1
00:00:01,063 --> 00:00:02,759
سابقا في
Elementary

2
00:00:03,365 --> 00:00:04,965
"مايكروفت",
ماذا تفعل في نيويورك؟

3
00:00:04,967 --> 00:00:07,267
هل عدت هنا لكي تنام مع "واتسون"مرة أخرى؟

4
00:00:07,269 --> 00:00:10,303
لماذا يجب علينا إنكار
إعطاء أنفسنا الفرصة في بعض الأحيان

5
00:00:10,305 --> 00:00:11,871
فقط بسبب أن "شيرلوك" سوف يجعله صعبا؟

6
00:00:11,873 --> 00:00:13,340
أنا ذهبت لرؤية "مايكروفت" اليوم

7
00:00:13,342 --> 00:00:16,142
هذا الرجل اسمه
"جيوم دي سوتو"

8
00:00:16,144 --> 00:00:18,044
الاستخبارات الفرنسية
تشك منذ فترة طويلة

9
00:00:18,046 --> 00:00:20,247
أنه ذو رتبة عالية في منظمة إجرامية تدعى لاميو

10
00:00:20,249 --> 00:00:21,581
والظاهر أن مكتبهم في نيويورك

11
00:00:21,583 --> 00:00:23,984
مقره الرئيسي في ديوجين
"ديوجين هو اسم مطعم مايكروفت"

12
00:00:23,986 --> 00:00:26,386
هذا الرجل كان ياكل مع الرجل الذي تتكلم عنه

13
00:00:26,388 --> 00:00:28,321
أنت تأخذي صورتي

14
00:00:28,323 --> 00:00:29,789
أنا آخذ صورتك

15
00:00:50,144 --> 00:00:51,978
آسف أنا متأخر

16
00:00:51,980 --> 00:00:54,447
كنت أتفحص قبو النبيذ في المطعم، ثم أدركت

17
00:00:54,449 --> 00:00:57,584
مستر هولمز؟

18
00:00:57,586 --> 00:00:58,718
مع من أتكلم؟

19
00:00:58,720 --> 00:01:01,021
فكر، سوف تأتيك الإجابة

20
00:01:01,023 --> 00:01:03,757
تبادلت الأحاديث مع صديق لك في وقت سابق

21
00:01:03,759 --> 00:01:05,125
في المطعم

22
00:01:05,127 --> 00:01:08,928
من أجلنا جميعا، أتمنى أني لم أفعل

23
00:01:08,930 --> 00:01:10,830
مرحبا، أنت تتصل على جون واتسون

24
00:01:10,832 --> 00:01:11,798
الرجاء ترك رسالة صوتية

25
00:01:13,335 --> 00:01:15,168
واتسون هذه رسالتي الخامسة خلال ساعات

26
00:01:15,170 --> 00:01:17,570
أما إذا كنت منخرطة في جلسة حب ماراثوني

27
00:01:17,572 --> 00:01:19,506
مع أخي، أو أنك أدركت

28
00:01:19,508 --> 00:01:22,409
أني كنت على محق في كلامي عنه
وأنت لا تريدي الإعتراف بذلك

29
00:01:22,411 --> 00:01:25,312
نظرا سنوات عمره المتقدمة
ومما لا شك فيه ضعف قدرته على التحمل

30
00:01:25,314 --> 00:01:26,880
وهذا الأخير هو شبه مؤكد

31
00:01:26,882 --> 00:01:29,282
على أية حال، أود أن أؤكد لكي
أني لا أبحث عن

32
00:01:29,284 --> 00:01:31,851
أي نوع من الاعتراف أو التقدير

33
00:01:31,853 --> 00:01:34,554
على الرغم من أنني أستحق كليهما
لأنقاذي لكي قبل عدة أشهر

34
00:01:34,556 --> 00:01:37,857
أو سنوات أو حتى من حياة بائسة

35
00:01:37,859 --> 00:01:39,259
أنا فقط أريد أن...

36
00:01:39,261 --> 00:01:41,494
الرسالة انتهت، مع السلامة

37
00:01:47,536 --> 00:01:49,135
مرحبا، أنت تتصل على جون واتسون

38
00:01:49,137 --> 00:01:50,704
الرجاء ترك رسالة صوتية

39
00:01:50,706 --> 00:01:52,906
نعم، اتصلي بي ودعيني أعرف انك بخير

40
00:02:01,248 --> 00:02:03,216
هناك شيء خاطئ

41
00:02:03,218 --> 00:02:05,752
يجب علينا أن نتحدث

42
00:02:07,782 --> 00:02:11,782
<font color=#00FF00>♪ Elementary ♪</font>
<font color=#00FF00>الموسم الثاني الحلقة 22</font>
<font color=#00FFFF>Paint It Black</font>
تاريخ إصدار الحلقة 1-5-2014

43
00:02:11,783 --> 00:02:16,783
<font color=#00FFFF> ترجمة </font>
<font color=#00FFFF> Dr.Osama </font>

44
00:02:46,931 --> 00:02:48,765
ها

45
00:02:48,767 --> 00:02:52,636
أنا بدأت بالقلق
أنني استخدمت الكثير من المخدر

46
00:02:55,039 --> 00:02:56,740
أين أنا؟

47
00:02:56,742 --> 00:02:59,209
ماذا أفعل هنا؟

48
00:02:59,211 --> 00:03:01,512
ألا تتذكرين ملاحقتي؟

49
00:03:10,121 --> 00:03:12,356
أنت جميلة جدا

50
00:03:14,159 --> 00:03:15,492
لتكوني من الشرطة

51
00:03:15,494 --> 00:03:16,560
أنا لست من الشرطة

52
00:03:16,562 --> 00:03:18,462
لست من الشرطة

53
00:03:18,464 --> 00:03:21,999
إذا لماذا أنا وجدت بطاقة شرطة نيويورك

54
00:03:22,001 --> 00:03:23,367
في داخل محفظتك؟

55
00:03:23,369 --> 00:03:26,403
ولماذا وجدت هذا؟

56
00:03:26,405 --> 00:03:28,338
أنا مستشارة

57
00:03:28,340 --> 00:03:29,773
أنا أعمل مع الشرطة

58
00:03:29,775 --> 00:03:33,544
التمييز دون تمييز
"يقصد أنه لا يوجد فرق"

59
00:03:33,546 --> 00:03:35,712
أنا لا أحقق عنك

60
00:03:35,714 --> 00:03:36,980
ليس لقسم الشرطة

61
00:03:36,982 --> 00:03:38,682
أنا أعتقد أن صديقي يجب ان يعرف

62
00:03:38,684 --> 00:03:40,751
أن منظمة لاميو كانت تتهافت على مطعمه
هذا كل شيء

63
00:03:40,753 --> 00:03:44,087
صديقك!

64
00:03:44,089 --> 00:03:46,190
"مايكرفت"

65
00:03:46,192 --> 00:03:47,724
هل تعرفه؟

66
00:03:47,726 --> 00:03:50,027
أنا،أهـ..

67
00:03:51,730 --> 00:03:52,896
معرفة عادية

68
00:03:52,898 --> 00:03:55,999
لأن صديقي مستر دي سوتو

69
00:03:56,001 --> 00:03:59,503
هو الشخص الذي لاحظك في ذلك اليوم

70
00:03:59,505 --> 00:04:02,506
هو الشخص الذي أعطاني صورتك

71
00:04:02,508 --> 00:04:04,374
اتصل بـ مايكروفت
هو سوف يشرح الأمر

72
00:04:04,376 --> 00:04:07,878
هو ومستر دي سوتو قد تحدثوا بالفعل

73
00:04:07,880 --> 00:04:11,481
الصفقة تم عقدها

74
00:04:14,686 --> 00:04:18,222
صديقك سوف يساعدنا

75
00:04:18,224 --> 00:04:19,723
في مشكلة...

76
00:04:19,725 --> 00:04:24,361
أو أنت و مايكروفت

77
00:04:24,363 --> 00:04:26,997
لم ترجعوا أصدقاء

78
00:04:33,138 --> 00:04:35,706
أنت تعرف، أنا أخبرتها ماذا كنت
أنا أخبرتها...

79
00:04:35,708 --> 00:04:37,808
لم تكن تستمع إلي
"شيرلوك"

80
00:04:37,810 --> 00:04:40,043
أنا أعرف كنت كسول
أنا أعرف كنت احمق

81
00:04:40,045 --> 00:04:42,412
ولكن السماح لعصابة إجرامية لانشاء مقر

82
00:04:42,414 --> 00:04:44,281
في مطعمك الغبي...

83
00:04:44,283 --> 00:04:45,282
لقد أخبرتك

84
00:04:45,284 --> 00:04:47,050
هل كنت مريضا؟

85
00:04:47,052 --> 00:04:48,218
وضعك المادي ضعيف

86
00:04:48,220 --> 00:04:50,254
يجب عليك دفع الرواتب

87
00:04:50,256 --> 00:04:53,156
الناس الذين يعملون عندي هم
أكثر من موظفين بالنسبة إلي

88
00:04:53,158 --> 00:04:54,291
هم عائلة

89
00:04:54,293 --> 00:04:55,826
إنهم يراهنون علي

90
00:05:03,334 --> 00:05:05,602
أليس ذالك هو الذي أنت تفعله
"شيرلوك"

91
00:05:07,105 --> 00:05:09,139
تطلب المساعدة منه

92
00:05:13,878 --> 00:05:16,280
في البداية
طلباتهم كانت صغيرة

93
00:05:16,282 --> 00:05:19,016
شراء النبيذ من أحد أصدقائهم

94
00:05:19,018 --> 00:05:20,784
الحصول على تأشيرة عمل في بعض الأحيان

95
00:05:20,786 --> 00:05:22,619
ثم طلباتهم أصبحث كبيرة
هل هذا صحيح؟

96
00:05:22,621 --> 00:05:24,421
قليلا من غسيل الأموال هنا

97
00:05:24,423 --> 00:05:26,590
التهريب بين الدول هناك

98
00:05:26,592 --> 00:05:29,593
فرع ديوجين في نيويورك
كانت فكرتهم

99
00:05:29,595 --> 00:05:31,561
إنهم يريدون موطئ قدم
في الاقتصاد الاميركي

100
00:05:31,563 --> 00:05:32,929
والآن هم قد حصلوا على واحد

101
00:05:32,931 --> 00:05:36,700
أتعلم
أتمنى أنها جعلتك تموت

102
00:05:38,102 --> 00:05:40,937
سرطان الدم

103
00:05:40,939 --> 00:05:44,908
أتمنى أنه حصل
تجعل عظامك تتآكل

104
00:05:47,445 --> 00:05:49,379
في بعض الاحيان

105
00:05:51,616 --> 00:05:54,051
أتمنى نفس الشيء بالضبط

106
00:06:01,125 --> 00:06:04,428
لذلك، أنت تقول أنك وقعت
نوعا من التعامل معهم

107
00:06:04,430 --> 00:06:07,397
أشرحه لي

108
00:06:07,399 --> 00:06:09,866
اسمه هو
"بيرس نورمن"

109
00:06:09,868 --> 00:06:11,568
كان حتى وقت قريب جدا

110
00:06:11,570 --> 00:06:14,838
نائب الرئيس لعمليات الائتمان الأمريكية
في بنك فيرسوا

111
00:06:14,840 --> 00:06:17,407
واحد من أكبر الشركات المصرفية
الخاصة في سويسرا

112
00:06:17,409 --> 00:06:19,643
أخبرني شيء لا أستطيع قراءته
من المعلومات التعريفية لشركته

113
00:06:19,645 --> 00:06:21,378
قبل 4 أيام

114
00:06:21,380 --> 00:06:23,480
استخدم الكمبيوتر
في مكتبه في نيويورك

115
00:06:23,482 --> 00:06:25,549
لتنزيل أسماء آلاف

116
00:06:25,551 --> 00:06:27,017
أغنى عملاء البنوك

117
00:06:27,019 --> 00:06:29,152
وأخذ لقطات من حساباتهم الشخصية

118
00:06:29,154 --> 00:06:31,321
كم مقدار معرفتك
عن البنوك السويسرية؟

119
00:06:31,323 --> 00:06:33,657
ما يكفي لنعرف أن تصرفاته
لم تكن مجرد انتهاك

120
00:06:33,659 --> 00:06:35,926
قوانين بنكه
لكن أيضا القانون السويسري

121
00:06:35,928 --> 00:06:38,195
إذا استطاعت الحكومة السويسرية
من تحديد مكانه

122
00:06:38,197 --> 00:06:40,931
سوف يواجه سنوات عديدة في السجن
وملايين من الغرامات

123
00:06:40,933 --> 00:06:43,433
وهذا فرض عليه
أنه يجب عليه الاختباء

124
00:06:43,435 --> 00:06:46,470
ولكن قبل أن يختبئ
ترك بعض...

125
00:06:46,472 --> 00:06:49,172
الأطراف المهتمة أن تعرف
أنه على استعداد لبيع هذه القائمة

126
00:06:49,174 --> 00:06:50,607
لمن يدفع أعلى سعر

127
00:06:50,609 --> 00:06:52,976
الأفراد مثل أصدقائك الجدد في منظمة لاميو

128
00:06:52,978 --> 00:06:54,811
على سبيل المثال
أوه، انها أكثر من ذلك

129
00:06:54,813 --> 00:06:57,314
إنها الحكومات كذلك

130
00:06:57,316 --> 00:06:59,783
فكّر في المال  الذي سوف
يجمعوه من العقوبات

131
00:06:59,785 --> 00:07:02,085
وعوائد الضرائب من الشركات

132
00:07:02,087 --> 00:07:04,388
والمواطنين الذين يخبئون أموالهم

133
00:07:04,390 --> 00:07:07,557
القائمة يمكن أن تكون بالمليارات إلى الولايات المتحدة وحدها

134
00:07:07,559 --> 00:07:09,192
الرجل الذي خطف
"واتسون"

135
00:07:09,194 --> 00:07:11,561
يريدنا ان نجد
مستر نورمن وقائمته

136
00:07:11,563 --> 00:07:13,029
لماذا؟

137
00:07:13,031 --> 00:07:15,098
منظمتهم لديها عدد من الحسابات المصرفية

138
00:07:15,100 --> 00:07:17,234
مع بنك فارسوا
تُشَغل من خلال وكلات

139
00:07:17,236 --> 00:07:18,602
بوضوح

140
00:07:18,604 --> 00:07:20,537
لكن لماذا نحن؟

141
00:07:20,539 --> 00:07:22,139
هم لا يعرفونني

142
00:07:22,141 --> 00:07:24,841
أنهم يعرفون أنك
صاحب مطعم ومغفل

143
00:07:24,843 --> 00:07:27,177
لا أحد منا لديه
أي اتصال مع نورمن

144
00:07:27,179 --> 00:07:30,547
لذلك ما الذي جعلهم
أن يطلبوا منك ومني أن....

145
00:07:30,549 --> 00:07:33,116
هل هذه فكرتك؟

146
00:07:33,118 --> 00:07:36,286
سمعت أن بعضهم
يناقش نورمان

147
00:07:36,288 --> 00:07:37,788
في ديوجين
في ذلك اليوم

148
00:07:37,790 --> 00:07:40,824
وعندما أخبروني هذه الليلة
أنهم أختطفوا جون

149
00:07:40,826 --> 00:07:42,692
حاولت أن أشرح لهم
أنها لا تشكل تهديداً

150
00:07:42,694 --> 00:07:43,994
لكنهم لم يصدقوني

151
00:07:43,996 --> 00:07:46,096
إذن أنت أخبرتهم عني
وعن عملي الذي أقوم به

152
00:07:46,098 --> 00:07:47,764
أخبرتهم أني يمكن
أن أجد نورمن

153
00:07:47,766 --> 00:07:49,699
حسنا، هذا الذي حصل

154
00:07:51,469 --> 00:07:53,537
هم أعطونا 48 ساعة

155
00:07:53,539 --> 00:07:57,107
وماذا يحصل عندما
تنتهي هذه ال48 ساعة؟

156
00:08:13,991 --> 00:08:15,692
أنا أعرف لماذا أنت مستاء

157
00:08:15,694 --> 00:08:17,694
صديقتي الغالية جداً
يمكن أن تقتل

158
00:08:17,696 --> 00:08:18,929
بواسطة أصدقائك السيئين جداً

159
00:08:18,931 --> 00:08:21,264
خصم رائع
"مايكروفت"

160
00:08:21,266 --> 00:08:24,067
أنت غير متأكد من أنك يمكن أن تفعل ما يجب القيام به

161
00:08:24,069 --> 00:08:25,068
من دون مساعدتها

162
00:08:25,070 --> 00:08:28,238
هذا أكثر من مجرد قضية جنائية

163
00:08:30,007 --> 00:08:33,076
من دون مساعدتها لكي تحافظ
على تركيزك واستقرارك

164
00:08:33,078 --> 00:08:36,646
هل هذا ما تعتقد أنها عليه؟

165
00:08:36,648 --> 00:08:40,517
موازنة بسيطة؟

166
00:08:40,519 --> 00:08:44,054
أنا أعتقد أنها أكثر شخص
تحبه أنت في العالم

167
00:08:50,094 --> 00:08:53,063
أنا أعرف اني لست هي

168
00:08:53,065 --> 00:08:55,065
ولسنا حتى قريبين

169
00:08:56,901 --> 00:08:58,668
ولكني أعرفك

170
00:09:01,172 --> 00:09:03,673
حتى بعد كل هذه السنوات
أنا اعرفك

171
00:09:05,443 --> 00:09:09,012
وأستطيع ان أبقيك
على الطريق الصحيح.

172
00:09:09,014 --> 00:09:11,481
ربما ليس مثلها
لكنه سيكون كافي

173
00:09:13,518 --> 00:09:17,287
وأعدك أني
لن أدعك تفشل

174
00:09:19,490 --> 00:09:22,259
بعدما أن انتهي من هذه المشكلة

175
00:09:22,261 --> 00:09:24,794
بعد أن أنجح

176
00:09:24,796 --> 00:09:26,496
سوف تذهب إلى الشرطة

177
00:09:26,498 --> 00:09:28,632
سوف تخبرهم كل ما تعرف
عن منظمة لاميو

178
00:09:28,634 --> 00:09:30,767
بعد ذلك....

179
00:09:30,769 --> 00:09:34,237
إذا لم تذهب إلى السجن

180
00:09:34,239 --> 00:09:37,674
سوف تخرج نفسك
من حياتي

181
00:09:37,676 --> 00:09:40,510
ومن حياة واتسون

182
00:09:42,513 --> 00:09:44,014
إلى الأبد

183
00:09:46,784 --> 00:09:48,952
حسنا، أنا أرى وجه نظر صغيرة
في البحث عن الأدلة

184
00:09:48,954 --> 00:09:51,254
إلى مكان وجوده الحالي
في منزله

185
00:09:51,256 --> 00:09:53,523
حتى الآن، مكان أقامته سوف يكون اختير لصرف نظر

186
00:09:53,525 --> 00:09:55,058
مختلف الوكالات الحكومية

187
00:09:55,060 --> 00:09:57,294
وكالة المخابرات المركزية
وزارة الأمن القومي
الاستخبارات العسكرية الروسية
......

188
00:09:57,296 --> 00:09:59,296
وقائمة أبجدية
من شوربة الجواسيس :)

189
00:09:59,298 --> 00:10:01,431
لذلك أتوقع أن علينا البدء بمكتبه

190
00:10:01,433 --> 00:10:02,799
في بنك فارسوا

191
00:10:02,801 --> 00:10:06,570
الأمن هناك
رائعا للغاية، لا؟

192
00:10:06,572 --> 00:10:09,773
أعني، سيكون من المستحيل
تقريباً اختراقه

193
00:10:09,775 --> 00:10:11,374
حتى لمجموعة مثل هؤلاء

194
00:10:11,376 --> 00:10:13,076
في حين، أنا وأنت نملك القدرة

195
00:10:13,078 --> 00:10:14,344
لتحويل أنفسنا إلى أبخرة

196
00:10:14,346 --> 00:10:16,813
ونتسلل عبر فتحات الهواء

197
00:10:16,815 --> 00:10:18,081
أحسنت يا مايكروفت

198
00:10:18,083 --> 00:10:20,650
أنت بديل جيد
لـ واتسون

199
00:10:20,652 --> 00:10:21,918
فكر في الأمر
شيرلوك

200
00:10:21,920 --> 00:10:23,486
أنا وأنت لا نحتاج لنتحول إلى أبخرة

201
00:10:23,488 --> 00:10:24,788
للدخول إلى بنك فارسوا

202
00:10:26,324 --> 00:10:30,327
نحتاج أن نكون أولاد أبينا

203
00:10:35,132 --> 00:10:38,301
أرجوكم، ارجوكم
ساعدوا أنفسكم أيها السادة

204
00:10:38,303 --> 00:10:41,905
هذه الترتيبات حضرت
فقط لهذا الاجتماع

205
00:10:44,875 --> 00:10:46,810
لماذا لا كل هذا الإسراف

206
00:10:46,812 --> 00:10:50,280
ليس كل يوم تكون
لدينا الفرصة للجلوس

207
00:10:50,282 --> 00:10:52,882
مع أفراد من عائلة مؤثرة كعائلتكم

208
00:10:52,884 --> 00:10:57,220
والدك لديه سمعه كونها
"فريدة"

209
00:10:57,222 --> 00:10:59,489
والدي هو الرعب
الذي يستخدم ماله

210
00:10:59,491 --> 00:11:01,658
لإجباره
لجني المزيد من الأرباح الكبيرة

211
00:11:01,660 --> 00:11:04,194
وبنك فارسوا هو الشريك الأفضل

212
00:11:04,196 --> 00:11:08,164
لرجل إعتاد على
ممارسة الأعمال التجارية بقوة

213
00:11:08,166 --> 00:11:09,933
نعم، رد جيد

214
00:11:09,935 --> 00:11:12,569
لسوء الحظ
نحن نضيع وقتك

215
00:11:12,571 --> 00:11:14,170
نحن لا ننوي

216
00:11:14,172 --> 00:11:16,006
على الرغم من ما أخبرك به
مايكروفت على الهاتف

217
00:11:16,008 --> 00:11:18,241
بالقدوم إلى هنا لمناقشة وضع
وديعة كبيرة في البنك

218
00:11:18,243 --> 00:11:19,909
من غنيمة والدنا

219
00:11:19,911 --> 00:11:21,678
نحن أتينا إلى هنا
لكي أقدم خدماتي

220
00:11:21,680 --> 00:11:22,979
كمحقق إستشاري

221
00:11:22,981 --> 00:11:26,650
أنا لا افهم

222
00:11:26,652 --> 00:11:28,518
أنت تلاحق شخص اسمه
بيرس نورمن

223
00:11:28,520 --> 00:11:31,221
سوف أسلمه إليك
هو وقائمته المسروقة

224
00:11:31,223 --> 00:11:33,723
وليس إلى أي من
الأطراف الأخرى المهتمة

225
00:11:33,725 --> 00:11:36,526
هل أحضر الأمن؟

226
00:11:36,528 --> 00:11:38,228
ليس الآن

227
00:11:38,230 --> 00:11:41,164
مستر هوستيتلر
أرجو أن تكون على علم

228
00:11:41,166 --> 00:11:42,966
إذا طردتنا
أنا سأكون مضطر

229
00:11:42,968 --> 00:11:46,269
لجعل حالتك معروفة
لكل موظف

230
00:11:46,271 --> 00:11:48,171
في دليل شركتك

231
00:11:48,173 --> 00:11:50,140
أي حالة؟

232
00:11:50,142 --> 00:11:51,875
خاتم زواجك ضيق جداً

233
00:11:51,877 --> 00:11:53,643
يديك تكشف أن لديك
رعشة خفيفة

234
00:11:53,645 --> 00:11:55,145
ورائحة نفسك ضعيفة جداً

235
00:11:55,147 --> 00:11:57,247
بسبب أدوية مضادة للإسهال
بدون وصفة طبية

236
00:11:57,249 --> 00:11:59,849
غثيان
زيادة الوزن
الرعشة في اليدين

237
00:11:59,851 --> 00:12:02,852
كلها آثار جانبية لأدوية
"فالبروات" و "لوراسيدون"

238
00:12:02,854 --> 00:12:04,754
الآن، أشك بأن رجل يمكن
أن يصل إلى منصبك الوظيفي

239
00:12:04,756 --> 00:12:06,289
إذا كان يعاني من مرض
الفصام في الشخصية

240
00:12:06,291 --> 00:12:08,124
لذلك يمكن القول أنك بدأت بعلاج لـ

241
00:12:08,126 --> 00:12:09,492
الاكتئاب الهوسي السريع

242
00:12:13,564 --> 00:12:16,599
كما ترى
أخي عبقري في الاستنتاج

243
00:12:16,601 --> 00:12:18,768
براعته
لا ينبغي الاستهانة بها

244
00:12:18,770 --> 00:12:22,305
هو يمكن أن يكون
الأداة لإنقاذك

245
00:12:22,307 --> 00:12:24,507
أو لنهايتك

246
00:12:24,509 --> 00:12:27,944
سوف نحتاج إلى توقيع اتفاقيات عدم الكشف
"يقصد اتفاقيات عدم كشف المعلومات لجهات اخرى"

247
00:12:29,580 --> 00:12:31,648
بعد ذلك، أنا

248
00:12:31,650 --> 00:12:35,251
يمكن أن أجعل رئيس الأمن لدينا
يخبرك بما نعرفه حتى الآن

249
00:12:40,224 --> 00:12:42,025
"كورت يودر"

250
00:12:43,261 --> 00:12:45,395
اسم عائلتك
قريب جدا من اسم
"يوديل"

251
00:12:45,397 --> 00:12:48,198
باعتبارها سويسرية
يجب أن تنمو بشكل غير طبيعي :)

252
00:12:48,200 --> 00:12:51,568
إنها مزحة أنا لا أسمح للناس
لإعادتها مرة أخرى

253
00:12:51,570 --> 00:12:54,471
كم هذا مشؤوم

254
00:12:54,473 --> 00:12:56,239
أنا آسف
أنا لا أرى كمبيوتر

255
00:12:56,241 --> 00:12:57,907
أكيد، سوف نحتاج للنظر في ذلك

256
00:12:57,909 --> 00:13:00,543
نورمن وصل إلى حسابات
أول شيء صباح يوم الاثنين

257
00:13:00,545 --> 00:13:02,879
ثم مسحهم من الكمبيوتر
لذلك لا يوجد شيء لنراه

258
00:13:02,881 --> 00:13:06,683
أوه، هناك الكثير
من الأشياء لرؤيتها

259
00:13:06,685 --> 00:13:08,752
هذا جزء صغير من المتجمع من رقعة النيكوتين

260
00:13:08,754 --> 00:13:10,420
هذا يعني أن نورمن يحاول الإقلاع عن التدخين

261
00:13:10,422 --> 00:13:12,021
هذه الثلاثية

262
00:13:12,023 --> 00:13:14,591
انه يتخيل نفسه
مصور للطبيعة

263
00:13:14,593 --> 00:13:16,926
أن عملي هو أن اعرف ما لا يستطيع الآخرون معرفته

264
00:13:16,928 --> 00:13:18,661
لذلك أنا أحتاج أن أرى
ذلك الكمبيوتر

265
00:13:18,663 --> 00:13:20,196
لكي أحلل محتوياته

266
00:13:20,198 --> 00:13:22,332
أنه في المخزن

267
00:13:22,334 --> 00:13:23,733
سوف نحضره لك

268
00:13:26,204 --> 00:13:28,138
أنت تحدق في تلك الشجرة

269
00:13:29,673 --> 00:13:31,474
اسمها شجرة التين المتهدل

270
00:13:31,476 --> 00:13:34,310
اختيار شعبي
في مكتب ذو ديكورات خضراء

271
00:13:34,312 --> 00:13:36,613
هذا النبات ينمو حتى
لو أهمل

272
00:13:36,615 --> 00:13:38,448
هذا النبات
ينمو بعدوانية

273
00:13:38,450 --> 00:13:41,151
سوف يملأ أي وعاء يوضع فيه

274
00:13:41,153 --> 00:13:42,652
لكن هذه الشجرة

275
00:13:50,194 --> 00:13:53,096
تبدو صغيره الحجم

276
00:13:53,098 --> 00:13:55,532
لكن إذا...

277
00:13:59,670 --> 00:14:01,204
مكان للإخفاء

278
00:14:01,206 --> 00:14:03,173
نعم

279
00:14:03,175 --> 00:14:05,575
لعبة فيديو محمولة

280
00:14:05,577 --> 00:14:07,243
بدون قرص تخزين خارجي

281
00:14:07,245 --> 00:14:09,646
لا شيء مخزن عليها
سوا لعبة واحدة

282
00:14:09,648 --> 00:14:11,781
حسنا، لقد تمكنا
من شق طريقنا

283
00:14:11,783 --> 00:14:13,283
وراء الجدران
في واحدة من أكثر

284
00:14:13,285 --> 00:14:14,984
المؤسسات السرية
على كوكب الأرض

285
00:14:14,986 --> 00:14:17,320
لكي نعلم أن بيرس نورمن
يحب أن يخفي حقيقة

286
00:14:17,322 --> 00:14:20,890
أنه يلعب ألعاب الفيديو
عندما ينبغي عليه أن يعمل

287
00:14:20,892 --> 00:14:22,992
أنه بلا فائدة

288
00:14:22,994 --> 00:14:24,527
أرجوك
أعذر أخي

289
00:14:24,529 --> 00:14:26,529
إنه تحت قدر كبير من الإجهاد

290
00:14:26,531 --> 00:14:28,364
مسألة شخصية

291
00:14:35,706 --> 00:14:37,106
ماذا حصل؟

292
00:14:37,108 --> 00:14:40,577
زميلي
آذى نفسه بينما كان يعمل

293
00:14:40,579 --> 00:14:42,245
أطلق عليه النار

294
00:14:42,247 --> 00:14:43,813
أنت خائف أن يتم
إلقاء القبض عليه

295
00:14:43,815 --> 00:14:45,381
إذا اخذته إلى المستشفى

296
00:14:45,383 --> 00:14:47,383
هذا ليس شأنك
أنا كنت طبيبة

297
00:14:47,385 --> 00:14:48,818
قبل أن أبدأ العمل مع الشرطة

298
00:14:48,820 --> 00:14:51,321
أنا متخصصة في علاج الإصابات

299
00:15:01,432 --> 00:15:02,599
الإصابة في الربع
العلوي الأيمن من البطن

300
00:15:02,601 --> 00:15:04,133
أنا أحتاج منك قطع التيشيرت

301
00:15:07,271 --> 00:15:08,938
حسنا

302
00:15:12,943 --> 00:15:14,444
هل تعرفه؟

303
00:15:14,446 --> 00:15:16,446
إنه ابن عمي

304
00:15:16,448 --> 00:15:18,882
ما اسمه؟
"جيم"

305
00:15:18,884 --> 00:15:20,783
حسنا، أنه سوف يموت
إذا لم تفعل شيء

306
00:15:20,785 --> 00:15:22,619
نحن نحتاج أن ننظف
هذا الجرح

307
00:15:22,621 --> 00:15:24,287
نحتاج لإجراء عملية

308
00:15:25,657 --> 00:15:27,891
إذن، هل تخطط أن تخبرني ماذا وجدت؟

309
00:15:27,893 --> 00:15:29,559
أنت رأيت شيء
في مكتب نورمن

310
00:15:29,561 --> 00:15:32,095
نوبة غضبك كانت لسبب آخر

311
00:15:32,097 --> 00:15:34,397
هذا تكتيك تستخدمه منذ الطفولة

312
00:15:34,399 --> 00:15:36,332
أفضّل أن نتجنب موضوع طفولتنا

313
00:15:36,334 --> 00:15:38,301
أنا بالكاد أتحدث إليك عنها

314
00:15:38,303 --> 00:15:39,836
كان هنالك شيء

315
00:15:42,440 --> 00:15:44,007
أوه، أنا لا أملك
الوقت لذلك

316
00:15:44,009 --> 00:15:45,475
الوقت لماذا؟

317
00:15:47,913 --> 00:15:49,112
لا تخبرهم شيء
عن واتسون

318
00:15:49,114 --> 00:15:50,280
أتركني أنا فقط أتحدث

319
00:15:50,282 --> 00:15:51,514
عن ماذا تتكلم؟

320
00:15:51,516 --> 00:15:52,949
من هؤولاء

321
00:15:54,785 --> 00:15:56,152
العميل
"ماكنالي"

322
00:15:56,154 --> 00:15:58,288
لديك ناس يراقبون
بنك فارسوا

323
00:15:58,290 --> 00:16:00,657
أدخل إلى السيارة
من فضلك

324
00:16:00,659 --> 00:16:02,258
أفضل للجميع
إذا كنت لا

325
00:16:02,260 --> 00:16:03,860
تريد أن نجعلكما تفقدان الوعي

326
00:16:03,862 --> 00:16:05,328
ما الذي يحدث؟

327
00:16:05,330 --> 00:16:06,496
انا أعرف هذا الرجل

328
00:16:06,498 --> 00:16:07,997
مايكرفت تعرّف على
وكالة الأمن القومي

329
00:16:07,999 --> 00:16:09,966
وكالة الأمن القومي
هذا مايكروفت

330
00:16:17,632 --> 00:16:19,499
دعونا نستغني عن المرحلة القط والفأر

331
00:16:19,501 --> 00:16:20,285
إذا كنت لا تمانع

332
00:16:20,286 --> 00:16:21,952
نحن في عجلة من أمرنا
أتصور أنك كذلك

333
00:16:21,954 --> 00:16:23,754
أنت تعرف أننا  نسعى
وراء بيرس نورمن

334
00:16:23,756 --> 00:16:25,589
وأنت تريد أن تعرف
ماذا حصلنا على معلومات

335
00:16:25,591 --> 00:16:27,391
من خلال أسماء الناس
الذين تعمل عليهم

336
00:16:27,393 --> 00:16:28,726
ذلك يجب أن يكون حول تغطية ذلك

337
00:16:30,129 --> 00:16:31,896
حكومتك يجب أن يكون
لعابها يسيل على تلك القائمة

338
00:16:31,898 --> 00:16:33,964
كل هؤولاء المتهربين من الضرائب
مثل عَصْر العنب الناضجة

339
00:16:33,966 --> 00:16:35,199
المتهربين من الضرائب

340
00:16:35,201 --> 00:16:37,001
هم أقل قلقنا

341
00:16:37,003 --> 00:16:39,737
عندنا أسباب لنعتقد
أن بنك فارسوا

342
00:16:39,739 --> 00:16:41,906
على تعامل مع ما يسمى
الجمعيات الخيرية

343
00:16:41,908 --> 00:16:43,541
التي تمول الإرهاب في الواقع

344
00:16:43,543 --> 00:16:45,876
إنهم يتعاملون مع عصابات المخدرات في ثلاث قارات

345
00:16:45,878 --> 00:16:47,745
"أسباب لنعتقد؟"

346
00:16:47,747 --> 00:16:49,847
أنت تجسست على
أصدقائنا السويسريين

347
00:16:49,849 --> 00:16:51,816
حسنا، السويسريين ليسوا أصدقائنا

348
00:16:51,818 --> 00:16:53,384
أنهم على الحياد

349
00:16:53,386 --> 00:16:55,486
إذن من وظّفك؟

350
00:16:55,488 --> 00:16:57,188
فكر

351
00:16:57,190 --> 00:17:00,257
من الافضل ان تكسب وكالة الامن القومي
كصديق بدلاَ من غيرها

352
00:17:00,259 --> 00:17:03,828
نحن نعمل من أجل حكومة صديقة لحكومتكم

353
00:17:03,830 --> 00:17:05,996
إنهم مهتمون بقائمة نورمن

354
00:17:05,998 --> 00:17:07,498
لكنها تفتقر إلى
الموارد الاستخباراتية

355
00:17:07,500 --> 00:17:08,866
لمتابعة ذلك من تلقاء أنفسهم

356
00:17:08,868 --> 00:17:11,068
أنا وأخي أخذنا الوظيفة

357
00:17:11,070 --> 00:17:13,737
وفي حالة وجدنا القائمة

358
00:17:13,739 --> 00:17:17,308
سوف نقوم بتسليم نسخ لهم
وإلى الولايات المتحدة

359
00:17:17,310 --> 00:17:20,177
لذلك عملياً، نحن نعمل معكم

360
00:17:20,179 --> 00:17:22,980
وبالنظر أننا نقوم بهذه الوظيفة
منذ.....

361
00:17:22,982 --> 00:17:26,951
منذ 12 ساعة
نحن لا نعرف شيئاً يُذكر

362
00:17:26,953 --> 00:17:28,853
حسنا، آمل أن هذا كله صحيح

363
00:17:28,855 --> 00:17:31,155
لأنه لو كان العكس
سوف أقوم بالبحث عن طريقة

364
00:17:31,157 --> 00:17:32,790
لمقاضاتكم بتهمة التجسس

365
00:17:32,792 --> 00:17:35,126
هل هناك أي شيء آخر؟

366
00:17:35,128 --> 00:17:37,962
مايكروفت، إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

367
00:17:37,964 --> 00:17:40,431
سوف أحصل على يوم عطلة

368
00:17:40,433 --> 00:17:42,500
أقسم أنا سأحاول أخيراً
أن أجرب مطعم ديوجين

369
00:17:42,502 --> 00:17:45,369
كيف تعرف أن لدي مطعم؟

370
00:17:45,371 --> 00:17:46,804
الجميع يعرف مطعم ديوجين

371
00:17:46,806 --> 00:17:50,074
طعام مميز
زبائن مثيرة للاهتمام

372
00:17:56,482 --> 00:17:57,481
أيها المحقق

373
00:17:57,483 --> 00:17:58,849
نعم، هيه

374
00:17:58,851 --> 00:17:59,950
جون طلبت مني سحب

375
00:17:59,952 --> 00:18:01,318
بعض ملفات الشرطة الدولية بالأمس

376
00:18:01,320 --> 00:18:02,953
وبعدها لم تظهر لكي تأخذهم

377
00:18:02,955 --> 00:18:04,455
فقط أريد أن أطمئن أنها بخير

378
00:18:04,457 --> 00:18:06,056
إنها بأحسن حال
هل تريد التحدث معها؟

379
00:18:06,058 --> 00:18:07,158
لا

380
00:18:07,160 --> 00:18:08,125
لا إذا كانت....

381
00:18:08,127 --> 00:18:09,393
ألو؟

382
00:18:11,429 --> 00:18:13,998
هاتفي يبدو أنه لا يعمل جيداً
هل يمكن أن أستعير هاتفك؟

383
00:18:16,568 --> 00:18:18,669
هل كان ذلك ضرورياً؟

384
00:18:18,671 --> 00:18:21,438
كان ذلك من وكالة الأمن القومي
أرني يديك

385
00:18:23,708 --> 00:18:26,210
ساعة يد بديعة
من الأسف أن تفقدها

386
00:18:28,313 --> 00:18:30,614
هم لم يلمسوا ساعتي

387
00:18:30,616 --> 00:18:32,550
من الأفضل أن تؤمن نفسك بدلاً من أن تتأسف أنك لم تفعل

388
00:18:32,552 --> 00:18:34,485
لا نستطيع أن نسمح
لوكالة الأمن القومي أن تراقبنا

389
00:18:34,487 --> 00:18:37,054
إذا وجدوا نورمن قبلنا
لن نجد شيء لكي نبادل به

390
00:18:37,056 --> 00:18:39,456
جون، وعندئذ أصدقائك
من منظمة لاميو سوف يقتلوها

391
00:18:39,458 --> 00:18:41,125
نحتاج الرجوع إلى منطقة
"براونستون"

392
00:18:41,127 --> 00:18:43,761
أنا لدي أعمال طارئة لعملها

393
00:18:46,965 --> 00:18:49,400
لعبة الفيديو التي كان
نورمن يلعبها

394
00:18:49,402 --> 00:18:51,502
هذه هي اعمالك الطارئة؟

395
00:18:51,504 --> 00:18:54,205
أنا أتابع أهم تقدم لنا في القضية

396
00:18:54,207 --> 00:18:57,007
لا يبدو أنك تتابع أي شيء

397
00:18:57,009 --> 00:18:59,543
قبل ان أدمر جهاز نورمن للألعاب

398
00:18:59,545 --> 00:19:03,047
لاحظت أنه سجل أكثر من 50 ساعة
وهو يلعب هذه اللعبة

399
00:19:03,049 --> 00:19:06,016
وخلال هذا الوقت، فشل في تسجيل نقطة واحدة

400
00:19:06,018 --> 00:19:08,786
ومع ذلك، قضى وقت طويل
في استخدام....

401
00:19:08,788 --> 00:19:11,021
وظائف المحادثة في هذه اللعبة

402
00:19:11,023 --> 00:19:14,825
تعتقد أنه يستخدمها لكي
يتواصل مع شخص آخر؟

403
00:19:14,827 --> 00:19:17,728
مع شخص واحد فقط......لاعب يلعب باسم

404
00:19:17,730 --> 00:19:20,864
L3G0L4SS5

405
00:19:20,866 --> 00:19:24,034
Lego-Lass-five
"اسم اللاعب"

406
00:19:24,036 --> 00:19:26,870
إذن، هذا الشخص كان....ماذا؟.....متواطئ؟

407
00:19:26,872 --> 00:19:29,082
شخص ساعد "نورمن" بتجميع القائمة؟

408
00:19:29,107 --> 00:19:29,774
ربما

409
00:19:29,775 --> 00:19:31,408
أنا أتذكر اسم نورمن في اللعبة

410
00:19:31,410 --> 00:19:33,611
بعد ذلك، كان من السهل
استنتاج كلمة السر الخاصة به

411
00:19:33,613 --> 00:19:34,912
أنا الآن دخلت إلى اللعبة

412
00:19:34,914 --> 00:19:36,247
كأني نورمن

413
00:19:36,249 --> 00:19:39,283
يوجد العديد من الرسائل من
"Lego-Lass-five"

414
00:19:39,285 --> 00:19:40,517
يحاول التأكد من مكان وجوده

415
00:19:40,519 --> 00:19:41,919
لقد رددت على آخر رسالة

416
00:19:41,921 --> 00:19:45,356
والآن أنتظر أن أسمع الإجابة

417
00:19:48,426 --> 00:19:50,394
أنا...أنا أدركت الآن

418
00:19:50,396 --> 00:19:52,930
لم يسبق لي أن أعتذر عن ما حدث

419
00:19:52,932 --> 00:19:55,032
لـ جون

420
00:19:55,034 --> 00:19:59,270
دوري في الوضع معقد ولكنني

421
00:19:59,272 --> 00:20:02,873
كيف هو معقد؟
يبدو بسيطاً بما فيه الكفاية بالنسبة لي

422
00:20:02,875 --> 00:20:06,543
حسنا، أنا ... أردت فقط
أخبرك أني آسف

423
00:20:06,545 --> 00:20:09,680
إذا حدث شيء لـ جون
لن أسامح نفسي أبداً

424
00:20:09,682 --> 00:20:11,348
حسناً، تلك لن تكون مشكلة

425
00:20:11,350 --> 00:20:14,485
إذا حدث شيء لـ جون
سوف أقتلك

426
00:20:16,622 --> 00:20:17,788
هاذا هو.....،اوه

427
00:20:17,790 --> 00:20:19,323
الهاتف المحمول الذي قدمته إلي

428
00:20:19,325 --> 00:20:21,158
أعطيت الرقم للمطعم

429
00:20:21,160 --> 00:20:23,961
وقالوا أنهم سوف يتصلوا على حسب
بعض الإصلاحات في المطبخ

430
00:20:23,963 --> 00:20:25,763
عذراً

431
00:20:32,704 --> 00:20:34,204
مايكرفت هولمز

432
00:20:34,206 --> 00:20:36,473
كيف يجري الأمر؟

433
00:20:37,809 --> 00:20:39,610
قد يكون لدينا نتيجة

434
00:20:39,612 --> 00:20:41,478
نحن نبذل قصارى جهدنا
نظراً للظروف

435
00:20:41,480 --> 00:20:43,147
الظروف التي
كان من الممكن تجنبها

436
00:20:43,149 --> 00:20:45,783
إذا كانت إزالة أخوك ببساطة من نيويورك

437
00:20:45,785 --> 00:20:47,918
كما نصحتك قبل عدة شهور

438
00:20:47,920 --> 00:20:50,621
"ببساطة"
أنا أنسى أحياناً أنك لم تقابل شارلوك

439
00:20:50,623 --> 00:20:52,656
اسمع، لا يمكنني البقاء على الهاتف

440
00:20:52,658 --> 00:20:54,658
أنت قمت ببعثرة هذا
يا هولمز

441
00:20:54,660 --> 00:20:58,429
لكن تذكر، طالما أنني سوف يصلني
نورمن وقائمته

442
00:20:58,431 --> 00:21:00,531
لا زال يمكنك الخروج من هذا

443
00:21:07,038 --> 00:21:09,139
استعد للسفر

444
00:21:09,141 --> 00:21:11,675
سوف نغادر لمقاطعة ويستتشستر
خلال 5 دقائق

445
00:21:11,677 --> 00:21:12,943
ما....ماذا؟

446
00:21:12,945 --> 00:21:14,445
بينما كنت منغمس في سبات عميق

447
00:21:14,447 --> 00:21:15,713
تواصلت مع
"Lego-Lass-five"

448
00:21:15,715 --> 00:21:17,514
استخلصت كمية كبيرة من المعلومات

449
00:21:17,516 --> 00:21:18,849
الظاهر بأن نورمن...

450
00:21:18,851 --> 00:21:20,851
Lego-Lass
كما اتضح

451
00:21:20,853 --> 00:21:23,854
ليس شريك نورمان في الابتزاز، ولكن حبيبته..

452
00:21:23,856 --> 00:21:24,988
ويتضح أيضاً

453
00:21:24,990 --> 00:21:26,423
أن
Leg-o-Lass
ليس

454
00:21:26,425 --> 00:21:28,392
كاسم واحد من شأنه أن يؤدي إلى افتراض -- أنها إمرأة

455
00:21:28,394 --> 00:21:30,761
اسمه ديرون
كان لديه زوجة، واثنين من الأطفال

456
00:21:30,763 --> 00:21:33,030
وذوق للرجال البغيضين
نعم، هذا هو كل شيء

457
00:21:33,032 --> 00:21:35,332
مثير للاهتمام
ولكن لماذا نحن ذاهبون لرؤيته؟

458
00:21:35,334 --> 00:21:37,968
هو يعتقد انك نورمن
هو ليس لديه فكرة واضحة

459
00:21:37,970 --> 00:21:39,470
عن مكان الرجل
"يقصد نورمن"

460
00:21:39,472 --> 00:21:41,472
ربما يكون لديه مزيد من المعلومات
أكثر من التي يظن انه يعرفها

461
00:21:41,474 --> 00:21:43,574
إنها مصيبة معروفة بما فيه الكفاية

462
00:21:43,576 --> 00:21:46,310
حسناً، أولاً

463
00:21:46,312 --> 00:21:47,778
إنها ليست
"Lego-o-Lass"

464
00:21:47,780 --> 00:21:50,114
إنها
"Legolas"
مثل لفظ القزم في الأفلام

465
00:21:50,116 --> 00:21:52,649
ورقم 5 في نهاية الاسم هو فقط
حرف S زيادة

466
00:21:52,651 --> 00:21:54,918
الشيء الثاني
زوجتي سوف تصل في المنزل في أي لحظة

467
00:21:54,920 --> 00:21:56,220
لديك أسئلة، أسئلها بسرعة

468
00:21:56,222 --> 00:21:57,955
منذ متى وأنت تعرف
بيرس نورمن؟

469
00:21:57,957 --> 00:21:59,456
ما يزيد قليلا عن العام

470
00:21:59,458 --> 00:22:01,725
شاهدنا بعض البعض مراراً
معظمها في المدينة

471
00:22:01,727 --> 00:22:04,962
هل كان يتصرف في الآونة الأخيرة
على نحو غير عادي

472
00:22:04,964 --> 00:22:06,830
هل كان يعد خطط للسفر؟

473
00:22:06,832 --> 00:22:08,766
ماذا؟

474
00:22:08,768 --> 00:22:10,667
جون تسأل الأسئلة
عندما كنت أنت خارجاً وحوالي....

475
00:22:10,669 --> 00:22:11,935
وقد شاهدتها

476
00:22:11,937 --> 00:22:13,036
هي محقق متدرب

477
00:22:13,038 --> 00:22:14,938
بينما أنت مهرج

478
00:22:14,940 --> 00:22:17,608
هل كان يتصرف بطريقة
غير طبيعية

479
00:22:17,610 --> 00:22:19,643
لا، لا شيء من هذا

480
00:22:19,645 --> 00:22:21,879
هل لي أن أسأل كيف إلتقيتم أنتم الاثنان؟

481
00:22:21,881 --> 00:22:23,747
التقينا على
"Discretion" "حرية التصرف"

482
00:22:23,749 --> 00:22:26,049
هو تطبيق على الهاتف

483
00:22:27,619 --> 00:22:30,587
هل يمكن ان اراه؟

484
00:22:32,724 --> 00:22:34,958
بيرس نورمن

485
00:22:34,960 --> 00:22:36,860
ليس هناك الكثير

486
00:22:36,862 --> 00:22:38,429
نعم، أنت على حق

487
00:22:38,431 --> 00:22:39,897
عندما انظر إلى هذه الصورة

488
00:22:39,899 --> 00:22:42,699
كل ما أراه هو المكان الذي يمكن أن يختبئ به

489
00:22:42,701 --> 00:22:43,767
الغابة؟

490
00:22:43,769 --> 00:22:46,703
لا، ليست فقط أي غابة

491
00:22:46,705 --> 00:22:48,639
هذا نفس المكان
الذي يعرضه في الصورة في مكتبه.

492
00:22:48,641 --> 00:22:51,341
لديه 4 صور منفصلة

493
00:22:51,343 --> 00:22:53,577
كلهم تم إلتقاطهم بالقرب من هذه البقعة بالضبط

494
00:22:53,579 --> 00:22:55,546
كلهم في أوقات مختلفة من السنة

495
00:22:55,548 --> 00:22:59,349
هل لدى مستر "نورمن" منزل يتردد
عليه في شمال ولاية

496
00:22:59,351 --> 00:23:01,185
أوه، يوجد بيت صيفي

497
00:23:01,187 --> 00:23:02,719
يمتلكه صديقه، أعتقد هذا

498
00:23:02,721 --> 00:23:04,154
إنه دعاني
إلى هناك عدة مرات.

499
00:23:04,156 --> 00:23:05,422
هل لديك العنوان؟

500
00:23:05,424 --> 00:23:06,423
لا

501
00:23:06,425 --> 00:23:07,825
لا يمكن أبدا أن تبتعد

502
00:23:07,827 --> 00:23:10,360
أريد منك أن تطبع لي نسخة
من هذه الصورة الفوتوغرافية

503
00:23:10,362 --> 00:23:12,196
وبعدها سنذهب في طريقنا

504
00:23:13,898 --> 00:23:16,233
سنعرف أين هذا المنزل
في القريب العاجل

505
00:23:16,235 --> 00:23:18,902
إنها مسألة بسيطة من التجارب للجهات

506
00:23:18,904 --> 00:23:20,270
إنه هادئ الآن

507
00:23:20,272 --> 00:23:21,305
"جيم"

508
00:23:21,307 --> 00:23:22,873
أعتقد أنه ربما يكون......ممم

509
00:23:22,875 --> 00:23:24,341
مستقر

510
00:23:25,845 --> 00:23:27,544
لقد فتحت شقوقي للعملية بواسطة مشرط

511
00:23:27,546 --> 00:23:29,746
واستخدمت الفودكا كمعقم

512
00:23:29,748 --> 00:23:31,915
جرحه نظيف لكن هو
بعيد عن الاستقرار

513
00:23:31,917 --> 00:23:33,550
إذا كان تهتم لأمر ذلك الرجل

514
00:23:33,552 --> 00:23:36,086
يجب عليك أخذه إلى المستشفى

515
00:23:36,088 --> 00:23:37,688
أنا لم أطلب مساعدتك

516
00:23:37,690 --> 00:23:39,289
أنتِ أصريتي

517
00:23:39,291 --> 00:23:40,958
كان يموت

518
00:23:40,960 --> 00:23:42,759
أنا لا أريدك أن تتذكري ذلك

519
00:23:42,761 --> 00:23:46,363
لأنه إذا أنتهى الوقت
ونحن لم نحصل على ما نريد

520
00:23:46,365 --> 00:23:48,866
سوف أقوم بقتلك

521
00:23:52,804 --> 00:23:54,938
إنني معجب

522
00:23:54,940 --> 00:23:56,840
أنا أعترف
كنت متشككاً بعض الشيء

523
00:23:56,842 --> 00:23:58,809
خلال الساعة الثالثة
من البحث

524
00:23:58,811 --> 00:24:00,410
لكن الآن، إنني معجب

525
00:24:00,412 --> 00:24:03,347
كما قلت، إنها مسألة بسيطة من التجارب لبعض الجهات

526
00:24:03,349 --> 00:24:05,883
وبعض الزوايا

527
00:24:09,487 --> 00:24:11,154
هناك بالضبط
بقعة واحدة على الأرض

528
00:24:11,156 --> 00:24:12,823
مع هذا المنظر الدقيق
من هدسون

529
00:24:12,825 --> 00:24:15,592
ضفة النهر للأسفل
وخط الأشجار على الجانب الآخر

530
00:24:15,594 --> 00:24:18,562
كانت عملية بسيطة من الاستبعاد

531
00:24:49,060 --> 00:24:51,261
لا أحد بالمنزل

532
00:24:51,263 --> 00:24:53,297
سيارة نورمن بالخارج

533
00:24:53,299 --> 00:24:56,033
بالنظر إلى ذلك، لم ينتقل إلى هنا في بعض الوقت

534
00:24:56,035 --> 00:24:58,368
ربما ذهب في نزهة

535
00:24:58,370 --> 00:25:01,238
يمكن أن ننتظر حتى يعود

536
00:25:03,141 --> 00:25:04,875
ماذا؟

537
00:25:04,877 --> 00:25:07,277
لديك الأدوات الفكرية

538
00:25:07,279 --> 00:25:09,279
لصنع الاستنتاجات البسيطة

539
00:25:09,281 --> 00:25:11,982
فشلك في تطبيقها بطريقة نشيطة

540
00:25:11,984 --> 00:25:15,452
هو مصدر مستمر من الخبل

541
00:25:15,454 --> 00:25:17,688
انظر حولك

542
00:25:17,690 --> 00:25:19,890
حقا...

543
00:25:19,892 --> 00:25:22,459
انظر حولك

544
00:25:24,896 --> 00:25:26,630
اعذرني

545
00:25:34,606 --> 00:25:36,607
هذه الوسائد مبعثرة

546
00:25:36,609 --> 00:25:37,874
هناك خدوش على الأرض

547
00:25:37,876 --> 00:25:40,744
دم جاف؟

548
00:25:40,746 --> 00:25:43,547
قد حدث
نوعا من الشجار

549
00:25:43,549 --> 00:25:46,016
أكثر من شجار
أنا أقول

550
00:25:46,018 --> 00:25:47,684
تلك الخدوش
هي علامات سحب

551
00:25:47,686 --> 00:25:51,788
شخص سحب شيء ثقيل
باتجاه هذا الباب

552
00:26:53,418 --> 00:26:56,386
هذا هو
"بيرس نورمن"

553
00:26:56,388 --> 00:26:59,389
كان من المفترض
مبادلته مع جون

554
00:27:12,899 --> 00:27:16,802
ما هو الذي يمكن الحصول عليه
في ... الجلوس حول؟

555
00:27:16,804 --> 00:27:20,138
من الواضح أن شخص وصل
لـ نورمن قبلنا

556
00:27:20,140 --> 00:27:23,642
قتله وسرق قائمته

557
00:27:23,644 --> 00:27:27,012
نحن بحاجة إلى ابتكار
شيء لنفعله

558
00:27:27,014 --> 00:27:28,480
ليس الجلوس حوله

559
00:27:28,482 --> 00:27:31,083
أنا أبتكر شيء لنفعله

560
00:27:31,085 --> 00:27:33,352
أنا أفكر
عن الطريقة الأكثر فعالية

561
00:27:33,354 --> 00:27:34,920
إلى قطع الشريان السباتي للرجل

562
00:27:34,922 --> 00:27:36,722
وأنا أتساءل لماذا

563
00:27:36,724 --> 00:27:38,957
عندما يكون نصف المجرمين في العالم
يريدون بيرس نورمن ميت

564
00:27:38,959 --> 00:27:40,792
إنه قتل
من قبل شخص كان يعرف

565
00:27:40,794 --> 00:27:44,229
وأنا استعراض معرفتي
من علم الحيوانات اللافقارية

566
00:27:44,231 --> 00:27:46,531
إنها كلها ممتعة بشك رهيب

567
00:27:46,533 --> 00:27:50,435
إذا كان أحد لديه الصبر
ببساطة ... الانتباه

568
00:27:50,437 --> 00:27:53,438
لذلك لا يوجد علامات لكسور

569
00:27:53,440 --> 00:27:56,275
وأنت تعتقد أن نورمن سمح
لمهاجمه أن يدخل المنزل

570
00:27:56,277 --> 00:27:59,111
وهكذا أنت استنتجت
أنهم يعرفون بعضهم

571
00:27:59,113 --> 00:28:01,780
هو طعنه مرة واحدة فقط

572
00:28:01,782 --> 00:28:03,548
ضربة مباشرة للرقبة

573
00:28:03,550 --> 00:28:07,519
ضرب بشفرة ثم تراجع مع حركة إلتواء حاد

574
00:28:07,521 --> 00:28:10,923
جميع الدلائل

575
00:28:10,925 --> 00:28:14,159
لمهاجم ماهر جداً

576
00:28:23,903 --> 00:28:26,505
ماذا تفعل؟

577
00:28:36,616 --> 00:28:38,350
هل هذه شرنقة؟

578
00:28:38,352 --> 00:28:41,286
لا، هذه ذبابة النعش في الطور الانتقالي
"الطور الانتقالي تتحول فيه اليرقة إلى الحشرة الكاملة"

579
00:28:41,288 --> 00:28:44,523
لقد لاحظت الكثير من الديدان
التي ليس من المستغرب وجودها

580
00:28:44,525 --> 00:28:47,526
لكن هذه

581
00:28:47,528 --> 00:28:49,461
هذه قد تكون خلاصنا

582
00:28:49,463 --> 00:28:51,396
إنها تأخذ على الأقل

583
00:28:51,398 --> 00:28:56,401
ثمانية أيام لكي تتحول الذبابة
من البيضة إلى الطور الانتقالي

584
00:28:56,403 --> 00:29:01,473
وهذا يعني أن مستر نورمن
مات قبل أكثر من أسبوع

585
00:29:01,475 --> 00:29:03,976
لكن خرق البيانات في
بنك فارسوا كان قبل ستة أيام

586
00:29:03,978 --> 00:29:05,344
على وجه التحديد

587
00:29:05,346 --> 00:29:08,714
مستر نورمن
هو ليس مجرم

588
00:29:08,716 --> 00:29:10,449
هو ضحية

589
00:29:10,451 --> 00:29:12,851
أحدهم استخدم  كمبيوتره

590
00:29:12,853 --> 00:29:14,920
لحقه إلى هنا
وقتله

591
00:29:14,922 --> 00:29:16,588
وبعد ذلك استخدم ملفاته

592
00:29:16,590 --> 00:29:18,757
لتجميع قائمتهم

593
00:29:18,759 --> 00:29:22,861
بيرس نورمن مات
قبل سرقت الملفات

594
00:29:22,863 --> 00:29:24,830
وتم تلفيق التهمة به

595
00:29:24,832 --> 00:29:27,299
بترتيب الأحداث هذا

596
00:29:27,301 --> 00:29:31,136
وبالتالي فإن الشخص الذي سرق قائمة
لا يزال طليقاً

597
00:29:31,138 --> 00:29:34,272
إذا كنا نستطيع العثور عليهم

598
00:29:34,274 --> 00:29:36,975
سوف نحصل على شخص
نبادله مع جون

599
00:29:36,977 --> 00:29:39,077
نحتاج قائمة للمشتبه فيهم

600
00:29:39,079 --> 00:29:40,979
الذين يستطيعون الوصول إلى كمبيوتره

601
00:29:43,350 --> 00:29:46,551
متأكد تماماً
أنك جاهز لهذا؟

602
00:29:58,264 --> 00:30:01,199
"هير يودر"

603
00:30:01,201 --> 00:30:04,002
شكراً جزيلا لمجيئك لرؤيتنا

604
00:30:04,004 --> 00:30:06,905
هل يمكنن فعل ذلك من دون
كل هذا التهرب عنه

605
00:30:06,907 --> 00:30:09,741
حسنا، أخي وأنا
Well, my brother and I
لم نكن متأكدين تماماً كيفية المضي قدماَ

606
00:30:09,743 --> 00:30:11,476
لأن رئيس الأمن في البنك

607
00:30:11,478 --> 00:30:13,912
نحن نعتقد أنك
أفضل شخص لستشارته

608
00:30:13,914 --> 00:30:15,347
حتى أنك لم تعد تعتقد

609
00:30:15,349 --> 00:30:17,215
أن "بيرس نورمن" سرق
قائمتنا من العملاء

610
00:30:17,217 --> 00:30:19,618
هذا صحيح، كان
شخص آخر داخل الشركة

611
00:30:19,620 --> 00:30:21,286
هل أحضرت قائمة الأشخاص

612
00:30:21,288 --> 00:30:23,488
الذين يستطيعون استخدام حاسوبه؟

613
00:30:23,490 --> 00:30:25,824
الىن، أخربني ماذا تعررر....

614
00:30:44,677 --> 00:30:46,611
ماذا تفعل؟

615
00:30:46,613 --> 00:30:48,180
هذا اختطاف

616
00:30:48,182 --> 00:30:49,614
قبل رحلتك في غيبوبة

617
00:30:49,616 --> 00:30:52,317
أنت سألت أخي وأنا
عن ماذا نعرف؟

618
00:30:52,319 --> 00:30:55,420
نحن نعرف كل شيء

619
00:30:55,422 --> 00:30:57,389
نحن نعرف ذلك قبل
أن نتصل بك

620
00:30:57,391 --> 00:30:59,524
ونطلب منك مقابلتنا هنا

621
00:30:59,526 --> 00:31:01,193
أنت قتلت نورمن

622
00:31:01,195 --> 00:31:03,261
ثم قمت بتجميع قائمته من العملاء

623
00:31:03,263 --> 00:31:04,830
وأخذت هذه القائمة للسوق

624
00:31:04,832 --> 00:31:06,264
ماذا؟

625
00:31:06,266 --> 00:31:08,366
ما هو دليلك؟

626
00:31:08,368 --> 00:31:10,268
إنه حقا ليس
معقد بشكل رهيب

627
00:31:10,270 --> 00:31:12,604
الشخص الوحيد في بنك فارسوا
الحاصل على تدريب عسكري

628
00:31:12,606 --> 00:31:15,707
ويستطيع الوصول إلى أكثر الكمبيوترات حماية
مثل كمبيوتر نورمن

629
00:31:15,709 --> 00:31:17,943
هو أنت
"هير يودر"

630
00:31:17,945 --> 00:31:20,045
كل شخص في سويسرا
يلتحق بالجيش

631
00:31:20,047 --> 00:31:21,680
يجب عليك فعل شيء

632
00:31:21,682 --> 00:31:24,216
أخوك، إنه إنه مجنون
نعم

633
00:31:24,218 --> 00:31:27,219
هو دائماً يثير بعض الجدل داخل الأسرة

634
00:31:27,221 --> 00:31:29,054
خبراء مختلفين تم استشارتهم

635
00:31:29,056 --> 00:31:32,424
ولكن التشخيص الدقيق
وكان بعيد المنال

636
00:31:32,426 --> 00:31:34,893
هذا صحيح، الخدمة العسكرية إجبارية

637
00:31:34,895 --> 00:31:36,394
على كل الرجال في سويسرا

638
00:31:36,396 --> 00:31:38,296
لكن معظم الرجال ينتهون من
التدريب الأساسي

639
00:31:38,298 --> 00:31:41,133
ثم يخدمون فترة قصيرة في الاحتياط
أنت.....

640
00:31:41,135 --> 00:31:44,669
أخترت لتخدم في وحدة الكوماندوس الخاصة

641
00:31:44,671 --> 00:31:47,005
اسمها
FSK-17

642
00:31:47,007 --> 00:31:49,975
أنا أتخيل ان التدريب باليد
كان تدريب مركز

643
00:31:49,977 --> 00:31:51,877
استخدام الشفرة والنصل

644
00:31:51,879 --> 00:31:53,011
هذا ليس برهان

645
00:31:53,013 --> 00:31:55,514
وهذه ليست
محكمة العدل الدولية

646
00:31:55,516 --> 00:31:57,949
أخي وأنا

647
00:31:57,951 --> 00:32:00,352
مقتنعين أنك فعلتها

648
00:32:00,354 --> 00:32:04,289
ولأهدافك
ذلك كل ما يهمنا حقاً

649
00:32:04,291 --> 00:32:06,024
الآن

650
00:32:06,026 --> 00:32:08,660
أنت تقف بيني

651
00:32:08,662 --> 00:32:12,364
واسترجاع شخص عزيز بالنسبة لي

652
00:32:12,366 --> 00:32:16,034
بكل العمق...أنا قادر على الجمع

653
00:32:17,770 --> 00:32:20,272
هي رائعة في عدة نواحي

654
00:32:20,274 --> 00:32:23,875
بحيث لا يمكنك أن تتخيل

655
00:32:25,278 --> 00:32:28,280
أنا سأبادل حياتك بحياتها

656
00:32:28,282 --> 00:32:30,282
بدون أدنى تفكير

657
00:32:30,284 --> 00:32:32,384
لذلك

658
00:32:32,386 --> 00:32:36,087
سأستعمل هذه الأدوات عليك

659
00:32:37,757 --> 00:32:40,158
حتى تخبرني

660
00:32:40,160 --> 00:32:43,428
مكان قائمتك المسروقة

661
00:32:43,430 --> 00:32:46,598
أنا سأقطعك وآخذ من لحمك بما فيه الكفاية

662
00:32:46,600 --> 00:32:48,867
للحصول على ما أريد
هل تفهمني حتى الآن؟

663
00:32:48,869 --> 00:32:51,036
جب أن تُوقف هذا الجنون

664
00:32:51,038 --> 00:32:53,638
أجب على سؤال أخي

665
00:32:53,640 --> 00:32:55,840
شاهد، الجيش يعرف ذلك

666
00:32:55,842 --> 00:32:59,578
كل رجل سيتكلم إذا تم استخدام الأدوات الصحيحة

667
00:32:59,580 --> 00:33:02,147
صحيح؟

668
00:33:06,852 --> 00:33:09,888
لذالك مخرجك الوحيد من هذا الموقف

669
00:33:09,890 --> 00:33:12,023
أن تخبرني بما أريد معرفته الآن

670
00:33:12,025 --> 00:33:15,427
وتحرمني لذة انتزاعه منك

671
00:33:15,429 --> 00:33:18,196
لا؟ موافق، حسنا

672
00:33:24,303 --> 00:33:26,104
هل تعلم أنه يمكنك خنق

673
00:33:26,106 --> 00:33:28,540
أي طرف من جسم الإنسان؟

674
00:33:28,542 --> 00:33:32,010
تحتاج ببساطة قطع الأكسجين

675
00:33:32,012 --> 00:33:35,947
يصبح تماماً عديم الفائدة بشكل دائم

676
00:33:35,949 --> 00:33:37,682
بسرعة سريعة جداً

677
00:33:37,684 --> 00:33:40,552
وداعاً ليدك اليسرى
"auf Wiedersehen"
"كلمة ألمانية معناها وداعاً"

678
00:33:40,554 --> 00:33:42,087
"هير يودر"

679
00:33:49,195 --> 00:33:50,695
هذا الظل من اللون البنفسجي

680
00:33:50,697 --> 00:33:52,764
يظهر مباشرة قبل
أن تموت الخلايا بشكل دائم

681
00:33:53,733 --> 00:33:55,033
توقف!

682
00:33:55,035 --> 00:33:56,434
إنه على  قرص صلب

683
00:33:56,436 --> 00:33:57,902
إحدى تلك الصغيرة جداً

684
00:33:57,904 --> 00:34:00,305
هو....هو في سيارتي

685
00:34:14,086 --> 00:34:16,588
لماذا يتكلم هكذا؟
ماذا حصل له؟

686
00:34:16,590 --> 00:34:18,223
من المحتمل أنه في صدمة

687
00:34:18,225 --> 00:34:19,591
إنه يحتاج  للذهاب الى مستشفى

688
00:34:19,593 --> 00:34:20,825
يا آنسة؟

689
00:34:20,827 --> 00:34:22,494
لا بأس

690
00:34:23,629 --> 00:34:25,230
لا بأس

691
00:34:26,532 --> 00:34:27,766
حسناً

692
00:34:27,768 --> 00:34:29,200
وقتك اوشك على النفاذ

693
00:34:29,202 --> 00:34:30,702
أنا سأكون أكثر قلقاً

694
00:34:30,704 --> 00:34:32,237
أصدقائي سيأتون

695
00:34:32,239 --> 00:34:34,005
الذي يحدث بعد
ذلك يرجع إليك

696
00:34:35,542 --> 00:34:37,776
أنتِ لديكِ إيمان قوي في أصدقائك

697
00:34:37,778 --> 00:34:40,345
الشخص الذي اعرفه
لا يستحق هذا

698
00:34:42,114 --> 00:34:45,016
أنت تتكلم
عن مايكروفت

699
00:34:45,018 --> 00:34:47,218
يبدو أنك تعتقدين أننا أجبرناه

700
00:34:47,220 --> 00:34:49,387
على العمل معنا

701
00:34:49,389 --> 00:34:52,357
لم يجري الامر كذلك

702
00:34:52,359 --> 00:34:54,059
كان بدون نقود

703
00:34:54,061 --> 00:34:56,161
كان عنده.....إقتراح

704
00:34:56,163 --> 00:34:58,997
لإستعمال عمله
لمساعدتنا بتحريك منتجاتنا

705
00:34:58,999 --> 00:35:01,066
بالمقابل نعطيه المال

706
00:35:01,068 --> 00:35:03,935
التوسع إلى نيويورك
كانت فكرته

707
00:35:03,937 --> 00:35:06,805
لماذا تخبرني كل هذا؟

708
00:35:06,807 --> 00:35:08,873
ربما أعتقد أنه
يجب أن تعرفي الحقيقة

709
00:35:08,875 --> 00:35:11,076
قبل أن نعيدك له

710
00:35:13,212 --> 00:35:15,480
أنت يجب أن تعرفي
الحقيقة قبل ذلك

711
00:35:19,952 --> 00:35:23,822
بعض هذه الأسماء، كانت بارزة

712
00:35:23,824 --> 00:35:25,857
بالتأكيد يودر جمعها نفسه

713
00:35:25,859 --> 00:35:27,826
كنز دفين قيّم
من المعلومات

714
00:35:27,828 --> 00:35:29,060
أنا متأكد
أنه تحت ظروف مختلفة

715
00:35:29,062 --> 00:35:30,695
سيكون رائعا للمراجعة

716
00:35:30,697 --> 00:35:33,732
لكن الآن، كل ما نحتاج إليه
هو معرفة بأنّه حقيقي

717
00:35:33,734 --> 00:35:35,133
لدينا القائمة

718
00:35:35,135 --> 00:35:36,568
أين الهاتف؟

719
00:35:36,570 --> 00:35:37,802
بمن تتصل؟

720
00:35:37,804 --> 00:35:39,838
العميل ماكنلي من وكالة الأمن القومي

721
00:35:39,840 --> 00:35:41,339
ما الذي تسعى إليه؟

722
00:35:41,341 --> 00:35:43,141
مايكروفت
أثبت أنك قادر

723
00:35:43,143 --> 00:35:44,709
على استنتاج أولي

724
00:35:44,711 --> 00:35:47,011
وأنت تعرف هؤلاء الناس
بالتأكيد أنت يجب أن تدرك ذلك

725
00:35:47,013 --> 00:35:49,180
حالما نسلّم
القائمة، هم سيقتلوننا

726
00:35:49,182 --> 00:35:51,316
أنت وأنا وجون
ويودر أيضا

727
00:35:51,318 --> 00:35:52,984
لا لست
قلق بشأن ذلك

728
00:35:52,986 --> 00:35:55,220
أنا تعاملت مع هؤلاء الناس لسنوات

729
00:35:55,222 --> 00:35:56,755
هم دائماً يُنَفذون كلمتهم

730
00:35:56,757 --> 00:35:59,157
التوجّه إلى هذا الالقاء
بدون دعم كافي

731
00:35:59,159 --> 00:36:01,159
سيكون حماقة كبيرة

732
00:36:01,161 --> 00:36:03,094
ماكنلي لديه رجال متدربون

733
00:36:03,096 --> 00:36:04,763
هو سيتفهم أيضاً

734
00:36:04,765 --> 00:36:06,431
بأنّنا إحتجنا أن نلون خارج الخطوط

735
00:36:06,433 --> 00:36:08,833
للحصول على المعلومات
من يودر

736
00:36:08,835 --> 00:36:10,435
لا أعتقد ان هذا من الحكمة

737
00:36:10,437 --> 00:36:12,070
عملنا كل شيء طلبوه

738
00:36:12,072 --> 00:36:14,305
حسنا، اعتبره كان
ضعف تقديرك الإجرامي

739
00:36:14,307 --> 00:36:16,341
الذي أدّى إلى اختطاف جون
في المركز الأول

740
00:36:16,343 --> 00:36:18,276
دعنا نوزّع بتلك الغباوة

741
00:36:18,278 --> 00:36:20,445
ونقرّب الموقف بطريقة ذكية

742
00:36:20,447 --> 00:36:21,946
طريقتي

743
00:36:59,351 --> 00:37:01,719
أخبرني أنك أحرزت تقدّماً

744
00:37:01,721 --> 00:37:03,755
حصلت على
يودر

745
00:37:03,757 --> 00:37:05,623
والقائمة

746
00:37:05,625 --> 00:37:07,826
أنا في طريقي إليك الآن

747
00:37:15,611 --> 00:37:17,812
إنه جيم، هناك أمر ما

748
00:37:21,350 --> 00:37:24,185
انه خيط

749
00:37:24,187 --> 00:37:25,520
ما هو؟
ما الذي يحدث؟

750
00:37:25,522 --> 00:37:26,788
انه ينزف داخليا

751
00:37:26,790 --> 00:37:28,990
الرصاصة قد تكون اصطدمت بكبده

752
00:37:28,992 --> 00:37:30,825
أصلحي ذلك

753
00:37:30,827 --> 00:37:32,160
أخبرتك، أنه يحتاج إلى عملية جراحية

754
00:37:32,162 --> 00:37:33,861
جراحة حقيقية،
في  مستشفى حقيقي

755
00:37:33,863 --> 00:37:35,229
لا

756
00:37:35,231 --> 00:37:37,398
تعتقدين أنه إذا اخذناه
إلى  المستشفى

757
00:37:37,400 --> 00:37:40,101
سيخبرهم بمكانك
لن يفعل ذلك

758
00:37:40,103 --> 00:37:43,805
إذا أردت  أن يعيش ابن عمك
خذه إلى المستشفى

759
00:37:43,807 --> 00:37:46,507
ما عدا ذلك، ابقيه هنا
وراقبه وهو يموت

760
00:38:04,193 --> 00:38:06,394
مستر دي سوتو

761
00:38:09,364 --> 00:38:11,599
نعم أنا أفهم
"Oui. Je comprends"
"كلمة فرنسية معناها نعم أنا أفهم"

762
00:38:13,235 --> 00:38:15,002
أخبار جيدة

763
00:38:15,004 --> 00:38:17,905
صديقك وأخوه سوف يصلان

764
00:38:17,907 --> 00:38:20,708
التبادل جاري

765
00:38:23,378 --> 00:38:25,012
أحب هذا

766
00:38:25,014 --> 00:38:27,148
لقد كذبت علي ذلك اليوم
بكل شيء

767
00:38:27,150 --> 00:38:29,283
والآن تتوقّعني
المساعدة لإنقاذ شريكتك

768
00:38:29,285 --> 00:38:33,020
لا  أتوقع شيء
أنا اناشد إحساسك من اللباقة

769
00:38:33,022 --> 00:38:34,689
وماذا عن رفاقك
في شرطة نيويورك؟

770
00:38:34,691 --> 00:38:36,524
لما لا تناشد احساسهم باللباقة

771
00:38:36,526 --> 00:38:39,260
وكالة الأمن القومي لديها
المصادر المتفوقة

772
00:38:39,262 --> 00:38:41,796
وحسن التعامل مع المشكلة الحالية

773
00:38:41,798 --> 00:38:44,365
تعني المشاكل بصيغة الجمع
أليس كذلك؟

774
00:38:44,367 --> 00:38:46,000
الآن بما ان القائمة اختفت

775
00:38:46,002 --> 00:38:47,969
أخوك خانك وشريكتك في ايدي

776
00:38:47,971 --> 00:38:49,637
البعض من الرجال السيئين جدا

777
00:38:50,639 --> 00:38:53,040
هل ستساعدني أم لا؟

778
00:38:53,042 --> 00:38:54,809
أنا أحب مساعدتك

779
00:38:54,811 --> 00:38:56,143
أحتاج تلك القائمة، أيضا

780
00:38:56,145 --> 00:38:57,778
أخوك في مهب الريح

781
00:38:57,780 --> 00:39:00,515
أملك الأفضل
بأنّه كان محقاً

782
00:39:00,517 --> 00:39:02,884
بأنّه يمكن أن يقوم بالتبادل لوحده

783
00:39:02,886 --> 00:39:05,920
كنت على افتراض حتى انه يعتزم

784
00:39:05,922 --> 00:39:08,189
على التبادل

785
00:39:08,191 --> 00:39:10,791
تعتقد بأنّه قام بصفقة مع شخص آخر؟

786
00:39:10,793 --> 00:39:12,527
بأنّه أعطى القائمة إليهم؟

787
00:39:12,529 --> 00:39:14,195
إعتقدت بأنني أعرف أخي

788
00:39:14,197 --> 00:39:15,897
العديد من عيوبه الشخصية

789
00:39:15,899 --> 00:39:19,066
ظهر انه قد كان متأثراً اكثر مما توقعت

790
00:39:19,068 --> 00:39:22,537
أتوسل إليك

791
00:39:22,539 --> 00:39:25,473
رجاء، ساعدني لايجاده

792
00:39:25,475 --> 00:39:28,075
سأخبر أناسي بإبقاء أعينهم مفتوحة

793
00:39:28,077 --> 00:39:30,044
ذلك أفضل ما يمكن أن أفعل

794
00:39:30,046 --> 00:39:34,081
بعدها لن تمانع لو اتجهت إلى شرطة نيويورك

795
00:39:38,520 --> 00:39:41,455
صديقك متاخر

796
00:40:06,481 --> 00:40:07,915
مستر دي سوتو

797
00:40:07,917 --> 00:40:11,319
أعتذر عن التأخير

798
00:40:11,321 --> 00:40:13,421
هل تملك ما طلبناه منك؟

799
00:40:13,423 --> 00:40:15,356
في الصندوق

800
00:40:36,111 --> 00:40:37,678
ذلك ليس نورمن

801
00:40:37,680 --> 00:40:39,647
نورمن ميت

802
00:40:39,649 --> 00:40:41,582
هو ميت منذ أكثر من اسبوع

803
00:40:42,784 --> 00:40:45,152
ذلك الرجل الذي سرق القائمة

804
00:40:45,154 --> 00:40:48,155
إذا أردت، يمكن أن أدلك على مكان الجثة

805
00:40:51,026 --> 00:40:53,227
أحضرت القائمة أيضاً؟

806
00:40:59,868 --> 00:41:02,003
أريد شكرك مجددا جيليوم

807
00:41:02,005 --> 00:41:03,571
لهذه الفرصة

808
00:41:03,573 --> 00:41:06,207
كما أخبرتك هي تعمل للشرطة

809
00:41:06,209 --> 00:41:08,175
لكنها لن تشكل أي تهديد إليك

810
00:41:11,446 --> 00:41:12,780
إقتلهم

811
00:41:15,851 --> 00:41:17,985
جيلوم

812
00:41:17,987 --> 00:41:19,553
لقد وقعت أخطاء، اعترف بهذا

813
00:41:19,555 --> 00:41:21,275
لكن أرجوك لا ترتكب خطأ آخر

814
00:41:22,591 --> 00:41:25,026
هناك حدود . تعرف هذا.

815
00:41:25,028 --> 00:41:28,329
أنا كنت شريك ممتاز إلى منظمتك

816
00:41:28,331 --> 00:41:30,998
فعلت كل شيء طلبته مني دائماً

817
00:41:31,000 --> 00:41:34,435
<i> صديقي  كلّ الأشياء الجيدة
"قالها بالفرنسية"</i>

818
00:41:51,420 --> 00:41:54,088
أنت متأكّد
بأنه لا يوجد شيء أفعله

819
00:41:54,090 --> 00:41:55,790
لإقناعك بالعدول عن هذا؟

820
00:41:55,792 --> 00:41:58,059
آسف

821
00:41:58,061 --> 00:42:01,962
هل يمكنك ان تسدي لي خدمة
السماح لي ببضعة كلمات أخيرة؟

822
00:42:05,567 --> 00:42:06,967
اصبغه بالأسود

823
00:42:06,969 --> 00:42:08,102
<i> عفوا؟
"بالفرنسية"</i>

824
00:42:14,976 --> 00:42:16,310
القيادة، هذا A-16

825
00:42:16,312 --> 00:42:17,445
كل شيء آمن

826
00:42:17,447 --> 00:42:19,447
أكرّر، آمن

827
00:42:34,262 --> 00:42:36,363
أنا آسف أنه وجب عليك
رؤية ذلك، جون

828
00:42:37,385 --> 00:42:39,486
من الواضح ان هناك صفقة كبيرة لأخبرك عنها

829
00:42:39,488 --> 00:42:44,488
<font color=#00FFFF> ترجمة </font>
<font color=#00FFFF> Dr.Osama </font>

