1
00:00:03,910 --> 00:01:37,580
{\c&HECA556&} Only Me - Momi Star {\c}\Nwww.WesternScreen.com

2
00:01:37,604 --> 00:01:42,604
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
Devmex</font>

3
00:01:43,110 --> 00:01:44,670
"مرحباً"

4
00:01:44,710 --> 00:01:47,310
" (عم (ناكي " -
" ويلي) ؟) " -

5
00:01:47,340 --> 00:01:49,280
" كيف حالك ؟ "

6
00:01:49,310 --> 00:01:51,180
" من أين تتصل ؟ "

7
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
" فيلادفيا "

8
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
" أنا في فيلادفيا .. و "

9
00:01:55,230 --> 00:01:59,450
" ويلي) أهنالك خطبٌ ما ؟) "

10
00:01:59,490 --> 00:02:01,540
" أنا بحاجة لمساعدتك "

11
00:02:06,360 --> 00:02:08,500
" (إيدي) "

12
00:02:13,700 --> 00:02:16,550
" إيدي)، هل أنت بالأعلى ؟) "

13
00:02:23,710 --> 00:02:25,680
"(إيدي) "

14
00:02:27,600 --> 00:02:29,900
"إيدي) ؟) "

15
00:02:30,940 --> 00:02:33,050
(سيد (طومسن

16
00:02:34,410 --> 00:02:36,910
هل رأيته هذا اليوم ؟ -
كلاّ -

17
00:02:44,120 --> 00:02:46,370
احضر السيارة .. بسرعة

18
00:02:57,600 --> 00:02:59,680
أتريد الحصول على القليل ممّا أتناول ؟

19
00:03:01,420 --> 00:03:06,350
بإمكانك أن تقبل أو ترفض
لن تتورط بشئٍ لقولك تلكما الكلمتين

20
00:03:08,390 --> 00:03:10,760
كلاّ، شكراً

21
00:03:10,780 --> 00:03:13,110
لاشكر على واجب

22
00:03:13,150 --> 00:03:15,110
يبدو غريباً، صحيح ؟

23
00:03:15,150 --> 00:03:17,530
ماذا تعني ؟ -
" لقد قال " كلاّ، شكراً -

24
00:03:17,570 --> 00:03:19,950
"وأنا رددت عليه بـ "لا شكر على واجب
لايبدو ذلك ملائماً

25
00:03:22,900 --> 00:03:24,620
هل يبدو ملائماً بالنسبة لك ؟

26
00:03:25,660 --> 00:03:30,040
"ليس من المفترض أن ترّد بـ " لاشكر على واجب
" حينما يقول لك أحدهم " كلاّ، شكراً

27
00:03:30,080 --> 00:03:31,500
لماذا ؟

28
00:03:31,550 --> 00:03:35,470
لأنّهم لم يقبلوا أيّ شئٍ منك

29
00:03:35,500 --> 00:03:37,720
لغته الإنجليزية تبدو أفضل من لغتك

30
00:03:37,750 --> 00:03:39,670
سحقاً، أعتقد بأنّك مُحق

31
00:03:39,720 --> 00:03:41,140
أين تعلمتها ؟

32
00:03:41,170 --> 00:03:45,290
هل درستها في "بروسيا" أعتقد
أنّك تسمّيها بهذا الاسم ؟

33
00:03:45,310 --> 00:03:46,980
لماذا أنا هنا ؟

34
00:03:47,010 --> 00:03:49,130
لماذا تعتقد بأنّك هنا ؟ -
لا أعلم -

35
00:03:49,150 --> 00:03:51,980
لايتم اعتقال الأشخاص في الشارع
من دون أيّ سبب، صحيح ؟

36
00:03:54,970 --> 00:03:57,520
هل يتمّ إعتقالهم في الشارع بلا سبب ؟

37
00:03:57,570 --> 00:03:59,360
أنا لست برجل شرطة

38
00:03:59,410 --> 00:04:02,610
لا أحد يعتقد بأنّك رجل شرطة -
نحن رجال الشرطة -

39
00:04:02,640 --> 00:04:05,480
لم أقم بارتكاب أيّ خطأ

40
00:04:05,500 --> 00:04:06,810
لقد كنت تحمل سلاحاً
تحت أحد أكمامك

41
00:04:06,830 --> 00:04:09,500
ذلك لأجل الحماية -
حماية ممّن ؟ -

42
00:04:12,200 --> 00:04:14,040
"الأباتشي " الأمريكان

43
00:04:15,090 --> 00:04:17,290
مالذي علينا فعله برأيك ؟

44
00:04:17,330 --> 00:04:19,160
لا أعتقد بأنّنا نملك أيّ خيار

45
00:04:20,180 --> 00:04:23,330
اللعنة، اللعنة

46
00:04:24,720 --> 00:04:26,520
أجل

47
00:04:38,010 --> 00:04:39,700
أيمكنني المغادرة ؟

48
00:04:48,320 --> 00:04:50,570
لقد كدت تسقط -
أنا على مايرام -

49
00:04:50,630 --> 00:04:52,030
لاتبدو على مايرام

50
00:04:52,040 --> 00:04:54,500
تبدو بحالة مضطربة

51
00:04:55,710 --> 00:04:58,220
أعتقد بأنّه عليك أن تمضي بعض الوقت هنا

52
00:05:02,500 --> 00:05:04,590
لمصلحتك ..

53
00:05:07,210 --> 00:05:11,730
(امنحوا صوتكم لـ(بيل
وسيقوم بتنظيف سيسروا لأجلكم

54
00:05:11,760 --> 00:05:16,880
(لتقفوا بصفِ (بيل
وسيقف بصفكم

55
00:05:16,900 --> 00:05:19,770
المدينة التي تسير على الطريق الصحيح
ستكون أكثر ملائمةٍ لكم

56
00:05:19,820 --> 00:05:23,490
لعائلاتكم ولأجلكم ..

57
00:05:23,530 --> 00:05:24,910
إذن، دعونا نتصافح على ذلك ..

58
00:05:24,940 --> 00:05:28,500
لماذا يقومون بإزعاج النّاس في
مثل هذا الوقت الباكر ؟

59
00:05:28,530 --> 00:05:29,910
إنّه يوم الإنتخابات، عزيزتي

60
00:05:29,950 --> 00:05:31,500
لديهم كلّ الحق لمثل هذه
الحملات

61
00:05:31,530 --> 00:05:35,240
ليس من المفترض أن يسببوا كل هذا الإزعاج
ويفعلوا ما طُلب منهم

62
00:05:35,250 --> 00:05:37,760
ذلك لن يكون فعلاً ديموقراطياً

63
00:05:37,790 --> 00:05:40,960
" الجميع يتحدثون دائماً "

64
00:05:41,010 --> 00:05:43,010
لكلٍ رأيه ..

65
00:05:43,040 --> 00:05:46,130
لم يتمّ تحقيق أيّ شئ -
أبتاه -

66
00:05:47,380 --> 00:05:49,750
يجب أن يتناول طعامه -
لم يعد يريد تناول المزيد -

67
00:05:49,770 --> 00:05:52,440
إنّه لايعرف مالذي يريده

68
00:05:57,940 --> 00:06:00,530
لقد عاد رفاقك ..

69
00:06:14,130 --> 00:06:16,290
هل قمت ببناء كلّ هذا بنفسك ؟

70
00:06:16,330 --> 00:06:18,110
على نموذج روزيتا

71
00:06:19,550 --> 00:06:23,280
لتضع بعض الأعشاب هناك
حتى يكون ملفتاً للأنظار

72
00:06:23,300 --> 00:06:25,620
هذا هو مشروعي للصيف

73
00:06:29,960 --> 00:06:33,930
حان موعد وردية الصباح
(لنذهب (جورج

74
00:06:33,960 --> 00:06:36,130
سيكون يوماً طيباً

75
00:07:15,300 --> 00:07:17,350
كيف الحال، (ويل) ؟

76
00:07:17,390 --> 00:07:20,060
أنا على مايرام

77
00:07:20,110 --> 00:07:21,980
مضطرباً قليلاً ؟

78
00:07:22,010 --> 00:07:24,400
..كلاّ، أنا

79
00:07:24,450 --> 00:07:26,860
أجل

80
00:07:28,480 --> 00:07:30,020
سنقوم بحلّ هذه المشكلة

81
00:07:30,040 --> 00:07:33,070
هذا أول شئ يجب عليك
..أن تعرفه

82
00:07:33,150 --> 00:07:34,790
...هل والدايّ على دراية

83
00:07:34,820 --> 00:07:37,360
في الوقت الحالي، هذا الأمر فيما بيننا وحسب

84
00:07:37,380 --> 00:07:40,290
وأنا سأبذل كلّ جهدي لإبقائه
على هذه الحال

85
00:07:40,330 --> 00:07:43,050
لم يقوموا بتوجيه أي تهمة إليك
ذلك جيدٌ جداً

86
00:07:44,500 --> 00:07:46,330
لماذا لايمكنني المغادرة ؟

87
00:07:48,090 --> 00:07:53,040
هنالك صحفيين في الأعلى يعيشون
في الممر،هدفهم هو إيجاد الزلات

88
00:07:54,390 --> 00:07:59,430
يمكنك أن تخرج من هنا كمتهم
في جريمة كبيرة، وسيعرفون ذلك في الحال

89
00:07:59,480 --> 00:08:02,480
أو يمكنك الخروج من هنا كشخصٍ
قد قام بدفع مخالفة وقوفٍ خاطئ

90
00:08:02,520 --> 00:08:04,380
وهذا مانسعى إليه ...

91
00:08:04,400 --> 00:08:06,390
عليك أن تمنحني بعض الوقت

92
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
..ولكن

93
00:08:08,490 --> 00:08:12,080
لديك صلات في فيلادفيا، صحيح ؟

94
00:08:12,110 --> 00:08:17,230
بالفعل، وسأتصل بهم حالما يستدعي
الأمر أن أتصل بهم

95
00:08:17,250 --> 00:08:20,070
سأقوم بتعويضك، أقسم لك

96
00:08:20,090 --> 00:08:22,120
لاتقلق حيال ذلك

97
00:08:22,170 --> 00:08:24,570
دعنا نتحدث عن هذا الفتى

98
00:08:24,590 --> 00:08:26,570
ليس لي أيّ علاقةٍ به

99
00:08:26,590 --> 00:08:29,540
دعنا نتحدث عنه قليلاً

100
00:08:35,220 --> 00:08:36,970
الآن، الآن

101
00:08:37,800 --> 00:08:39,940
الآن، الآن

102
00:08:47,400 --> 00:08:49,360
فندق أرلنجتون

103
00:08:50,650 --> 00:08:54,100
أجل، السيد (روي فيلبس) من فضلك

104
00:08:55,100 --> 00:08:57,910
معذرةً ؟

105
00:08:57,940 --> 00:09:00,710
لا أرى بأنّ لك أيّ علاقة في هذا الأمر

106
00:09:05,050 --> 00:09:08,300
كيف يمكنني أنّ أعلم بأنّه لم يصل
..طالما أنّني لم أحادثه منذ

107
00:09:09,470 --> 00:09:13,420
أجل، الرسالة نفسها

108
00:09:26,070 --> 00:09:28,770
لابأس

109
00:09:28,800 --> 00:09:30,190
مرحباً

110
00:09:30,240 --> 00:09:32,940
أهلاً، أيّها الرئيس -
افسحوا الطريق -

111
00:09:32,970 --> 00:09:34,810
(مرحباً، (فرانك -
صباح الخير -

112
00:09:34,830 --> 00:09:36,980
كيف الأمور، أيّها الرئيس؟ -
(فرانك) -

113
00:09:37,000 --> 00:09:39,650
سمعت بأنّ "فلام" قد أمسك
بالبعض ليلة البارحة

114
00:09:39,660 --> 00:09:41,870
كلاّ، لقد قاموا بإصابته
في ركبتيه فحسب

115
00:09:41,920 --> 00:09:43,620
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدثون عنه

116
00:09:43,650 --> 00:09:46,150
ماذا عن ذلك الشخص الذي حزّت عنقه
في الجادة الثانية والعشرين ؟

117
00:09:46,170 --> 00:09:47,540
رقبته بأكملها ؟

118
00:09:47,590 --> 00:09:49,710
كلاّ، فقط إلى هنا

119
00:09:49,760 --> 00:09:51,290
إذاً، بإمكانه التصفير ؟

120
00:09:53,210 --> 00:09:55,600
(تلك طرفةٌ رائعة، (فرانك

121
00:09:55,630 --> 00:09:58,270
دعنا نطمئن على صاحب المقام الرفيع

122
00:10:04,020 --> 00:10:06,170
مالذي تفعله ؟

123
00:10:06,190 --> 00:10:08,640
أقوم بتدريب برغوثي
ماذا برأيك ؟

124
00:10:10,700 --> 00:10:11,980
"لماذا لاتتوقف عن تعاطي الهيروين ؟ "

125
00:10:12,010 --> 00:10:14,030
ماذا، وكأنّك لم تتعاطها أبداً ؟

126
00:10:15,400 --> 00:10:17,200
لدينا عملٌ هذا اليوم

127
00:10:19,070 --> 00:10:21,520
مالذي قلته للتوّ ؟

128
00:10:21,540 --> 00:10:23,570
لاتضربني ..

129
00:10:25,830 --> 00:10:27,530
أتعتقد بأنّني أمزح ؟

130
00:10:27,550 --> 00:10:30,630
انزل سلاحك

131
00:10:30,670 --> 00:10:32,700
مالذي يفعله هنا بحق الجحيم ؟

132
00:10:32,720 --> 00:10:34,920
أنت تبحث عن قائد لمجموعتك

133
00:10:34,970 --> 00:10:37,390
وأنت أُعجبت بطريقة تعامله للأمر
ليلة البارحة

134
00:10:37,420 --> 00:10:38,670
فعلاً ؟

135
00:10:40,640 --> 00:10:42,680
!!الغابة

136
00:10:42,710 --> 00:10:45,180
دانييل)، الأمريكي اللعين)

137
00:10:47,520 --> 00:10:49,900
" من الأفضل أن تهرب "

138
00:10:52,570 --> 00:10:55,490
أنت، (جورج) أتعلم ماهو اليوم ؟

139
00:10:55,520 --> 00:10:57,940
يوم الإنتخابات -
كذبة أبريل -

140
00:10:57,990 --> 00:11:01,280
كلّ الحمقى، سيعلمون أنّ الكذبة
..ستكون عنهم

141
00:11:01,330 --> 00:11:02,750
أتعلم من يتضمّن هذا الكلام ؟

142
00:11:02,780 --> 00:11:04,500
لا أعلم -
خمّن -

143
00:11:04,530 --> 00:11:06,420
لايمكنني -
إنّه مولعٌ بالزهور -

144
00:11:06,450 --> 00:11:08,950
(السيد (أوبانين

145
00:11:09,000 --> 00:11:11,420
استمع إليه

146
00:11:11,460 --> 00:11:13,920
تعال هنا

147
00:11:17,260 --> 00:11:19,300
اقرب

148
00:11:19,350 --> 00:11:21,350
هيّا

149
00:11:22,250 --> 00:11:24,270
لن أقوم بإيذائك ..

150
00:11:29,110 --> 00:11:31,310
لقد قمت بارتكاب الكثير من الأشياء السيئة

151
00:11:31,360 --> 00:11:33,530
لقد رأيتك

152
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
وكذلك أنت..

153
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
أجل، ولكن ليس تجاه الشخص
الذي أعمل تحت إمرته

154
00:11:42,270 --> 00:11:44,600
أنت تتمتع بنوعٍ من العنف

155
00:11:50,330 --> 00:11:54,450
لنرى كيف ستجري الأمور معك هذا اليوم
وعندها سنتحدث ..

156
00:11:56,000 --> 00:11:58,840
لأنّه هنالك بعض الأعمال الغير منتهية
مع صاحب الزهور

157
00:11:58,890 --> 00:12:00,840
لندع ذلك لوقتٍ لاحق

158
00:12:00,890 --> 00:12:02,790
(أل)

159
00:12:04,340 --> 00:12:08,960
اذهب للخارج، وقم باختيار أفضل 20 شخص
يمكنك أن تجدهم، وخذهم إلى البوابة الرئيسية في ويسترن إلكتريك

160
00:12:08,980 --> 00:12:11,680
ولتساعد المصوّتين في تحديد توجهاتهم

161
00:12:11,730 --> 00:12:13,230
أنت معنا ؟

162
00:12:13,270 --> 00:12:14,820
إنّه بحاجة لطلب أذن زوجته

163
00:12:14,850 --> 00:12:16,570
أنا لست بحاجة لأذن أحدهم

164
00:12:19,770 --> 00:12:21,530
أعتقد بأنّه يريد أن يعضّني

165
00:12:22,740 --> 00:12:24,810
التزم حدودك، حسنٌ ؟

166
00:12:28,500 --> 00:12:30,920
مازال بحوزتك ذلك السلاح ؟

167
00:12:32,250 --> 00:12:34,650
أتعني هذا ؟

168
00:12:34,670 --> 00:12:35,990
احتفظ به

169
00:12:36,010 --> 00:12:39,040
لن تكون بحاجة إليه، ولكن

170
00:12:39,090 --> 00:12:41,510
هل أنت على مايرام ، إذن؟

171
00:12:44,830 --> 00:12:48,840
أنت.. لترفهّ عن نفسك قليلاً

172
00:12:50,470 --> 00:12:52,860
أنا بأحسن حال

173
00:12:52,890 --> 00:12:55,230
ألا تريد أن تكون صديقي ؟

174
00:12:59,860 --> 00:13:03,350
أجل ، من سيعبث معنا ؟

175
00:13:05,900 --> 00:13:07,450
لقد حظينا بحفلة

176
00:13:07,490 --> 00:13:08,860
من أنتم ؟

177
00:13:08,870 --> 00:13:10,740
مجموعة من الأصدقاء

178
00:13:10,790 --> 00:13:15,710
رفيقي في الغرفة (كلايتون) وأنا
وبعض الفتيات

179
00:13:15,750 --> 00:13:17,580
كان يوجد بعض الشراب

180
00:13:17,630 --> 00:13:19,700
من أين حصلتم عليه ؟

181
00:13:21,670 --> 00:13:24,590
ويل)، يجب أن تخبرني بذلك)

182
00:13:24,640 --> 00:13:28,710
(لقد كان .. من السيد (دويل

183
00:13:28,730 --> 00:13:31,560
ميكي)، باع لك بعض الشراب ؟)

184
00:13:37,520 --> 00:13:39,690
لماذا لم تلجأ إليّ ؟

185
00:13:39,720 --> 00:13:42,220
لم أردك أن تعلم

186
00:13:42,240 --> 00:13:44,440
ولكنّني أعلم الآن

187
00:13:44,490 --> 00:13:46,730
أرأيت، (ويل) ؟

188
00:13:46,740 --> 00:13:51,060
أنت حصلت على الشراب منّي
بدون علمي، لذلك وقعت في مشكلة

189
00:13:51,080 --> 00:13:52,950
متأسف

190
00:13:53,000 --> 00:13:55,420
إنّني أحمق ، أنا متأسف

191
00:13:56,540 --> 00:13:59,570
حسنٌ، (ميكي) باع عليك الشراب
وأنت بدورك أحضرته إلى المدرسة

192
00:13:59,590 --> 00:14:01,240
لقد كانت مجرد حفلة

193
00:14:01,260 --> 00:14:03,880
الجميع كان يحظى بوقتٍ رائع

194
00:14:03,910 --> 00:14:09,750
...(في الصباح التالي، كان (هنري
قابعاً في مكانه بلا أيّ حركة ..

195
00:14:11,470 --> 00:14:13,250
لا أعلم

196
00:14:14,590 --> 00:14:16,260
هل شرب لحدّ الثمالة ؟

197
00:14:16,270 --> 00:14:18,060
كما شرب الجميع ..

198
00:14:18,090 --> 00:14:21,090
..ولكنّه كان الشخص الوحيد الذي -
أجل -

199
00:14:21,110 --> 00:14:23,060
ما مدى علاقتك به ؟

200
00:14:23,100 --> 00:14:24,820
لم تكن تربطنا أيّ علاقة

201
00:14:24,870 --> 00:14:26,730
لقد ظننت بأنّه صديقك

202
00:14:26,770 --> 00:14:28,100
ماذا ؟

203
00:14:28,120 --> 00:14:31,200
حينما حظينا بالعشاء تلك الليلة
قمت بالتحدث عنه كأنّه صديقٌ لك

204
00:14:33,910 --> 00:14:37,580
(ليس لديّ الكثير من الأصدقاء هنا، عمّ (ناكي

205
00:14:41,450 --> 00:14:44,640
أنا ذاهبٌ للتحدث لمدعيّ عام هذه المنطقة

206
00:14:44,670 --> 00:14:47,470
فإن كان يتصيّد فحسب، سأكتشف ذلك في الحال

207
00:14:47,510 --> 00:14:49,340
وسأخرجك من هذه المعضلة

208
00:14:49,390 --> 00:14:54,810
مايجب عليك فعله ، أن تتمالك نفسك
وتتذكر الحقيقة

209
00:14:54,850 --> 00:14:57,560
دعني أسألك مجدداً

210
00:14:57,600 --> 00:14:59,680
هل كان (هنري) صديقاً لك ؟

211
00:15:03,140 --> 00:15:05,020
أجل

212
00:15:05,070 --> 00:15:07,240
ما مقدار ماتناوله من الشراب ؟

213
00:15:07,280 --> 00:15:09,610
الكثير

214
00:15:09,640 --> 00:15:12,110
من أين حصلت على الشراب ؟

215
00:15:12,150 --> 00:15:14,830
لم أحضر أيّ شراب

216
00:15:21,540 --> 00:15:22,790
أحسنت

217
00:15:22,820 --> 00:15:27,760
متبوعاً بتفتيش لمحلّ إقامتك ..
وعندها الضابط سيقوم برفع تقرير لذلك

218
00:15:27,800 --> 00:15:30,130
سيدة (دارمدي) ؟

219
00:15:30,160 --> 00:15:32,880
سيدة (دارمدي) هل أنتِ بخير ؟

220
00:15:32,930 --> 00:15:34,520
تبدين شاردة الذهن نوعاً ما

221
00:15:34,550 --> 00:15:36,890
لم أنم جيداً ليلة البارحة

222
00:15:36,940 --> 00:15:38,560
أنا متأسفٌ لسماع ذلك

223
00:15:38,610 --> 00:15:43,140
استيقظت وأخذت أفكر
" (يجب أن أطمئن على (تومي "

224
00:15:43,180 --> 00:15:45,680
وخرجت من فراشي، وعندها تذكرت  -
أجل -

225
00:15:45,700 --> 00:15:51,070
تذكرت بأنّه ليس موجوداً في المنزل
ولم أستطع العودة للنوم

226
00:15:51,120 --> 00:15:52,850
أبداً

227
00:15:55,040 --> 00:15:59,790
بعد أن يرفع الضابط تقريره
ستقوم المحكمة بإصدار حكمها الأخير

228
00:15:59,830 --> 00:16:01,550
بخصوص من يتولى حقّ الرعاية

229
00:16:01,580 --> 00:16:02,910
مالذي عليّ أن أفعله ؟

230
00:16:02,960 --> 00:16:04,360
ليس عليكِ فعل أيّ شئ

231
00:16:04,380 --> 00:16:08,840
سيكون بحث الضابط عن الصورةالحقيقية
للمنزل الذي سيعود إليه الطفل

232
00:16:08,870 --> 00:16:12,760
أنا أمرّ بمرحلة انتقال
صفقة جيدة جداً للأثاث ..

233
00:16:12,810 --> 00:16:14,730
الأثاث ليس بتلك الأهمّية

234
00:16:15,760 --> 00:16:21,150
إنّني أواعد شخصاً ذو مكانة رفيعة
في شركة وطنية

235
00:16:21,180 --> 00:16:22,980
حسّ كبير للمسؤولية ..

236
00:16:23,020 --> 00:16:27,350
إنّه لايفضل الحصول على ذلك الأثاث المهترئ
إنّه يضع كبريائه فوق كلّ اعتبار

237
00:16:27,390 --> 00:16:31,720
..وذوقه في الديكور

238
00:16:37,920 --> 00:16:41,120
أيمكنني الحصول على كأسٍ من الماء ؟

239
00:16:57,270 --> 00:16:59,390
أنا متأسفة، متأسفةٌ جداً

240
00:16:59,420 --> 00:17:02,020
لاعليكِ -
لا أعلم ماخطبي هذا اليوم  -

241
00:17:02,060 --> 00:17:05,440
يا إلهي

242
00:17:05,480 --> 00:17:07,140
هاكِ

243
00:17:07,200 --> 00:17:08,530
اضغطي عليها جيداً لدقيقة

244
00:17:08,600 --> 00:17:10,810
من المؤكد أنّني أبدو مرعبة

245
00:17:10,870 --> 00:17:12,780
على الإطلاق

246
00:17:12,820 --> 00:17:18,460
أنا في حالة "حينما تصل إلى نقطة معينة في حياتك
"تدرك أنّ ماتركته خلفك هو الذي يهم

247
00:17:18,490 --> 00:17:23,290
ومجرد التفكير بأنّ (تومي) لن يتذكرني
ولن تكون لديه أدنى فكرة عن وجودي

248
00:17:23,330 --> 00:17:25,780
من الأفضل ألاّ ترهقي نفسكِ ..

249
00:17:25,800 --> 00:17:28,220
أيوجد مايمكنني فعله في مثل هذه الحالة ؟

250
00:17:28,250 --> 00:17:31,220
كما وضحّت لكِ -
أعني الآن -

251
00:17:34,170 --> 00:17:39,010
أهنالك مايمكنني فعله في هذه اللحظة ؟

252
00:17:43,060 --> 00:17:46,230
(سيدة (دارمدي -
أجل -

253
00:17:48,470 --> 00:17:53,810
سيكون من مصلحتكِ أن تتركي هذه
الغرفة حالاً

254
00:18:00,620 --> 00:18:02,670
أنا متأخرة عن موعدي

255
00:18:14,430 --> 00:18:19,130
(سيد (طومسن) أنا (يوجين مولهرن
أنا مساعد المدعي العام، كيف حالك ؟

256
00:18:19,170 --> 00:18:21,670
سيد (مولهرن) لست من أتيت لرؤيته

257
00:18:21,690 --> 00:18:25,340
المدعي العام طلب منّي مقابلتك
والإجابة على كل التساؤلات التي تجول بخاطرك

258
00:18:25,360 --> 00:18:30,030
لماذا لم يأتِ للقائي ؟ -
لديه بعض الإلتزامات، لسوء الحظ -

259
00:18:34,030 --> 00:18:36,980
أنتم يارفاق، ترتكبون خطأً -
كيف ذلك ؟ -

260
00:18:37,020 --> 00:18:39,070
تحاولون أن تصرفوا فعل القدر
إلى ماذا ؟

261
00:18:39,120 --> 00:18:40,490
إلى تهمة قتل غير متعمد؟

262
00:18:40,520 --> 00:18:43,410
مجموعة من الشهود المتفرقين
يقولون بأنّه قد احضر الشراب لتلك الحفلة

263
00:18:43,460 --> 00:18:45,330
أذلك يستحق كلّ جهدك ووقتك ؟

264
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
إذا كان ذلك الفتى قد تعرّض للتسمم
فإذن، أجل

265
00:18:47,380 --> 00:18:49,380
من أين أتيت بكلّ هذا الهراء ؟

266
00:18:49,410 --> 00:18:50,960
أعراضه تشتمل على أحد السموم

267
00:18:51,000 --> 00:18:54,500
سمّ الكحول -
ليس ذلك مأخبرنا به محقق الوفيات -

268
00:18:55,800 --> 00:18:58,170
وما علاقة ذلك بابن أخي ؟

269
00:18:58,210 --> 00:19:00,670
المكتب يعزم على اكتشاف ذلك

270
00:19:00,710 --> 00:19:07,010
(دع عنك الهراء، رئيسك مع (واكسي غوردن
قد حظيا بمحادثة هذا الصباح، تلبيةً لطلبي

271
00:19:07,050 --> 00:19:12,550
وقد اتفقا على أنّ هذه الحادثة المأساوية
ليست خطأ أحدهم

272
00:19:13,740 --> 00:19:17,410
ذلكما الزوجين بالخارج
(هما أبويّ (هنري

273
00:19:17,440 --> 00:19:21,390
السيد (جاينز) مساهم رئيسي
للحزب الجمهوري في بنسلفانيا

274
00:19:21,410 --> 00:19:27,080
لقد فقد ابنه، ولايوّد أن يسمع أيّ شئ
يتعلق بخصوص الأحداث المأساوية

275
00:19:27,120 --> 00:19:29,250
على أحدهم أن يتحمّل المسؤولية

276
00:19:29,290 --> 00:19:31,900
ليس لدينا أيّ خيار

277
00:19:41,430 --> 00:19:43,880
كيف حالنا ؟ -
أنا بخير -

278
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
أنت بخير

279
00:19:45,940 --> 00:19:50,140
أنا معجب بالعزيمة التي تتمتع بها
هل يعلم بمدى صلابتك ؟

280
00:19:50,220 --> 00:19:51,610
من ؟

281
00:19:51,640 --> 00:19:53,610
(رئيسك، السيد (طومسن

282
00:19:55,600 --> 00:19:59,120
أتفهم ذلك، أنت جنديّ صالح

283
00:19:59,150 --> 00:20:01,530
حقاً، في كل مرة اكتشف أمراً جديداً حيالك
كلما أبهرتني بذلك

284
00:20:01,570 --> 00:20:04,490
ولكن دعني أسألك

285
00:20:04,540 --> 00:20:06,460
هل سيقوم بفعل المثل من أجلك ؟

286
00:20:13,500 --> 00:20:15,550
(لقد أمضيت اليوم بأكمله هنا، (إيدي

287
00:20:15,580 --> 00:20:17,280
لم يسأل أحدهم عنك

288
00:20:17,300 --> 00:20:20,290
ليس على الممر الخشبي ، ولا في النادي

289
00:20:20,300 --> 00:20:22,620
ليس في المكبرات الصوتية
أو غرف الحجوزات

290
00:20:22,640 --> 00:20:25,510
العالم مستمرٌ بدونك

291
00:20:25,560 --> 00:20:28,650
ناكي طومسن)، ماضٍ في حياته)
من دونك

292
00:20:28,680 --> 00:20:32,430
والشخص الوحيد الذي يهتمّ بك
..وبما سيجري لك هو

293
00:20:32,470 --> 00:20:35,130
أنا

294
00:20:37,320 --> 00:20:39,270
أنت صديقي ؟

295
00:20:39,310 --> 00:20:40,970
كلاّ، لست صديقك

296
00:20:40,990 --> 00:20:43,310
إذن، من أنت ؟

297
00:20:50,200 --> 00:20:52,650
هذا أنا بالنسبة لك

298
00:20:52,670 --> 00:20:55,320
وسأتحكم في آخر نفس لديك

299
00:21:07,220 --> 00:21:09,020
قم بتنظيف نفسك

300
00:21:15,510 --> 00:21:17,510
من كان (هنري جاينز) ؟

301
00:21:17,530 --> 00:21:18,980
لقد كان صديقي

302
00:21:19,010 --> 00:21:21,030
من أحضر الشراب ؟

303
00:21:21,070 --> 00:21:22,680
ليس لديّ أدنى فكرة

304
00:21:22,700 --> 00:21:24,450
مامقدار ماتناوله من الشراب ؟

305
00:21:24,490 --> 00:21:25,620
الكثير

306
00:21:25,650 --> 00:21:28,040
من قام بوضع السمّ له ؟

307
00:21:28,070 --> 00:21:29,690
ماذا؟

308
00:21:29,710 --> 00:21:34,040
السمّ أو مهما كان في الشراب
وتسبّب في سقوطه

309
00:21:34,080 --> 00:21:36,710
..ليس لديّ أدنى

310
00:21:36,750 --> 00:21:39,630
ويلي)، أرجوك لاتكذب عليّ الآن)

311
00:21:39,670 --> 00:21:42,700
لن يساعدك ذلك، وفي الحقيقة
أنا لا أحبذ ذلك

312
00:21:42,720 --> 00:21:47,210
أريد أن أعرف الحقيقة
حتى يمكننا الإتفاق على الباقي، مفهوم ؟

313
00:21:53,480 --> 00:21:58,550
كان من المفترض أن تكون مزحة ثقيلة فحسب
هذا كلّ شئ

314
00:21:58,570 --> 00:22:00,940
من صاحب الفكرة ؟

315
00:22:02,190 --> 00:22:04,020
أنا

316
00:22:04,060 --> 00:22:06,230
أنت لوحدك ؟

317
00:22:09,450 --> 00:22:11,530
(ويلي)

318
00:22:13,230 --> 00:22:15,200
كلايتون) قام بمساعدتي)

319
00:22:15,240 --> 00:22:17,090
زميلك في الغرفة

320
00:22:18,240 --> 00:22:19,960
وهنري) ؟)

321
00:22:20,010 --> 00:22:23,040
مالذي قام بفعله ليستحقّ ذلك ؟

322
00:22:26,130 --> 00:22:31,100
لقد ظنّ بأنّه أفضل منّي
ولكنّه لم يكن كذلك

323
00:22:34,110 --> 00:22:35,920
حسنٌ

324
00:22:35,940 --> 00:22:38,980
إليك ما أريد منك فعله

325
00:22:39,860 --> 00:22:43,650
مداخل المصنع هناك
حجرات التصويت في آخر الطريق

326
00:22:43,700 --> 00:22:45,730
أنت على معرفة بالحال

327
00:22:45,770 --> 00:22:50,270
(تأكد من أن يقوموا بالتصويت لـ (كلينها
أو لا يصوّتوا بتاتاً

328
00:22:50,290 --> 00:22:55,330
معظم النّاس، لايسعون للمشاكل
من العمدة، من الرئيس ؟

329
00:22:55,380 --> 00:22:56,960
وكأنّني أهتم بهذا الهراء ؟

330
00:22:56,990 --> 00:23:00,450
سنقوم بإدارة هذه المدينة
ونبقي على تدفق النقود

331
00:23:00,460 --> 00:23:01,950
هذا مايشغل بال كلّ فردٍ هنا

332
00:23:01,970 --> 00:23:03,420
و (أوبانين) ؟

333
00:23:03,450 --> 00:23:07,450
هنالك العديد من الطرق
لتدير فيها عملك، سنرى كيف ستسير الأمور

334
00:23:10,930 --> 00:23:12,810
هل السلاح بحوزتك ؟

335
00:23:12,840 --> 00:23:14,180
هنا

336
00:23:14,230 --> 00:23:15,930
إذن، هيّا إلى العمل

337
00:23:19,400 --> 00:23:21,630
لاتقلق بشأن أخي ، حسنٌ ؟

338
00:23:21,650 --> 00:23:24,100
أحياناً يكون بحاجة لأن يقوم
أحدهم بتلقينه درساً

339
00:23:24,140 --> 00:23:25,940
من سيتولّى ذلك الأمر ؟

340
00:23:32,360 --> 00:23:34,410
هذا المقدم فقط

341
00:23:36,700 --> 00:23:40,670
ابق معي .. وسأضع الزرع
في حديقتك اللعينة

342
00:24:00,140 --> 00:24:02,170
أنا مستعد

343
00:24:03,649 --> 00:24:05,400
مرحباً

344
00:24:15,628 --> 00:24:18,796
لا يوجد داعي لتخرج الأمور عن السيطرة

345
00:24:18,831 --> 00:24:24,419
كل ما علينا فعله هو تذكيرهم أن من مصلحتهم
إختيار التذكرة الجمهورية

346
00:24:26,639 --> 00:24:31,120
و مع مرور كل عامل، أريدكم أن تسألوا
كيفَ سيصوت

347
00:24:31,460 --> 00:24:32,543
نسأل؟

348
00:24:32,561 --> 00:24:37,015
فهم يعلمون أصلاً مالذي قد يحدث
و أغلب الناس لا يريدون أي مشاكل

349
00:24:37,049 --> 00:24:38,683
لمَ آتِ إلى هنا لكي لا أجذب الإنتباه

350
00:24:38,717 --> 00:24:41,052
ال) يقول لقنوهم درساً) -
ال) ليس المسؤول هنا) -

351
00:24:41,070 --> 00:24:42,887
أنا المسؤول -
أنتَ لستَ مسؤولاً عن شيء -

352
00:24:42,905 --> 00:24:45,773
برأيي أن نأخذ أول شخص
ونضربه ضرباً مبرحاً

353
00:24:45,824 --> 00:24:48,443
سنفعلها بطريقتي -
أو ماذا؟ -

354
00:24:55,701 --> 00:24:57,452
هيا حاول

355
00:25:08,264 --> 00:25:09,847
قادمون -
سنمر من هنا -

356
00:25:09,882 --> 00:25:12,684
لمن ستصوت اليوم؟ -
ذلكَ ليسَ من شأنك -

357
00:25:12,718 --> 00:25:16,104
أستصوت للنظام الجمهوري، يا صاحبي؟ -
و ما نفع ذلك لك؟ -

358
00:25:16,138 --> 00:25:18,556
أتستطيع الإنتظار للحظه؟

359
00:25:19,775 --> 00:25:21,726
توقف

360
00:25:21,760 --> 00:25:23,795
أنا أتحدث إليك

361
00:25:23,829 --> 00:25:25,647
توقف للحظه
اللعنة

362
00:25:30,736 --> 00:25:33,071
تراجعوا
تراجعوا

363
00:25:36,742 --> 00:25:39,544
هيا بنا، (جوني) إذهب، إذهب

364
00:25:42,614 --> 00:25:44,632
أترون، لمَ يجب حدوث أيً من هذا

365
00:25:44,667 --> 00:25:47,585
تحركوا، تحركوا -
دعوني أدخل، دعوني أدخل -

366
00:25:49,888 --> 00:25:52,090
أدخل

367
00:26:17,199 --> 00:26:19,200
... أنا

368
00:26:19,251 --> 00:26:21,035
أنا أبحث عن شخص

369
00:26:21,086 --> 00:26:25,790
لا أعرف أسمه
لكن تم أخباري أني أستطيع إيجاده هنا

370
00:26:38,971 --> 00:26:42,390
أدركتُ أننا لم نتقابل من قبل

371
00:26:42,441 --> 00:26:47,195
على الأرجح أنكَ لا تدير العمل بهذه الطريقة

372
00:26:47,229 --> 00:26:48,980
لكنني سألتُ في الأرجاء

373
00:26:49,014 --> 00:26:50,982
وها أنا هنا

374
00:26:51,016 --> 00:26:52,950
أنتِ بعيدة عن منزلكِ، يا أنسة

375
00:26:52,985 --> 00:26:55,153
لا شيء بعيد عن أي شيء هنا

376
00:26:55,187 --> 00:26:56,654
أليس كذلك؟

377
00:26:56,688 --> 00:26:59,907
ستخلع الجلد منها

378
00:27:04,997 --> 00:27:06,714
من أرسلكِ؟

379
00:27:06,749 --> 00:27:07,882
أذلك مهم؟

380
00:27:07,916 --> 00:27:11,052
أود أن أعرف من أينَ
يأتون زبائني

381
00:27:11,086 --> 00:27:14,005
لقد قضيت عدة سنوات على المسرح

382
00:27:14,039 --> 00:27:15,556
ياللمفاجأة

383
00:27:15,591 --> 00:27:19,260
تعرف كيفَ يكونون أصحاب العروض؟ -
و كيفَ يكونون؟ -

384
00:27:19,311 --> 00:27:21,813
نُحب أن نخفي ما نسمعه

385
00:27:21,847 --> 00:27:25,433
حسناً، مالذي لديكِ في حقيبتكِ الصغيرة؟

386
00:27:26,518 --> 00:27:29,053
أأستطيع فحص العينة أولاً؟

387
00:27:29,071 --> 00:27:31,072
لا، لا تستطيعين

388
00:27:54,079 --> 00:27:55,463
هذا كل ما أملك

389
00:27:55,514 --> 00:27:58,516
إذن، أبحثي عن ذلك "الخروف" الضائع في مكانٍ آخر

390
00:28:00,135 --> 00:28:04,605
أو ربما نستطيع مناقشة
شكلٌ آخر من الدفع؟

391
00:28:12,815 --> 00:28:16,734
فأنا أمر بوضع صعب، سيد ... ؟

392
00:28:18,070 --> 00:28:22,073
(أوكسفورد) -
(سيد (أوكسفورد -

393
00:28:22,107 --> 00:28:24,375
يومٌ صعب جداً

394
00:28:24,409 --> 00:28:28,445
فقط إحدى المرات التي تحتاج
فيها لمساعدة بسيطة

395
00:28:28,464 --> 00:28:30,614
هذا كل مافي الأمر

396
00:28:57,192 --> 00:28:59,243
عليكِ أن  تتروي قليلاً، يا أنسه

397
00:28:59,278 --> 00:29:02,530
فأنا أحب أن يعودوا زبائني

398
00:29:05,617 --> 00:29:08,652
أينَ ذهبت؟

399
00:29:08,670 --> 00:29:11,839
كلية معلمين، في ترينتون

400
00:29:13,208 --> 00:29:14,675
عمتكَ (مايبل) كانت هناك

401
00:29:14,710 --> 00:29:17,795
كانت ستصبح معلمة

402
00:29:17,829 --> 00:29:22,433
لم تعجبني فكرة مجموعة أخرى من الشباب
يساعدونها في أمور التدريس

403
00:29:22,467 --> 00:29:25,002
لذلك، فكرتُ بأن أصبح معلماً، أيضاً

404
00:29:25,020 --> 00:29:27,438
لمَ لم تصبح؟

405
00:29:27,472 --> 00:29:29,357
عميد البحرية إحتاجني

406
00:29:31,276 --> 00:29:33,227
وبعدها عدت للوطن

407
00:29:34,512 --> 00:29:39,901
هنالك أمورٌ أهم مما حدث أو لم يحدث
في حفلة ما

408
00:29:40,903 --> 00:29:42,353
والدي لن يعرف؟

409
00:29:42,371 --> 00:29:44,155
لن يعرف أحد

410
00:29:49,194 --> 00:29:52,129
(السيد (طومبسون
(لورينس آيزلي)

411
00:29:52,164 --> 00:29:54,131
السيد، النائب العام

412
00:29:54,166 --> 00:29:55,583
شكراً لإعطائنا بعضاً من وقتك

413
00:29:55,634 --> 00:29:58,502
أعتذر بشأن الخلط سابقاً -
لاتقلق بشأن ذلك -

414
00:29:58,536 --> 00:30:00,838
لكنني متأكد أنكَ تستطيع تفهم قلقي

415
00:30:00,872 --> 00:30:03,257
سأشعر بالأمر ذاته إن كان إبنَ أخي

416
00:30:03,308 --> 00:30:05,927
نريد أن نوضح كل شيء
قبل أن يتحول لأمرٍ آخر

417
00:30:05,978 --> 00:30:08,045
أتفهم ذلك

418
00:30:15,187 --> 00:30:17,521
حسناً، أيها الشاب

419
00:30:17,555 --> 00:30:19,657
لقد تم إخباري أنكَ تستطيع مساعدتنا

420
00:30:19,691 --> 00:30:22,493
بشأن هذا الحدث المؤسف

421
00:30:22,527 --> 00:30:24,495
.. أخبرهم ما حدث وحسب

422
00:30:24,529 --> 00:30:27,114
حسبما ما تتذكر

423
00:30:36,574 --> 00:30:39,210
.. أولاً، أريد أن أقول

424
00:30:40,596 --> 00:30:43,514
هينري قاينس) كان صاحباً لي)

425
00:30:51,723 --> 00:30:53,774
"لا تركضوا"

426
00:30:53,809 --> 00:30:56,193
"نحنُ أناسٌ متحضرون هنا"

427
00:30:56,228 --> 00:31:00,314
"تومي) أخبرتكَ لمرات عديدة، أمش)"

428
00:31:00,365 --> 00:31:01,932
عزيزي

429
00:31:01,950 --> 00:31:04,935
إنها أنا، جدتك

430
00:31:04,953 --> 00:31:08,906
أنظر لنفسك
فأنتَ رجلٌ جميل صغير

431
00:31:08,940 --> 00:31:11,108
سأقبلكَ قبلة التحية

432
00:31:11,126 --> 00:31:12,793
أأستطيع فعل ذلك؟

433
00:31:17,749 --> 00:31:20,584
أتتعلم الكثير هنا؟

434
00:31:20,618 --> 00:31:25,256
هذا يسعد جدتكَ كثيراً
لأنها تريدكَ أن تكون ذكي

435
00:31:25,290 --> 00:31:29,593
لأنها تريدكَ أن تكون الفتى الأذكى

436
00:31:29,627 --> 00:31:32,763
الأن، هنالك شيء علي أخبارك به

437
00:31:32,797 --> 00:31:35,266
لقد قابلتُ رجلاً

438
00:31:35,300 --> 00:31:37,268
رجلٌ لطيفٌ جداً

439
00:31:37,302 --> 00:31:39,186
(إسمه (روي

440
00:31:39,237 --> 00:31:41,305
أظن أنكَ ستعجب به

441
00:31:41,323 --> 00:31:43,607
فنحن سنكون معاً

442
00:31:43,641 --> 00:31:46,694
وهذا سيسعدنا كثيراً

443
00:31:46,745 --> 00:31:48,496
ألن يكونَ ذلك رائعاً؟

444
00:31:50,648 --> 00:31:53,701
حسناً
حسناً

445
00:31:53,752 --> 00:31:56,837
لديَ شئٌ لك

446
00:31:56,872 --> 00:31:59,507
.. إنه .. إليكَ

447
00:31:59,541 --> 00:32:03,210
إنها حلوى الأبا زابا

448
00:32:03,261 --> 00:32:07,014
لا أعرف ما تكون
لكنني متأكدة بأنها رائعة

449
00:32:07,049 --> 00:32:08,999
و هي لكَ

450
00:32:09,017 --> 00:32:11,218
ونحن سنذهب للمنزل الأن

451
00:32:11,269 --> 00:32:13,354
لقد تم إعتناء بالأمر كله

452
00:32:13,388 --> 00:32:16,190
... فأنتَ ستذهب للمنزل مــ

453
00:32:16,224 --> 00:32:18,359
معي

454
00:32:19,394 --> 00:32:21,028
(مرحباً، (جوليا

455
00:32:22,013 --> 00:32:24,065
كيفَ حالكِ؟

456
00:32:24,116 --> 00:32:26,150
أنا بخير

457
00:32:26,184 --> 00:32:28,119
أهؤلاء أقاربكِ؟

458
00:32:28,153 --> 00:32:29,704
إنهم معلمين

459
00:32:29,788 --> 00:32:32,289
بالطبع هم كذلك

460
00:32:33,525 --> 00:32:36,043
... حسناً، إذن -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

461
00:32:36,128 --> 00:32:37,661
أعيد (تومي) للمنزل

462
00:32:37,695 --> 00:32:39,046
هو لا يعيش معكِ حالياً

463
00:32:39,081 --> 00:32:41,832
هذا يا (جوليا)، قرارٌ بيد القاضي

464
00:32:41,866 --> 00:32:45,469
لقد تحدثنا اليوم
ولقد كان صريحاً

465
00:32:46,671 --> 00:32:49,090
هيا يا عزيزي
فأنا هنا

466
00:32:50,926 --> 00:32:52,709
لا، لا

467
00:32:53,929 --> 00:32:56,063
فهذا غير لائق

468
00:32:56,098 --> 00:32:59,433
إنه يوم جميل
وهذا غير لائق

469
00:32:59,484 --> 00:33:01,885
نحن سنمشي من هذا الطريق

470
00:33:01,903 --> 00:33:05,106
حسناً؟ ونحن لن ننظر للخلف

471
00:33:09,411 --> 00:33:11,078
من هذا الطريق، يا أنسه -
أتركني -

472
00:33:11,113 --> 00:33:12,613
لنذهب، هيا -
أتركني -

473
00:33:12,664 --> 00:33:14,115
ليسَ لديكم الحق -
إهدأي، من فضلكِ -

474
00:33:14,166 --> 00:33:16,733
لا تستطيع إزالتي وكأنني بقعة قذرة

475
00:33:16,752 --> 00:33:18,335
أتركني -
هيا -

476
00:33:18,370 --> 00:33:21,255
علي أن أعطيه الـ آبا زابا

477
00:33:30,348 --> 00:33:32,383
هاهي

478
00:33:34,469 --> 00:33:36,604
ليست سيئة

479
00:33:36,638 --> 00:33:39,607
لا بأس بها
أمي هي من وضعت الستائر

480
00:33:41,226 --> 00:33:43,110
أتستطيع عزف هذه؟

481
00:33:43,145 --> 00:33:45,279
ليس تماماً

482
00:33:45,313 --> 00:33:48,232
عليكَ أن تجدَ فتاة لتعزف له

483
00:33:48,266 --> 00:33:50,317
تعطيكَ حافزٌ

484
00:33:53,438 --> 00:33:55,656
(أغلق الباب للحظة، يا (ويل

485
00:34:01,830 --> 00:34:03,947
(عمي (ناكي -
بدون محاظرة -

486
00:34:03,999 --> 00:34:06,283
فقط بضعة أمور أريد قولها

487
00:34:17,429 --> 00:34:20,648
أياً كان ما حدث
قد إنتهى

488
00:34:21,983 --> 00:34:24,235
لكن بين الحين و الأخر ستفكر

489
00:34:24,269 --> 00:34:29,440
بشأن الأمر المشين الذي حدث لفتى
لا تستطيع تذكر وجهه

490
00:34:29,474 --> 00:34:32,493
أعدك، تستطيع التعايش مع الأمر

491
00:34:33,645 --> 00:34:35,246
أهذا ما تفعله؟

492
00:34:36,248 --> 00:34:38,449
ستتخرج

493
00:34:38,483 --> 00:34:43,287
وسندخلكَ إلى جامعة أخرى
إن كان ذلك ضرورياً

494
00:34:43,321 --> 00:34:45,589
إنه ليسَ مهماً الأن

495
00:34:45,624 --> 00:34:48,825
تقلق بشأن ما قد يقوله الناس

496
00:34:48,844 --> 00:34:52,046
"تقلق بشأن شخص تدعوه "صديق

497
00:34:52,130 --> 00:34:55,432
لا يهم أياً من هذا

498
00:34:55,467 --> 00:34:58,769
الشيء الوحيد الذي تستطيع الإعتماد عليه
هو الدم

499
00:34:58,803 --> 00:35:01,222
الدماء التي تجري في عروقك

500
00:35:01,273 --> 00:35:03,224
و عروقي

501
00:35:03,275 --> 00:35:06,360
الناس الذينَ ينتقدونك

502
00:35:06,394 --> 00:35:09,113
لا يعرفون من تكون

503
00:35:09,147 --> 00:35:12,483
الغضب الذي تشعر به
.. أستمع إلي

504
00:35:12,517 --> 00:35:15,953
إنها هبة

505
00:35:15,987 --> 00:35:18,188
إستخدمها

506
00:35:18,206 --> 00:35:21,024
لكن لا تدع أحداً يراها

507
00:35:22,360 --> 00:35:25,829
إعلم أنني منتبه لك

508
00:35:25,863 --> 00:35:28,699
أرني الشخص الذي تريد أن تكونه

509
00:35:36,892 --> 00:35:39,643
كَم دفعت لـ النائب العام؟

510
00:35:41,146 --> 00:35:44,047
يومٌ ما، سنتحدث بشأن ذلك

511
00:35:44,065 --> 00:35:48,319
الأن عليكَ أن تلتزم بما ناقشناه

512
00:35:48,353 --> 00:35:50,521
وألا تقلق بشأن الباقي

513
00:35:53,725 --> 00:35:55,659
أنا آسف

514
00:35:55,694 --> 00:35:57,945
أنتَ (كلايتون)؟ -
نعم، سيدي

515
00:35:57,996 --> 00:35:59,446
أنتَ والد (ويلي)؟

516
00:35:59,497 --> 00:36:01,615
لا، عمه

517
00:36:03,285 --> 00:36:05,286
.. كيف

518
00:36:05,337 --> 00:36:06,620
سأعودُ لاحقاً

519
00:36:06,671 --> 00:36:08,572
... كنتُ -
لا بأس -

520
00:36:08,590 --> 00:36:11,008
علي أن أعود للمنزل

521
00:36:12,043 --> 00:36:14,178
تذكر ما تحدثنا بشأنه

522
00:36:29,394 --> 00:36:31,645
(مسرور لمقابلتك، (كلايتون

523
00:36:35,266 --> 00:36:37,618
أينَ كنتَ طوال اليوم؟

524
00:36:37,652 --> 00:36:39,570
لم أرغب بالذهاب للصف

525
00:36:39,604 --> 00:36:42,272
.. بحقكَ، يا (ويل)، فالجميع يتحدثون

526
00:36:42,290 --> 00:36:44,274
مالذي سنفعله؟

527
00:36:44,292 --> 00:36:46,327
لقد إهتممت بالأمر

528
00:36:47,245 --> 00:36:49,046
مالذي يعنيه ذلك؟

529
00:36:49,080 --> 00:36:51,382
لقد تم الإهتمام بالأمر

530
00:36:51,416 --> 00:36:53,634
(إنه ميت، (ويل
.. ذلك لن يزول بـ

531
00:36:53,668 --> 00:36:55,586
كلايتون)، عليَ أن أدرس)

532
00:36:55,620 --> 00:36:57,254
ماذا؟

533
00:36:57,288 --> 00:37:00,057
هنالك إختبار عن التجارة في الغد

534
00:37:00,091 --> 00:37:01,508
وعليَّ أن أذاكر

535
00:37:01,559 --> 00:37:04,762
إذن، ما رأيكَ بأن تتركني لوحدي؟

536
00:37:13,021 --> 00:37:14,655
لنرى مالديكَ، أيها العنيف

537
00:37:14,689 --> 00:37:16,824
(ميولر)

538
00:37:16,858 --> 00:37:18,742
إبتعدوا عن الطريق
تحركوا!، تحركوا

539
00:37:18,777 --> 00:37:20,694
مالذي يجري هنا؟

540
00:37:22,364 --> 00:37:25,449
نقصٌ عددي

541
00:37:25,483 --> 00:37:26,700
ماذا؟

542
00:37:26,751 --> 00:37:28,585
هنالكَ ستة حمولات قادمة

543
00:37:28,620 --> 00:37:30,704
فقط إجعلوهم خلف البوابة
حتى يأتون إلى هنا

544
00:37:37,762 --> 00:37:39,013
خذ هذه

545
00:37:40,181 --> 00:37:42,299
لا حاجة للندم، يا أصحاب

546
00:37:42,333 --> 00:37:44,718
فالجرح قد إلتأم، على كلٍ

547
00:37:44,769 --> 00:37:46,353
عودوا لمنازلكم

548
00:37:46,388 --> 00:37:48,555
تناولوا عشاء جميل

549
00:37:48,606 --> 00:37:51,508
أكسبوا المزيد من المال غداً

550
00:37:51,526 --> 00:37:53,277
نحن ننتظر الشرطة

551
00:37:53,311 --> 00:37:55,345
لن يأتون -
و ما أدراك؟ -

552
00:37:55,363 --> 00:37:57,398
لدي صديق في قوات الشرطة

553
00:37:57,449 --> 00:37:59,116
ومن تكونون؟

554
00:37:59,150 --> 00:38:02,619
من نكون؟
سأريكَ من نكون

555
00:38:02,654 --> 00:38:04,521
إهدأ -
لا تملي علي ما أفعل -

556
00:38:04,539 --> 00:38:05,600
هذا كلامٌ كبير، أيها الصغير

557
00:38:06,629 --> 00:38:07,850
إستخدم عقلك ولو لمره

558
00:38:08,100 --> 00:38:09,650
هل جعلكَ أحد القائد؟

559
00:38:09,882 --> 00:38:13,297
أيهم ذلك الأن -
مهم بالنسبة لي -

560
00:38:13,331 --> 00:38:15,466
هذه أمريكا

561
00:38:15,500 --> 00:38:17,634
نحتاج لأولئك الرجال الإضافيون
أو علينا المغادرة

562
00:38:17,669 --> 00:38:19,219
!إخرس

563
00:38:19,254 --> 00:38:23,757
سأوسعكَ ضرباً بـ حمالة السجارة
ومع قلنسوة هندية على رأسك

564
00:38:23,808 --> 00:38:26,226
خذوا هذه

565
00:38:29,380 --> 00:38:31,381
إليكم كيف سيكون الأمر

566
00:38:31,399 --> 00:38:33,717
نحن ندير سيسرو

567
00:38:33,735 --> 00:38:35,886
فعلنا كل ذلك، بشكلٍ شرعي

568
00:38:35,904 --> 00:38:39,239
إن لم يعجب أحد
فليتقدم إلى هنا

569
00:38:39,274 --> 00:38:41,992
هيا، هيا بنا يا رفاق

570
00:38:42,026 --> 00:38:44,227
فقط واحدٌ منكم

571
00:38:44,245 --> 00:38:45,829
تقدموا

572
00:38:45,864 --> 00:38:48,782
إن كنتم تظنون أنكم تمتلكون الجرأة

573
00:38:54,405 --> 00:38:56,173
نالوا من هؤلاء المهاجرين اللعناء

574
00:39:40,552 --> 00:39:42,252
خذوا ذلك إلى شيكاغو

575
00:39:51,262 --> 00:39:53,263
إنه يمتلك مسدساً

576
00:40:38,193 --> 00:40:40,510
(فـــرانــك)

577
00:41:02,366 --> 00:41:03,967
(فـــرانــك)

578
00:41:26,774 --> 00:41:30,393
لقد إتصلت بك لمراتٍ عديدة

579
00:41:30,411 --> 00:41:32,529
أنا هنا

580
00:41:33,865 --> 00:41:35,999
هل قمتُ بشيء خاطئ؟

581
00:41:37,001 --> 00:41:38,869
ليس لي

582
00:41:44,592 --> 00:41:46,927
لقد كنتِ باردة جداً عندما وجدتكِ

583
00:41:49,080 --> 00:41:51,915
لابد وأنني نمت

584
00:41:53,635 --> 00:41:55,886
كيف تشعرين؟

585
00:41:55,920 --> 00:41:58,021
بتحسن

586
00:42:00,141 --> 00:42:01,775
يومٌ صعب؟

587
00:42:02,927 --> 00:42:04,811
أو ليسَ علي أن أسأل؟

588
00:42:10,068 --> 00:42:12,202
مالذي كنتَ تفعله
في دورة مياه النساء؟

589
00:42:14,438 --> 00:42:16,907
أنظف هذا، من أجلكِ

590
00:42:16,941 --> 00:42:18,825
وجدتها على الأرض

591
00:42:22,964 --> 00:42:24,614
.. ذلك
... ذلك مجرد

592
00:42:24,666 --> 00:42:26,950
أجل، أعرف ما يكون

593
00:42:28,886 --> 00:42:30,804
أيساعدكِ ذلك؟

594
00:42:32,456 --> 00:42:34,675
ليس حالياً

595
00:42:34,726 --> 00:42:37,293
كيفَ يجعلكِ تشعرين؟

596
00:42:42,400 --> 00:42:44,467
خائفة

597
00:42:50,325 --> 00:42:52,475
لابد وأنني أقززك

598
00:42:52,493 --> 00:42:55,812
لا، فأعرف شيئاً عن نقطة الضعف

599
00:42:56,864 --> 00:42:59,166
و أعرف أيضاً بشأن الخطيئة

600
00:43:00,651 --> 00:43:03,370
لا تعرف شيئاً عني

601
00:43:08,926 --> 00:43:10,711
إذن، أخبريني

602
00:43:10,762 --> 00:43:13,680
إن كان ذلك سيحسن من هذا

603
00:43:18,886 --> 00:43:21,221
(روي)

604
00:43:27,812 --> 00:43:30,480
لقد فعلت أسوأ الأشياء

605
00:43:50,218 --> 00:43:54,204
*مصنع .. قماش*

606
00:43:54,222 --> 00:43:57,340
ومعمل حلوى

607
00:43:58,476 --> 00:44:00,093
تلكَ كلمات كثيرة

608
00:44:00,144 --> 00:44:02,045
نحن نطلق عليه متجر

609
00:44:02,063 --> 00:44:03,346
و ماذلك؟

610
00:44:03,380 --> 00:44:05,065
هذا شيء كنا ننتظره

611
00:44:05,099 --> 00:44:08,402
ولقد وصل الأن -
من عبر البحار -

612
00:44:12,323 --> 00:44:14,057
نائب المدير

613
00:44:14,075 --> 00:44:15,742
أكان ذلك عمل جيد؟

614
00:44:15,777 --> 00:44:18,061
كان منصب إحترام

615
00:44:18,079 --> 00:44:20,664
تراقب الموضفين -
تحرص على ألا يسرق أحد -

616
00:44:20,698 --> 00:44:23,066
كان هنالك العديد من المسؤوليات

617
00:44:23,084 --> 00:44:25,368
و كلها تعتمد على الوفاء، أليس كذلك؟

618
00:44:25,402 --> 00:44:27,587
الوفاء و الصدق

619
00:44:27,622 --> 00:44:30,340
أنتَ تفخر بذلك بنفسك -
أنا أكافح لذلك -

620
00:44:30,374 --> 00:44:33,627
تكافح
أنتَ تكافح

621
00:44:33,678 --> 00:44:35,595
هل أخبرتَ زوجتك؟

622
00:44:35,630 --> 00:44:38,098
أبنائك؟ -
أو غادرتَ بالمال -

623
00:44:38,132 --> 00:44:40,300
المال و العشيقة

624
00:44:40,351 --> 00:44:42,719
لقد عملت محاسبة
في محل ملابس داخلية نسائية

625
00:44:42,753 --> 00:44:44,638
كم إستمر ذلك؟

626
00:44:45,690 --> 00:44:47,774
ليس طويلاً

627
00:44:47,809 --> 00:44:50,093
الكثير على السعادة
اليس كذلك، (إد)؟

628
00:44:52,613 --> 00:44:56,233
أنا مقيمٌ شرعي في الولايات المتحدة

629
00:44:56,267 --> 00:44:58,201
أنتَ تكون ما أقوله أنا

630
00:44:58,236 --> 00:45:00,320
وأنا أقول أنكَ لا تنتمي لهذا المكان

631
00:45:00,371 --> 00:45:02,622
إذن، رحلني

632
00:45:12,616 --> 00:45:14,835
لقد كنت من جيش المخابرات خلال الحرب

633
00:45:14,886 --> 00:45:17,254
وإعتقدتُ أن اللغة جميلة

634
00:45:20,892 --> 00:45:24,728
أبٌ يركب الخيل مع إبنه
خلال الليل و رياحها

635
00:45:24,762 --> 00:45:27,314
الطفل خائف

636
00:45:27,348 --> 00:45:29,516
و شيطان في الغابة

637
00:45:29,567 --> 00:45:31,351
العفريت

638
00:45:32,737 --> 00:45:34,771
مالذي يقوله الأب، (إد)؟

639
00:45:39,160 --> 00:45:41,828
مجردُ ضباب خفيف -
أجل -

640
00:45:41,863 --> 00:45:44,164
لكنَ الأب مخطئ
و العفريتُ حقيقي

641
00:45:44,198 --> 00:45:48,084
والأبن .. مالذي يحدث للإبن يا (إد)؟
باللغة الألمانية الجميلة؟

642
00:45:56,177 --> 00:45:58,512
بينَ يديه

643
00:45:58,546 --> 00:46:00,714
الطفل كان ميت

644
00:46:01,599 --> 00:46:03,266
أجل

645
00:46:07,638 --> 00:46:10,941
(أبناؤكَ، (كونراد) و (لوكاس
إنهم رجالٌ الأن

646
00:46:10,975 --> 00:46:12,893
فـ (لوكاس) لديه إبن

647
00:46:12,944 --> 00:46:15,645
ماذا؟ -
لقد غيروا إسم عائلتهم -

648
00:46:15,679 --> 00:46:17,781
وكأن لا وجودَ لك

649
00:46:17,815 --> 00:46:20,683
لقد هربوا من عار والدهم
الحرامي

650
00:46:20,701 --> 00:46:24,187
الكاذب
الخائن

651
00:46:24,205 --> 00:46:26,406
الذي جلبه إليهم

652
00:46:26,457 --> 00:46:29,826
بعد ستة أيام من الأن
"ستكون في قبضة شرطة "هانوفر

653
00:46:29,860 --> 00:46:33,463
وعندها أنتَ و أبناؤكَ
ستكونونَ معروفينَ مجدداً

654
00:46:33,530 --> 00:46:36,249
فكر بمدى سعادتهم عندما يرونك

655
00:46:41,138 --> 00:46:43,706
مالذي تريده مني؟

656
00:46:43,724 --> 00:46:45,642
نريدكَ أن تخبرنا شيئاً

657
00:46:45,676 --> 00:46:48,645
ماذا؟
ماذا؟

658
00:46:48,679 --> 00:46:50,764
أنا لا اعرف

659
00:46:52,316 --> 00:46:54,317
مالذي تريدني أن أقول؟

660
00:46:54,352 --> 00:46:57,153
قرر بنفسك -
قرر و بعدها تستطيع الذهاب -

661
00:46:59,106 --> 00:47:01,557
لا أفهم ذلك

662
00:47:05,329 --> 00:47:07,197
(الأمر بسيطٌ، (إد

663
00:47:07,231 --> 00:47:09,950
فقط أخبرنا شيئاً وحيداً
شيئاً وحيد و بسيط

664
00:47:10,001 --> 00:47:12,369
و سننتهي لليوم
أعدكَ بذلك

665
00:47:12,403 --> 00:47:15,088
سمها إثباتٌ للولاء

666
00:47:31,472 --> 00:47:34,107
(رالف كابون)

667
00:47:34,976 --> 00:47:36,526
نعم؟

668
00:47:36,560 --> 00:47:39,262
في محطة القطار

669
00:47:40,481 --> 00:47:43,867
ذلك الرجل الذي أعطيته المال

670
00:47:45,436 --> 00:47:47,203
لمَ؟

671
00:47:55,663 --> 00:47:58,281
.. لأن

672
00:47:58,299 --> 00:48:02,669
ناكي) أمرني بذلك)

673
00:48:13,264 --> 00:48:15,231
أترى، مامدى سهولة ذلك؟

674
00:48:34,368 --> 00:48:36,652
(إد)

675
00:48:38,089 --> 00:48:40,206
سنراكَ مجدداً، قريباً

676
00:49:19,797 --> 00:49:21,864
أخرج من القطار

677
00:49:23,834 --> 00:49:26,386
و هناك

678
00:49:26,420 --> 00:49:28,371
على جريدة

679
00:49:39,049 --> 00:49:42,068
ما كان خطب "بروكلين"؟

680
00:49:42,103 --> 00:49:44,738
لقد كنا سعداء هناك

681
00:49:44,772 --> 00:49:48,274
.. "ال) يقول "تعالوا)
... وبعدها

682
00:49:57,418 --> 00:50:00,286
يريد التحدث معكَ
شخصياً

683
00:50:06,743 --> 00:50:08,845
إذهب

684
00:50:34,705 --> 00:50:37,290
لا يوجد الكثير لنتبعه

685
00:50:38,409 --> 00:50:41,161
يُقال بأنهم محققين من شيكاغو

686
00:50:41,212 --> 00:50:43,663
فرقة خاصة

687
00:50:43,714 --> 00:50:50,470
يقولون بأن شخصٌ أتصل وأخبرهم
أن شرطة سيسرو غير موثوقة

688
00:50:53,290 --> 00:50:55,625
هو لم يخرج مسدسه

689
00:51:03,634 --> 00:51:07,970
.. سأجعل كل دابة تزحف على الأرض

690
00:51:07,988 --> 00:51:09,906
تدفع الثمن

691
00:52:12,503 --> 00:52:15,138
كلايتون دافيس)؟)

692
00:52:15,172 --> 00:52:17,724
نحن من شرطة فيليدالفيا

693
00:52:53,677 --> 00:52:55,845
غير مسموحٍ لكِ بأن تكوني هنا

694
00:52:55,879 --> 00:52:58,748
إذن، من الأفضل ألا تدع أحدٌ يراني

695
00:53:06,440 --> 00:53:09,192
أتعرف ماحدث؟

696
00:53:10,594 --> 00:53:12,695
(لقد قبضوا على (كلايتون

697
00:53:12,730 --> 00:53:15,114
مالذي تعنينه؟

698
00:53:15,149 --> 00:53:17,933
الشرطة أتت وقبضت عليه

699
00:53:17,952 --> 00:53:20,320
(لقد قالوا أنه سمم (هينري

700
00:53:24,241 --> 00:53:27,076
لمَ يفعل أحد شيئاً كهذا؟

701
00:54:32,359 --> 00:54:34,694
مالذي حدث لك؟

702
00:54:37,781 --> 00:54:39,699
مالذي تعنيه؟

703
00:54:44,521 --> 00:54:46,372
يبدو وكأنكَ نمتَ على مقعد

704
00:54:46,407 --> 00:54:49,208
لقد قضيتُ الليلة مع أصدقاء قديمون

705
00:54:49,243 --> 00:54:52,078
لقد شربنا كثيراً
كثيراً

706
00:54:52,129 --> 00:54:54,497
والليل تحول إلى صباح

707
00:54:54,531 --> 00:54:56,549
.. إن كنتَ ستختفي ليومٍ كامل

708
00:54:56,583 --> 00:54:58,200
لن يحدث مجدداً

709
00:54:58,218 --> 00:55:01,370
ليس عليَ أن أقلق بشأن هذا
أتفهمني؟

710
00:55:03,807 --> 00:55:05,425
هذا كل مالدي لقوله

711
00:55:05,476 --> 00:55:09,011
ما طلبته مسؤولية

712
00:55:15,569 --> 00:55:18,905
هل أكلت؟ -
أنا لستُ جائعاً -

713
00:55:20,390 --> 00:55:22,075
على راحتك

714
00:55:27,414 --> 00:55:29,064
إنتظر

715
00:55:32,252 --> 00:55:34,236
تعال إلى هنا

716
00:55:55,025 --> 00:55:56,976
حسناً؟

717
00:55:57,027 --> 00:56:00,613
هذا أمر آخر أفضل ألا أقلق بشأنه

718
00:57:25,203 --> 00:58:40,920
{\c&HECA556&} Only Me - Momi Star {\c}\Nwww.WesternScreen.com

