﻿1
00:00:05,661 --> 00:00:08,745


2
00:01:05,005 --> 00:01:07,596


3
00:01:11,703 --> 00:01:13,740


4
00:01:18,684 --> 00:01:21,551


5
00:01:24,356 --> 00:01:27,908
،منذ بدأت العمل هنا
.أنت ثالث قضية إزدراء لي

6
00:01:27,993 --> 00:01:29,993
الأول كان طعنًا
،في مخالفة مرور

7
00:01:30,029 --> 00:01:32,529
.الرجل تلفّظ على القاضي
.الثاني كان محاميًا

8
00:01:32,531 --> 00:01:34,915
ماذا فعل؟ -
.تلفّظ على القاضي -

9
00:01:34,950 --> 00:01:37,534
.أنت أول مراسل

10
00:01:37,536 --> 00:01:39,202
.(أنا (ويل
...كنت سأصافحك

11
00:01:39,254 --> 00:01:41,455
.أعرف من تكون

12
00:01:41,507 --> 00:01:43,757
،إذا، مخالفة المرور
.قضى ليلة واحدة فقط

13
00:01:43,792 --> 00:01:45,592
لكن المحامي قضى
.عطلة الأسبوع

14
00:01:45,628 --> 00:01:48,679
ثلاث ليالي، وتستطيع ملاحظة
...أنه بدأ يصبح

15
00:01:49,714 --> 00:01:52,516
.تعلم، أثّر عليه

16
00:01:54,053 --> 00:01:55,719
يتم حبسك
،في قفص الآن

17
00:01:55,771 --> 00:01:57,938
.وهو ليس بالأمر الطبيعي

18
00:01:57,973 --> 00:02:00,057
.هيا

19
00:02:00,109 --> 00:02:01,942
.هذا مكانك هنا

20
00:02:03,812 --> 00:02:06,029
لديك مستلزمات للحمام؟ -
المعذرة؟ -

21
00:02:06,065 --> 00:02:07,564
لم تجلب مستلزمات للحمام؟

22
00:02:07,566 --> 00:02:09,700
.كلا، لم أفعل

23
00:02:09,735 --> 00:02:11,401
سأجلب لك معجون
.أسنان وفرشاة

24
00:02:11,403 --> 00:02:13,487
أستطيع أن أجلب لك كتابًا
.من المكتبة لو أردت

25
00:02:13,539 --> 00:02:16,707
.قد تقضي عطلة الأسبوع كاملة -
.بالتأكيد، شكرًا -

26
00:02:16,742 --> 00:02:18,792
.ستكون على مايرام

27
00:02:22,047 --> 00:02:23,997


28
00:02:28,365 --> 00:02:30,277
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}"بعد 52 يوم"

29
00:02:35,644 --> 00:02:37,394
.صياد

30
00:02:38,147 --> 00:02:40,063
المعذرة؟

31
00:02:40,296 --> 00:02:42,683
.أنت صيّاد

32
00:02:43,569 --> 00:02:46,069
.أجل، كلا
.لم أفعل منذ وقت بعيد

33
00:02:47,439 --> 00:02:48,822
.سمكة جميلة

34
00:02:48,857 --> 00:02:50,941
.أجل -
.ثمانية باوندات -

35
00:02:50,993 --> 00:02:52,859
.تعلم، لا أتذكر حقًا

36
00:02:52,911 --> 00:02:54,444
وهذا والدك هناك
إلى جانبك؟

37
00:02:54,496 --> 00:02:57,614
.أجل -
.إنها صورة جيدة -

38
00:02:57,666 --> 00:02:59,416
.يبدو أنها أتت مع الإطار

39
00:02:59,451 --> 00:03:01,618
.أجل -
وهذه زوجتك؟ -

40
00:03:01,670 --> 00:03:03,453
.(أجل، اسمها (مكنزي

41
00:03:03,505 --> 00:03:05,789
.إنها فاتنة -
.صحيح -

42
00:03:05,791 --> 00:03:08,542
لا بأس إن قلت هذا، صحيح؟ -
.بالتأكيد -

43
00:03:08,594 --> 00:03:11,845
وهؤلاء من؟ أصدقاؤك؟ زملاؤك؟

44
00:03:13,132 --> 00:03:16,299
أجل، إنهم بعض
.من أعمل معهم

45
00:03:16,351 --> 00:03:18,301
.نحن متقاربون

46
00:03:18,353 --> 00:03:21,271
.عليك أن تشرح لي مجددا -
حقًا؟ -

47
00:03:21,306 --> 00:03:24,357
،لأنه في كل مرة تقولها
.يبدو لي أنّك هنا طواعية

48
00:03:24,393 --> 00:03:25,642
.أعدك، لست كذلك

49
00:03:25,644 --> 00:03:27,778
لكنك تستطيع الخروج
.في أي وقت تريد

50
00:03:27,813 --> 00:03:29,780
.كلا، لا أستطيع
أستطيع الخروج فقط

51
00:03:29,815 --> 00:03:32,149
.لو أفصحت عن هوية مصدري

52
00:03:32,201 --> 00:03:35,068
.تريد قراءة الكتاب -
.لا أريد أن أكون فظًا -

53
00:03:36,989 --> 00:03:39,873
.لم تسألني عن سبب وجودي هنا
.أقدّر هذا

54
00:03:41,160 --> 00:03:42,826


55
00:03:42,828 --> 00:03:44,828
.عنف أسري

56
00:03:44,880 --> 00:03:47,414
.تسعة نساء في هيئة المحلفين

57
00:03:47,466 --> 00:03:51,334
،محاميتي كانت إمرأة
.وعليه لم تكن معجبة للغاية

58
00:03:51,386 --> 00:03:54,888
.المدعية كانت إمرأة
.القاضي كانت إمرأة

59
00:03:54,923 --> 00:03:57,007
أعني، هل هذا قانوني؟

60
00:03:57,059 --> 00:03:59,342
...المحامية أرادتني أن أعترف
.ستة أشهر

61
00:03:59,394 --> 00:04:01,928
...لكنني أردت المحاربة
.سنتين

62
00:04:01,980 --> 00:04:04,815
.لكنه لم يكن اعتداءك الأول

63
00:04:04,850 --> 00:04:06,683
كيف تعرف؟

64
00:04:06,685 --> 00:04:09,903
لن تحصل على عامين بسبب
...عنف أسري إذا كانت أول

65
00:04:09,938 --> 00:04:12,189
.كانت الثالثة
.الضربة الثالثة

66
00:04:13,525 --> 00:04:15,192
هل تحاكمني الآن؟

67
00:04:15,244 --> 00:04:17,194
.لأن قاضيًا فعل هذا للتو
.لا أحتاج ذلك

68
00:04:17,196 --> 00:04:19,246
.كلا -
.بلى، تفعل -

69
00:04:20,347 --> 00:04:21,979
.لدي فكرة

70
00:04:22,003 --> 00:04:23,667
.أخبرني اسم المصدر

71
00:04:23,702 --> 00:04:25,335
أنا لم أتعهد
.أو أي شيء

72
00:04:25,370 --> 00:04:28,705
سأخبرهم إياه بشرط أن يتم
.الافراج عنّا نحن الاثنين

73
00:04:28,707 --> 00:04:30,207
.خطة جهنمية

74
00:04:30,209 --> 00:04:32,542
أو أستطيع استخراج
.الاسم منك

75
00:04:33,846 --> 00:04:35,796
.قف

76
00:04:37,716 --> 00:04:39,966
أريدك أن ترى بأنني
أطول منك بـ4 إنشات

77
00:04:40,018 --> 00:04:42,719
.وأنت أقل بـ30 باوند
.لست زوجتك

78
00:04:42,721 --> 00:04:44,554
ارفع يديك

79
00:04:44,606 --> 00:04:47,974
.وساسقطك إلى الأسبوع القادم

80
00:04:56,068 --> 00:04:57,901
،والدك كان سكيرًا
أليس كذلك؟

81
00:05:01,240 --> 00:05:03,907
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لست مستهلكًا
.أنت مواطن

82
00:05:03,909 --> 00:05:06,743
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لست متابعًا
.أنت ناشط

83
00:05:06,795 --> 00:05:09,212
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لست مشاهدًا
."أنت "أي سي إن

84
00:05:09,248 --> 00:05:11,915
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}."أنت "أي سي إن

85
00:05:20,759 --> 00:05:22,342
...أيّكم

86
00:05:22,394 --> 00:05:24,761
إنه مهين كما توقعته
.حين سمعت عنه

87
00:05:24,813 --> 00:05:26,930
مهين لمن؟ -
.لي، له -

88
00:05:26,932 --> 00:05:30,233
و(ويل) و(سلون) وكل العاملين
.هنا وأنت

89
00:05:30,269 --> 00:05:31,518
."نحن "أي سي إن

90
00:05:31,570 --> 00:05:33,436
.إنه شعار
.لا يعني شيئًا

91
00:05:33,488 --> 00:05:35,939
أولا، لن أكون مرتاحة لو كان
.شعارنا الجديد لا يعني شيئًا

92
00:05:35,941 --> 00:05:37,440
...عنيت -
.لكنه ليس شعارًا -

93
00:05:37,442 --> 00:05:39,609
،إنه بيان لاتجاهنا الجديد

94
00:05:39,661 --> 00:05:42,829
.سنغطي المحادثات
.لأنه الإعلان الأول

95
00:05:42,865 --> 00:05:44,865
التالي سيكون عن
المواطنيين الصحفيين

96
00:05:44,917 --> 00:05:46,666
الذين ينشرون الأخبار
.وهم يحتسون القهوة

97
00:05:46,702 --> 00:05:49,002
دون)؟) -
.يبدو كبول -

98
00:05:49,037 --> 00:05:51,621
.غير صحيح
.أنت تعترض لأجل الاعتراض

99
00:05:51,673 --> 00:05:53,707
أفضل شركة رسومات
في المملكة المتحدة

100
00:05:53,759 --> 00:05:56,376
حصلت على 700 ألف دولار
.لعمل الإعلان

101
00:05:56,428 --> 00:05:59,379
.لا أقصد الرسوم المتحركة
.الأحرف

102
00:05:59,431 --> 00:06:01,548
عقولنا مدرّبة على رؤية
،مجموعة الأحرف ككلمة

103
00:06:01,600 --> 00:06:03,934
وبصريًا هذه المجموعة من الأحرف
."تبدو كـ"بول

104
00:06:03,969 --> 00:06:07,470
.ربما لو قمنا بفصل الأحرف

105
00:06:07,472 --> 00:06:08,972
ربما، لكن أفضل ما تأمله

106
00:06:08,974 --> 00:06:11,191
شيء بجاذبية
.لوحة أرقام تافهة

107
00:06:11,226 --> 00:06:14,027
.ربما علينا طلب التصويت من الناس
."ففي النهاية، هم "أي سي إن

108
00:06:14,062 --> 00:06:16,613
...(تعلمين، (ماك -
.الشباب يعلمون حين تتم مجاملتهم -

109
00:06:16,648 --> 00:06:18,114
الجميع يعرفون
.حين تتم مجاملتهم

110
00:06:18,150 --> 00:06:20,200
.اسمع هذا منذ 52 يوم

111
00:06:20,235 --> 00:06:22,535
،لأنه خلال 52 يوم

112
00:06:22,571 --> 00:06:25,155
.قمت باستضافة 3 مراقبين لتويتر

113
00:06:25,157 --> 00:06:28,625
تقنين أنظمة المناخ تمت تغطيته
.وكأنه من خلايا القاعدة النائمة

114
00:06:28,660 --> 00:06:32,495
ومامجموعه 84 دقيقة من البث
"تم قضاؤها على محافظ "تورينتو

115
00:06:32,547 --> 00:06:34,831
بينما تم قضاء صفر من الدقائق
"على محافظ "ديترويت

116
00:06:34,833 --> 00:06:38,251
الذي توشك مدينته
.على الإفلاس

117
00:06:38,303 --> 00:06:40,503
،أيضًا في تلك الـ52 يوم
انتقلنا من الـ4

118
00:06:40,505 --> 00:06:42,973
إلى الـ3 في الترتيب العام
.والثاني محليًا

119
00:06:43,008 --> 00:06:45,842
،خلال 7 أسابيع
متوسط أعمار جمهورنا

120
00:06:45,894 --> 00:06:47,510
.نقص 3 سنوات

121
00:06:47,512 --> 00:06:50,764
وفعلنا كل هذا أثناء
قيامنا بتغطية

122
00:06:50,816 --> 00:06:53,316
انقلاب عسكري
،في مصر

123
00:06:53,352 --> 00:06:57,520
ومؤخرًا، فضيحة كبيرة جدًا تخص 
.وكالة الأمن القومي

124
00:06:57,572 --> 00:07:00,573
لدينا صحفيين في
.مطار "موسكو" الآن

125
00:07:00,609 --> 00:07:04,411
اثنين. لذا، هل يمكنك التفضل
علي بأن لا تقلقي

126
00:07:04,446 --> 00:07:07,080
من أن ألطف الإعلانات
في العالم

127
00:07:07,115 --> 00:07:09,082
يشكل تهديدًا للديموقراطية؟

128
00:07:09,117 --> 00:07:10,617
.بالتأكيد -
أنت؟ -

129
00:07:10,669 --> 00:07:12,836
هل لي بثانية؟ -
.أجل -

130
00:07:14,089 --> 00:07:15,538


131
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
."إذا قصة "برينستون
.الموقع

132
00:07:17,376 --> 00:07:19,592
هناك وباء

133
00:07:19,628 --> 00:07:21,878
من الاعتداءات الجنسية
.في الجامعات بهذه البلاد

134
00:07:21,880 --> 00:07:23,880
.إنها قصة جيدة للغاية

135
00:07:23,932 --> 00:07:27,133
،في الواقع، إنها مهمة
لذا، مامشكلتك اللعينة؟

136
00:07:27,185 --> 00:07:28,852
.أوافقك

137
00:07:28,887 --> 00:07:30,720
فقط لا أعرف
.كيف أغطي القصة

138
00:07:30,772 --> 00:07:33,223
.لا أفهم -
.لا أعرف كيف أغطيها. أبحث عن بعض الإرشادات -

139
00:07:33,275 --> 00:07:35,308
قم بمقابلة الطالبة
.صاحبة الموقع

140
00:07:35,360 --> 00:07:38,561
.قم بمقابلة أحد المتهمين
لماذا الأمر معقد؟

141
00:07:38,563 --> 00:07:40,697
حسنا، إنه معقد
،للعديد من الأسباب

142
00:07:40,732 --> 00:07:43,233
وأحدها أن (برويت) يريدهم
.سويًا في الأستوديو

143
00:07:43,235 --> 00:07:45,618
هو أخبرك هذا؟ -
.اتصل علي -

144
00:07:50,292 --> 00:07:53,376
لا يجب أن يخاطبك
.بشكل مباشر

145
00:07:53,412 --> 00:07:55,628
ولا يجب أن يتخذ
.هذه القرارات

146
00:07:55,664 --> 00:07:58,081
،لكن إن كان هذا مايريده
لما لا تفعلها وحسب؟

147
00:07:58,083 --> 00:07:59,966


148
00:08:03,221 --> 00:08:05,171
،حسنا، كما قلت
.لا أعرف كيف

149
00:08:05,223 --> 00:08:06,673
.هراء

150
00:08:06,725 --> 00:08:09,009
.تعرف كيف

151
00:08:09,061 --> 00:08:13,346
،وإن كنت لا تعرف
.فعلي تعيين شخص يعرف، يارجل

152
00:08:13,811 --> 00:08:14,981
حسنا؟

153
00:08:16,359 --> 00:08:17,350
.أجل

154
00:08:18,737 --> 00:08:20,270
أي شيء آخر؟

155
00:08:20,322 --> 00:08:21,938
.كلا

156
00:08:30,782 --> 00:08:33,450


157
00:08:33,502 --> 00:08:36,670
أي شيء خلال عطلة
الأسبوع علي أن أعرفه؟

158
00:08:36,693 --> 00:08:38,505
.ليس الكثير

159
00:08:38,540 --> 00:08:40,924
ديلما روسيف) تعهّدت)
.بالحديث مع المتظاهرين

160
00:08:40,959 --> 00:08:43,343
.الكونجرس صوّت بالرفض على قانون الزراعة -
.أجل، شاهدت ذلك -

161
00:08:43,378 --> 00:08:46,429
فرنسا سترسل لمعارضة سوريا 17.6 طن
.من المساعدات الطبية

162
00:08:46,465 --> 00:08:48,631
متأكد أنها ستصل
.إلى محتاجيها

163
00:08:48,633 --> 00:08:50,717
(سيدة اسمها (ليلي إم هارت
أطلقت النار على نفسها

164
00:08:50,769 --> 00:08:52,769
.في الدرج أمام وزارة العدل

165
00:08:52,804 --> 00:08:54,554
،لا نعرف على ماذا كانت تعترض

166
00:08:54,606 --> 00:08:57,557
لكن في سيرتها الكثير
.من التأييد لتقنين الأسلحة

167
00:08:57,609 --> 00:08:59,442
تعترض على الأسلحة
بإطلاق النار على نفسها؟

168
00:08:59,478 --> 00:09:01,644
الـ"إف بي آي" لم ينشروا
.أي معلومات حتى الآن

169
00:09:01,646 --> 00:09:03,947
.تعنين شرطة العاصمة -
.كلا، الـ"إف بي آي" تهتم بالقصة -

170
00:09:03,982 --> 00:09:07,033
لماذا؟ -
.لم ينشروا معلومات أيضًا -

171
00:09:07,069 --> 00:09:08,485
أي شيء آخر؟

172
00:09:08,487 --> 00:09:10,653
(كيم) و(كانيي)
.(قاما بتسمية طفلتهما (نورث

173
00:09:10,655 --> 00:09:12,622
.هذه أهم أخبارنا

174
00:09:13,575 --> 00:09:15,325
ما اسمها؟

175
00:09:15,377 --> 00:09:17,494
.(نورث)، (نورث ويست)

176
00:09:17,496 --> 00:09:19,996
كلا، السيدة التي أطلقت على نفسها
.أمام وزارة العدل

177
00:09:19,998 --> 00:09:21,664
.(ليلي هارت)

178
00:09:21,666 --> 00:09:24,467
...مجددًا، لا أعرف كيف

179
00:09:26,004 --> 00:09:27,337
ماذا؟

180
00:09:30,308 --> 00:09:32,308
.لم تكن تعترض على الأسلحة

181
00:09:33,178 --> 00:09:34,561


182
00:09:34,596 --> 00:09:37,180
.قالوا أن الأمر طارئ
كل شيء على مايرام؟

183
00:09:37,232 --> 00:09:39,099
،هل لدينا امتياز المحامي والعميل
أنا وأنتِ؟

184
00:09:39,151 --> 00:09:41,518
.لست محاميتكِ -
ماذا لو كنتِ؟ -

185
00:09:41,520 --> 00:09:43,269
.عندها سيكون لدينا الامتياز

186
00:09:43,321 --> 00:09:47,607
قمت بتعيينكِ الآن
.مقابل 20 دولار

187
00:09:47,659 --> 00:09:49,859
هل أحتاج التوقيع على أي شيء؟ -
كلا. ماذا يجري؟ -

188
00:09:49,861 --> 00:09:52,112
.أعرف اسم المصدر

189
00:09:52,164 --> 00:09:54,697
أعرفه منذ الحفل بعد
."عشاء المراسلين"

190
00:09:54,699 --> 00:09:56,199
،وقبل الأمس
أطلقت النار

191
00:09:56,201 --> 00:09:58,535
وقتلت نفسها على الدرج
.أمام وزارة العدل

192
00:09:58,587 --> 00:10:01,371
...المرأة
هي كانت المصدر؟

193
00:10:01,423 --> 00:10:02,922
.أجل

194
00:10:02,958 --> 00:10:04,507
من يعرف اسمها أيضًا؟

195
00:10:04,543 --> 00:10:06,209
.نيل)، بالطبع، (ويل) وأنا)
.فقط

196
00:10:06,211 --> 00:10:08,845
لكن ليس شرطة العاصمة؟ -
...أظنهم -

197
00:10:08,880 --> 00:10:11,431
.المعذرة

198
00:10:11,466 --> 00:10:13,266
.شكرا لك

199
00:10:13,301 --> 00:10:15,385
.لاسنثال) على الهاتف)

200
00:10:17,889 --> 00:10:19,722
تعرفين ماذا؟

201
00:10:19,774 --> 00:10:22,392
.زوجك سيخرج من السجن اليوم

202
00:10:24,523 --> 00:10:26,977


203
00:10:33,622 --> 00:10:35,872
للتو تم توبيخي مدة 10 دقائق
.(من قبل (أرين أندروز

204
00:10:35,907 --> 00:10:38,041
لماذا؟ -
اعترضها مصوروا الفضائح الليلة الماضية -

205
00:10:38,076 --> 00:10:39,959
"أثناء خروجها من فلم "مان أوف ستيل
."في "إل كابيتون" بـ"لوس أنجلوس

206
00:10:39,995 --> 00:10:41,327
مصوروا الفضائح كانوا خارجين
من الـ"إل كابيتون"؟

207
00:10:41,379 --> 00:10:43,079
...هي -
.هي كانت خارجة -

208
00:10:43,081 --> 00:10:44,747
انتهت للتو من الفلم وكان في انتظارها
.قطيع من مصوري الفضائح

209
00:10:44,749 --> 00:10:46,166
.فهمت
لماذا وبّختك؟

210
00:10:46,218 --> 00:10:47,383
.أنا أكثر من تعرفني هنا

211
00:10:47,419 --> 00:10:48,751
(ألم تكن بينها وبين (ويل
علاقة غير مشروعة؟

212
00:10:48,753 --> 00:10:50,920
.لم تكن غير مشروعة
.كلاهما لم يكونا متزوجين

213
00:10:50,972 --> 00:10:52,889
.كلا، هذا لم يحصل
.ويل) في السجن حاليًا)

214
00:10:52,924 --> 00:10:54,724
.وهذا ليس المقصد

215
00:10:54,759 --> 00:10:57,010
مصوروا الفضائح علموا أنّها هناك
.بسبب برنامجنا المريب للتعقب

216
00:10:57,062 --> 00:10:58,928
،أتحدث معك كرئيس لي

217
00:10:58,980 --> 00:11:01,431
وهو ما أعنيه فقط من ناحية 
،الهرم الإداري في شركتنا

218
00:11:01,483 --> 00:11:03,099
وأطلب منك
...أن تجعل، ما اسمه

219
00:11:03,151 --> 00:11:05,351
.(بري) -
.بري) أن يوقف البرنامج) -

220
00:11:05,403 --> 00:11:06,936
ماك) تحاول عمل هذا)
.منذ 6 أسابيع

221
00:11:06,938 --> 00:11:09,856
وما الذي كنت تفعله؟ -
.فقط، تعلمين، عملي -

222
00:11:09,908 --> 00:11:12,742
الذي يتضمن الآن الإطاحة
.بمساعد السفاحين

223
00:11:12,777 --> 00:11:13,943
.ساهتم بذلك -
متى؟ -

224
00:11:13,945 --> 00:11:17,664
...حسنا، أنا وسط
.الآن

225
00:11:17,699 --> 00:11:19,666
.الآن -
.ها أنت ذا -

226
00:11:23,622 --> 00:11:25,672
.(المعذرة، (بري

227
00:11:27,175 --> 00:11:28,458
.المعذرة

228
00:11:32,180 --> 00:11:33,630
.بهدوء

229
00:11:33,632 --> 00:11:35,765
.أردت التحدث معك بشأن أمر ما -
حقًا؟ -

230
00:11:35,800 --> 00:11:37,850
...هذا (دون كيفر)، المنتج المنفذ
.تعرف من يكون

231
00:11:37,886 --> 00:11:40,720
.(وأنت تدير موقعنا حتى عودة (نيل سامبات -
...أردت -

232
00:11:40,772 --> 00:11:43,439
،أنا المحرر الرئيسي لـ"أي سي إن" الرقمية
.إن كنتم تريدون إهانتي

233
00:11:43,475 --> 00:11:45,475
.لا أحد يريد إهانتك -
.بشدة أريد إهانته -

234
00:11:45,527 --> 00:11:47,477
...إليك الأمر
...(سلون) تلقّت اتصالا من (أرين أندروز)

235
00:11:47,529 --> 00:11:48,645
تعرفين (أرين أندروز)؟ -
.أجل -

236
00:11:48,647 --> 00:11:50,947
.اللعنة
.أريدها بشدة

237
00:11:50,982 --> 00:11:53,983
.سأخبرها ذلك
.متأكدة أنها سترغب في منحك رقمها

238
00:11:53,985 --> 00:11:55,785
.عليك اللعنة -
حقاً؟ -

239
00:11:55,820 --> 00:11:58,621
.لا تستطيع التحدث معها هكذا، ياصديق -
ما المشكلة هنا؟ -

240
00:11:58,657 --> 00:12:01,324
أرين أندروز) اعترضها مصوروا الفضائح)
.الليلة الماضية أثناء خروجها من السينما

241
00:12:01,326 --> 00:12:03,493
.أعلم، قمنا بتغطية ذلك -
.الآن أصبحنا في بلدة صغيرة -

242
00:12:03,495 --> 00:12:05,245
أنتم هنا لإزعاجي
.بشأن البرنامج مجددًا

243
00:12:05,297 --> 00:12:07,964
.أجل. أمر التقييد
.مرشد الحثالة

244
00:12:07,999 --> 00:12:09,716
.مهما يكن اسمه -
."أي سي إنغيج" -

245
00:12:09,751 --> 00:12:11,334
يجب أن يدعى
."أي سي إنفولنتري إنغيج"

246
00:12:11,386 --> 00:12:13,002
سأطرح ذلك في
.الاجتماع المقبل

247
00:12:13,054 --> 00:12:14,971
يعجبك "أي سي إنفولنتري إنغيج"؟

248
00:12:15,006 --> 00:12:16,889
.كلا -
.تم رفضه -

249
00:12:16,925 --> 00:12:20,143
اسمع، دون مزاح، عليك أن توقف
،البرنامج حتى نجد حلًا لهذا

250
00:12:20,178 --> 00:12:23,263
.لأن هذا ليس مانفعله -
ما الذي لا تفعلونه؟ -

251
00:12:23,315 --> 00:12:25,481
منح المختلين عقليًا أصحاب
الأسلحة نصف الآلية

252
00:12:25,517 --> 00:12:27,850
موقع أهدافهم
بينما في ذات الوقت

253
00:12:27,852 --> 00:12:29,435
نقوم بتحويل عقولنا
."إلى "ويتينا

254
00:12:29,487 --> 00:12:30,937
البرنامج يجلب الكثير
.من الزيارات

255
00:12:30,989 --> 00:12:32,905
لا يهمني إن كان يقود
.سيارة سباق سريعة

256
00:12:32,941 --> 00:12:34,324
.أريدك أن توقفه مؤقتًا

257
00:12:34,359 --> 00:12:36,609
.ثم توقفه بشكل دائم -
.عليكم التحدث مع رئيسي -

258
00:12:36,661 --> 00:12:37,860
.هذا رئيسك -
.أنا رئيسك -

259
00:12:37,912 --> 00:12:39,412
.لوكاس برويت) رئيسي)
اقترحت عليه البرنامج

260
00:12:39,447 --> 00:12:41,281
.وأحبه، وهذا سبب وجوده

261
00:12:41,333 --> 00:12:44,867
هذه نسخة محدثة من البرنامج الذي كان
.عند "غاوكير" وتم إلغائه قبل 5 أعوام

262
00:12:44,919 --> 00:12:46,619
،لازالت لديهم نسخة منه
.لكن هذه أفضل

263
00:12:46,671 --> 00:12:48,171
...اسمع -
،كلا، أنت اسمع -

264
00:12:48,206 --> 00:12:49,339
جميعنا مرهقون
من معاملتنا

265
00:12:49,374 --> 00:12:51,257
.(على أننا لسنا (نيل سامبات

266
00:12:51,293 --> 00:12:53,543
،أحب برنامجي وهو يجني المال

267
00:12:53,545 --> 00:12:55,845
كلاهما أكثر مما أستطيع قوله
.عن نشرة الـ10:00 خاصتكم

268
00:12:55,880 --> 00:12:58,514
،لذا، إن كان لديكم مشكلة
،ولدي إحساس أن لديكم أكثر من واحدة

269
00:12:58,549 --> 00:12:59,966
لماذا لا تتحدثون مع (برويت)؟

270
00:13:01,770 --> 00:13:04,887
.اضربيه

271
00:13:04,939 --> 00:13:07,440
.كلا، إنه محق

272
00:13:07,475 --> 00:13:08,941
أجل، إنه ... ماذا؟

273
00:13:08,977 --> 00:13:11,894
.بشأن آخر ماقاله
.بشأن آخر ماقلت

274
00:13:11,896 --> 00:13:13,613
،لم نكن مرحبين

275
00:13:13,648 --> 00:13:17,033
وبطريقة ما كنّا نلومه
.(على (نيل

276
00:13:17,068 --> 00:13:20,320
،إن كان القسم الرقمي مفيدًا
.فعلينا دعمه

277
00:13:20,372 --> 00:13:22,622
.هذا صحيح -
.أجل -

278
00:13:22,657 --> 00:13:24,457
تعال للنشرة وأخبر الناس
.عن برنامجك

279
00:13:24,492 --> 00:13:27,577
جديًا؟

280
00:13:27,629 --> 00:13:29,996
(سأطلب مساحة من (مكنزي
.وأقوم باستضافتك

281
00:13:30,048 --> 00:13:32,548
.حسنا
.رائع

282
00:13:32,584 --> 00:13:34,834
المنتج المساعد
.سيعلمك بالتفاصيل

283
00:13:34,886 --> 00:13:36,669
.عليك الاعتذار -
.آسف -

284
00:13:36,721 --> 00:13:38,888
.منه -
.إنها عادة، آسف -

285
00:13:38,923 --> 00:13:40,089
كنت جادة بشأن
رقم الهاتف ذلك؟

286
00:13:40,141 --> 00:13:42,592
أجل، لكنني أظن أن بإمكانك
.عمل ماهو أفضل

287
00:13:42,594 --> 00:13:44,727
جديًا؟ -
.أفكر -

288
00:13:50,101 --> 00:13:51,851
حسنا، حين تقومين
بتشريح هذا الرجل

289
00:13:51,903 --> 00:13:53,770
،وخصوصًا برنامجه
.برويت) لن يكون سعيدًا)

290
00:13:53,822 --> 00:13:55,571
سأعبر ذلك الجسر
.عند الوصول إليه

291
00:13:55,607 --> 00:13:57,774
عادة تنسفين الجسر
.عند الوصول إليه

292
00:13:57,826 --> 00:14:00,326
تمانع في منحي بعض المساحة؟
.لدي برنامج للاستعداد له

293
00:14:00,362 --> 00:14:01,861
.بالتأكيد، لكن هذا مكتبي

294
00:14:01,913 --> 00:14:03,363
.أجل، هو كذلك
.آسفة

295
00:14:03,415 --> 00:14:05,365
.انتظري

296
00:14:05,417 --> 00:14:07,834
"هناك طالبة في "برينستون
أسست موقعًا

297
00:14:07,869 --> 00:14:10,203
،للطلاب الذين تعرضوا للاغتصاب
لكن لا يملكون الأدلة الكافية

298
00:14:10,255 --> 00:14:11,671
.لجعل الشرطة تتحرك

299
00:14:11,706 --> 00:14:15,425
يستطيع الضحايا دخول الموقع
بشكل مجهول أو غير مجهول

300
00:14:15,460 --> 00:14:18,961
.وتسمية أشخاص وشرح تجاربهم

301
00:14:18,963 --> 00:14:23,716
برويت) يريد الطالبة وأحد)
.المتهمين في الأستوديو

302
00:14:23,768 --> 00:14:24,967
.هذه فكرة سيئة -
.أعلم -

303
00:14:24,969 --> 00:14:26,636
لديك واحدة أفضل؟ -
لا تفعلها؟ -

304
00:14:26,638 --> 00:14:29,639
لديك فكرة أفضل أستطيع عبرها
الحفاظ على وظيفتي؟

305
00:14:29,641 --> 00:14:32,058
.تشارلي) سيدعمك) -
.تشارلي) طلب مني عملها) -

306
00:14:34,729 --> 00:14:37,647
ماذا جرى له؟

307
00:14:37,699 --> 00:14:39,482


308
00:14:39,534 --> 00:14:41,734
أظن أن عليك التفكير
.بجعلي أتولى الحديث

309
00:14:41,786 --> 00:14:44,404
.على الأقل في البداية
لن نملك الكثير من الوقت معه

310
00:14:44,456 --> 00:14:46,489
،وأريد أن أسأله
طبعا، عن المدة

311
00:14:46,541 --> 00:14:48,241
التي كانوا خلالها
،يحتفظون بالبيانات

312
00:14:48,293 --> 00:14:50,460
الإستفادة التي تتحصل عليها
،الوكالة من هكذا معلومات

313
00:14:50,495 --> 00:14:52,712
وهل يوفر تقرير مراقبة
الاستخبارات الخارجية

314
00:14:52,747 --> 00:14:54,497
رقابة كافية على 
.وكالة الأمن القومي

315
00:14:54,499 --> 00:14:57,500
أريد أن أسأله متى قرر إعلان
.الحرب على الولايات المتحدة

316
00:14:57,552 --> 00:14:59,752
ولهذا أظن أن عليك
.تركي أتولى المهمة

317
00:14:59,804 --> 00:15:02,171
أنتِ وجيلكم الذي
.يحتقر المؤسسات

318
00:15:02,173 --> 00:15:03,556
.أنا أصغر منك بعامين

319
00:15:03,591 --> 00:15:05,141
.بشعركم وملابسكم والموسيقى

320
00:15:05,176 --> 00:15:06,559
.هاهي ذي
.إنها البوابة

321
00:15:06,594 --> 00:15:07,643
متأكدة؟

322
00:15:07,679 --> 00:15:10,980
"مكتوب المغادرة إلى "هافاناه
.عند الـ11:55 مساءً

323
00:15:11,015 --> 00:15:13,816
متأكدة؟ -
."كنّا على متن رحلة لـ9 ساعات من "نيويورك -

324
00:15:13,852 --> 00:15:16,269
كنت أقوي لغتي الروسية
،مع كتاب المصطلحات الروسية

325
00:15:16,321 --> 00:15:19,939
،"أو "روسكي روسكافرنيك
.بينما كنت تتابع "ستار وورز" على آيبادك

326
00:15:19,991 --> 00:15:21,691
."تريك"، "ستار تريك"

327
00:15:21,743 --> 00:15:24,160
كلاهما مثال ممتاز
،على العبقرية

328
00:15:24,195 --> 00:15:26,329
...لكن مختلفين بكل الطرق -
.أجل، اخرس -

329
00:15:26,364 --> 00:15:27,864
.مساء الخير -
.مساء الخير -

330
00:15:27,916 --> 00:15:30,249


331
00:15:30,285 --> 00:15:33,536


332
00:15:33,588 --> 00:15:35,371
.إذا سنتحدث بالإنجليزية

333
00:15:35,373 --> 00:15:37,039
أنتم من الصحافة الأمريكية، صحيح؟

334
00:15:37,091 --> 00:15:40,042
.(لم أشاهد (إدوارد سنودن
.لا أعرف أين هو

335
00:15:40,128 --> 00:15:41,878
.لا بأس
فقط نريد التسجيل

336
00:15:41,880 --> 00:15:43,513
من أجل رحلة منتصف الليل
."إلى "هافاناه

337
00:15:43,548 --> 00:15:45,598
"،رحلة الـ"إيروفلوت
المغاردة عند الـ11:55؟

338
00:15:45,633 --> 00:15:48,351
.أجل
.(مارغريت جوردان) و(جيمس هومدروم)

339
00:15:48,386 --> 00:15:50,853
.(هاربر)

340
00:15:50,889 --> 00:15:53,556
"ذلك الرجل من "أي بي سي
."فرع "موسكو

341
00:15:54,776 --> 00:15:57,393
،"وهذا "رويترز
."وهذا الـ"لي موند

342
00:15:57,395 --> 00:15:59,979
.إنه ذاهب إلى كوبا
.سيكون على متن هذه الرحلة

343
00:16:00,031 --> 00:16:02,148
.(لا أرى حجزًا لـ(مارغريت جوردان

344
00:16:02,233 --> 00:16:03,900
حقًا؟ -
.(سأبحث عن (هومدروم -

345
00:16:03,902 --> 00:16:05,318
.(هاربر)
.(جيمس هاربر)

346
00:16:05,370 --> 00:16:08,955
قام المكتب بشراء التذاكر
.ونحن في الجو

347
00:16:08,990 --> 00:16:11,290
.(لا أرى حجزًا باسم (هاربر

348
00:16:11,326 --> 00:16:12,792
تمانعين في التأكد مجددًا؟

349
00:16:12,827 --> 00:16:14,660
ما الذي تظنه سيحدث
في المرة الثانية؟

350
00:16:16,498 --> 00:16:18,998
هلّا سألتيها
أن تتأكد مجددًا؟

351
00:16:19,050 --> 00:16:21,717
هلّا تأكدتِ مجددًا؟ -
.بالروسية -

352
00:16:21,753 --> 00:16:24,754
.أفهم الإنجليزية
.وتأكدت مجددا

353
00:16:24,756 --> 00:16:27,924
،وخمّن ماذا
.حصلت على ذات النتيجة

354
00:16:27,976 --> 00:16:30,393
حسنا، هل نستطيع الحصول
على مقعدين إلى "هافاناه"؟

355
00:16:30,428 --> 00:16:32,261
.لا توجد مقاعد -
.بالطبع -

356
00:16:32,263 --> 00:16:34,430
.سأتصل بالمكتب

357
00:16:34,432 --> 00:16:36,265
إلا إن كان بإمكان المكتب
بناء مقعدين ووضعها

358
00:16:36,267 --> 00:16:39,402
،في الطائرة خلال الـ4 ساعات القادمة
.لن تستفيدي أي شيء

359
00:16:43,691 --> 00:16:45,525
.المعذرة
تتحدث الإنجليزية؟

360
00:16:47,577 --> 00:16:48,277
.تتحدث الفرنسية، عظيم

361
00:16:48,279 --> 00:16:50,363
.أتحدث الإنجليزية أيضًا -
.حسنا -

362
00:16:50,415 --> 00:16:54,116
...لأنني حين قلت
.لا يهم

363
00:16:54,168 --> 00:16:57,370
أريد شراء تذاكرك منك مقابل 
.تعويض كبير

364
00:16:57,422 --> 00:16:59,539
كيف كبير؟ -
.ضعف مادفعه مكتبك مقابلها -

365
00:16:59,591 --> 00:17:01,624
تستطيع ركوب الرحلة التالية
.والاحتفاظ بالفرق

366
00:17:01,676 --> 00:17:03,676
.صفقة جيدة -
.أجل، هي كذلك -

367
00:17:03,711 --> 00:17:05,461
.ليست لدي تذكرة للرحلة

368
00:17:05,513 --> 00:17:07,129
ليس لديك؟ -
.كلا -

369
00:17:07,131 --> 00:17:08,798
ماذا تفعل هنا؟

370
00:17:08,800 --> 00:17:11,767
.(أنا هنا لتصوير السيد (سنودن

371
00:17:11,803 --> 00:17:14,103
.إنها قصة كبيرة للغاية
تتفق معي؟

372
00:17:14,138 --> 00:17:16,138
.أجل

373
00:17:16,190 --> 00:17:18,274
.أتفق معك

374
00:17:24,399 --> 00:17:26,649
.علينا ركوب هذه الطائرة

375
00:17:29,704 --> 00:17:32,655
متى قررت أنّك تريد
أن تصبح مذيع أخبار؟

376
00:17:32,707 --> 00:17:34,707
تعرف كم ستستمر
هذه المقابلة؟

377
00:17:34,742 --> 00:17:38,494
لديك مكان آخر تريد الذهاب إليه؟ -
.كلا -

378
00:17:38,496 --> 00:17:40,580
متى قررت أنّك تريد
أن تصبح مذيع أخبار؟

379
00:17:40,632 --> 00:17:43,332
.لم أقرر. كنت مُدّعيًا
.ثم كاتب خطابات

380
00:17:43,334 --> 00:17:46,168
ثم مراسل الشؤون القانونية في القناة
.وحصلت على ترقية

381
00:17:46,220 --> 00:17:49,171
كنت مدعيا؟ -
."مكتب المدعي العام في "بروكلين -

382
00:17:49,257 --> 00:17:52,224
ألا تخشى مقابلة بعض الذين
.تسببت في دخولهم هنا

383
00:17:52,260 --> 00:17:54,010
لهذا يفترض أن أكون
.في الإنفرادي

384
00:17:54,012 --> 00:17:55,678
وكنت أي نوع الكتّاب؟

385
00:17:55,730 --> 00:17:57,847
.كاتب خطابات

386
00:17:57,849 --> 00:17:59,899
ما الذي يعنيه ذلك؟

387
00:17:59,934 --> 00:18:02,602
ساعدت في كتابة الخطابات
.للرئيس (بوش) الأب

388
00:18:02,654 --> 00:18:05,905
،عملت في حملته، وحين انتصر
.أحضروني للبيت الأبيض

389
00:18:05,940 --> 00:18:08,858
بلا مزاح؟
جورج إتش دبليو)؟)

390
00:18:08,910 --> 00:18:11,527
.أجل -
هل إلتقيته؟ -

391
00:18:11,529 --> 00:18:13,412
.أجل

392
00:18:13,448 --> 00:18:15,114
.أنا أحبه

393
00:18:15,166 --> 00:18:18,284
كان من نخبة طلاب
،هارفرد" وكل هذا"

394
00:18:18,336 --> 00:18:19,702
لكنه لم يفاخر به
على الناس، تعلم؟

395
00:18:19,754 --> 00:18:22,505
."لقد درس في "يال -
.لم يفعل هذا -

396
00:18:22,540 --> 00:18:24,423
.لم يجعل الناس يشعرون بالغباء

397
00:18:24,459 --> 00:18:26,709
.هذا ليس ماكنت أفعله -
ماذا؟ -

398
00:18:26,711 --> 00:18:29,378
كنت تقول فقط أنه بالنسبة
،لغير المتعلمين

399
00:18:29,430 --> 00:18:31,847
لا يوجد فرق بين
."يال" و"هارفرد"

400
00:18:31,883 --> 00:18:34,050
لكن بالنسبة للراقيين
،من النخب الشرقية

401
00:18:34,102 --> 00:18:35,768
...الفروق الدقيقة -
!"يا إلهي، أنا من "نبيراسكا -

402
00:18:35,803 --> 00:18:38,020
لازال لديك ذلك الشعور
.الشمالي الشرقي بالأفضلية

403
00:18:38,056 --> 00:18:40,640
!أنا في السجن -
.وحتى هنا لازلت تظن أنّك أفضل مني -

404
00:18:40,692 --> 00:18:44,393
.لقد ضربت إمرأة، يارجل
.لست تتحدث عن مستوى مرتفع للغاية

405
00:18:44,395 --> 00:18:46,896
.(ويل) -
أجل؟ -

406
00:18:46,898 --> 00:18:49,482
.لديك زوار -
يوم الاثنين؟ -

407
00:18:49,534 --> 00:18:52,318


408
00:18:52,403 --> 00:18:54,487


409
00:18:56,240 --> 00:18:58,791
.سأكون في الخارج -
.تبدو جيدا -

410
00:18:58,826 --> 00:19:02,211
.أجل، تقولين هذا كل أسبوع -
.إنها الحقيقة كل أسبوع -

411
00:19:02,246 --> 00:19:03,412
كيف حالك؟

412
00:19:03,464 --> 00:19:05,581
.بخير
ماذا هناك؟

413
00:19:05,633 --> 00:19:08,801
سيطرح عليك بعض الأسئلة
.التي وافقت عليها فعلا

414
00:19:08,836 --> 00:19:11,337
،لكن لو احتجت دقيقة
.خذ دقيقة

415
00:19:11,389 --> 00:19:13,756
.سيخرج -
ماذا يجري؟ -

416
00:19:13,808 --> 00:19:15,391
،قبل الأمس
،صباح السبت

417
00:19:15,426 --> 00:19:17,927
(إمرأة تدعى (ليلي هارت
انتحرت

418
00:19:17,929 --> 00:19:21,180
عبر إطلاق النار على رأسها
.فوق درج وزارة العدل

419
00:19:21,232 --> 00:19:23,065
(هل يعني لك اسم (ليلي هارت
...أي شيء

420
00:19:23,101 --> 00:19:24,100
هذا لم يكن أحد الأسئلة
.التي اتفقنا عليها

421
00:19:24,102 --> 00:19:26,435
.حسنًا -
.إلتزم بالنص -

422
00:19:26,437 --> 00:19:29,071
."ليلي هارت) كانت تعمل في الـ"بي سي دي)

423
00:19:29,107 --> 00:19:31,774
رفيقتها في السكن وبعض أصدقائها
،كانوا يحاولون العثور على إجابات

424
00:19:31,826 --> 00:19:35,027
ليعرفوا لماذا قتلت نفسها
.وبطريقة استعراضية

425
00:19:35,079 --> 00:19:37,663
رفيقتها بدأت البحث
في بريدها الإلكتروني

426
00:19:37,699 --> 00:19:41,000
،وثم في بعض الملفات
وعثرت على بعض الأشياء الخطيرة

427
00:19:41,035 --> 00:19:45,287
للدرجة التي جعلتها تتحدث مع بعض العملاء
.الذين قاموا بفحص الجهاز

428
00:19:46,874 --> 00:19:49,208
(هل تؤكد أن (ليلي هارت
هي مصدرك؟

429
00:19:50,712 --> 00:19:52,128
.كلا، سيدي

430
00:19:53,631 --> 00:19:56,632
هل تنكر أنها مصدرك؟ -
.كلا، سيدي -

431
00:19:56,634 --> 00:19:59,101
.لست تحت القسم -
.أفهم ذلك -

432
00:19:59,137 --> 00:20:01,020
.ليلي هارت) ليس لديها عائلة)

433
00:20:01,055 --> 00:20:03,639
والداها قتلا في حادث سيارة
.قبل أعوام

434
00:20:03,691 --> 00:20:05,274
.وهي عازبة ليس لديها أطفال

435
00:20:05,309 --> 00:20:08,110
ليس هناك من تحميه
،بعد الآن

436
00:20:08,146 --> 00:20:10,396
،أكد الاسم

437
00:20:10,448 --> 00:20:13,149
وسأخبر القاضي
أن الحكومة

438
00:20:13,201 --> 00:20:16,035
لم تعد تحتاج شهادتك
وقامت بسحب الاستدعاء

439
00:20:16,070 --> 00:20:19,822
وستتناول العشاء مع زوجتك
.في المنزل الليلة

440
00:20:19,824 --> 00:20:21,957
.أجل، آسف
ليس مسموحًا لي

441
00:20:21,993 --> 00:20:24,660
الكشف عن اسم المصدر
.دون إذنه

442
00:20:24,712 --> 00:20:26,996
حسنا، هذا الخيار
لم يعد مطروحًا

443
00:20:26,998 --> 00:20:29,832
حين وضع مصدرك
مسدسًا عيار 9 ملم

444
00:20:29,834 --> 00:20:31,333
في فمها وضغطت
.على الزناد

445
00:20:31,335 --> 00:20:33,669
.لا تفعل هذا
.لا تحاول بهذه الطريقة

446
00:20:33,671 --> 00:20:36,672
حسنًا، أكّد أنها المصدر
."وبإمكان (نيل) العودة من "فينزويلا

447
00:20:36,724 --> 00:20:38,174
.سنشتري له التذكرة
.الدرجة الأولى

448
00:20:38,176 --> 00:20:40,142
وستوقف الملاحقة الجنائية؟

449
00:20:40,178 --> 00:20:42,728
.سنعطيه علبة آيس كريم

450
00:20:42,764 --> 00:20:45,815
(هل تؤكد أن (ليلي هارت
كانت مصدرك؟

451
00:20:47,151 --> 00:20:48,434
.كلا، سيدي

452
00:20:48,486 --> 00:20:49,902


453
00:20:49,937 --> 00:20:52,488
هل تنكر ذلك؟ -
.كلا، سيدي -

454
00:20:52,523 --> 00:20:55,241


455
00:20:55,276 --> 00:20:58,327
نيل) سيهاجمني لو قمت بإعادته)
.عبر الكشف عن اسم المصدر

456
00:20:58,362 --> 00:21:00,196
كنتِ تظنين أنني سأفكر 
في صفقة كهذه؟

457
00:21:00,248 --> 00:21:02,248
كتبت تماما ماظننتك ستقوله

458
00:21:02,283 --> 00:21:04,366
.ووضعته في هذا الظرف

459
00:21:14,068 --> 00:21:16,055
"كلا ،سيدي"

460
00:21:23,187 --> 00:21:25,104
هل أستطيع التحدث معه؟

461
00:21:25,139 --> 00:21:27,973
.عاد إلى زنزانته

462
00:21:28,025 --> 00:21:29,558
.(ماك)

463
00:21:29,560 --> 00:21:31,894
متى سيتأكدون تمامًا؟

464
00:21:31,896 --> 00:21:33,696
كم نسبة التأكيد التي يحتاجونها؟

465
00:21:33,731 --> 00:21:36,649
.سأكتشف ذلك -
ماذا لو تبادلنا الأماكن؟ -

466
00:21:36,701 --> 00:21:39,652
.(لدي ذات المعلومات التي يمتلكها (ويل -
.(ماك) -

467
00:21:39,704 --> 00:21:43,122
ماذا لو قمتِ باقناعهم أنني أسهل
ومن الأرجح أكثر أن أكشف الاسم؟

468
00:21:43,157 --> 00:21:44,490
ستفعلين؟ -
.كلا -

469
00:21:44,542 --> 00:21:46,041
.ثانية فقط

470
00:21:46,077 --> 00:21:48,127
...ماذا لو أخبرتيهم -
،اسمعيني -

471
00:21:48,162 --> 00:21:50,079
.إليك ماقيمته 20 دولار

472
00:21:50,131 --> 00:21:52,915
لا تخبري أحدًا أنكّ
.(تعرفين مايعرفه (ويل

473
00:21:52,967 --> 00:21:55,417
تريدين أن يتم استدعاء أصدقائك
وجعلهم يشهدون؟

474
00:21:55,469 --> 00:21:57,586
.كلا
.تفضلي

475
00:21:57,638 --> 00:22:00,339
.واصلي الاتصال بي
.أريد أن اسمع منك مرة كل ساعة

476
00:22:00,391 --> 00:22:03,342
ماذا يجري؟ -
.أحتاج فقرةً اليوم، 5 دقائق, 4:30 -

477
00:22:03,394 --> 00:22:05,344
لماذا؟ -
.(أريد مقابلة (بري دوريت -

478
00:22:05,396 --> 00:22:08,731
أليس هذا محرر القسم
الرقمي المؤقت؟

479
00:22:08,766 --> 00:22:11,600
.أجل -
لماذا تريدين مقابلة شخص يعمل لدينا؟ -

480
00:22:11,652 --> 00:22:13,402
...أريد مناقشة أحد برامجه

481
00:22:13,437 --> 00:22:16,772
برمجنا، الذي يدعى
.ملاحقة البشر أو شيئًا كهذا

482
00:22:16,774 --> 00:22:18,607
أعلم أنني فوّت
،بعض الاجتماعات

483
00:22:18,659 --> 00:22:21,694
لكن حقًا ليس لدينا برنامج
يدعى ملاحقة البشر؟

484
00:22:21,746 --> 00:22:23,112
.كلا، ربما
.لا أعرف

485
00:22:23,164 --> 00:22:25,331
لا أحب عمل
.تقارير عنّا

486
00:22:25,366 --> 00:22:27,533
.أعلم، لكن هذا عن الجميع

487
00:22:33,007 --> 00:22:37,092
ليدي غاغا) كانت صامتة)
نوعا ما على تويتر

488
00:22:37,128 --> 00:22:39,845
منذ عمليتها في الورك
.فبراير الماضي

489
00:22:39,881 --> 00:22:43,015
لكن اليوم كسرت
صمتها وغرّدت

490
00:22:43,050 --> 00:22:45,634
...دعمًا لـ
...دفاعًا عن

491
00:22:45,686 --> 00:22:49,805
دعمًا لإيقاف الدفاع
.عن قانون الزواج

492
00:22:49,891 --> 00:22:52,942
سلون) ستقوم)
.بمقابلة مديرها

493
00:22:54,368 --> 00:22:57,479
لازال بإمكانك سماع نفسك
وأنت تتكلم، صحيح؟

494
00:22:57,481 --> 00:23:00,399
.أجل -
...سعيدة أن (ليدي غاغا) تريد إشراك -

495
00:23:00,451 --> 00:23:02,651
لديها 40 مليون
.متابع على تويتر

496
00:23:02,703 --> 00:23:05,487
هل لدى مديرها خبرة
في قضية المساواة بالزواج؟

497
00:23:05,489 --> 00:23:07,489
مانوع الخبرة التي
تحتاجها القضية؟

498
00:23:07,541 --> 00:23:10,125
...شخص لديه خبرة في التشريعات -
.فقط احجزي الوقت -

499
00:23:10,161 --> 00:23:11,327
.لا نملك الوقت اليوم

500
00:23:11,329 --> 00:23:12,795
.سنستضيفه ليلة واحدة فقط

501
00:23:12,830 --> 00:23:15,047
حسنا، لا أريد سبقًا
.(مع مدير (غاغا

502
00:23:15,082 --> 00:23:16,999
تعلمين ماذا، (ماك)؟

503
00:23:17,001 --> 00:23:21,003
مارأيك في جلبها 40 مليون شخص
لنقاش الحقوق المدنية؟

504
00:23:21,005 --> 00:23:23,589
لا أظن المثليين
الذين يريدون المضي

505
00:23:23,641 --> 00:23:25,808
في حياتهم لديهم ذلك
.الخيار بشأن الحوار

506
00:23:25,843 --> 00:23:27,843
.(إنه الموضوع الشائع، (تشارلي
.لازال كذلك

507
00:23:27,895 --> 00:23:30,980
،)تغريدات (غاغا
.إنها الموضوع الأول

508
00:23:31,015 --> 00:23:33,565
،إذا (برويت) رفع السماعة وقال
."إفعل هذا"

509
00:23:33,601 --> 00:23:36,318
،لهذا طلبت مديرها
.ليتحدث عن التغريدات

510
00:23:36,354 --> 00:23:37,653
.مهما يكن
.ضعيه في الملخص

511
00:23:37,688 --> 00:23:39,655
.لا يوجد مكان -
.دائمًا هناك مكان -

512
00:23:39,690 --> 00:23:41,824
.أخبرني ماذا تريدني أن أحذف

513
00:23:41,859 --> 00:23:44,159
المحكمة العليا
أبطلت أجزاءً

514
00:23:44,195 --> 00:23:46,078
من قانون حق التصويت
.هذا الصباح

515
00:23:46,113 --> 00:23:48,530
الطائرات الحربية الإسرائيلية
"هاجمت "قطاع غزة

516
00:23:48,532 --> 00:23:50,332
بعد الصواريخ التي أُطلِقت
.على جنوب إسرائيل

517
00:23:50,368 --> 00:23:53,085
(إيد ماركي) فاز بمقعد (جون كيري)
.في الكونجرس

518
00:23:53,120 --> 00:23:54,703
.سنودن) في طريقه إلى كوبا) -
.احذفي فقرتي -

519
00:23:54,705 --> 00:23:56,088
لا أملك الوقت لها
.على العموم

520
00:23:56,123 --> 00:23:57,706
ماذا قلتِ؟ -
.لا شيء -

521
00:23:57,758 --> 00:23:59,758
أي سي إنغيج"؟" -
أجل، كيف عرفت؟ -

522
00:23:59,844 --> 00:24:01,543
.برويت) يريده) -
كيف عرف؟ -

523
00:24:01,545 --> 00:24:04,797
ذلك الشخص، (بري)، تجمعه
.(علاقة بـ(برويت

524
00:24:04,849 --> 00:24:09,218
أخبره أنّكِ ستقابلينه على الهواء
.و(برويت) أعجبه ذلك

525
00:24:09,220 --> 00:24:10,436
.إنه ترويج للموقع

526
00:24:10,471 --> 00:24:13,055
.أجل، هذا هو

527
00:24:13,057 --> 00:24:15,524
عليك حذف شيء آخر
.أو تصغير الفقرات

528
00:24:15,559 --> 00:24:18,310
،في قرار تاريخي

529
00:24:18,362 --> 00:24:21,230
المحكمة العليا الأمريكية فعلت شيئًا
.سنخبركم عنه غدًا

530
00:24:21,232 --> 00:24:23,615
فهمتِ، أليس كذلك؟ -
.أجل -

531
00:24:28,406 --> 00:24:31,540
.آسفة حقًا -
.ليس ذنبكِ -

532
00:24:31,575 --> 00:24:33,208
أخبريني عن مقابلة الـ5 دقائق

533
00:24:33,244 --> 00:24:35,077
التي سنجريها
.مع أنفسنا

534
00:24:35,079 --> 00:24:38,213


535
00:24:38,249 --> 00:24:42,384


536
00:24:44,755 --> 00:24:46,972
متأكدة أنّك لا تفضلين عمل
هذا في مكان آخر؟

537
00:24:47,008 --> 00:24:49,141
.إنها مجرد تعديلات

538
00:24:49,176 --> 00:24:50,893
الفرقة الموسيقية
يعيشون في الغرفة المجاورة

539
00:24:50,928 --> 00:24:52,895
.ويتدربون هناك أحيانًا

540
00:24:52,930 --> 00:24:55,431
.تتعود عليهم
.إنه جميل في الواقع

541
00:24:55,433 --> 00:24:57,349
...قصدت فقط

542
00:24:57,401 --> 00:25:00,986
إن كنت أستطيع، أفضّل أن لا أكون
.مع آنسة في غرفتها بالسكن

543
00:25:01,022 --> 00:25:04,323
تريد شهودًا في حال
.قلتُ أنّك اغتصبتني

544
00:25:04,358 --> 00:25:06,158
.كلا -
.(دون) -

545
00:25:06,243 --> 00:25:08,077
أجل؟ -
.تم اغتصابي -

546
00:25:08,112 --> 00:25:10,696
...لم أكن قلقًا -
.تم اغتصابي -

547
00:25:10,748 --> 00:25:12,998
ذهبت إلى حفل
.في أحد الأندية

548
00:25:13,034 --> 00:25:14,450
.شربت الكثير من التكيلا

549
00:25:14,502 --> 00:25:17,286
،كان هناك منشطات، كوكائين
،مهلوسات

550
00:25:17,338 --> 00:25:18,871
.وتناولت كل ما وضع أمامي

551
00:25:18,923 --> 00:25:21,924
انتهى بي المطاف في الحمام أتقيأ
.ثم فقدت الوعي

552
00:25:21,959 --> 00:25:26,178
،بعدها ما أتذكره
.شابان ساعداني في الذهاب إلى غرفة نوم

553
00:25:26,213 --> 00:25:28,047
.أخبراني أن علي الاستلقاء

554
00:25:28,099 --> 00:25:31,050
،حين وصلنا إلى هناك
جرداني من ثيابي

555
00:25:31,102 --> 00:25:33,602
.وتعاقبا على اغتصابي

556
00:25:39,477 --> 00:25:41,276
واليوم التالي اتصلتِ بالشرطة؟

557
00:25:41,312 --> 00:25:44,363
،شرطة المدينة، شرطة الجامعة
.ومكتب المدعي العام

558
00:25:44,398 --> 00:25:47,066
كنت أعرف هوية الشابين
.وأعرف أين يسكنان

559
00:25:47,118 --> 00:25:49,902
كان يجب أن تكون أسهل
.عملية توقيف يقومون بها

560
00:25:49,954 --> 00:25:52,204
.لم يهتم أحد -
نوع الاغتصاب الذي تتحدثين عنه -

561
00:25:52,239 --> 00:25:55,040
.صعب وعادة من المستحيل إثباته -
.ليس نوعا من الاغتصاب -

562
00:25:55,076 --> 00:25:57,209
.بالتأكيد

563
00:26:01,916 --> 00:26:03,999
كيف عثرت علي؟

564
00:26:04,001 --> 00:26:06,752
البريد الإلكتروني الأول؟ -
.أجل -

565
00:26:06,804 --> 00:26:08,754
.فقط بعض أعمال التحقيق

566
00:26:08,806 --> 00:26:10,589
.حقًا أريد أن أعرف

567
00:26:10,641 --> 00:26:13,392
حسنا، على صفحة الموقع
.هناك معلومات عنكِ

568
00:26:13,427 --> 00:26:15,511
قلتِ أنّك في السنة الثالثة
.اختصاصك علم النفس

569
00:26:15,513 --> 00:26:18,347
ولاحقا قلتِ أنك تعيشين مقابل 
قاعة "ديلون" الرياضية

570
00:26:18,399 --> 00:26:20,899
وفي أحد الأيام
.ستبدأين التمارين

571
00:26:20,935 --> 00:26:23,819
."أيضًا كتبتِ أنك تحبين الـ"فات ليدي -
.صحيح -

572
00:26:23,854 --> 00:26:25,988
أحضرت قائمة لكل الإناث
في اختصاص علم النفس

573
00:26:26,023 --> 00:26:28,407
وقارنتها من الطلبة الموجودين
في مساكن الطلاب القدامى

574
00:26:28,442 --> 00:26:30,576
،مقابل القاعة الرياضية
."ما أوصلني إلى "كايلور هال

575
00:26:30,611 --> 00:26:32,945
سألت البعض في المكتب

576
00:26:33,030 --> 00:26:34,446
إن كانوا يعرفون
."فرقة الـ"فات ليدي

577
00:26:34,498 --> 00:26:37,699
حقا؟ -
...وأحد خريجي "برينستون" ضحك وقال -

578
00:26:37,701 --> 00:26:40,702
.إنها شطيرة -
أنها أشهر فطيرة -

579
00:26:40,704 --> 00:26:42,454
ليست على القائمة
."في "هوجي هيفن

580
00:26:42,506 --> 00:26:45,591
،)وعليه ذهبنا لـ(كوستا
،"أحد المدراء في "هوجي هيفن

581
00:26:45,626 --> 00:26:48,127
بصور 4 فتيات يدرسن علم النفس
،"ويسكن في الـ"كايلور هال

582
00:26:48,179 --> 00:26:50,512
وسألناه إن كانت أي منهن
.زبونة دائمة

583
00:26:50,548 --> 00:26:53,215
،أشار لصورتك وقال
".(هذه فتاتي (ماري"

584
00:26:53,267 --> 00:26:56,301
.ياله من تحقيق
.على الطريقة القديمة

585
00:26:56,353 --> 00:26:58,303
كنت أحاول إثارة
.إعجاب رئيسي

586
00:26:58,355 --> 00:27:00,606
.رئيس رئيسي -
نجحت؟ -

587
00:27:00,641 --> 00:27:03,192
يريدك في الأستوديو
.(مع (جيف

588
00:27:04,395 --> 00:27:06,145
.في ذات الوقت

589
00:27:08,315 --> 00:27:11,316
،إليوت هورش) سيكون وسطيًا)
.أظن أن بإمكانك التحدث

590
00:27:11,368 --> 00:27:13,285
.القصة يمكن ترويجها

591
00:27:13,320 --> 00:27:15,370
ستجلب الكثير من المشاهدين
،الجدد لبرنامجي

592
00:27:15,406 --> 00:27:18,790
الكثير من المشاهدين الشباب
.الذين يجلبون الكثير من الحركة على الإنترنت

593
00:27:18,826 --> 00:27:20,576
وأنا سأحصل على
.بعض النقاط في العمل

594
00:27:20,578 --> 00:27:22,461
.وأنت هنا للمقابلة الأولية

595
00:27:22,496 --> 00:27:25,480
أنا هنا لأرجوك
.أن لا تفعليها

596
00:27:25,549 --> 00:27:27,749


597
00:27:37,094 --> 00:27:40,095
مكتب السفريات قام بتحويلي إلى
،العلاقات العامة

598
00:27:40,147 --> 00:27:41,897
،)الذي قام بتحويلي إلى (تيس
،التي قالت

599
00:27:41,932 --> 00:27:45,400
من الرومنسي أنكما"
تعملان سويًا يارفاق

600
00:27:45,436 --> 00:27:47,769
."في مطار "موسكو
."أنتِ قدره

601
00:27:47,771 --> 00:27:51,523
قلت، "(تيس)، كان من المفترض أن تكون
.""هناك تذاكر في انتظارنا إلى "هافاناه

602
00:27:51,575 --> 00:27:53,358
."فقالت، "انتظري، دعيني أتأكد

603
00:27:53,410 --> 00:27:55,911
،ثم عادت على الهاتف وقالت

604
00:27:55,946 --> 00:27:58,280
تعلمين أن هناك أكثر من مدينة"
"تدعى "هافاناه"؟

605
00:27:58,282 --> 00:27:59,615
لدينا تذاكر إلى أسبانيا؟

606
00:27:59,617 --> 00:28:02,334
،"هناك توقفات في "فينسك
."روتيردام"، و"برلين"

607
00:28:02,369 --> 00:28:04,419
."وسنركب طائرة أخرى في "مدريد
كيف تبدو الأمور هنا؟

608
00:28:04,455 --> 00:28:07,289
،هناك 3 أشخاص أمامنا
.و5 خلفنا

609
00:28:07,341 --> 00:28:10,008
،عند حضور ركاب لأخذ مقاعدهم
.يتم صرف من في المؤخرة

610
00:28:10,044 --> 00:28:12,678
وكأنها تلك المروحية الأخيرة
."من "سيغان

611
00:28:12,713 --> 00:28:14,012
.أعرف كيف يعمل الانتظار

612
00:28:14,048 --> 00:28:16,131
.كنت أجيب على سؤالك

613
00:28:16,133 --> 00:28:18,967


614
00:28:19,019 --> 00:28:20,602


615
00:28:20,638 --> 00:28:23,772
كان سيقتلك حقًا
لو اعتذرت من (هالي)؟

616
00:28:23,807 --> 00:28:25,807
كنت ستمرض وتموت؟

617
00:28:25,859 --> 00:28:28,110
...بمجرد قولكِ كلمة رومنسي

618
00:28:28,145 --> 00:28:30,028
.لم أقل ذلك، (تيس) فعلت -
.أنتِ أعدت قولها -

619
00:28:30,064 --> 00:28:32,314
.كنت أحكي قصة طريفة

620
00:28:32,366 --> 00:28:34,283
،بمجرد قولكِ رومنسية
.(علمت أننا متجهين نحو (هالي

621
00:28:34,318 --> 00:28:35,734
.رغم كل شيء، مضت ساعتين

622
00:28:35,786 --> 00:28:38,453
...كنت ستموت بشكل مأساوي من -
.اعتذرت فعلا -

623
00:28:38,489 --> 00:28:40,239
.آسف، بالغت في ردة فعلي"

624
00:28:40,291 --> 00:28:43,992
في الواقع، آسف جدا لإرسالي
."هذا الاعتذار برسالة

625
00:28:44,044 --> 00:28:45,627
كيف كان علي إيصاله؟

626
00:28:45,663 --> 00:28:48,130
.بشكل شخصي مبدأيًا -
.هي لا تريد رؤيتي -

627
00:28:48,165 --> 00:28:50,332
تعرف ماذا عليك أن تفعل؟

628
00:28:50,384 --> 00:28:51,500
تيس) تظنك قدري؟)

629
00:28:51,552 --> 00:28:52,801
.اتصل عليها الآن -
تيس)؟) -

630
00:28:52,836 --> 00:28:54,553
.(هالي)
.اتصل عليها الآن

631
00:28:54,588 --> 00:28:56,972
أنت في النصف الآخر من العالم
،تلاحق قصة كبيرة

632
00:28:57,007 --> 00:28:58,640
.لكنك أردت سماع صوتها

633
00:28:58,676 --> 00:29:00,592
تريد استعادتها، (جيم)؟

634
00:29:00,644 --> 00:29:03,095
.هؤلاء الاثنين على متن الطائرة -
تريد استعادتها؟ -

635
00:29:03,147 --> 00:29:05,430
.بالطبع -
إذا افعل ما أخبرك به -

636
00:29:05,482 --> 00:29:07,182
.وانتظر المزيد التعليمات

637
00:29:07,234 --> 00:29:09,518
.افعلها -
تستطيعين حجز مكاننا؟ -

638
00:29:09,570 --> 00:29:11,987
أجل، أظنني أستطيع
.الوقوف على الأرض

639
00:29:12,022 --> 00:29:13,322
.لأنها ليست فكرة سيئة

640
00:29:13,357 --> 00:29:15,274
لا تتعمق في
.أي مواضيع

641
00:29:15,326 --> 00:29:17,693
فقط أخبرها أنّك
أردت سماع صوتها

642
00:29:17,695 --> 00:29:20,862
وأنّك تحبها وأنّك
.ستتصل بها من كوبا

643
00:29:20,914 --> 00:29:24,366


644
00:29:27,621 --> 00:29:29,871
.حسنا، سأعود حالا

645
00:30:06,710 --> 00:30:09,044
ماذا جرى؟ -
.بريد صوتي، أغلقت -

646
00:30:09,079 --> 00:30:12,748
ستواصل المحاولة، صحيح؟ -
.أجل -

647
00:30:12,750 --> 00:30:14,633
.أحسنت صنعًا

648
00:30:20,507 --> 00:30:22,591
.أعرف بالفعل ماذا سيقول

649
00:30:22,593 --> 00:30:24,643
.وأنا كذلك
.تحدثت معه

650
00:30:24,678 --> 00:30:27,262
أنكر؟ -
.أجل -

651
00:30:27,264 --> 00:30:29,765
ما الذي قال أنه حدث؟

652
00:30:30,934 --> 00:30:32,484
.لا تريدين سماع ذلك

653
00:30:32,519 --> 00:30:34,820
.بلى، أريد -
.إنه مزعج -

654
00:30:34,855 --> 00:30:37,689
لدي معايير جديدة
.لما يزعجني

655
00:30:37,741 --> 00:30:39,441
قال أنه بالتراضي؟ -
.أجل -

656
00:30:39,443 --> 00:30:43,779
كيف يكون بالتراضي لو كان أحد
الأطراف فاقدًا للوعي؟

657
00:30:43,864 --> 00:30:46,331
.لا يمكن أن يكون -
إذا ماذا قال؟ -

658
00:30:46,367 --> 00:30:48,834
،ماري)، قال أنّك قلتِ)
.ضاجعني، ضاجعني، ضاجعني"

659
00:30:48,869 --> 00:30:50,585
أحضر شابين
."إلى هنا لمضاجعتي

660
00:30:50,621 --> 00:30:52,254
...أجل، هذا

661
00:30:52,289 --> 00:30:53,955
.يبدو كأحد أفعالي

662
00:30:54,007 --> 00:30:55,757
.وقام بتغيير قصته قليلًا

663
00:30:55,793 --> 00:30:57,459
هذا أمر سيكتشف 
.في المحاكمة

664
00:30:57,461 --> 00:30:58,627
.لن تكون هناك محاكمة

665
00:30:58,629 --> 00:30:59,928
.لن يكون هناك اعتقال

666
00:30:59,963 --> 00:31:01,963
.ولن يكون هناك تحقيق

667
00:31:02,015 --> 00:31:05,517
قضيتي ستكون واحدة من 700 ألف
،قضية اغتصاب غير منظورة

668
00:31:05,552 --> 00:31:07,386
.ولهذا أسست الموقع

669
00:31:07,438 --> 00:31:10,972
تعرفين من تكون (سلون سابث)؟ -
.بالتأكيد -

670
00:31:10,974 --> 00:31:13,024
.إنها خليلتي -
.أحسنت صنعًا -

671
00:31:13,060 --> 00:31:15,477
،منذ، لا أعرف
،عام ونصف

672
00:31:15,479 --> 00:31:18,980
،كانت تواعد ذلك الرجل
.انتهت علاقتهما وكان غاضبًا

673
00:31:19,032 --> 00:31:20,899
،كانت سمحت له أن يصورها
،بعض الصور العارية

674
00:31:20,951 --> 00:31:23,151
وقام بنشرها في موقع يدعى
RevengePorn.com.

675
00:31:23,203 --> 00:31:25,287
.أتذكر هذا
ماذا فعلت؟

676
00:31:25,322 --> 00:31:27,789
،قامت بكسر فكه
.لكنني لا أوصي بهذا

677
00:31:27,825 --> 00:31:30,242
.هذا ليس انتقامًا
.إنه تحذير

678
00:31:30,294 --> 00:31:32,911
.إنها خدمة للمجتمع
.لا تواعدوا هؤلاء الرفاق

679
00:31:32,963 --> 00:31:34,830
لا تذهبوا إلى حفلات
.مع هؤلاء الرفاق

680
00:31:34,832 --> 00:31:36,548
لا تمنحوا هؤلاء الرفاق
.أي وظائف

681
00:31:36,583 --> 00:31:38,800
انتظر، سيتجنّبون دخول السجن
وتظنني قاسية للغاية؟

682
00:31:38,836 --> 00:31:41,386
ألا تظنين وجود فرصة أن أحدهم
سيستخدم موقعك للانتقام؟

683
00:31:41,422 --> 00:31:44,473
يختلق قصة ويقوم بإفساد
حياة أحدهم؟

684
00:31:44,508 --> 00:31:46,892
."جيف) قُبِل في كلية الطب بـ"ستانفورد)
.ليس بعد الآن

685
00:31:46,927 --> 00:31:49,010
.(فرق الدوري الممتاز كانت تراقب (براندون
.ليس بعد الآن

686
00:31:49,012 --> 00:31:50,896
أجل، تستطيع تخيل إلى أي درجة
.يجعلني ذلك حزينة

687
00:31:50,931 --> 00:31:53,265
،ألا تظنين بوجود فرصة أن ذلك الشخص
...المرأة التي تشعر بالرفض

688
00:31:53,317 --> 00:31:54,983
.أجل، العاهرات عاهرات
.أفهم ذلك

689
00:31:55,018 --> 00:31:56,518
أقول فقط أنه
إن كان رجل بالغ

690
00:31:56,520 --> 00:31:59,354
يعمل في أحد أكبر
مصارف العالم

691
00:31:59,356 --> 00:32:01,690
بنشر صور عارية لصديقته السابقة على موقع
RevengePorn.com...

692
00:32:01,742 --> 00:32:05,243
،أجل، أظن أن هناك فرصة
.وقمت بحساب المنافع والمضار

693
00:32:05,279 --> 00:32:08,580
فعلت. لو تم اغتصاب فتاة أخرى
لأنني لم أقل شيئًا

694
00:32:08,615 --> 00:32:10,532
أو لأن شخصًا آخر
...لم يقل شيئا

695
00:32:10,534 --> 00:32:12,534
.أعرف -
.لا تعرف -

696
00:32:12,586 --> 00:32:14,002
.وأنتِ محقة في ذلك أيضا

697
00:32:14,037 --> 00:32:15,921
إذا ما الخطأ في ما أفعله؟

698
00:32:19,710 --> 00:32:23,545
ما الخطأ في ما أفعله؟

699
00:32:24,548 --> 00:32:27,299
.لا أحب اليهود
.قلتها

700
00:32:27,351 --> 00:32:29,718
يخشى الناس التعبير
.عن مكنوناتهم هذه الأيام

701
00:32:29,770 --> 00:32:31,803
.لم ألاحظ ذلك

702
00:32:33,056 --> 00:32:36,558
قبل كل شيء، لدينا
ماذا، 3%؟

703
00:32:36,560 --> 00:32:39,644
أهذا تعداد اليهود، 3% من أمريكا؟ -
.أقل بعض الشيء -

704
00:32:39,696 --> 00:32:42,113
أقل من 3% من الأمريكان

705
00:32:42,149 --> 00:32:44,866
،يتحكمون بالمصارف
.الإعلام، هوليوود

706
00:32:44,902 --> 00:32:46,902
لم يأخذوا تلك الأشياء
.بقوة السلاح

707
00:32:46,904 --> 00:32:48,820
.هكذا بالضبط قاموا بأخذها

708
00:32:48,872 --> 00:32:51,706
أجدادهم قدموا إلى هنا
من أزقة بولندا

709
00:32:51,742 --> 00:32:53,875
والقرى الروسية
،وأخبروا أولادهم

710
00:32:53,911 --> 00:32:55,660
".لا تعملوا بأيدكم"

711
00:32:55,712 --> 00:32:59,164
،أدخلوا كلية القانون، أدخلوا كلية الطب
.أدخلوا إدارة الأعمال

712
00:32:59,216 --> 00:33:02,217
.لا تلوثوا أيديكم
.ارتدوا بذات للعمل

713
00:33:02,252 --> 00:33:04,116
بالنظر للزمن الذي قدموا فيه
،والأمور التي كانت تجري

714
00:33:04,139 --> 00:33:05,231
.كانت نصيحة جيدة للغاية

715
00:33:05,255 --> 00:33:07,639
.وأشخاص مثلك يعبدونهم

716
00:33:07,674 --> 00:33:10,425
.ستفعل أي شيء لتكون يهوديًا
أنت بروتستانتي، صحيح؟

717
00:33:10,427 --> 00:33:13,144
.كاثوليكي -
.كلا، ليس من الجهتين -

718
00:33:13,180 --> 00:33:15,897
.أمي كانت كاثوليكية -
.وكذلك زوجتي -

719
00:33:15,933 --> 00:33:19,351
ألهذا قمت بضربها؟ -
.كلا، لست متعصبًا -

720
00:33:19,403 --> 00:33:21,186
تفترض ذلك
.لأنني أقوم بعمل حقيقي

721
00:33:21,238 --> 00:33:23,738
ما الذي أفعله أنا؟ -
.أرجوك، ياصاح -

722
00:33:23,774 --> 00:33:26,408
تريد تبادل الوظائف معي؟ -
.كلا -

723
00:33:26,443 --> 00:33:27,943
.لأنك أذكى مما أقوم به

724
00:33:27,945 --> 00:33:29,244
.كاليهود تماما

725
00:33:29,279 --> 00:33:32,280
.لهذا كان والدك سكيرًا

726
00:33:35,786 --> 00:33:37,369
.سأتخذ قرارًا تنفيذيًا

727
00:33:37,421 --> 00:33:39,120
هل علي إسكات الجميع؟

728
00:33:39,172 --> 00:33:40,922
لا نستطيع البقاء في هذا
،الصف لأنه، "أ"... تعلمين

729
00:33:40,958 --> 00:33:43,258
و "ب".. سيكون قد تحدث
.مع كل الراكبين

730
00:33:43,293 --> 00:33:44,459
.علينا الصعود إلى الطائرة مبكرًا

731
00:33:44,511 --> 00:33:45,627
.لنعد إلى الخطة الأولى

732
00:33:45,629 --> 00:33:47,262
.لن يبيعنا أي مراسل تذاكره

733
00:33:47,297 --> 00:33:49,548
هناك أشخاص على متن
.الطائرة ليسوا مراسلين

734
00:33:49,600 --> 00:33:51,433
.لنبحث ونقوم بتحديدهم

735
00:33:55,689 --> 00:33:57,889
هذان الاثنان
.في شهر عسل

736
00:34:01,445 --> 00:34:04,563


737
00:34:04,615 --> 00:34:07,482
.أنا أتحدثها، قليلا
.زوجي لا يتحدثها

738
00:34:07,534 --> 00:34:09,534
(أنا (ماغي جوردان
.(وهذا (جيم هاربر

739
00:34:09,570 --> 00:34:11,903
نحن من وكالة
.أنباء أمريكية

740
00:34:11,955 --> 00:34:15,240
."شبكة أخبار "أتلانتس

741
00:34:19,663 --> 00:34:23,131
...يقول أن "أتلانتس" مفقودة

742
00:34:23,166 --> 00:34:25,550
."هيركوليز"، "زيوس"

743
00:34:25,586 --> 00:34:28,169
.أسطورية -
.مدينة أسطورية -

744
00:34:28,171 --> 00:34:29,888
،هي كذلك
.لكن وكالة الأنباء حقيقية

745
00:34:29,923 --> 00:34:31,172
.أسرعي -
.اخرس -

746
00:34:31,224 --> 00:34:32,924
أنتما في شهر العسل أيضًا؟

747
00:34:32,976 --> 00:34:35,644
كلا، نحن ننقل قصة مهمة

748
00:34:35,679 --> 00:34:37,646
.وعلينا ركوب هذه الطائرة

749
00:34:37,681 --> 00:34:39,898
ونريد شراء تذاكركم
."إلى "هافاناه

750
00:34:39,933 --> 00:34:43,401
ونعطيكم تذكرتين مجانيتين
."إلى "مدريد

751
00:34:43,437 --> 00:34:46,071
.أخبريهم أن "مدريد" أقرب -
."يعرفون أين "مدريد -

752
00:34:46,106 --> 00:34:48,323
.قومي بتذكيرهم -
."نعرف أين تكون "مدريد -

753
00:34:48,958 --> 00:34:50,575
.يريد ساعتك

754
00:34:50,611 --> 00:34:52,527
.يريد ساعتك

755
00:34:52,579 --> 00:34:55,497
هذه الساعة كانت هدية تخرج
.من والدي

756
00:34:55,532 --> 00:34:57,982
هل أستطيع أن أكتب لك شيكًا
ببعض المال عوضًا عنها؟

757
00:34:57,998 --> 00:35:00,335


758
00:35:00,370 --> 00:35:02,203
.سنأخذ المال أيضًا

759
00:35:06,009 --> 00:35:08,460
أعجبه قميصي
.وبنطالي أيضًا

760
00:35:08,512 --> 00:35:10,962
وكل ماكان في حقيبتي
.وحقيبتي ذاتها

761
00:35:11,014 --> 00:35:12,597
قامت بأخذ قبعة
."أخبار المساء"

762
00:35:12,633 --> 00:35:14,883
.أظن أن لدينا المزيد منها

763
00:35:14,885 --> 00:35:16,718
.هذه مقاعدنا

764
00:35:21,224 --> 00:35:23,391
.حسنا

765
00:35:23,443 --> 00:35:25,477
سنراه يدخل
.من هنا

766
00:35:26,947 --> 00:35:30,565
.أبدو كأحمق -
.تبدو جميلا بعض الشيء  -

767
00:35:32,035 --> 00:35:34,035
...أبدو

768
00:35:34,071 --> 00:35:37,072
.حقًا، حقًا كالأولمبياد

769
00:35:37,074 --> 00:35:39,407


770
00:35:43,246 --> 00:35:45,914
،)أنت لم تتصل بـ(هالي
أليس كذلك؟

771
00:35:46,800 --> 00:35:48,633
.كلا

772
00:35:48,669 --> 00:35:50,752
.(بحق المسيح، (جيم

773
00:35:53,090 --> 00:35:55,140
القانون وبوضوح يخذل
،ضحايا الاغتصاب

774
00:35:55,175 --> 00:35:56,841
.لابد أنه جليٌ بالنسبة لك

775
00:35:56,893 --> 00:35:59,594
،صحيح، لكن من باب الانصاف
.القانون لم يوضع لخدمة الضحايا

776
00:35:59,646 --> 00:36:02,347
باب الانصاف؟ -
.أعلم -

777
00:36:05,102 --> 00:36:07,268
هل تصدقني؟

778
00:36:07,270 --> 00:36:08,987
هل أصدقك؟
.بالطبع أصدقك

779
00:36:09,022 --> 00:36:11,239
.جديًا -
.لست هنا في مهمة إيجاد الحقيقة -

780
00:36:11,274 --> 00:36:13,692
.لدي فضول فقط
.كن صريحًا

781
00:36:13,744 --> 00:36:16,494
.حسنا

782
00:36:16,530 --> 00:36:18,446
.سمعت قصتين متناقضتين

783
00:36:18,498 --> 00:36:19,914
واحدة من إمرأة موثوقة

784
00:36:19,950 --> 00:36:22,033
بحسب ما أرى ليس لديها
.سبب للكذب

785
00:36:22,085 --> 00:36:24,419
الثانية من شاب أظنه
،مريبًا بعض الشيء

786
00:36:24,454 --> 00:36:26,621
ولديه كل الأسباب التي
...تجعله يكذب، وأنا

787
00:36:26,623 --> 00:36:28,757
مُلزَم بتصديق
.الشاب المريب

788
00:36:28,792 --> 00:36:31,426
.هذه ليست محكمة

789
00:36:31,461 --> 00:36:34,012
لست ملزمًا بشكل قانوني
.أن تفترض البراءة

790
00:36:34,047 --> 00:36:36,464
.أظنني ملزما من الناحية الأخلاقية -
،تعلم، أنت رجل صالح -

791
00:36:36,516 --> 00:36:38,600
لكن هل يخبرك الناس
أنّك تعيش في زمان آخر؟

792
00:36:38,635 --> 00:36:41,970
يفعلون، وبالتأكيد
.لا أرفض الاحتمالية

793
00:36:41,972 --> 00:36:46,474
أنا رجل يمشي ويقول بأن (أو جاي) ليس مذنبًا
.لأن المحلفين قالوا ذلك

794
00:36:46,526 --> 00:36:48,643
.لن أحصل على هيئة محلفين

795
00:36:48,695 --> 00:36:50,478
أعلم، وأستطيع تصور
...مدى الاحباط

796
00:36:50,530 --> 00:36:52,480
.كلا، لا تستطيع

797
00:36:53,784 --> 00:36:55,817
.كلا، لا أستطيع

798
00:36:55,869 --> 00:36:59,821
،لكنه كبير، وخطير

799
00:36:59,823 --> 00:37:03,241
وخطأ مخيف للغاية
أن تعقدي محاكمتك

800
00:37:03,293 --> 00:37:06,127
،أمام جمهور التلفزيون
،حيث لا توجد إجراءات

801
00:37:06,163 --> 00:37:09,080
،لا محامون، لا اكتشافات
،ولا قوانين للعملية

802
00:37:09,132 --> 00:37:12,751
،لا قرار لقبول الأدلة
،أو خطر الحنث باليمين

803
00:37:12,836 --> 00:37:14,719
مواجهة الشهود أو أيًا
...من الأشياء التي نفعلها

804
00:37:14,755 --> 00:37:17,172
لنتأكد من دخول المغتصبين
."كلية الطب في "ستانفورد

805
00:37:17,174 --> 00:37:19,758
لنتأكد من عدم تحطيم
.حياة شخص بريء

806
00:37:19,810 --> 00:37:22,177
.القانون يستطيع التبرئة
.الإنترنت لن يفعل أبدًا

807
00:37:22,229 --> 00:37:24,846
الإنترنت يستخدم
.للاقتصاص كل يوم

808
00:37:24,848 --> 00:37:26,347
لكن هذا مستوى جديد

809
00:37:26,349 --> 00:37:28,183
،ولو فعلتِ ذلك
.سيكون حالنا سيئًا

810
00:37:28,185 --> 00:37:31,603
.لست مقتصة -
...تريدين العيش في عالم حيث -

811
00:37:31,655 --> 00:37:34,522
تريد سماع النصيحة
التي حصلت عليها؟

812
00:37:34,574 --> 00:37:36,357
.أعني، هذه نصيحة حقيقية

813
00:37:36,409 --> 00:37:38,693
.في منشور

814
00:37:38,745 --> 00:37:42,580
.قولي أن لديك خليل
.ارتدي خاتم خطوبة

815
00:37:42,616 --> 00:37:46,117
من المفترض أن أحمي
نفسي من رجل

816
00:37:46,169 --> 00:37:49,370
بادعاء أنني ملكية
.رجل آخر

817
00:37:49,372 --> 00:37:52,257
وبالطبع، ليس هناك
.قصور في النصائح العتيقة

818
00:37:52,292 --> 00:37:53,758
.(ماري) -
،عند قدومك إلى هنا -

819
00:37:53,794 --> 00:37:55,510
أردت الذهاب
إلى مكان عام

820
00:37:55,545 --> 00:37:57,846
لأنك كنت خائفًا
.من اتهامك بالاغتصاب

821
00:37:59,716 --> 00:38:01,683
.أنا خائفة من الاغتصاب

822
00:38:01,718 --> 00:38:05,303
.خائفة طوال الوقت

823
00:38:06,807 --> 00:38:09,474
.طوال الوقت

824
00:38:09,526 --> 00:38:11,943
لذا هل تعلم ماذا يفعل موقعي؟

825
00:38:13,063 --> 00:38:15,280
.يجعلك تخاف

826
00:38:15,315 --> 00:38:18,199
يجعل أي شاب
يخاف للغاية

827
00:38:18,235 --> 00:38:20,869
من التفكير ولو لمرة
في وضع يديه

828
00:38:20,904 --> 00:38:24,155
على شخص ما
.دون دعوة

829
00:38:24,207 --> 00:38:27,659
.معكِ الحق في تسمية مهاجمك

830
00:38:27,711 --> 00:38:30,211
.قد تكونين ملزمة بذلك حتى

831
00:38:33,250 --> 00:38:36,334
لكن الموقع سيصيب
شخصًا بريئًا

832
00:38:36,386 --> 00:38:38,002
ومن غير المحتمل
.أن لا يفعل

833
00:38:38,054 --> 00:38:41,639
ولو تواجهتي مع ذلك الشاب الذي
،قمتِ باتهامه على التلفاز

834
00:38:41,675 --> 00:38:44,092
ستكون معركة بلا قانون

835
00:38:44,094 --> 00:38:46,895
بعواقب لا يمكن التراجع عنها
.أو إصلاحها

836
00:38:46,930 --> 00:38:49,764
،سيتم تشكيل فرق
،سيتم وصفك بأقذع الأوصاف

837
00:38:49,766 --> 00:38:53,101
ولن تحصلي على العدالة
.التي تبحثين عنها

838
00:38:53,103 --> 00:38:55,770
.لهذا أطلب منكِ الرفض

839
00:38:57,107 --> 00:38:59,407
لا أفهم لماذا
.تريدني أن أرفض

840
00:38:59,442 --> 00:39:01,776
.إنه برنامجك
لماذا لا ترفض عملها فقط؟

841
00:39:01,828 --> 00:39:04,863
.تم إجباري عليها
إنها قصة ترويجية

842
00:39:04,915 --> 00:39:06,164
.ستجلب جمهورًا أصغر

843
00:39:06,199 --> 00:39:07,866
.ليست لدي مشكلة في ذلك

844
00:39:07,951 --> 00:39:09,250
.(إنها رياضة، (ماري

845
00:39:09,286 --> 00:39:12,704
.ستتم تغطيتها كالرياضة

846
00:39:12,756 --> 00:39:14,839
.سأفوز هذه المرة

847
00:39:20,775 --> 00:39:22,213
.حسنا

848
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
.شكرا لسماعك لي

849
00:39:27,687 --> 00:39:29,804
.سنكون على تواصل معكِ

850
00:39:38,782 --> 00:39:42,150
تشتاق لزوجتك؟ -
.أجل -

851
00:39:42,202 --> 00:39:44,819
.أجل
.أجل، سيدي الرئيس

852
00:39:44,871 --> 00:39:46,321
.أشتاق لزوجتي
...إنها إجابة

853
00:39:46,323 --> 00:39:48,122
تزوجتها لـ11 دقيقة

854
00:39:48,158 --> 00:39:51,876
.قبل أخذي للسجن
.أجل، أشتاق لزوجتي

855
00:39:51,912 --> 00:39:55,296
،إذا، هي مثلك أم أنها
لا أعرف، ماذا تدعونها؟

856
00:39:55,332 --> 00:39:57,665
.لا أعرف عن ماذا تسأل -
.زوجة للمفاخرة -

857
00:39:57,667 --> 00:40:00,051
،يستطيع أمثالك الحصول عليها
.تعلم

858
00:40:00,086 --> 00:40:02,003
أهي زوجة للمفاخرة
أم أنها ذكية؟

859
00:40:02,055 --> 00:40:04,422
.إنها ذكية للغاية

860
00:40:04,474 --> 00:40:07,225
أهو شيء تقوله
لأن الناس يقولونه؟

861
00:40:07,310 --> 00:40:09,560
"درست في جامعة "كامبردج
.في إنجلترا

862
00:40:09,596 --> 00:40:12,180
تعتبر من الأفضل في العالم
...في وظيفتها

863
00:40:12,232 --> 00:40:14,983
.عليك التوقف عن التعامل بحماقة -
ماذا فعلت الآن؟ -

864
00:40:15,018 --> 00:40:18,019
"أعرف أن "كامبردج
.في إنجلترا، أيها الأحمق

865
00:40:18,021 --> 00:40:20,488
لماذا أول ماتخبرني به
هو أين درست؟

866
00:40:20,523 --> 00:40:23,358
زوجتي أذكى مني
بكل الطرق الممكنة

867
00:40:23,360 --> 00:40:24,909
.ولم يجعلني غاضبًا البتة

868
00:40:24,945 --> 00:40:27,578
لا أشعر بعقدة
نقص خانقة

869
00:40:27,614 --> 00:40:29,914
تتحول إلى غضب
وقرارات سيئة

870
00:40:29,950 --> 00:40:31,582
عند تفكيري
.أنها أذكى مني

871
00:40:31,618 --> 00:40:34,369
تقول أنني أفعل ذلك؟ -
.يبدو أنه يحدث كثيرًا -

872
00:40:34,371 --> 00:40:36,037
.لا أحب الأنواع الإعلامية

873
00:40:36,122 --> 00:40:37,956
.نُخَب الشاطئ الشرقي -
.أجل -

874
00:40:38,041 --> 00:40:39,707
.هذا رأي جديد للغاية

875
00:40:39,709 --> 00:40:41,926
.لم أسمعها من قبل

876
00:40:41,962 --> 00:40:46,097
ترى، أنتم ياقوم تظنون
.أننا لا نستطيع معرفة السخرية

877
00:40:46,132 --> 00:40:48,766
.نستطيع
.فقط ندعوها بالحماقة

878
00:40:48,802 --> 00:40:50,551
.ونحن ندعوك بالدنيء

879
00:40:50,553 --> 00:40:53,204
ولا زلت تظن أنّك لا تنظر
.للبعض باحتقار

880
00:40:53,256 --> 00:40:54,455
.بعض الناس حقراء

881
00:40:54,467 --> 00:40:56,224


882
00:40:59,396 --> 00:41:01,779
ماهي مهتمك للتثقيف؟

883
00:41:02,949 --> 00:41:04,615
من أخبرك عن هذا؟

884
00:41:04,651 --> 00:41:06,200
.أنت فعلت -
متى؟ -

885
00:41:06,236 --> 00:41:08,569
.منذ مدة -
.لا أتذكر هذا -

886
00:41:08,621 --> 00:41:10,955
،مهمة التثقيف
ماهي؟

887
00:41:10,991 --> 00:41:12,407
.لا شيء

888
00:41:12,459 --> 00:41:14,459
.ليست كذلك -
.مجرد نكتة -

889
00:41:14,494 --> 00:41:16,044
.كلا، ليست كذلك -
...ليست شيئا -

890
00:41:16,079 --> 00:41:18,463
ماهي؟

891
00:41:18,498 --> 00:41:21,249
.(إنه اقتباس لـ(دون كيهوتي

892
00:41:21,251 --> 00:41:22,917
الفارس؟ -
.لم يكن فارسًا حقيقيًا -

893
00:41:22,969 --> 00:41:25,670
.كان كبيرًا في السن وموهومًا
.ظن أنه فارس

894
00:41:25,722 --> 00:41:28,923
قام بمواجهة عالم مظلم
.وفاسد أخلاقيًا

895
00:41:30,560 --> 00:41:32,427
ماذا فعل؟

896
00:41:32,429 --> 00:41:34,429
.رُكِلت مؤخرته

897
00:41:35,932 --> 00:41:38,983
.ترى؟ هذه هي الفكرة

898
00:41:39,019 --> 00:41:42,103
لا أريد رؤية مؤخرتك
.وهي تركل

899
00:41:46,326 --> 00:41:49,911
.هذا.. هذا ليس صحيحًا
.كان كذبًا

900
00:41:49,946 --> 00:41:53,698
بشغف أريد رؤية مؤخرتك
.وهي تركل

901
00:41:54,455 --> 00:41:56,334
.أعلم

902
00:41:58,121 --> 00:42:00,705
،وصورتك مع والدك

903
00:42:00,757 --> 00:42:04,125
أراهن أنه لم يكن يحاول تعليمك
.الأخلاق المدنية

904
00:42:04,177 --> 00:42:08,379
أراهن أنه كان فقط
.يحاول تعليمك الصيد

905
00:42:13,803 --> 00:42:15,019


906
00:42:15,055 --> 00:42:17,355
أرجوكم، عليكم أخذ
.مقاعدكم الآن

907
00:42:17,390 --> 00:42:19,357
نحن نتحرك الآن
وعلى جميع الركاب

908
00:42:19,392 --> 00:42:23,061
.أخذ مقاعدهم، رجاءً
.شكرا لكم

909
00:42:25,281 --> 00:42:27,648
.لدينا مقاعد مقابلة له

910
00:42:27,700 --> 00:42:31,953
الزوجان كانت مقاعدهم
.(مقابلة لـ(إدوارد سنودن

911
00:42:31,988 --> 00:42:35,039
(بوريس) و(نتاشا)
.كانت معهم التذاكر الذهبية

912
00:42:35,075 --> 00:42:37,125
كان سيكون معنا طوال الرحلة
،باستثناء أمر واحد

913
00:42:37,160 --> 00:42:39,460
...أنه ليس -
ليس على متن الطائرة. تعلمين أين هو؟ -

914
00:42:39,496 --> 00:42:42,080
.غالبا في المطار -
.أجل -

915
00:42:42,132 --> 00:42:46,167
إذا سنسافر بسرعة 600 ميل في الساعة
.مبتعدين عن القصة

916
00:42:47,337 --> 00:42:49,887
!اللعنة

917
00:42:53,393 --> 00:42:55,760
لماذا لم تتصل بها؟

918
00:42:55,812 --> 00:42:57,478
ماذا؟

919
00:42:57,514 --> 00:42:59,730
لماذا لم تتصل بـ(هالي)؟

920
00:42:59,766 --> 00:43:01,516
.(أنتِ مزعجة، (ماغي
تعرفين هذا؟

921
00:43:01,568 --> 00:43:04,435
.أسأل فقط

922
00:43:04,487 --> 00:43:07,155
،إن كنت معجبًا بها حقًا
...من الغباء أن

923
00:43:07,190 --> 00:43:09,323
.أنا معجب بكِ

924
00:43:10,660 --> 00:43:13,327
وحقًا لا أعرف كيف
.لا تعرفين هذا

925
00:43:19,285 --> 00:43:20,701
...لأن

926
00:43:20,703 --> 00:43:23,921
،لأنك لو أردت أن تكون معي
.لكنت معي

927
00:43:23,957 --> 00:43:26,174
.هذا ليس صحيحًا على الإطلاق

928
00:43:26,209 --> 00:43:29,043
(كنتِ مع (دون
.حين إلتقيتكِ

929
00:43:29,095 --> 00:43:31,045
لم تتصل بي البتة
."من "نيوهامبشير

930
00:43:31,047 --> 00:43:34,048
.بلى، فعلت -
.كلا، لم تفعل، البتة -

931
00:43:34,100 --> 00:43:37,435
(وكنت تعرف أنني انفصلت عن (دون
.وكنت تعرف السبب

932
00:43:37,470 --> 00:43:39,470
،)ذهبت إلى (ليسا
.(ذهبت إلى (هالي

933
00:43:39,522 --> 00:43:41,722
ولم تتصل بي البتة
."من "نيوهامبشير

934
00:43:41,774 --> 00:43:44,058
لذا الأمر ليس
.واضحًا كما تظن

935
00:43:44,110 --> 00:43:45,643
وأيضًا على الأرجح
.أنه ليس صحيحًا

936
00:43:45,695 --> 00:43:48,062
حسنا، باقي حديثك
...قد يكون صحيحًا

937
00:43:49,399 --> 00:43:51,899
،ليس كذلك
...لكنه ممكن

938
00:43:51,951 --> 00:43:54,902
لكن آخر شيء
.كان خاطئًا بكل تأكيد

939
00:43:54,954 --> 00:43:57,572
...بأي لغة -
.أنا معجب بك حقًا -

940
00:43:58,791 --> 00:44:01,826
معجب بك وسعيد
.أنني قلتها

941
00:44:01,878 --> 00:44:04,912
مع أنني الآن أتمنى
لو كنت قلتها

942
00:44:04,964 --> 00:44:07,081
في نهاية رحلتنا ذات 
.الـ13 ساعة

943
00:44:10,753 --> 00:44:12,970
.أجل، هذا لن يكون مريحًا

944
00:44:13,006 --> 00:44:14,422
سأقوم بتبديل المقعد
.مع أحدهم

945
00:44:14,474 --> 00:44:16,841
.أنا سأقوم بتبديل المقعد
.(سأجلس في مقعد (سنودن

946
00:44:16,893 --> 00:44:18,009
.هذا ليس بعيدًا بمايكفي

947
00:44:18,061 --> 00:44:20,478
سيكون غريبًا إن كان بإمكاننا
.رؤية بعضنا البعض

948
00:44:26,152 --> 00:44:28,019
.حسنًا

949
00:44:50,710 --> 00:44:52,877
سأقدم طلبًا أن تقوم المحكمة

950
00:44:52,929 --> 00:44:54,845
بالتخلي عن حكمها بالإزدراء

951
00:44:54,881 --> 00:44:56,547
.لأن هذا يكفي

952
00:44:56,633 --> 00:44:58,132
هل أحتاج أدلة؟
.بالتأكيد

953
00:44:58,134 --> 00:44:59,433
الحكومة الآن في
حوزتها معلومات

954
00:44:59,469 --> 00:45:01,686
ستساعدها بشكل منفرد 
.في العثور على المصدر

955
00:45:01,721 --> 00:45:03,521
.لكن غالبًا، هذا يكفي

956
00:45:03,556 --> 00:45:05,439
لا يمكنك حبس
رجل لـ52 يوم

957
00:45:05,475 --> 00:45:07,892
دون أن يعرف متى أو حتى
.ما إذا كان سيخرج

958
00:45:07,944 --> 00:45:11,312
لا يمكنك حبس مراسل
.لحمايته مصدره

959
00:45:11,397 --> 00:45:13,648
...لا يمكنك الحصول على كل شيء، ولا -
.(ربيكا) -

960
00:45:13,733 --> 00:45:14,815
.لم أنتهي من كلامي

961
00:45:14,817 --> 00:45:16,901
.لن أعترض على طلبك

962
00:45:16,953 --> 00:45:18,986
عفوا؟

963
00:45:19,038 --> 00:45:22,957
.لن أعترض على طلبك
.سانضم إليك

964
00:45:22,992 --> 00:45:25,826
.هذا لا يفترض أن يكون عقابًا
.يفترض أن يكون للإجبار

965
00:45:25,828 --> 00:45:28,996
وبكل وضوح لن يكشف
.عن الاسم

966
00:45:29,048 --> 00:45:30,998
.سينام في بيته الليلة

967
00:45:42,512 --> 00:45:43,928
.اتبعني

968
00:45:46,566 --> 00:45:48,182
.اتبعني

969
00:45:50,520 --> 00:45:51,986
إلى أين سنذهب؟

970
00:45:52,021 --> 00:45:54,021
تماما إلى حيث
.تظننا سنذهب

971
00:45:54,073 --> 00:45:56,073
...لا أعرف أين
.أشعر بالحيرة

972
00:45:56,109 --> 00:45:59,160
.نمر بمطبات

973
00:45:59,195 --> 00:46:02,029
عليكم العودة إلى مقاعدكم
.وربط أحزمة الأمان

974
00:46:02,031 --> 00:46:03,581
.هذا محرج

975
00:46:03,616 --> 00:46:06,417
.كنت جالسًا بعيدًا عنكِ
.كنت أتابع الجزء الرابع

976
00:46:06,452 --> 00:46:08,369
آسفة، تمانع في العودة
إلى مكانك؟

977
00:46:08,371 --> 00:46:10,338
.نمر بمطبات جوية

978
00:46:10,373 --> 00:46:12,089
.ليست شيئًا
إنها بسبب

979
00:46:12,125 --> 00:46:14,759
اللزوجة الجزيئية التي تدعى
.الجريان الصفيحي

980
00:46:16,095 --> 00:46:18,713
.حسنا

981
00:46:18,715 --> 00:46:21,382
ما سبب هذا؟ -
.اجلس، ضع حزام الأمان -

982
00:46:57,887 --> 00:47:00,755
،)وينضم إلينا الآن (بري دوريت
محرر "أي سي إن" الرقمية

983
00:47:00,807 --> 00:47:02,306
."وعرّاب برنامج "أي سي إنغيج

984
00:47:02,342 --> 00:47:04,091
.(شكرًا لوجودك معنا، (بري -
.(مرحبا، (سلون -

985
00:47:04,093 --> 00:47:07,511
،شاهدنا بعض الأشياء في التقرير الذي عرضناه للتو
."لكن أخبرنا عن "أي سي إنغيج

986
00:47:07,563 --> 00:47:09,096
إنها خريطة تخبرك
عن الأماكن التي

987
00:47:09,148 --> 00:47:10,765
شوهد فيها المشاهير
."بـ"نيويورك" و"لوس أنجلوس

988
00:47:10,767 --> 00:47:13,351
"وقريبًا سنمتد إلى "فيغاس
."و"ساوث بيتش

989
00:47:13,403 --> 00:47:16,237
في أي وقت، يمكنك
،البحث ورؤية، تعلمين

990
00:47:16,272 --> 00:47:19,273
أن (جود لو) يشتري الواقيات
...في "دوان رايد" بالشارع 57 أو

991
00:47:19,325 --> 00:47:22,326
إذا الناس في الخارج ويمكنهم
،أن يرسلوا لنا رسالة يقولون فيها

992
00:47:22,362 --> 00:47:24,779
كريستن بيل) وأولادها)"
في عرض الـ4:00 مساءً

993
00:47:24,831 --> 00:47:26,614
"لـ"هاو تو ترين يور دراغون
بسينما "آرك لايت""؟

994
00:47:26,616 --> 00:47:28,416
.وستنتقل إلى خريطتنا مباشرة

995
00:47:28,451 --> 00:47:30,034
وعليه عند خروج (كريستن بيل) وأولادها
،من الفلم

996
00:47:30,086 --> 00:47:32,119
سيجدون دزينة من المرضى
النفسيين في انتظارهم؟

997
00:47:32,171 --> 00:47:34,455


998
00:47:34,999 --> 00:47:37,792
.لا أظن أن هذا محتمل -
لم لا؟ -

999
00:47:37,794 --> 00:47:40,177
،حسنا، إنها ضريبة الشهرة
أليس كذلك؟

1000
00:47:40,213 --> 00:47:42,129
.كلا، ليست كذلك
.إنها عقوبة على الشهرة

1001
00:47:42,181 --> 00:47:44,849
المشاهير يتعرضون للملاحقة
.ويتعرضون للقتل

1002
00:47:44,934 --> 00:47:47,385
أفضل مايفعله هذا البرنامج
المساعدة في ذلك، صحيح؟

1003
00:47:47,437 --> 00:47:48,853
.آسف لشعورك بهذا

1004
00:47:48,888 --> 00:47:50,805
.أي سي إنغيج" هي صحافة المواطنيين"

1005
00:47:50,807 --> 00:47:52,473
هل تستطيع التحدث
عن عملية التدقيق

1006
00:47:52,525 --> 00:47:54,642
التي تخضع لها صحافة المواطنيين؟ -
التدقيق؟ -

1007
00:47:54,644 --> 00:47:56,694
الناس يمكنهم نشر
،ماهو أكثر من المواقع

1008
00:47:56,729 --> 00:47:58,312
.يمكنهم نشر ملاحظاتهم -
.صحيح -

1009
00:47:58,364 --> 00:48:00,948
أسأل إن كانت تلك المنشورات
.يتم التحقق منها

1010
00:48:00,983 --> 00:48:02,817
...هذا العنصر تحديدًا في الموقع

1011
00:48:02,819 --> 00:48:05,369
،على سبيل المثال
في منشور اليوم أحد المواطنيين أخبرنا

1012
00:48:05,405 --> 00:48:07,655
أن (جيمي كيمل) شوهد
وهو مخمور بالأمس

1013
00:48:07,657 --> 00:48:09,957
."في "سوهو هاوس" بغرب "هوليوود -
.صحيح -

1014
00:48:09,992 --> 00:48:13,043
جيمي كيمل) كان مع عائلته)
.في "كابا سان لوكاس" بالأمس

1015
00:48:14,630 --> 00:48:17,465
الناس لا يقرأون هذا
.وهم يتوقعون أنها الحقيقة

1016
00:48:17,500 --> 00:48:18,999
...الجميع -
المعذرة؟ -

1017
00:48:19,051 --> 00:48:20,751
...الجميع -
الناس لا يتوقعون -

1018
00:48:20,803 --> 00:48:22,052
أن مايقرأونه حقيقي؟

1019
00:48:22,088 --> 00:48:24,004
.يقرأونه لكونه فوريًا

1020
00:48:24,006 --> 00:48:25,589
لكنك استخدمت
،كلمة صحافة

1021
00:48:25,641 --> 00:48:28,309
مايعني أن هناك توقعًا
.بأن ما يقرأونه حقيقي

1022
00:48:28,344 --> 00:48:29,894
لكن دعني أذهب
.إلى ماهو أبعد

1023
00:48:29,929 --> 00:48:31,762
(دعنا ندعي أنها حقيقة، أن (جيمي كيمل

1024
00:48:31,814 --> 00:48:34,515
كان مخمورًا الليلة الماضية
."في "سوهو هاوس" بغرب "هوليوود

1025
00:48:34,567 --> 00:48:36,517
،ليس صحيحًا، لكننا لا نهتم
لذا دعنا ندعي

1026
00:48:36,519 --> 00:48:38,018
أنها كذلك، لأن هذا
.مانفعله على أي حال

1027
00:48:38,070 --> 00:48:39,603
ما الذي يجلبه ذلك لموقعك؟

1028
00:48:39,655 --> 00:48:41,322
.دعها تستمر كما تريد

1029
00:48:41,357 --> 00:48:43,858
بصراحة، أظن أن هناك
تحولا في تعريف

1030
00:48:43,860 --> 00:48:45,576
.المساحة العامة والخاصة

1031
00:48:45,611 --> 00:48:46,994
صحيح، وعلينا
.الاهتمام بذلك

1032
00:48:47,029 --> 00:48:49,029
لكن سؤالي
لماذا علينا الاهتمام

1033
00:48:49,031 --> 00:48:51,248
بشرب مقدم برامج
حوارية في حانة؟

1034
00:48:51,284 --> 00:48:53,918
ألا تظنين من الرائع
أننا لم نعد نضع الناس

1035
00:48:53,953 --> 00:48:55,703
كالتماثيل ونعبدهم بعد الآن؟

1036
00:48:55,755 --> 00:48:59,206
لا أظن أن المشاهير من أكبر
،المشاكل التي تواجههنا

1037
00:48:59,208 --> 00:49:01,258
لكن ألسنا نحن
من نبني التماثيل؟

1038
00:49:01,294 --> 00:49:03,344
وأنت لديك خريطة
.تخبرنا بأماكنهم

1039
00:49:03,379 --> 00:49:05,679
الفكرة أننا سنعرف أنهم
.أشخاص عادييون

1040
00:49:05,715 --> 00:49:08,048
أتساءل كم من الأشخاص بيننا
.لا يعرفون ذلك فعلا

1041
00:49:08,100 --> 00:49:09,717
لكنك تفعل ما هو
.أكثر من ذلك

1042
00:49:09,719 --> 00:49:11,519
.أنت تهاجمهم على ذلك

1043
00:49:11,554 --> 00:49:14,638
أليسوا تحت حماية أكوام
النقود التي تحيط بهم؟

1044
00:49:14,690 --> 00:49:16,774
حسنا، ماهو الحد الفاصل؟

1045
00:49:16,809 --> 00:49:19,977
تجني أكثر من الرقم إكس من الدولارات
سنويًا فنعاملك

1046
00:49:20,029 --> 00:49:21,946
كشخص عادي
لديه عمليًا

1047
00:49:21,981 --> 00:49:24,365
.طوق كهربائي على كاحله
كم يساوي الرقم إكس؟

1048
00:49:24,400 --> 00:49:26,901
سيكون من السخيف
.تحديد كمية معينة من الدولارات

1049
00:49:26,903 --> 00:49:29,787
أنت تجني 55,000 دولار سنويًا؟ -
.حسنا، هذا سري -

1050
00:49:29,822 --> 00:49:33,574
آسفة، هذا تقريبًا ضعف المعدل القومي
.للعائلات المكونة من 4 أشخاص

1051
00:49:33,626 --> 00:49:35,993
هل تحميك أكوام النقود
من هذه المقابلة

1052
00:49:36,045 --> 00:49:38,078
التي أقوم فيها متعمدة
بتجريدك من كرامتك؟

1053
00:49:38,080 --> 00:49:40,998
وبالمناسبة، استطعت عملها
.دون الكذب ولو لمرة

1054
00:49:41,050 --> 00:49:43,834
لذا سأعطيك فرصة أخرى
للإجابة على سؤالي

1055
00:49:43,886 --> 00:49:45,419
.قبل أن أجيب عليه بنفسي

1056
00:49:45,471 --> 00:49:47,004
،ماقيمة قصة بلا مصدر

1057
00:49:47,056 --> 00:49:51,091
ودون تدقيق عن رجل بالغ
يشرب في حانة؟

1058
00:49:55,898 --> 00:49:58,766
.لا أستطيع منحك كل الوقت
.إنه مجال الترفيه

1059
00:49:58,851 --> 00:50:00,434
،قلقي ليس على المشاهير

1060
00:50:00,436 --> 00:50:03,521
،رغم أنني متأكدة كما أراك أمامي
.أن أحدهم سيتعرض للأذى

1061
00:50:03,573 --> 00:50:04,989
قلقي علينا نحن

1062
00:50:05,024 --> 00:50:07,858
الذين تقوم بتحويلهم إلى قطيع
.مسعور من الحمقى

1063
00:50:09,195 --> 00:50:10,694
.هذا أخبار المساء للـ24 من يونيو

1064
00:50:10,746 --> 00:50:12,780
(أنا (سلون سابيث
.(بدلًا عن (ويل مكفوي

1065
00:50:12,832 --> 00:50:15,616
تيري سميث) التالي)
."مع الـ"كابيتل ريبورت

1066
00:50:19,121 --> 00:50:21,755
.انتهينا

1067
00:50:21,791 --> 00:50:24,091
.برويت) سيقتلك على هذا)

1068
00:50:24,126 --> 00:50:25,926
.أعلم

1069
00:50:31,017 --> 00:50:33,634
أنتِ جعلتيها تفعل ذلك؟ -
.دعنا نذهب لمكتبي -

1070
00:50:33,636 --> 00:50:37,021
!كلا! سنذهب إلى حيث أقول -
.(تشارلي) -

1071
00:50:37,056 --> 00:50:39,223
أنتِ جعلتيها تفعل هذا؟ -
.لم يجبرني أحد على فعل أي شيء -

1072
00:50:39,275 --> 00:50:41,141
ما الذي ظننتي أنّك تفعلينه؟

1073
00:50:41,193 --> 00:50:43,277
شاهدتِ الأسئلة التي ستطرحها؟ -
.بالطبع شاهدتها -

1074
00:50:43,312 --> 00:50:44,979
أجريت المقابلة بالطريقة الوحيدة
.التي بدت لي ممكنة

1075
00:50:45,031 --> 00:50:46,530
!قمتِ بعصيان علني

1076
00:50:46,566 --> 00:50:48,148
.طُلِب مني إجراء هذه المقابلة

1077
00:50:48,200 --> 00:50:49,650
كنتِ تعرفين عن ماذا
!كنت أبحث

1078
00:50:49,702 --> 00:50:51,735
،كنت أعرف ولم يعجبني
.لكنني فعلتها على أي حال

1079
00:50:51,787 --> 00:50:54,405
.تلك كانت مقابلتي، (ماك) ليست مسؤولة -
...حاولت عمل أفضل ما أستطيع، لكنني لم -

1080
00:50:54,457 --> 00:50:55,906
.تعبت من هذا

1081
00:50:55,958 --> 00:50:57,791
أحضرت فتاة "برينستون"؟

1082
00:50:57,827 --> 00:51:00,327
تشارلي)، لنذهب إلى مكتبي)
.ونجلس دقيقة

1083
00:51:00,379 --> 00:51:01,745
أحضرت فتاة "برينستون"؟

1084
00:51:04,667 --> 00:51:06,717
.كلا -
لم لا؟ -

1085
00:51:08,170 --> 00:51:09,887
.لم أستطع العثور عليها

1086
00:51:11,173 --> 00:51:13,424
...لم تستطع

1087
00:51:13,476 --> 00:51:14,975
.كلا

1088
00:51:15,011 --> 00:51:18,012
لم تستطع العثور عليها؟ -
.كلا -

1089
00:51:18,064 --> 00:51:19,980
أهذا تمرد؟

1090
00:51:20,016 --> 00:51:21,482
.إنه تدخل

1091
00:51:21,517 --> 00:51:23,851
!إحاول إبقاء الأمور

1092
00:51:23,903 --> 00:51:26,654
هي وهي، أخبرهم أن يحزموا
.أغراضهم ويغادروا من هنا

1093
00:51:26,689 --> 00:51:28,572
.اعتذر عن المقابلة -
.أنا لا أعتذر -

1094
00:51:28,608 --> 00:51:30,658
.احزموا أغراضكم وغادروا، ياسيدات -
...اسمع -

1095
00:51:30,693 --> 00:51:33,494
،قامت بمهاجمة شبكتنا
.باستثناء أنها ليست لنا، إنها شبكتي

1096
00:51:33,529 --> 00:51:36,363
لذا إما أن تقوم (ثالما) و(لويس) بمغادرة
المكان خلال الـ5 دقائق التالية

1097
00:51:36,365 --> 00:51:40,000
.أو سأقوم بطردكم جميعًا الآن

1098
00:51:40,036 --> 00:51:42,336
.كلا، لن تفعل
.لأنك لا تستطيع

1099
00:51:42,371 --> 00:51:46,590
.فقط أنا أستطيع
.(هدية التقسيم من السيدة (لانسينغ

1100
00:51:46,626 --> 00:51:49,710
التي في أسوأ أيامها
...لم تكن

1101
00:51:49,762 --> 00:51:52,796


1102
00:51:52,848 --> 00:51:55,099
.علينا التحدث

1103
00:51:55,134 --> 00:51:56,934
أنا وأنت، الآن، حسنا؟

1104
00:51:58,354 --> 00:52:00,354
.في الأعلى

1105
00:52:00,389 --> 00:52:03,023
لا يغادر أي منكم
المكان حتى نقرر

1106
00:52:03,059 --> 00:52:05,442
.كيف نعالج هذه الكارثة اللعينة

1107
00:52:06,896 --> 00:52:09,279
.سأعود بعد دقيقة

1108
00:52:11,734 --> 00:52:13,734
.لنجتمع في مكتبي -
.سأكون هناك -

1109
00:52:22,878 --> 00:52:26,580
<i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

1110
00:52:26,582 --> 00:52:31,585
<i>♪ I long to hear you ♪</i>

1111
00:52:31,637 --> 00:52:36,340
<i>♪ Away ♪</i>

1112
00:52:36,392 --> 00:52:40,978
<i>♪ You rolling river ♪</i>

1113
00:52:42,264 --> 00:52:45,933
<i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

1114
00:52:45,935 --> 00:52:50,104
<i>♪ I long to hear you ♪</i>

1115
00:52:51,357 --> 00:52:55,359
<i>♪ Away ♪</i>

1116
00:52:55,411 --> 00:53:00,581
<i>♪ We're bound away ♪</i>

1117
00:53:00,616 --> 00:53:08,839
<i>♪ 'Cross the wide Missouri ♪</i>

1118
00:53:16,215 --> 00:53:19,683
<i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

1119
00:53:19,719 --> 00:53:24,972
<i>♪ I love your daughter ♪</i>

1120
00:53:25,024 --> 00:53:29,309
<i>♪ Away ♪</i>

1121
00:53:29,361 --> 00:53:34,481
<i>♪ You rolling river ♪</i>

1122
00:53:35,367 --> 00:53:39,403
<i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

1123
00:53:39,455 --> 00:53:44,291
<i>♪ I love your daughter ♪</i>

1124
00:53:44,326 --> 00:53:48,829
<i>♪ Away ♪</i>

1125
00:53:48,881 --> 00:53:53,801
<i>♪ We're bound away ♪</i>

1126
00:53:53,836 --> 00:54:01,308
<i>♪ 'Cross the wide
Missouri... ♪</i>

1127
00:54:13,194 --> 00:54:16,705


1128
00:54:18,861 --> 00:54:21,195
.لا بأس
.لقد انتهى

1129
00:54:28,671 --> 00:54:31,755
تشارلي) تعرض لأزمة قلبية)
.قبل بضع ساعات

1130
00:54:34,877 --> 00:54:36,844
.لقد مات

1131
00:54:38,347 --> 00:54:41,882
<i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

1132
00:54:41,917 --> 00:54:47,120
<i>♪ I'm bound to leave you ♪</i>

1133
00:54:47,156 --> 00:54:51,492
<i>♪ Away ♪</i>

1134
00:54:51,527 --> 00:54:57,231
<i>♪ You rolling river ♪</i>

1135
00:54:57,266 --> 00:55:01,435
<i>♪ Oh, Shenandoah ♪</i>

1136
00:55:01,470 --> 00:55:06,640
<i>♪ I'll not deceive you ♪</i>

1137
00:55:06,675 --> 00:55:11,044
<i>♪ Away ♪</i>

1138
00:55:11,080 --> 00:55:16,183
<i>♪ We're bound away ♪</i>

1139
00:55:16,218 --> 00:55:25,993
<i>♪ 'Cross the wide Missouri ♪</i>

1140
00:55:36,005 --> 00:55:41,408
<i>♪ Away. ♪</i>

