمي طفلنا بإسم أفريقي

514
00:20:55,571 --> 00:20:57,756
أليس ذلك صحيح يا (تشوباكا) ؟

515
00:20:57,790 --> 00:20:59,336
"إنه يعني "الذي يصطاد الجوائز

516
00:20:59,354 --> 00:21:00,820
نعود إليكم

517
00:21:01,856 --> 00:21:04,680
"يبدو أن الأشياء تسخن حقاً في "نيروبي

518
00:21:04,715 --> 00:21:08,026
ذلك لا شيء مقارنة بحماس
جمهور الإستديو

519
00:21:08,061 --> 00:21:09,287
أيها المغفلان

520
00:21:09,322 --> 00:21:11,809
كم مرة أخبرتكم
بأن هذا البرنامج غير حقيقي ؟

521
00:21:11,843 --> 00:21:13,826
لا أحد يشاهدكم

522
00:21:13,861 --> 00:21:15,592
نعلم ذلك

523
00:21:15,643 --> 00:21:16,853
نحن فقط نعبث هنا

524
00:21:16,887 --> 00:21:17,861
نراك على الغداء يا (جيف) الشرير

525
00:21:17,896 --> 00:21:19,268
أراكم على الغداء

526
00:21:21,594 --> 00:21:23,973
تروي) و (عابد) في الصباح)

