﻿1
00:00:25,150 --> 00:00:27,184
البيض كان فكرتك

2
00:00:27,186 --> 00:00:28,986
على ما أظن؟ -
أفضل طريقه لتأكيد

3
00:00:28,988 --> 00:00:30,271
.أنه تم ضرب قناع الرأس

4
00:00:30,273 --> 00:00:33,107
.لا للنزاعات في غياب القضاة

5
00:00:35,077 --> 00:00:38,746
.نيويورك), مدينه جميله)

6
00:00:38,748 --> 00:00:40,748
ومع ذلك, فهي ليست (لندن), أليس كذلك؟

7
00:00:40,750 --> 00:00:43,417
.أنها (لندن) الأمريكيه

8
00:00:43,419 --> 00:00:45,152
.ومع ذلك, لابد أنك تفتقدها

9
00:00:45,154 --> 00:00:46,787
.أنا لا أفتقد شئ

10
00:00:46,789 --> 00:00:50,157
.بأستِثناء المبارزه كما هو واضح

11
00:00:50,159 --> 00:00:51,893
أفترض أننا ما زلنا على موعدنا لهذا المساء؟

12
00:00:52,715 --> 00:00:55,170
.ديوجين".. مطعمي.. العشاء"

13
00:00:56,387 --> 00:00:57,594
أنت لن تحضر فى الأفتتاح

14
00:00:57,771 --> 00:00:59,369
نعم، حسنا، لدي خيار لأقوم به
أليس كذلك؟

15
00:00:59,673 --> 00:01:01,081
،إيجاد مُختطِف فتاه صغيره

16
00:01:01,273 --> 00:01:03,514
أو أتناول الخمر حتى فقدان الوعي
.فى غرفه مليئه بالحمقى

17
00:01:03,523 --> 00:01:05,056
.سأرحل خلال أيام قليله

18
00:01:05,058 --> 00:01:07,575
أنت تتجنب هذا طوال الأسبوع

19
00:01:07,635 --> 00:01:09,763
(ديوجين" هو إبداعي يا (شارلوك"

20
00:01:10,513 --> 00:01:12,613
.أنا فخور بذلك
أنت أخي

21
00:01:12,615 --> 00:01:15,733
ها أنا كنتُ أفكر
بأنه يمكننا تلبيه حاجتك

22
00:01:15,735 --> 00:01:18,119
للترابط الأخوي بأستخدام
التقاليد القديمه والتي تتمثل

23
00:01:18,121 --> 00:01:19,820
في اثنين من الأشقاء يضربوا
بعضهم البعض

24
00:01:19,822 --> 00:01:21,855
.إن ذلك سيعني الكثير بالنسبة لي

25
00:01:22,958 --> 00:01:25,493
.حسناً

26
00:01:25,495 --> 00:01:28,129
...في هذه الأثناء

27
00:01:45,214 --> 00:01:46,166
ما هي كلمة اليوم؟

28
00:01:47,100 --> 00:01:48,283
"قرقرة"

29
00:01:48,575 --> 00:01:49,760
ماذا يعنى هذا؟

30
00:01:50,063 --> 00:01:51,799
"صوت تذمر معدتك"

31
00:01:51,818 --> 00:01:52,767
."قرقرة"

32
00:01:53,843 --> 00:01:55,381
بعض الكلمات التي لسنا بحاجه إليها

33
00:02:07,097 --> 00:02:08,230
هل سمعت هذا؟

34
00:02:08,329 --> 00:02:09,059
ماذا؟

35
00:02:10,874 --> 00:02:12,161
.أنا لا أعلم

36
00:02:12,546 --> 00:02:14,206
.أعتقد أنه لم يكن شيئاً

37
00:02:28,525 --> 00:02:30,567
<font color=#00FF00>Elementary مسلسل </font>
<font color=#00FFFF>الموسم الثانى, الحلقة الثامنه</font>
بعنوان: الدم هو الأكثر سمكاً

38
00:02:31,058 --> 00:02:33,262
:تــــرجــــمـــــة
<font color="#80ffff"> حاذف ترم & سمير المصرى </font>

39
00:02:33,390 --> 00:02:33,476
<font color="#008080">S</font>uliman.k .... تم التعديل بواسطة

40
00:02:33,477 --> 00:02:33,564
<font color="#008080">Su</font>liman.k .... تم التعديل بواسطة

41
00:02:33,565 --> 00:02:33,651
<font color="#008080">Sul</font>iman.k .... تم التعديل بواسطة

42
00:02:33,652 --> 00:02:33,739
<font color="#008080">Suli</font>man.k .... تم التعديل بواسطة

43
00:02:33,740 --> 00:02:33,826
<font color="#008080">Sulim</font>an.k .... تم التعديل بواسطة

44
00:02:33,827 --> 00:02:33,914
<font color="#008080">Sulima</font>n.k .... تم التعديل بواسطة

45
00:02:33,915 --> 00:02:34,001
<font color="#008080">Suliman</font>.k .... تم التعديل بواسطة

46
00:02:34,002 --> 00:02:34,089
<font color="#008080">Suliman.</font>k .... تم التعديل بواسطة

47
00:02:34,090 --> 00:02:34,176
<font color="#008080">Suliman.k</font> .... تم التعديل بواسطة

48
00:02:34,177 --> 00:02:34,264
<font color="#008080">Suliman.k </font>.... تم التعديل بواسطة

49
00:02:34,265 --> 00:02:34,351
<font color="#008080">Suliman.k .</font>... تم التعديل بواسطة

50
00:02:34,352 --> 00:02:34,439
<font color="#008080">Suliman.k ..</font>.. تم التعديل بواسطة

51
00:02:34,440 --> 00:02:34,526
<font color="#008080">Suliman.k ...</font>. تم التعديل بواسطة

52
00:02:34,527 --> 00:02:34,614
<font color="#008080">Suliman.k ....</font> تم التعديل بواسطة

53
00:02:34,615 --> 00:02:34,701
<font color="#008080">Suliman.k .... </font>تم التعديل بواسطة

54
00:02:34,702 --> 00:02:34,789
<font color="#008080">Suliman.k .... ت</font>م التعديل بواسطة

55
00:02:34,790 --> 00:02:34,876
<font color="#008080">Suliman.k .... تم</font> التعديل بواسطة

56
00:02:34,877 --> 00:02:34,963
<font color="#008080">Suliman.k .... تم </font>التعديل بواسطة

57
00:02:34,964 --> 00:02:35,051
<font color="#008080">Suliman.k .... تم ا</font>لتعديل بواسطة

58
00:02:35,052 --> 00:02:35,138
<font color="#008080">Suliman.k .... تم ال</font>تعديل بواسطة

59
00:02:35,139 --> 00:02:35,226
<font color="#008080">Suliman.k .... تم الت</font>عديل بواسطة

60
00:02:35,227 --> 00:02:35,313
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التع</font>ديل بواسطة

61
00:02:35,314 --> 00:02:35,401
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعد</font>يل بواسطة

62
00:02:35,402 --> 00:02:35,488
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعدي</font>ل بواسطة

63
00:02:35,489 --> 00:02:35,576
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل</font> بواسطة

64
00:02:35,577 --> 00:02:35,663
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل </font>بواسطة

65
00:02:35,664 --> 00:02:35,751
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل ب</font>واسطة

66
00:02:35,752 --> 00:02:35,838
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بو</font>اسطة

67
00:02:35,839 --> 00:02:35,926
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بوا</font>سطة

68
00:02:35,927 --> 00:02:36,013
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بواس</font>طة

69
00:02:36,014 --> 00:02:36,101
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بواسط</font>ة

70
00:02:36,102 --> 00:02:36,189
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بواسطة</font>

71
00:02:40,400 --> 00:02:43,343
سيده رأت الجثه أعلى السياره
من نافذة مكتبها

72
00:02:43,368 --> 00:02:44,254
وبلّغت عنها

73
00:02:44,255 --> 00:02:45,872
سياره الشرطه أوقفت السائق جانباً

74
00:02:45,874 --> 00:02:47,757
يبدو أنه قد تم طعنها

75
00:02:47,759 --> 00:02:50,075
بأسفل أضلعها, قبل أن تسقط

76
00:02:50,077 --> 00:02:51,761
.نعم، هذا نوعاً ما يستبعد الإنتحار

77
00:02:51,763 --> 00:02:53,546
،أحداً ما قام بمهاجمتها بسكين

78
00:02:53,548 --> 00:02:54,881
.وبعد ذلك تم إلقائها من أعلى

79
00:02:54,883 --> 00:02:56,582
هل نعرف من هي؟

80
00:02:56,584 --> 00:02:58,217
حسناً, لا بطاقه هويه

81
00:02:58,219 --> 00:02:59,685
ليس هناك فكره عن متي سقطت
على الشاحنه

82
00:02:59,687 --> 00:03:01,604
الشئ الوحيد الذي يمكن
للسائق جزمه

83
00:03:01,606 --> 00:03:03,389
هو أنها لم تكن أعلى السياره عندما
.بدأ صباحه

84
00:03:03,391 --> 00:03:05,090
لذا, ما لم يُبلّغ شخصاً ما عن فُقدان

85
00:03:05,092 --> 00:03:06,425
..فتاه تُطابِق مواصفاتها

86
00:03:06,427 --> 00:03:07,894
أنا أبحث وأسأل كل شخص

87
00:03:07,896 --> 00:03:09,812
.في كل مكان توقف به اليوم

88
00:03:23,294 --> 00:03:25,494
أخبار جيده يا مُحقِق

89
00:03:27,748 --> 00:03:30,049
.أعتقد أنه يمكنني تضييق بحثك

90
00:03:34,171 --> 00:03:39,392
هل تمانع في أن تطلب من السائق
.أن ينضم لنا للحظه

91
00:03:39,394 --> 00:03:41,544
سيدي؟

92
00:03:42,896 --> 00:03:45,314
هل أنا محق فى تخميني

93
00:03:45,316 --> 00:03:47,900
في أن هذه الأرقام تستخدم
لتنظيم الطرود

94
00:03:47,902 --> 00:03:49,235
عندما يتم تحميلها لأجل تسليمها؟

95
00:03:49,237 --> 00:03:51,520
نعم,المكتب يحدد لي كل صباح

96
00:03:51,522 --> 00:03:53,138
كل شيء عن نظام التسليم

97
00:03:53,140 --> 00:03:54,523
كل توقف, أجد الطرد المراد تسليمه

98
00:03:54,525 --> 00:03:56,192
عن طريق التحقق من الأرقام
التي على الرف

99
00:03:56,194 --> 00:03:58,277
.ممتاز
إذن, أنت لن تواجه صعوبه

100
00:03:58,279 --> 00:03:59,862
في إخبارنا بمكان تواجدك

101
00:03:59,864 --> 00:04:02,248
عندما قمت بتسليم الطرد
الذي كان هنا

102
00:04:02,250 --> 00:04:04,033
بالتأكيد, ولكن لماذا؟

103
00:04:04,035 --> 00:04:07,286
هل يمكنك أن تفعل كما طلب منك, رجاءاً

104
00:04:09,474 --> 00:04:12,992
عندما اصطدمت "جيِن دو" الخاصه بنا
بأعلى الشاحِنه
<font color="#ffff00">(جيِن دو" هو مسمى يُطلق على أي فتاه غير متعرف عليها")</font>

105
00:04:12,994 --> 00:04:16,512
و نتيجه للإصطدام وقعت بعض رقائق الدهان
من سقف الشاحنه

106
00:04:16,514 --> 00:04:18,547
والتي, وكما ترونها الآن
منتشره بكل مكان

107
00:04:18,549 --> 00:04:20,049
حول الرفوف وعلى الأرضيه

108
00:04:20,051 --> 00:04:21,500
ولكن لاحظوا

109
00:04:21,502 --> 00:04:22,802
رقائق الدهان المتساقطه

110
00:04:22,804 --> 00:04:24,220
تتوقف فجأه

111
00:04:24,222 --> 00:04:25,688
.في منتصف هذا الرف

112
00:04:25,690 --> 00:04:27,356
في هذه المساحه

113
00:04:27,358 --> 00:04:28,941
الرقائق تساقطت على الطرود
عندما كانت لا تزال هنا

114
00:04:28,943 --> 00:04:30,226
في لحظه الإصطدام

115
00:04:30,228 --> 00:04:31,894
الطرود التي تتوافق مع هذه المساحه

116
00:04:31,896 --> 00:04:34,397
قام السائق الغافل
بتسليمها بالفعل

117
00:04:34,399 --> 00:04:36,482
لذا, وبكل بساطه نحتاج أن نحدد
الطرد

118
00:04:36,484 --> 00:04:39,285
الذي تم تسليمه قبل الحادث مباشراً
و قبل ان تتساقط عليها رقائق الدهان

119
00:04:39,287 --> 00:04:41,570
وسنعرف حينها موقع الشاحنه
عندما سقطت عليها الجثه

120
00:04:43,323 --> 00:04:45,958
أقرب مما بدأنا

121
00:04:45,960 --> 00:04:48,027
أعتقد أنني سأبدأ برنّ أجراس المنازل

122
00:04:48,029 --> 00:04:52,581
..أعتقد أنه يجب أن نبدأ من هناك
الشرفة الثالثه بالأعلى

123
00:04:52,583 --> 00:04:54,216
أعني, أن كل الشقق بها
نفس الأشجار

124
00:04:54,218 --> 00:04:55,584
.على الشرفة بإستثناء هذه

125
00:04:55,586 --> 00:04:58,204
ربما أصطدمت بها و أوقعتها معها
.عندما سقطت

126
00:05:03,226 --> 00:05:05,845
.(أحسنتي يا (واطسون

127
00:05:15,856 --> 00:05:19,825
حسناً, الطعن حدث هنا
كما هو واضح

128
00:05:21,528 --> 00:05:25,364
<i>السيده (دو) تعثرت وهي تعود للخلف</i>
<i>ثم وقعت من الشرفة</i>

129
00:05:25,366 --> 00:05:28,117
مشرف المبنى لا يعرف
،أسم الفتاه

130
00:05:28,119 --> 00:05:30,136
.وقال أن الناس تدفع لخصوصياتهم هنا

131
00:05:30,138 --> 00:05:32,404
.لا يوجد كاميرات

132
00:05:32,406 --> 00:05:34,073
.لا بواب, لا أسئله

133
00:05:34,075 --> 00:05:36,092
وأعطاني معلومات الاتصال
بالشركه الإداريه للمبنى

134
00:05:36,094 --> 00:05:37,910
فكرت ربما يستطيعون
أن يقولوا لنا

135
00:05:40,080 --> 00:05:43,132
أنت أستيقظت مبكراً
.هذا الصباح

136
00:05:43,134 --> 00:05:45,051
.أنتي تفترضي أنني قد نِمتُ

137
00:05:45,053 --> 00:05:47,853
حسناً, لقد سمِعتُك أنت و (مايكروفت)
.على السطح

138
00:05:47,855 --> 00:05:49,088
.كُنت قلقا أنه قد يوقظكِ

139
00:05:49,090 --> 00:05:50,589
الرجل ربما فقد بعضاً من وزنه

140
00:05:50,591 --> 00:05:53,809
لكنه لديه قدرات "المستادون" المخمور
<font color="#ffff00">(المستادون" هو أسم فرقه غنائيه أمريكيه.. و هم مشهورون بصراخِهم الصاخب")</font>

141
00:05:53,811 --> 00:05:56,112
حسناً, أعتقد أنه لأمر لطيف

142
00:05:56,114 --> 00:05:59,148
أن كِلاكُما يتقرب من بعضكم
.البعض مره آخرى

143
00:06:02,652 --> 00:06:05,154
.(اسمها كان (هالي تايلر

144
00:06:05,156 --> 00:06:07,790
.كان عمرها 26 عاماً -
أعتبر أن -

145
00:06:07,792 --> 00:06:09,625
العنوان الموجود على رخصة القيادة
(الخاصه بالآنسه (تايلر

146
00:06:09,627 --> 00:06:11,577
.هو ليس هذه الشقه

147
00:06:11,579 --> 00:06:13,112
نعم, أنت محقّ

148
00:06:13,114 --> 00:06:15,164
"مينيلر ويلز، تكساس"

149
00:06:15,166 --> 00:06:18,217
زوجان من أحذيه مصممين
.بالكاد تم أستعمالهم

150
00:06:18,219 --> 00:06:20,636
وزوج أحذيه أقدم منهم
.من نوعيه رخيصه

151
00:06:20,638 --> 00:06:22,304
ولكن طريقه أرتداء
الثلاثه أحذيه

152
00:06:22,306 --> 00:06:24,390
تشير إلى تطابق ميلان الكعب الأيسر

153
00:06:24,392 --> 00:06:25,925
.وهذا يستبعد وجود أكثر من مستخدم

154
00:06:25,927 --> 00:06:27,459
هناك ملابس أجدد

155
00:06:27,461 --> 00:06:29,729
تم شراؤها من محلات راقية
.معلقة في الخزانة

156
00:06:29,731 --> 00:06:32,064
الملابس الأقدم, و التي أتت بها من بلدها
.مجمعه في حقائبها

157
00:06:32,066 --> 00:06:34,133
نعم, الآنسه (تايلر) وصلت مؤخراً
.إلى المدينه الكبيره

158
00:06:34,135 --> 00:06:36,969
لقد كانت معتاده على وسائل
.أقل ثراءاً و رفاهيه

159
00:06:36,971 --> 00:06:38,771
فمن غير المرجح أن تكون قادره على شراء

160
00:06:38,773 --> 00:06:40,239
.هذه الحليه لنفسها

161
00:06:40,241 --> 00:06:43,275
،أنا أقترح وبتواضع
أنها كانت عشيقه لشخصٌ ثريّ

162
00:06:43,277 --> 00:06:45,277
,حسناً

163
00:06:45,279 --> 00:06:46,979
،إذا كُنت محقاً
فأنت لن تُصدّق

164
00:06:46,981 --> 00:06:48,531
.من يُبقيها هُنا

165
00:06:48,533 --> 00:06:50,916
الهاتف الذي تستخدمه أنت
.و معظم الناس

166
00:06:50,918 --> 00:06:52,985
الرجل الذي يملك هذه الشقه
.هو من قام بإختراعه

167
00:06:52,987 --> 00:06:55,421
بالإضافه إلى نصف أجهزة الكمبيوتر
.في البلاد

168
00:06:55,423 --> 00:06:57,339
.(إيان غيل)

169
00:06:57,341 --> 00:07:00,676
.لقد قرأت للتو سيرته الذاتية العام الماضي

170
00:07:00,678 --> 00:07:02,128
.رجُل مُثير للإعجاب

171
00:07:02,130 --> 00:07:04,680
هل تمزح معي؟
.أنه رمز

172
00:07:04,682 --> 00:07:06,498
أنا واثق من أنه يضع
سماعات الأذن في وقتاً ما

173
00:07:06,500 --> 00:07:07,833
.تماماً مثل بقيتنا

174
00:07:07,835 --> 00:07:09,118
مُحقّق (بيل)؟

175
00:07:09,120 --> 00:07:10,803
.هذا صحيح

176
00:07:10,805 --> 00:07:13,472
.أنتَ لستُ (إيان غيل)

177
00:07:13,474 --> 00:07:15,941
.لا أنا (ألان بيكر)
.محامي السيد (غيل)

178
00:07:15,943 --> 00:07:17,610
إذا ظهر شخصاً ما مع شارة يبحث

179
00:07:17,612 --> 00:07:19,728
عن السيد (غيل), فأنك تحصل عليّ

180
00:07:19,730 --> 00:07:23,616
نعم، أنا أعلم
.(من تكون الآنسه (تايلر

181
00:07:23,618 --> 00:07:25,317
.كانت

182
00:07:25,319 --> 00:07:26,819
،إذا كُنت ترغب

183
00:07:26,821 --> 00:07:30,122
فيمكن لمكتبي المساعدة
.في الأتصال بأقربائها

184
00:07:30,124 --> 00:07:32,324
.شكراً, ولكننا بالفعلُ توصّلنا لوالِدتها

185
00:07:32,326 --> 00:07:34,110
أنها في طريقها إلى (نيويورك)
.بينما نتحدث

186
00:07:34,112 --> 00:07:36,078
ليس مخوّل لي مناقشه طبيعة

187
00:07:36,080 --> 00:07:38,964
.(علاقة السيد (غيل) مع الآنسه (تايلر

188
00:07:38,966 --> 00:07:42,418
ولكن أنا متأكد من أنه يمكنني أن أتحدث
بالنيابة عن (إيان) وجميع أفراد الشركه

189
00:07:42,420 --> 00:07:46,806
في الإعراب عن الصدمة والحزن
.علي هذه الأخبار المروّعه

190
00:07:46,808 --> 00:07:48,507
نود أن نسمع تعبير السيد (غيل)

191
00:07:48,509 --> 00:07:49,925
.عن صدمته وحزنه منهُ شخصياً

192
00:07:49,927 --> 00:07:52,094
ونحن لدينا بالفعل فكره جيده جداً

193
00:07:52,096 --> 00:07:53,646
.عن طبيعة العلاقة بينهما

194
00:07:53,648 --> 00:07:56,232
ما نود أن نسأله للسيد (غيل) هو

195
00:07:56,234 --> 00:07:57,817
.كيف انتهت العلاقة

196
00:07:57,819 --> 00:07:59,401
مشاجرة بين حبيبين؟

197
00:07:59,403 --> 00:08:01,854
هل هددت الآنسه (تايلر) أن تُعلن عن
علاقتهما للعامه؟ إخبار زوجته؟

198
00:08:01,856 --> 00:08:04,356
إنها لم تعد راضية كونها المرأة الثانيه؟

199
00:08:04,358 --> 00:08:06,525
سيد (غيل) غير متاح

200
00:08:06,527 --> 00:08:09,578
يمكنني أن أؤكد لكم، أنه لم يكن
لديه يد في وفاتها

201
00:08:09,580 --> 00:08:11,530
كيف يمكنك أن تعرف أن دون أن تسأله؟

202
00:08:11,532 --> 00:08:13,282
.انه في (كوالا لمبور)

203
00:08:13,284 --> 00:08:15,534
.أنه هناك منذُ أكثر من شهر

204
00:08:16,808 --> 00:08:18,407
.أنظروا

205
00:08:19,874 --> 00:08:21,573
.هذا تم تسجيله منذ 12 ساعه مضت

206
00:08:21,575 --> 00:08:23,592
.بواسطة قناة أخبار "ماليزية" محلية

207
00:08:23,594 --> 00:08:25,461
أنهُ هُناك للإشراف على خِطط

208
00:08:25,463 --> 00:08:27,346
.إنشاء مصنع تجميع الرقاقات الجديد

209
00:08:27,348 --> 00:08:29,915
هل يجب أن أكلف نفسي عناء السؤل
عن الوقت الذي تستغرقه الرحله

210
00:08:29,917 --> 00:08:31,416
من (نيويورك) الى (كوالا لمبور)؟

211
00:08:31,418 --> 00:08:33,052
.أنها حوالي اليوم

212
00:08:33,054 --> 00:08:34,970
حسنا، يا لها من حجّه غياب مُتقنه

213
00:08:34,972 --> 00:08:36,305
عدا أن الرجل الذي بهذا الفيديو

214
00:08:36,307 --> 00:08:38,207
.هو ليس (ايان غيل) -
!معذرهً -

215
00:08:38,209 --> 00:08:40,092
.أنتُم قُمتم بتأجير شبيه له كبديل

216
00:08:40,094 --> 00:08:41,927
السياسيون والطغاة
أعتادوا أن يفعلوا ذلك

217
00:08:41,929 --> 00:08:44,029
.طالما كانت هناك كاميرات

218
00:08:44,031 --> 00:08:46,148
لذا، لماذا لا ينبغي أن ينضم إليهم
كبار المديرين التنفيذيين؟

219
00:08:46,150 --> 00:08:47,933
البحث عن نوعيه وموديل سيارة الدفع الرباعي

220
00:08:47,935 --> 00:08:49,935
في هذا الفيديو يُعطينا أرتفاع السيارة

221
00:08:49,937 --> 00:08:51,453
.بالضبط ستة أقدام وأربعة بوصات

222
00:08:51,455 --> 00:08:52,872
الرجل الذي صعد إليها

223
00:08:52,874 --> 00:08:54,356
.كان أقصر من سقف السياره بخمس بوصات

224
00:08:54,358 --> 00:08:55,774
(ايان غيل) الحقيقي

225
00:08:55,776 --> 00:08:57,743
طوله وبشكل مثير للإعجاب هو 6.1 أقدام

226
00:08:57,745 --> 00:08:59,545
.أنه لجهازاً رائع

227
00:08:59,547 --> 00:09:02,081
،أود أن أشكر السيد (غيل) بنفسه لو كان هنا
. لكنه ليس كذلك

228
00:09:02,083 --> 00:09:03,999
وطالما هو ليس هُنا
لماذا لا تُخبرنا؟

229
00:09:04,001 --> 00:09:05,634
هل هو من قتل (هالي تايلر) بنفسه؟

230
00:09:05,636 --> 00:09:08,420
أم أن الشركه قامت بأستئجار شخصاً آخر
للقيام بهذا له, أيضاً؟

231
00:09:09,589 --> 00:09:11,790
.هذا الاجتماع أنتهى

232
00:09:23,020 --> 00:09:24,486
مرحبا؟

233
00:09:24,488 --> 00:09:25,971
.صباح الخير, (جوان)
.أنا (مايكروفت)

234
00:09:25,973 --> 00:09:27,489
هل أيقظتك؟

235
00:09:27,491 --> 00:09:29,858
.. نوعاً ما
هل كل شيء على ما يُرام؟

236
00:09:29,860 --> 00:09:31,327
,حسناً

237
00:09:31,329 --> 00:09:32,861
سبب أتصالي مبكراً هو

238
00:09:32,863 --> 00:09:34,980
أنني كُنت أتساءل، هل كل شيء
على ما يُرام مع (شيرلوك)؟

239
00:09:34,982 --> 00:09:36,532
لماذا تسأل؟

240
00:09:36,534 --> 00:09:39,001
حسنا، كان من المفترض أن يلتقي بي
هنا في المطعم

241
00:09:39,003 --> 00:09:40,452
الليلة الماضية، و لم يحضر

242
00:09:40,454 --> 00:09:41,754
،لقد حاولت الأتصال به بضع مرات
.لا جواب

243
00:09:41,756 --> 00:09:43,172
.أنا فقط كُنت قلِقاً بعض الشئ

244
00:09:43,174 --> 00:09:44,423
حسناً, لقد كُنا مستيقظين لوقت متأخر

245
00:09:44,425 --> 00:09:46,175
.في محاولة لتحديد موقع ملياردير مفقود

246
00:09:46,177 --> 00:09:47,960
لقد كان لا يزال يحاول
.عندما ذهبتُ للنوم

247
00:09:47,962 --> 00:09:50,429
هل تعلمين أن هذه المرّه الثالِثهْ
.التي يُخلي فيها بِموعِده معي

248
00:09:50,431 --> 00:09:51,847
هل قابلت أخيك!؟

249
00:09:51,849 --> 00:09:53,665
حسناً, هذه آخرُ ليله

250
00:09:53,667 --> 00:09:55,884
،متاحه لي قبل أن أرحلُ
..لذا, إذا كنتي لا تُمانعين

251
00:09:55,886 --> 00:09:57,269
سأحرِصُ علي

252
00:09:57,271 --> 00:09:58,771
.أن يكون هناك

253
00:09:58,773 --> 00:10:00,923
.صباحُ الخير

254
00:10:00,925 --> 00:10:02,942
.نعم

255
00:10:02,944 --> 00:10:06,061
آخذُ من ذلِك أن البحثُ عن
.(ايان جيل) لا يزالُ جارياً

256
00:10:06,063 --> 00:10:07,696
هل من تقدُّم؟

257
00:10:07,698 --> 00:10:10,582
.نوعاً ما
،رسوخاً للحقائق

258
00:10:10,584 --> 00:10:12,517
بعد أستبعاد الأماكن
..فهو لم

259
00:10:12,519 --> 00:10:15,520
فهو لم .. على سبيل المثال
يتم رؤيته في مكتبُه أو في أياً

260
00:10:15,522 --> 00:10:18,207
من مساكنهُ المعروفه لمُده
ربما تزيد عن سته أسابيع

261
00:10:18,209 --> 00:10:19,658
وأيضاً قُمتُ بأستطلاع

262
00:10:19,660 --> 00:10:21,126
ظهوراتِه العلنيّه المزعومهْ

263
00:10:21,128 --> 00:10:23,528
خلال رحلتهُ في الخارِج
و قُمتُ

264
00:10:23,530 --> 00:10:26,398
بتأكيد أنهُ كان الشبيهْ البديل له
في كُل مرّه

265
00:10:26,400 --> 00:10:28,867
أياً كانت التداعيات التي عجّلت
وفاه الآنسهْ (تايلر)

266
00:10:28,869 --> 00:10:30,502
فيبدو أن (ايان غيل) وشرِكتهُ

267
00:10:30,504 --> 00:10:32,638
.قد حضّروا لذلك لِبعض الوقت

268
00:10:32,640 --> 00:10:34,206
.أنا ما زلتُ لا أفهم ذلكِ

269
00:10:34,208 --> 00:10:36,091
أعني، لِماذا واحِدة من أكبر الشرِكات

270
00:10:36,093 --> 00:10:39,178
على هذا الكوكب تُساعِد الرئيس التنفيذي
للشركة في ارتِكاّب والتستُّر على جريمةُ قتل؟

271
00:10:39,180 --> 00:10:40,713
حسناً, أنا أُراهِن

272
00:10:40,715 --> 00:10:42,681
أن الجواب في نهاية المطاف
."سيكون بسبب "المال

273
00:10:42,683 --> 00:10:44,800
،في هذه الأثناء
.لقد وجدت سببا للتفاؤل

274
00:10:44,802 --> 00:10:46,885
وهو أن (غيل) ربما لا يزال
.في (نيويورك)

275
00:10:46,887 --> 00:10:48,553
طائِرتُه الخاصّه عادت
.مباشراً إلى هُنا

276
00:10:48,555 --> 00:10:51,690
بعد أن أوصلت البديل النصاب
.إلى (ماليزيا)

277
00:10:51,692 --> 00:10:52,941
.ولم تُستخدَم منذُ حينها

278
00:10:52,943 --> 00:10:54,610
قُمتُ بالأستعانه ببعضاً من معارِفي

279
00:10:54,612 --> 00:10:56,128
.في أرقى فنادِق (نيويورك)

280
00:10:56,130 --> 00:10:59,081
وأيضاً قُمت بتوجيه الشرطه
حتّى يُراقِبوا منازِل

281
00:10:59,083 --> 00:11:01,450
،بعض أقرب أصدِقاءه
مع بعض الحظّ

282
00:11:01,452 --> 00:11:05,454
سنكونُ قادرين على طرحِ هذه الأسئلةُ
للرجُل بنفسهِ

283
00:11:05,456 --> 00:11:06,789
أنت لم تُخبرني بأنك كان

284
00:11:06,791 --> 00:11:08,257
من المُفترَض أن تتناول العشاءَ
.مع (مايكروفت) الليلةُ الماضية

285
00:11:08,259 --> 00:11:09,708
هل كان من المفترض علىِ ذلك؟ -
حسناً, لقد أتصل بي -

286
00:11:09,710 --> 00:11:10,959
هذا الصباح .. لقد كان
قلقاً عليك

287
00:11:10,961 --> 00:11:12,795
.ويريدُ أن يُحاوِل مرَّه آخرى الليلةُ

288
00:11:12,797 --> 00:11:14,630
حسناً، إذا ما تمكنّا مِن جَلب
(قاتِل (هالي تايلر

289
00:11:14,632 --> 00:11:15,848
للعداله اليوم، حينها سأكونُ

290
00:11:15,850 --> 00:11:17,216
.أكثرُ من سعيد لإستيعابُه

291
00:11:17,218 --> 00:11:18,600
وإذا لم نفعَل، فقط حاوِل

292
00:11:18,602 --> 00:11:20,302
.وتذكّر أنهُ لديكَ شريكه الآن

293
00:11:20,304 --> 00:11:21,937
لذا، لا يزال يمكنني أن

294
00:11:21,939 --> 00:11:25,307
أعمل على القضيه
بينما أنت تتناول العشاء, صحيح؟

295
00:11:25,309 --> 00:11:28,477
ولسوء الحظ، فإن التوازن الذي وصفتيه

296
00:11:28,479 --> 00:11:30,479
ريما يُثبت أن لا لزوم لهُ
فيبدو أن

297
00:11:30,481 --> 00:11:33,649
العثور على (إيان غيل) قد لا يَكونُ
.صعباً كما كُنتُ اعتقِد

298
00:11:34,651 --> 00:11:36,485
الطابِق بأكملِه من هذا الفُندُق

299
00:11:36,487 --> 00:11:38,487
.قد تم حجزُه لطوال الشهر الماضي

300
00:11:38,489 --> 00:11:40,739
.تحت أسم (فرانك بيفورت)

301
00:11:40,741 --> 00:11:43,292
،أنه في الواقِع أسمٌ مُستَعار ضعيف
.إذا سألتني

302
00:11:43,294 --> 00:11:46,412
السير (فرانسيس بوفورت) كان
ضابط البحريه

303
00:11:46,414 --> 00:11:49,281
الإيرلنديه" في القرن الـ19"
والذي أبتكر النِظام

304
00:11:49,283 --> 00:11:51,333
الذي نقيس به سُرعة الرياح
.في عِرض البحِر

305
00:11:51,335 --> 00:11:54,336
بما في ذلك "قوة العاصفة"؟ -
.نعم -

306
00:11:54,338 --> 00:11:55,510
.ما لم أكن مُخطِئاً

307
00:11:55,535 --> 00:11:57,841
السيد (غيل) قام بِحجز الطابِق كُلهُ لنفسه

308
00:11:57,842 --> 00:11:59,391
.لتجنُب أعيُن المُتطفِلين

309
00:11:59,393 --> 00:12:01,677
وما الذي يجعلُك تعتقِد انه

310
00:12:01,679 --> 00:12:03,562
سيفتَح لكَ الباب بكُل بساطه؟

311
00:12:07,467 --> 00:12:09,485
بِطاقة مُفتاح واحده للدُخول
.إلى كُل الغُرف

312
00:12:09,487 --> 00:12:13,305
،في الطابِق المذكور
.مُجامَله من مَعارِفي هُنا

313
00:12:16,309 --> 00:12:18,285
هل أنا حتّى أُريدُ أن أعرِف؟

314
00:12:18,310 --> 00:12:19,779
أنهُ طاهياً في مطّعَم الفُندُق

315
00:12:19,780 --> 00:12:21,613
.لديه ذوق غريب نوعاً ما

316
00:12:21,615 --> 00:12:24,116
الحِزمه تَحتوي على نِصفُ رَطِل
."من جُبن "الموظ السويدي

317
00:12:24,118 --> 00:12:26,869
واحِده من أندّر و أثمن أنواع الجُبن
.في العالم

318
00:12:26,871 --> 00:12:29,371
يتمُ إنتاجِها ثلاثُ مرَّات فقط في السَّنة
في مزرعة واحِدة

319
00:12:29,373 --> 00:12:31,290
.في مقاطعة (فاشتربوتين)

320
00:12:31,292 --> 00:12:34,543
قُمتٌ بإسداء معروفاً لملّاك المزرعة من قبل
لذا أستمرّوا بإمدادي بالجُبن

321
00:12:34,545 --> 00:12:37,346
هذه واحده من تلك اللحظات التي
."تَحتاج إلى "الكثير من الأسئلة

322
00:12:37,348 --> 00:12:40,332
لماذا ثلاث مرّات فقط في السّنة؟ -
.حسناً، لستُ مُتأكِدا -

323
00:12:40,334 --> 00:12:41,780
.لم أقُم بِحَلب "الموظ" من قبل

324
00:12:41,805 --> 00:12:43,653
أتصور أن الواحد يجب
.الإمساك به في المزاج المناسب

325
00:12:49,275 --> 00:12:50,943
،أنا لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

326
00:12:50,945 --> 00:12:52,394
.ولكن هذا هو طابِق خاص

327
00:12:52,396 --> 00:12:54,480
.نعم، في الواقع أنهُ خاص أكثرُ مِن اللازِم

328
00:12:54,482 --> 00:12:56,281
"شيرلوك هولمز"
"جوان واطسون"

329
00:12:56,283 --> 00:12:58,033
نحنُ محققين مستشارين
وأمن الفُندُق طلب منّا

330
00:12:58,035 --> 00:13:00,068
.أن نصعد إلى هُنا ونُلقي نظره

331
00:13:00,070 --> 00:13:02,187
.أمن الفُندُق لم يرسِلكُم

332
00:13:02,189 --> 00:13:04,373
.شكراً لكُم لتأكيد أنكم لستُما منهم

333
00:13:04,375 --> 00:13:07,743
أنت موظّف خاص تعمل لِحساب
إيان غيل) أو شرِكته، أليسَ كذلِك؟)

334
00:13:07,745 --> 00:13:10,496
حسناً، قد لا تعرِفون ذلك
لذلك أرى أنه من الإنصاف

335
00:13:10,498 --> 00:13:12,915
أن أُحيطَكُم عِلماً بأنكُم تَحمونْ
.مُشتَبه به بالقتل

336
00:13:12,917 --> 00:13:15,701
إذا كُنتُم لا تزالون هُنا لِحمايتهِ
بحلول وقت وصول الشُرطة إلى هُنا

337
00:13:15,703 --> 00:13:17,903
في كُل الإحتمالات سيتم
توجيه تُهمه عرّقَله العداله

338
00:13:17,905 --> 00:13:20,172
.هل قُلت أن أسمك هو (هولمز) -
.نعم, فعلت -

339
00:13:34,904 --> 00:13:36,605
،سيد (هولمز)

340
00:13:36,607 --> 00:13:39,775
.آنسه (واطسون)، تفضلا بالدخول

341
00:13:51,621 --> 00:13:53,905
هذه زوجتي

342
00:13:53,907 --> 00:13:55,541
.(ناتلي)

343
00:13:55,543 --> 00:13:58,427
... مُحاميني أعلموني بـ

344
00:13:58,429 --> 00:14:00,612
.أستِفساراتِك

345
00:14:00,614 --> 00:14:02,915
.لقد فَهِمتُم الموضوع بشكل خاطئ

346
00:14:02,917 --> 00:14:06,084
.أنا لا أختبِئ بسبب أرتِكابي جريمةٌ ما

347
00:14:06,086 --> 00:14:08,687
... أنا أختبِئ بسبب أني

348
00:14:08,689 --> 00:14:10,989
.متوعِك صحياً

349
00:14:10,991 --> 00:14:13,792
هذا هو السَبب في أن شركتك
.أرسَلت شبيه لكُ إلى (ماليزيا)

350
00:14:13,794 --> 00:14:16,395
خبَر عن حالتَك كفيل بأن
.يُسبب الذُعر للمُساهمين

351
00:14:16,397 --> 00:14:18,280
.سوف تنخفض قيمه الأسهُم

352
00:14:18,282 --> 00:14:20,365
المجلِس يحتاج إلى وقت

353
00:14:20,367 --> 00:14:22,668
.لإعداد المرحلة الانتقالية

354
00:14:22,670 --> 00:14:24,236
وعلاقتك بـ (هالي تايلر)؟

355
00:14:24,238 --> 00:14:26,455
.أيضا ليسَت كَما تعتَقِدون

356
00:14:28,125 --> 00:14:30,492
.انها لم تكُن عشيقتي

357
00:14:30,494 --> 00:14:33,395
.لقد كانت ابنتي

358
00:14:39,640 --> 00:14:41,475
أنتَ تقول أنكَ في حاجة إلى
عمليةُ زرع قَلب؟

359
00:14:41,500 --> 00:14:43,548
هو يقول انهُ قام بالعمليه بالفِعل
.قبل نحو الشَهر

360
00:14:43,666 --> 00:14:45,298
.ولكن جسَدُه يرفُض القَلب الجديد

361
00:14:45,323 --> 00:14:45,951
،طبقاً لهذا

362
00:14:45,952 --> 00:14:48,636
كل شيء كان على ما يُرام
في أول أسبوعين

363
00:14:48,638 --> 00:14:50,471
.ثم توقفّت الأدوية المُضاده للرَفض عن العمل

364
00:14:50,473 --> 00:14:52,723
"هو يتعاطى الآن "الكورتيزون
."و "سيكلوسبورين

365
00:14:52,725 --> 00:14:56,344
ولكن ... جسده يستمر في إنتاج عدد كبير جداً
.من الأجسام المضاده

366
00:14:56,346 --> 00:14:59,096
.والأدويه لا تستَطيع فِعل الكثير

367
00:14:59,098 --> 00:15:01,849
... في شروط الشخص العادي، أنا

368
00:15:01,851 --> 00:15:05,636
.أنا أُقاتِل أكثَر مِن اللازم ضِد مصلحتي

369
00:15:05,638 --> 00:15:08,689
.هو على كل قائمة تبرُّع

370
00:15:08,691 --> 00:15:12,193
ولكن ليس هناك ما يضمن
أن قلب آخر

371
00:15:12,195 --> 00:15:14,362
.سيكونُ مُتاحاً له في الوقت المُناسِب

372
00:15:14,364 --> 00:15:17,832
"وأيضاً لديك نوعيه دمائك "مستضاده
.و هذا أمر نادر جداً حدوثه

373
00:15:17,834 --> 00:15:19,700
ستكون بحاجه إلى مانِح مُباشِر

374
00:15:19,702 --> 00:15:21,269
.لعمليات نَقل الدم

375
00:15:21,271 --> 00:15:22,670
وهذا هو السَبب في مَجئ ابنَتَك
.إلى هُنا مِن ولاية (تكساس)

376
00:15:22,672 --> 00:15:24,322
صحيح، كان لديها نَفس فصيلَة الدم؟

377
00:15:24,324 --> 00:15:26,123
قرأتُ السيرة الذاتية الخاصة بِك
.الليلة الماضية

378
00:15:26,125 --> 00:15:28,893
.أنت لم تذكُر بِها أن لديكَ أبنة

379
00:15:28,895 --> 00:15:32,463
هل أفترض أن هذا بسبب
... أنها كانت نتيجه لـ

380
00:15:32,465 --> 00:15:33,681
طيش الشباب؟

381
00:15:33,683 --> 00:15:36,717
..مضاجعة لليلة واحدة

382
00:15:36,719 --> 00:15:40,187
.قَبل أن أُقابِل (ناتالي) بسنوات

383
00:15:40,189 --> 00:15:43,874
.لقد كنتُ مولعاً بنفسي

384
00:15:43,876 --> 00:15:45,743
.لقد كنّا حينها في منتصف الثمانينيات

385
00:15:45,745 --> 00:15:48,879
.كانت أجهزة الكمبيوتر ... تغيير العالم

386
00:15:48,881 --> 00:15:51,582
... وكان وجهي على غلاف كل

387
00:15:51,584 --> 00:15:53,851
.على كُل مجلّه -
لقد كُنت قلِقاً -

388
00:15:53,853 --> 00:15:57,104
.أن طِفل غير شرعي قد يؤثر على إرثك

389
00:15:57,106 --> 00:15:59,273
لقد دفَعتُ لأُمِها

390
00:15:59,275 --> 00:16:01,792
.مبلغ 2 مليون دولار لكي تختفي

391
00:16:01,794 --> 00:16:04,862
لذا منذُ بِضعه شهور ماضيه

392
00:16:04,864 --> 00:16:07,715
.أكتشَفت أنكَ بِحاجه إلى مُتبرّع بالدماء

393
00:16:07,717 --> 00:16:10,034
.وأدركت أن لكَ أبنّه مُقصاه

394
00:16:10,036 --> 00:16:13,370
... من المُرجّح أن تكون مُتطابقه معك لذا

395
00:16:13,372 --> 00:16:16,307
فجأة أصبح الأمر وسيلة للتوفيق فيما بينكُم

396
00:16:16,309 --> 00:16:18,342
.هالي) تطوّعت للتبرّع بالدم)

397
00:16:18,344 --> 00:16:20,895
.هذا هو السبب في مجيئها إلى (نيويورك)

398
00:16:20,897 --> 00:16:23,097
،أنا مرتبك
كيف لها أن تَعرِف

399
00:16:23,099 --> 00:16:25,933
أنهُ بحاجه إلى الدماء، إذا كُنتُم
تفعلون ما أستطعتُم لكي تُبقوها سراً؟

400
00:16:25,935 --> 00:16:28,218
و متى أكتشفت ذلك حتى

401
00:16:28,220 --> 00:16:30,821
أن (إيان غيل) هو والدها؟ -
عندما أكتشف (إيان) -

402
00:16:30,823 --> 00:16:32,273
،أنه في حاجة الى عملية زرع

403
00:16:32,275 --> 00:16:34,608
.أراد أن يعوض عن أخطاء الماضي

404
00:16:34,610 --> 00:16:36,393
لذا هو أراد أن يُحضِر (هالي)

405
00:16:36,395 --> 00:16:40,031
إلى حياته مرة آخرى
و أن يكون على علاقة معها

406
00:16:40,033 --> 00:16:41,499
... في حاله

407
00:16:41,501 --> 00:16:43,284
.في حاله إذا كانت هذه فُرصَتي الأخيره

408
00:16:44,453 --> 00:16:47,088
عندما سمعنا ما حدث بالأمس

409
00:16:47,090 --> 00:16:50,291
.. لقد عرِفنا أنه يجب
أنه يجب أن نقول شيئاً

410
00:16:50,293 --> 00:16:52,677
(الأعتراف بصِلتك بـ (هالي

411
00:16:52,679 --> 00:16:55,179
.يعني الكشف عن حالتك

412
00:16:56,399 --> 00:16:57,932
.أنا خجل

413
00:16:57,934 --> 00:16:59,633
.. ولكن الآن

414
00:16:59,635 --> 00:17:02,703
.لا يهمني كيف يؤثر ذلك على الشركة

415
00:17:02,705 --> 00:17:05,089
.سأُعطيك أي مُساعدة تريد

416
00:17:05,091 --> 00:17:08,542
فقط قُم بالعثور على
.الشخص الذي قَتل أبنتي

417
00:17:10,395 --> 00:17:13,581
حسناً، بفضلِكُم
.(غيل) و شرِكتُه يتعاونون معنا بشكل كامل

418
00:17:13,583 --> 00:17:15,733
أعطونا كامل المعلومات
عن كل أفرادهم

419
00:17:15,735 --> 00:17:18,352
الذين تواجدوا في شَقة (هالي تايلر)
.في الأيام القليلة الماضية

420
00:17:18,354 --> 00:17:20,354
.لكي يتم إستبعاد البصمات

421
00:17:20,356 --> 00:17:22,540
هل هُناك أيّ بصمات غريبه؟

422
00:17:22,542 --> 00:17:24,608
.حتى الآن، مجموعة واحدة فقط

423
00:17:24,610 --> 00:17:26,377
.وهي ليست في نظامنا،أيضاً

424
00:17:26,379 --> 00:17:28,045
طلبنا من المكتب الفدرالي
.فحص البصمات في قاعدة بياناتهم

425
00:17:28,047 --> 00:17:30,548
ولكن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
للحصول على بعض الإجابات

426
00:17:30,550 --> 00:17:33,000
حسناً، رُبما يتّضح أن يكون القاتل

427
00:17:33,002 --> 00:17:34,301
شخصاً ما يَعرِف (هالي)، صحيح؟

428
00:17:34,303 --> 00:17:36,303
أعني،أنه لم يكُن هُناك دلائِل
.على وجود إقتحام

429
00:17:36,305 --> 00:17:38,506
سأقوم بإعلامكُم إذا
.ظهر أي شئ جديد

430
00:17:40,759 --> 00:17:42,560
دُكتور (هاويس)
.من المشرحة

431
00:17:42,562 --> 00:17:45,229
طَلبت منهُ إبلاغنا عندما
.يُنهى فَحص (هالي تايلر)

432
00:17:45,231 --> 00:17:47,681
يقول أنه ليس هُناك شئ
.خارج عن المألوف

433
00:17:47,683 --> 00:17:49,233
.ولكننا قد نرى هذا بأنفُسنا

434
00:17:49,235 --> 00:17:51,352
أنت تُريد أن نذهب إلى المشرحة؟ -
هل هُناك مشكلة؟ -

435
00:17:51,354 --> 00:17:53,521
من المُفترض أن تُقابِل
.(مايكروفت) في مَطعَم (ديوجين)

436
00:17:53,523 --> 00:17:55,106
.أنا أعمل -
.إذن، خُذ راحه -

437
00:17:55,108 --> 00:17:56,323
!راحه -
.أنها آخر ليله له هُنا -

438
00:17:56,325 --> 00:17:58,075
.وربما لا يعود لفترة طويله

439
00:17:58,077 --> 00:17:59,810
.هذا مِن حُسن الحظ -
.فقط أذهب -

440
00:17:59,812 --> 00:18:01,362
.حسناً، سوف أذهب إلى المشرحة

441
00:18:01,364 --> 00:18:02,980
.سأتصل بك، إذا أكتشفت أي شيء

442
00:18:02,982 --> 00:18:06,083
شريكتك، أتتذكر؟
.أنا يمكنني أن أُغطّي مكانك

443
00:18:09,671 --> 00:18:12,089
يجب أن تكوني على عِلم الآن
.بما يخُص آرائي بشأن الطعام

444
00:18:12,091 --> 00:18:13,624
.حاجاتي في الحياه بسيطه جداً

445
00:18:13,626 --> 00:18:15,376
رغيف من الخبر
.وملابس نظيفه

446
00:18:15,378 --> 00:18:17,094
طقوس تعذيب النفس

447
00:18:17,096 --> 00:18:18,796
بتناول الطعام هو بفظاعه

448
00:18:18,798 --> 00:18:20,798
.تضييع الوقت بالنسبه لي

449
00:18:20,800 --> 00:18:25,219
حسناً، سأُحاول أن أتذكر ذلك
.عندما أستمتع بتناول العشاء

450
00:18:28,640 --> 00:18:31,142
أرى هُنا أنكَ وضعت سبب الموت
.هو جرح الطعن

451
00:18:31,144 --> 00:18:32,476
.بإعتبارُه السبب الرسمي للوفاة

452
00:18:32,478 --> 00:18:34,311
السكين قطَعت
."الشريان الأورطي البطني"

453
00:18:34,313 --> 00:18:36,730
كانت ستنزف داخلياً حتى الموت
.في ظرف ثواني

454
00:18:36,732 --> 00:18:38,532
.سواء سقطت من الشرفة أم لا

455
00:18:38,534 --> 00:18:39,950
.لذلك (شيرلوك) ربما كان مُحقًّاً

456
00:18:39,952 --> 00:18:42,036
.السقوط لم يكُن مُخطَط له

457
00:18:42,038 --> 00:18:44,371
ومع ذلك، القاتل عَرِف بالضَبط أين
.يطعنها بالسكين

458
00:18:44,373 --> 00:18:46,523
،مدخل واحد
،تجنب القفص الصدري

459
00:18:46,525 --> 00:18:48,075
.و قتلها بشكل سريع

460
00:18:48,077 --> 00:18:50,461
أتعتقد أنه كان شخصاً ما
لديه خلفية طبية؟

461
00:18:50,463 --> 00:18:52,046
"البديل هو "الحظ الغير متوقّع

462
00:18:52,048 --> 00:18:54,665
ولكن، مهلاً، الحظ الغير متوقع
.يحدث في بعض الأحيان

463
00:18:57,886 --> 00:18:59,553
.مرحباً -
.مرحباً -

464
00:18:59,555 --> 00:19:01,589
لم أكُن أعرف أنكِ
.ستكوني هُنا

465
00:19:01,591 --> 00:19:02,923
.هذه (مورين تايلر)

466
00:19:02,925 --> 00:19:05,142
.(والده (هالي
.هذه (جوان واطسون)

467
00:19:05,144 --> 00:19:07,511
.أنها مستشاره لدى شُرطه (نيويورك)

468
00:19:07,513 --> 00:19:09,680
.تعازىّ على فقيدتِك

469
00:19:09,682 --> 00:19:11,065
.شُكراً لكي

470
00:19:11,067 --> 00:19:13,383
الآن، هل أنتي متأكده
أنكي تُريدي أن تفعلي هذا؟

471
00:19:25,080 --> 00:19:28,999
هل تُصدّق أن آخر محادثة

472
00:19:29,001 --> 00:19:32,086
أجريتها معها كانت مُنازعه؟

473
00:19:36,407 --> 00:19:40,077
هل هذا كان عندما أكتشَفت
أن (إيان) كان والدها؟

474
00:19:44,015 --> 00:19:47,468
.لقد كانت مُستائه

475
00:19:47,470 --> 00:19:49,887
.في الغالب منّي

476
00:19:49,889 --> 00:19:52,840
.(إيان) لم يهتم بها

477
00:19:52,842 --> 00:19:55,192
... حتى

478
00:19:55,194 --> 00:19:57,444
.أدركَ أنه بحاجة لها

479
00:19:57,446 --> 00:19:59,063
أخُذ من ذلك أنكي لم

480
00:19:59,065 --> 00:20:00,564
تَرغبي بمُساعدتِ.

481
00:20:00,566 --> 00:20:03,734
أنا لم أحاول أن إيقافها
من تبرُّعها بالدماء

482
00:20:03,736 --> 00:20:06,103
لم أكرهُه لهذا القدر

483
00:20:06,105 --> 00:20:07,488
فقط لم أعتقد

484
00:20:07,490 --> 00:20:09,874
" أن عليها زيارة " نيويورك

485
00:20:09,876 --> 00:20:13,043
كُنت أعلم أن هذا
سيؤذيه بشدة

486
00:20:13,912 --> 00:20:15,829
" سيدة " تايلر

487
00:20:15,831 --> 00:20:18,415
أعدك أن نفعل كل ما في سلطتنا

488
00:20:18,417 --> 00:20:20,885
لنجد من فعل هذا بها

489
00:20:20,887 --> 00:20:24,004
ليس عليك أن تبحث بعيداً

490
00:20:24,006 --> 00:20:27,141
أعرف بالضبط من قتلها

491
00:20:31,813 --> 00:20:34,098
أخبرني أن هذا ليس أكثر رضاءً

492
00:20:34,100 --> 00:20:36,016
من قتال بالعصى

493
00:20:36,018 --> 00:20:38,235
لم جيد أنني أثنيت التخلي عن
متع جميلة

494
00:20:38,237 --> 00:20:40,854
لا يعني أنني لا أقدرها

495
00:20:40,856 --> 00:20:42,940
كان لذيذاً

496
00:20:42,942 --> 00:20:44,024
شكراً لك

497
00:20:44,026 --> 00:20:45,910
أجل

498
00:20:47,412 --> 00:20:50,281
إسمع، أعلم أنك تتوق للعودة إلى القسم

499
00:20:50,283 --> 00:20:51,532
لكن قبل أن تفعل

500
00:20:51,534 --> 00:20:53,167
هناك شيء

501
00:20:53,169 --> 00:20:55,369
أردت أن أعطيه لك

502
00:20:57,372 --> 00:21:00,291
مفتاح جناح 221 بي

503
00:21:02,427 --> 00:21:04,511
جناحي ؟

504
00:21:04,513 --> 00:21:07,331
" لقد نقلت أغراضي عندما كُنت هنا في " نيويورك

505
00:21:07,333 --> 00:21:08,999
" وجدت منزلاً صغيراً في " كينسينغتون

506
00:21:09,001 --> 00:21:11,385
وأيضاً ليس شيئاً أفضل من منزلك

507
00:21:11,387 --> 00:21:13,971
مكانك هناك وليس مكاني

508
00:21:13,973 --> 00:21:16,857
أقدر لك العرض

509
00:21:16,859 --> 00:21:18,943
لكنني أعيش هنا الآن

510
00:21:18,945 --> 00:21:20,010
دائماً ؟

511
00:21:20,012 --> 00:21:21,729
لم أقرر بعد

512
00:21:22,714 --> 00:21:24,031
هل هذا يفاجئك ؟

513
00:21:24,033 --> 00:21:25,649
لندن " لم تكن فقط موطنك "

514
00:21:25,651 --> 00:21:26,984
لقد كانت شغفك

515
00:21:26,986 --> 00:21:28,902
لدي شغوف كثيرة

516
00:21:28,904 --> 00:21:31,521
والعمل أولاً بينها

517
00:21:31,523 --> 00:21:33,690
وبمناسبة العمل

518
00:21:33,692 --> 00:21:35,292
لم أرغب الدخول بهذا

519
00:21:35,294 --> 00:21:36,744
لكن لا يبدوا لدي خيار

520
00:21:36,746 --> 00:21:39,463
لقد تحدثت مع والدي قبل أيام

521
00:21:39,465 --> 00:21:41,215
وهو

522
00:21:41,217 --> 00:21:44,084
غير مستريح من عيشك هُنا

523
00:21:44,086 --> 00:21:46,086
ماذا ؟ -
أعلم أنه -

524
00:21:46,088 --> 00:21:47,871
ليس المعبر عن مشاعره لكنه فخور

525
00:21:47,873 --> 00:21:49,757
" بالعمل الذي قمت به في " سكوتلاند يارد

526
00:21:49,759 --> 00:21:51,925
ويتخيل أنه حالما تُكمل

527
00:21:51,927 --> 00:21:53,927
" تأهيلك فسوف تعود إلى " إنجلترا

528
00:21:53,929 --> 00:21:57,214
ربما تظهر بعض الإمتنان

529
00:21:57,216 --> 00:21:58,766
الخرف المبكر محزن

530
00:21:58,768 --> 00:22:00,818
أعلم أن بينكما مشاكل

531
00:22:00,820 --> 00:22:03,103
لكنه كان طيباً معك في السنوات الماضية

532
00:22:03,105 --> 00:22:05,222
لقد أخذك من الشوارع

533
00:22:05,224 --> 00:22:07,441
" لقد نظفك ورافقك مع " جوان

534
00:22:07,443 --> 00:22:10,560
لقد ساعدني لأنه شعر
بالحرج مما أصبحت

535
00:22:10,562 --> 00:22:12,946
مهما تكن أسبابه لم يكُن سعيداً

536
00:22:14,332 --> 00:22:16,166
أنا قلق أنه سيوقفك

537
00:22:16,168 --> 00:22:17,901
إنه يذكرني

538
00:22:17,903 --> 00:22:19,787
بالمبنى الذي تسكن به حالياً

539
00:22:19,789 --> 00:22:21,422
هل ينوي إخلائي ؟

540
00:22:21,424 --> 00:22:23,424
وأيضاً يذكرني أن لديه سيطرة سرية

541
00:22:23,426 --> 00:22:25,259
على ودائعك الإئتمانية

542
00:22:25,261 --> 00:22:28,379
أنا ألمس هذا المال فقط لأدفع
" أموال " واطسون

543
00:22:28,381 --> 00:22:30,580
هذا لا يغير حقيقة أنكَ بطريقة ما

544
00:22:30,582 --> 00:22:32,399
مازلت معتمداً عليه

545
00:22:33,601 --> 00:22:35,719
يمكنه الحصول على المبنى

546
00:22:35,721 --> 00:22:38,255
وعلى المال , سأعيش في
صندوق سيارة

547
00:22:38,257 --> 00:22:40,691
هذا لم يعد يتعلق بك

548
00:22:40,693 --> 00:22:42,259
لو كان كذلك ما كنت سأطرح الموضوح

549
00:22:42,261 --> 00:22:44,094
لكن لأول مرة في حياتك

550
00:22:44,096 --> 00:22:46,864
تتخذ قرارات لشخصين

551
00:22:46,866 --> 00:22:48,699
و " جوان " ربما شريكتك

552
00:22:48,701 --> 00:22:50,600
لكن سقف والدك فوق رأسها

553
00:22:50,602 --> 00:22:52,936
وأمواله هي الإمداد لجيبها

554
00:22:52,938 --> 00:22:55,239
وإذا أردته أن يقطع هذا

555
00:22:55,241 --> 00:22:56,774
فهذا حق لك

556
00:22:56,776 --> 00:22:59,376
لكن بصفتي شخص يهتم
" لأمرك وأمر " جوان

557
00:22:59,378 --> 00:23:04,832
أتوسل أن تفكر بالقرار
الذي سيؤثر بها

558
00:23:06,584 --> 00:23:08,335
" لقد قابلنا والدة " هالي

559
00:23:08,337 --> 00:23:09,803
هذا المساء

560
00:23:09,805 --> 00:23:11,588
هل جائت إلى " نيويورك " ؟

561
00:23:13,558 --> 00:23:16,393
حسناً لا يجب أن أشعر بالمفاجأة

562
00:23:16,395 --> 00:23:18,128
أنها لم تتصل

563
00:23:18,130 --> 00:23:20,681
أعلم أنه أعترضت على مجيئها

564
00:23:20,683 --> 00:23:23,300
" لقد ذكرت بعد وقت قصير من وصول " هالي

565
00:23:23,302 --> 00:23:26,520
أن زوجك غير وصيته ليشملها

566
00:23:26,522 --> 00:23:29,189
لقد تحدثنا في الأمر ورأيناه تصرفاً صحيحاً

567
00:23:29,191 --> 00:23:32,326
الآنسة " تايلر " إنتابها إنطباع

568
00:23:32,328 --> 00:23:33,944
بأنه مال كثير

569
00:23:33,946 --> 00:23:36,029
كرقم يتبعه ستة أصفار

570
00:23:36,031 --> 00:23:37,548
هذا صحيح

571
00:23:37,550 --> 00:23:39,583
وأيضاً فهمت بأنه المال

572
00:23:39,585 --> 00:23:41,585
الذي في المقابل سيذهب لك

573
00:23:41,587 --> 00:23:43,787
أجل الوصية تغيرت

574
00:23:43,789 --> 00:23:45,989
" وأجل المال الموجه إلى " هالي

575
00:23:45,991 --> 00:23:48,208
أصبح لي عملياً

576
00:23:48,210 --> 00:23:50,010
لقد تحدثنا مع أشخاص في الفندق

577
00:23:50,012 --> 00:23:52,012
" حيث تقيمين مع " يان

578
00:23:52,014 --> 00:23:54,298
أخبرونا أنك خرجت صباح الأمس

579
00:23:54,300 --> 00:23:57,267
ذهبت حوالي السابعة والنصف

580
00:23:57,269 --> 00:23:59,686
وعدت حول التاسعة والنصف

581
00:23:59,688 --> 00:24:03,307
ونعرف أن " هالي " قُتلت
قبل التاسعة

582
00:24:03,309 --> 00:24:07,277
ذهبت لعدة ساعات بالأمس

583
00:24:07,279 --> 00:24:12,032
ذهبت للنزهة بعد الجلوس في
جانب سرير زوجي

584
00:24:12,034 --> 00:24:13,400
طوال الليل

585
00:24:13,402 --> 00:24:14,918
تركت هاتفي

586
00:24:14,920 --> 00:24:18,372
وذهبت للمنتزه وجلست على كرسي

587
00:24:18,374 --> 00:24:20,290
إذاً لا أحد يؤكد قصتك ؟

588
00:24:20,292 --> 00:24:21,942
إنها ليست قصة

589
00:24:21,944 --> 00:24:23,143
لاحظت تساهلك

590
00:24:23,145 --> 00:24:25,796
مع المصطلحات الطبية بالأمس

591
00:24:25,798 --> 00:24:28,332
وأفترض أنك إلتقطت هذا
من وجودك بين الأطباء

592
00:24:28,334 --> 00:24:31,535
ثم تأكدت أنكي كنُتي طبيبة أيضاً

593
00:24:31,537 --> 00:24:33,337
جراحة أطفال

594
00:24:33,339 --> 00:24:35,088
متقاعدة منذ سنوات

595
00:24:35,090 --> 00:24:37,341
إذاً ؟ -
إذاً من قتلها -

596
00:24:37,343 --> 00:24:39,977
يعرف بالضبط أين يجد شريان البطن

597
00:24:39,979 --> 00:24:41,178
كانت دقة الهجوم

598
00:24:41,180 --> 00:24:43,814
التي قد تسمى قرار جراحي

599
00:24:46,084 --> 00:24:47,935
حسناً عدة أمور

600
00:24:47,937 --> 00:24:50,854
سوف أتصل بالمحامي

601
00:24:50,856 --> 00:24:53,240
في الواقع سأتصل بكل المحامين

602
00:24:53,242 --> 00:24:55,159
ليس لأنني أحتاج مساعدة

603
00:24:55,161 --> 00:24:56,660
بل لأنني أريدهم جاهزين

604
00:24:56,662 --> 00:24:58,412
لطرح قضية ضد القسم

605
00:24:58,414 --> 00:25:00,781
لو أخذت أي من الإتهامات
على إطار عام

606
00:25:00,783 --> 00:25:03,951
أنت تفترضين أنني قتلتها

607
00:25:03,953 --> 00:25:07,671
لأنها كلفت بحصة من ميراثي

608
00:25:07,673 --> 00:25:10,207
هناك مشكلة فقط

609
00:25:10,209 --> 00:25:13,627
أعطاؤها 20% كان فكرتي

610
00:25:13,629 --> 00:25:16,263
أنا أحب زوجي

611
00:25:16,265 --> 00:25:18,932
كان سعيداً بالوصول إلى " هالي " في البداية

612
00:25:18,934 --> 00:25:20,300
وكما أقنعته

613
00:25:20,302 --> 00:25:22,019
فإن كُنت أهتم بأمر الوصية

614
00:25:22,021 --> 00:25:23,420
لماذا أفعل ذلك ؟

615
00:25:23,422 --> 00:25:25,272
لماذا لا أترك الأمر

616
00:25:25,274 --> 00:25:27,107
وأجعل " يان " يواجه مخاطره ؟

617
00:25:27,109 --> 00:25:28,442
أنا أفترض أن زوجك

618
00:25:28,444 --> 00:25:29,560
سيؤكد هذا ؟

619
00:25:29,562 --> 00:25:32,929
أجل ؟ ويستطيع أيضاً تأكيد

620
00:25:32,931 --> 00:25:34,764
أن هناك خطاب في الوصية

621
00:25:34,766 --> 00:25:38,485
يضمن لها أن حصتها تذهب إلى أمها

622
00:25:38,487 --> 00:25:41,255
في حالة وفاتها قبلها

623
00:25:41,257 --> 00:25:44,908
وفاة " هالي " لم تغير شيئاً لي

624
00:25:44,910 --> 00:25:48,111
ربما " مورين " يبلغكم بذلك

625
00:25:48,113 --> 00:25:51,665
" إن كانت قد دعمت قرار " هالي

626
00:25:51,667 --> 00:25:53,884
بدلاً من رفضه

627
00:26:06,050 --> 00:26:07,984
أفضل الموت قبل هذا

628
00:26:07,986 --> 00:26:09,501
إذاً رسمي

629
00:26:09,503 --> 00:26:12,671
أن شرِكه " غيل " لم تعد تتعاون
مع الشرطة

630
00:26:12,673 --> 00:26:15,024
" لقد أعطوا نسخةً من الوصية للكابتن " غريغسون

631
00:26:15,026 --> 00:26:18,027
وأكد كل شيء قالته " ناتالي " بالأمس

632
00:26:18,029 --> 00:26:20,112
حسناً يمكنك قولها الآن

633
00:26:20,114 --> 00:26:22,398
ماذا ؟ -
لقد فشلت -

634
00:26:22,400 --> 00:26:23,816
لقد واجهت مشتبه

635
00:26:23,818 --> 00:26:26,452
لديه إجابات قوية لأسئلتك

636
00:26:26,454 --> 00:26:28,237
هذا لا يعني أنك مخطئة تجاهها

637
00:26:28,239 --> 00:26:31,324
ناتالي غيل " ليس لديها دافع لِما "
" فعلته " هالي

638
00:26:31,326 --> 00:26:34,544
هالي " لم تكن في حياتها حتى أحضرتها بنفسها "

639
00:26:34,546 --> 00:26:36,712
لماذا تُقرر " ناتالي " لمّ الشمل

640
00:26:36,714 --> 00:26:38,414
.وتُخبر " إيان " أن يضعها في الوصية

641
00:26:38,416 --> 00:26:40,199
فقط لتستدير وتقتُلها ؟

642
00:26:42,921 --> 00:26:45,388
محقق , أسمع أنه صباح غير مشجّع

643
00:26:45,390 --> 00:26:47,974
أجل مررت بأفضل منهُ

644
00:26:47,976 --> 00:26:49,375
لكنه يتطور

645
00:26:49,377 --> 00:26:51,544
أخيراً وجدت تطابقاً لزوج بصمات

646
00:26:51,546 --> 00:26:54,063
في شقة " هالي " لم نستطع التعرّف عليه

647
00:26:54,065 --> 00:26:56,732
" راي ماكيبمان "
" مينيرال ويلز , تيكساس "

648
00:26:56,734 --> 00:26:59,986
" لديه مذكرة معلقة بتهمة أعتداء في " إل باسو

649
00:26:59,988 --> 00:27:02,204
أرسلت لك صفيحته الجنائيه

650
00:27:02,206 --> 00:27:04,156
لقد بحثت في إسم والدة " هالي " المتوفية

651
00:27:04,158 --> 00:27:06,492
وقالت أن " راي " صديقها الحاضر الغائب

652
00:27:06,494 --> 00:27:09,228
" لم تعرف أنه في " نيويورك

653
00:27:09,230 --> 00:27:10,729
كل ما عرفته أنهم منفصلون

654
00:27:10,731 --> 00:27:12,865
الشرطة هناك يتفقدون

655
00:27:12,867 --> 00:27:15,567
أي تحركات غير طبيعية لكنه
لم يظهر بعد

656
00:27:15,569 --> 00:27:17,003
" ربما مازال في " نيويروك

657
00:27:17,005 --> 00:27:18,938
لقد وضعت عليه تعميمياً

658
00:27:18,940 --> 00:27:21,457
سأخبركم إذا وصلنا لشيء

659
00:27:21,459 --> 00:27:23,843
عندما علمت بأنها إبنة بيلونير

660
00:27:23,845 --> 00:27:25,411
أعتقد السيد الحاضر الغائب

661
00:27:25,413 --> 00:27:27,430
سيرغب في الحضور أكثر

662
00:27:27,432 --> 00:27:29,548
واضح أنه رافقها هنا

663
00:27:29,550 --> 00:27:32,351
السيء أننا لا نعرف سوى أين لا يكون

664
00:27:32,353 --> 00:27:34,303
هذا غير صحيح

665
00:27:34,305 --> 00:27:37,390
أيضاً نعلم أين كان

666
00:27:37,392 --> 00:27:39,208
لا أرى أي مؤشرات

667
00:27:39,210 --> 00:27:41,260
أن " راي " قضى وقتاً طويلاً هنا

668
00:27:41,262 --> 00:27:43,446
نعلم أن " هالي " لم تخبر أمها

669
00:27:43,448 --> 00:27:45,431
بأنها ستعيد إرتباطها برجل عنيف

670
00:27:45,433 --> 00:27:48,818
لذا ممكن أنه يدع حضوره

671
00:27:48,820 --> 00:27:51,770
خفياً على " غيل " أيضاً

672
00:27:54,458 --> 00:27:57,410
كيف كان عشاؤك مع " مايكوت " ؟

673
00:27:57,412 --> 00:27:59,578
ماذا لو قلت لك

674
00:27:59,580 --> 00:28:01,447
لم يعد بوسعنا العيش في المبنى ؟

675
00:28:01,449 --> 00:28:01,952
ماذا ؟

676
00:28:01,977 --> 00:28:04,178
ماذا لو قلت لك من أجل دفع مرتبك

677
00:28:04,502 --> 00:28:07,169
سنحتاج لتولي قضايا أخرى
مما يدفع عادةً ؟

678
00:28:07,171 --> 00:28:08,888
من أين جاء هذا ؟

679
00:28:08,890 --> 00:28:10,673
من  أبي

680
00:28:10,675 --> 00:28:12,308
لقد أخبرني أنه غير راضي

681
00:28:12,310 --> 00:28:14,060
" ويريد عودتي إلى " لندن

682
00:28:14,062 --> 00:28:16,429
لماذا يريد عودتك ؟

683
00:28:16,431 --> 00:28:18,431
لا أظنه كذلك

684
00:28:18,433 --> 00:28:20,116
ليس تماماً

685
00:28:20,118 --> 00:28:22,601
لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات

686
00:28:22,603 --> 00:28:24,687
حتى يدرك ذلك

687
00:28:24,689 --> 00:28:27,490
أكثر شخصية زئبقية

688
00:28:27,492 --> 00:28:30,426
قد تواجهيها في حياتك

689
00:28:30,428 --> 00:28:33,112
قال لي أنه ينوي قطع الإمداد

690
00:28:34,531 --> 00:28:35,915
لم أعلم

691
00:28:35,917 --> 00:28:38,451
أنك تدفع لي بهذا المال

692
00:28:38,453 --> 00:28:39,785
لم أفعل

693
00:28:39,787 --> 00:28:41,420
ليس لوقت طويل

694
00:28:41,422 --> 00:28:43,339
لقد عبر الأشهر الماضي فرض علي

695
00:28:43,341 --> 00:28:46,092
الإنغماس في ودائعه التي يحفظها

696
00:28:46,094 --> 00:28:49,045
لم أتلقى عميلاً يدفع لوقت طويل

697
00:28:49,047 --> 00:28:50,880
لقد تخطيت قضايا عديدة

698
00:28:50,882 --> 00:28:52,765
بالطبع ولكن

699
00:28:52,767 --> 00:28:54,550
المنفعة لم تكن متبادلة

700
00:28:54,552 --> 00:28:57,503
أفضل أن يأتي عملنا عبر قسم الشرطة

701
00:28:57,505 --> 00:28:59,221
كما أعتقد لك

702
00:29:01,858 --> 00:29:05,478
لكن أحياناً عندما تتعامل مع الشيطان

703
00:29:05,480 --> 00:29:07,513
بديل

704
00:29:09,232 --> 00:29:11,484
" ننتقل إلى " لندن

705
00:29:13,704 --> 00:29:15,521
ماذا تقول ؟

706
00:29:15,523 --> 00:29:17,239
لقد أخبرته أنني قدمت لك وعوداً

707
00:29:17,241 --> 00:29:19,075
عندما أخذتك شريكتي

708
00:29:19,077 --> 00:29:21,043
ووضحت تماماً أني لن أخلف بها

709
00:29:21,045 --> 00:29:22,962
وقال أن هناك شك قوي

710
00:29:22,964 --> 00:29:26,332
" أن يستمر أبي بتقديم دعمه في " لندن

711
00:29:26,334 --> 00:29:29,719
وقد نقوم في أغلب إحتمال
."بتولي عمله في " سكوتلاند يارد

712
00:29:29,721 --> 00:29:31,303
يُمكِنك أن تستمرين .. ربما

713
00:29:31,305 --> 00:29:33,556
في تعليمك

714
00:29:33,558 --> 00:29:34,706
هل هذا ما تريد ؟

715
00:29:34,708 --> 00:29:35,975
ما أريده مرتبط

716
00:29:35,977 --> 00:29:37,143
لست واثقة من ذلك

717
00:29:40,897 --> 00:29:44,650
كنت سعيداً بالعودة قبل أشهر

718
00:29:44,652 --> 00:29:47,186
ليس فقط بسبب أنها بلا شك

719
00:29:47,188 --> 00:29:50,523
أعظم وأكبر مدينة ثقافية في العالم

720
00:29:50,525 --> 00:29:53,725
لكن لأنها جعلتني أقدر ما لدي هنا

721
00:29:53,727 --> 00:29:55,861
.لقد حصلت على نظام دعم

722
00:29:55,863 --> 00:29:57,296
أنت

723
00:29:57,298 --> 00:29:58,998
" كابتن " غريغسون

724
00:29:59,000 --> 00:30:01,500
" حتى المحقق " بيل

725
00:30:01,502 --> 00:30:05,121
شعرت بالرخاء هنا , ليس بسبب طبيعتي

726
00:30:05,123 --> 00:30:08,674
لكن بسبب ما عرفته

727
00:30:11,795 --> 00:30:14,013
لا أود التخلي عن هذا

728
00:30:14,015 --> 00:30:17,416
حتى أكون مستعداً

729
00:30:19,519 --> 00:30:21,887
حان دورك

730
00:30:28,862 --> 00:30:31,730
لم ألتقي والدك وجهاً لوجه

731
00:30:31,732 --> 00:30:34,867
كل ما أعرفه أنه ساعدك
عندما تحتاج

732
00:30:36,153 --> 00:30:39,104
لكنه تباً له

733
00:30:39,106 --> 00:30:41,157
سنجد منزلاً جديداً

734
00:30:51,802 --> 00:30:54,386
هل تعتقد التلفاز سيخبرنا

735
00:30:54,388 --> 00:30:56,255
كيف نجد " راي ماكيبون " ؟ -
التلفاز ؟ لا -

736
00:30:56,257 --> 00:30:59,341
لكن الشاشات المسطحة

737
00:30:59,343 --> 00:31:02,394
التلفاز صناديق غبية

738
00:31:02,396 --> 00:31:03,846
الشاشات مساعدات غبية

739
00:31:03,848 --> 00:31:05,531
نحن الأغبياء

740
00:31:05,533 --> 00:31:08,400
نحن عمداً نقدم جزءاً منا

741
00:31:08,402 --> 00:31:10,102
لنعلمهم ذوقنا ومرجعياتنا

742
00:31:10,104 --> 00:31:12,188
فقط عليهم معرفة أي برنامج يسجلونه

743
00:31:12,190 --> 00:31:14,440
لم نتوقف مرةً للتفكير في حقيقة

744
00:31:14,442 --> 00:31:17,610
أن أختيارنا قد يستغل لتحديد أوصافنا

745
00:31:17,612 --> 00:31:19,361
" وكيف يجري وصف " هالي

746
00:31:19,363 --> 00:31:20,880
شخص برمج الشاشة

747
00:31:20,882 --> 00:31:22,414
لتسجيل مسلسل يتعلق بسباق خيول

748
00:31:22,416 --> 00:31:25,184
" يسمى " دائرة الفوز

749
00:31:25,186 --> 00:31:26,702
والحلقات تتكدس

750
00:31:26,704 --> 00:31:28,704
من يوم مقتلها

751
00:31:28,706 --> 00:31:31,590
ومع ذلك كل مستحضراتها التجميليها

752
00:31:31,592 --> 00:31:33,509
حالية من الجرأة

753
00:31:33,511 --> 00:31:35,344
أمر متناقض ألا تعتقدين ؟

754
00:31:35,346 --> 00:31:37,546
شخص لديه مبادئ عادات شرائية

755
00:31:37,548 --> 00:31:41,100
ويفضل رياضةً معروفة
بأنها إضرار بالحيوان ؟

756
00:31:41,102 --> 00:31:43,285
إذاً تعتقد " راي " من كان يشاهد العروض ؟

757
00:31:43,287 --> 00:31:45,054
كما تقول أوصاف البرنامج
" دائرة الفوز "

758
00:31:45,056 --> 00:31:47,356
ترعى الشخص المراهن بتحليلات معمقة

759
00:31:47,358 --> 00:31:48,791
للسباقات التالية

760
00:31:48,793 --> 00:31:50,543
قبل أيام

761
00:31:50,545 --> 00:31:53,495
شخص ضبط الشاشة لتسجل تحديات الخيول الأصيلة

762
00:31:53,497 --> 00:31:56,165
في الثانية عصراً اليوم

763
00:31:56,167 --> 00:31:57,849
" ونظراً لمذكرة أعتقال " ماكيبان

764
00:31:57,851 --> 00:31:59,902
أعتقد من غير المحتمل أن ينوي

765
00:31:59,904 --> 00:32:01,520
إدخال معلومات شخصية بغرض

766
00:32:01,522 --> 00:32:04,073
فتح حساب مراهنة على الهواء

767
00:32:04,075 --> 00:32:07,293
إذاً هو في " نيويورك " ويريد طرح رهان

768
00:32:07,295 --> 00:32:10,696
عليه وضعه شخصياً عند المضمار

769
00:32:12,582 --> 00:32:16,635
حصاني أخيراً وحرفياً دخل خط النهاية

770
00:32:16,637 --> 00:32:18,721
وأنتم تعتقلوني

771
00:32:18,723 --> 00:32:21,140
أنا أشعر بك حقاً

772
00:32:21,142 --> 00:32:23,058
كان أسبوعاً سيئاً لكن

773
00:32:23,060 --> 00:32:24,543
لا يقترب من صعوبة صديقتك

774
00:32:24,545 --> 00:32:25,511
قلت لك أنني

775
00:32:25,513 --> 00:32:26,713
لا شأن لي

776
00:32:26,714 --> 00:32:27,730
أسدي لنفسك خدمةً

777
00:32:27,732 --> 00:32:28,931
وأخبرنا بالحقيقة

778
00:32:28,933 --> 00:32:30,482
هل تشاجرتم ؟

779
00:32:31,735 --> 00:32:33,519
لم أكن هناك يوم وفاتها

780
00:32:33,521 --> 00:32:35,321
لقد خرجت

781
00:32:35,323 --> 00:32:38,657
عدت ورأيت الدم على الأرض
وهي مختفية

782
00:32:38,659 --> 00:32:40,292
وأي جزء من الواجب الشعبي
طرأ لك

783
00:32:40,294 --> 00:32:42,060
لقد أسرعت للهاتف وأتصلت بالسلطات

784
00:32:42,062 --> 00:32:44,730
بأن صديقتك ربما أصبحت
ضحية فعل فاعل

785
00:32:44,732 --> 00:32:46,448
لم أعلم ما حدث لها , كل ما أعرفه

786
00:32:46,450 --> 00:32:47,833
أنه لا أحد سيصدقني

787
00:32:47,835 --> 00:32:49,285
عندما أقول ليس أنا

788
00:32:49,287 --> 00:32:50,536
إن لم تكن في شقتها

789
00:32:50,538 --> 00:32:52,237
عند وفاتها أين كنت ؟

790
00:32:52,239 --> 00:32:53,756
كانت مريضة

791
00:32:53,758 --> 00:32:55,291
بقيت كذلك عدة أسابيع

792
00:32:55,293 --> 00:32:57,676
زكام ربما

793
00:32:57,678 --> 00:32:59,261
وقبل الأمس أنتهى الدواء

794
00:32:59,263 --> 00:33:01,079
ونزلت الصيدلية لأحضره

795
00:33:01,081 --> 00:33:03,299
هل كان الزكام ؟

796
00:33:03,301 --> 00:33:04,683
جسدها يتألم من كل مكان

797
00:33:04,685 --> 00:33:07,269
كانت بحرارة 102

798
00:33:07,271 --> 00:33:10,389
وقلت أنها هكذا لأسبوعين ؟

799
00:33:10,391 --> 00:33:12,641
هنا بدا الأمر

800
00:33:12,643 --> 00:33:16,362
في البداية كان مجرد إرهاق

801
00:33:16,364 --> 00:33:17,696
لكن قبل يومين

802
00:33:17,698 --> 00:33:19,598
بدات تعاني مشكلة بهضم الطعام

803
00:33:19,600 --> 00:33:21,033
وسائت الحمى

804
00:33:21,035 --> 00:33:22,484
أفترض أنك ستعطينا

805
00:33:22,486 --> 00:33:24,320
عنوان الصيدلية

806
00:33:24,322 --> 00:33:26,288
" تقاطع الشارع الثامن مع " كينت

807
00:33:26,290 --> 00:33:29,491
لابد أن لديهم كاميرات

808
00:33:29,493 --> 00:33:32,745
تأكد , أنا أقول الحقيقة

809
00:33:32,747 --> 00:33:35,381
لم أكن قريباً منها عندما قتلت

810
00:33:44,507 --> 00:33:46,558
هل ستجعلني أسئل ؟

811
00:33:46,560 --> 00:33:49,895
زكامها المزعوم يحيرك

812
00:33:49,897 --> 00:33:52,181
لقد نظرت في ملف " إيان " الطبي يوم أمس

813
00:33:52,183 --> 00:33:55,768
وعرفت أن " هالي " تبرعت بالدم قبل أسبوع

814
00:33:55,770 --> 00:33:58,470
لكن لو أصيبت زكام
أو تلوث عدوى

815
00:33:58,472 --> 00:33:59,605
ما كان سيسمح لها

816
00:33:59,607 --> 00:34:00,972
ربما لم تذكر هذا

817
00:34:00,974 --> 00:34:02,941
إن كانت مرميضة كما قال

818
00:34:02,943 --> 00:34:04,743
لابد أن يلاحظ أحد

819
00:34:04,745 --> 00:34:08,497
ليس الجميع شديد الملاحظة مثلنا

820
00:34:08,499 --> 00:34:09,832
لكن نظراً لقوة الإشتباه

821
00:34:09,834 --> 00:34:11,200
من قوة تبرئة نفسه

822
00:34:11,202 --> 00:34:14,086
أظن هذا ينذر بتحقيق أكثر

823
00:34:14,871 --> 00:34:17,155
أجل معك حق

824
00:34:17,157 --> 00:34:20,709
لقد تبرعت بوحدة من الدم
قبل 8 ايام بالضبط

825
00:34:20,711 --> 00:34:22,845
هل هناك أي ذكر للزكام ؟

826
00:34:22,847 --> 00:34:24,646
لا

827
00:34:24,648 --> 00:34:26,281
هل ممكن أن أتحدث

828
00:34:26,283 --> 00:34:28,600
مع الشخص الذي سحب الدم ؟

829
00:34:28,602 --> 00:34:30,636
أنت تتحدثين إليه

830
00:34:30,638 --> 00:34:32,354
ولم تبدوا مريضةً لك

831
00:34:32,356 --> 00:34:34,306
كانت بخير

832
00:34:34,308 --> 00:34:37,860
بل كانت تمزح بشأن إمتلاء الكيس

833
00:34:37,862 --> 00:34:40,562
كانت لطيفة

834
00:34:40,564 --> 00:34:43,115
وفقاً لعامل المعمل الذي سحب دمها

835
00:34:43,117 --> 00:34:44,817
لقد كانت في صحة جيدة

836
00:34:44,819 --> 00:34:46,819
لكن كما نعلم أن حجة غيابه مؤكدة

837
00:34:46,821 --> 00:34:49,121
لقد كان حقاً في الشقة
يشتري الدواء

838
00:34:49,123 --> 00:34:50,789
عندما سقطت من الشرفة

839
00:34:50,791 --> 00:34:52,608
أعتقد حان وقت إعادة تركيزنا

840
00:34:52,610 --> 00:34:54,076
إلى المتهم الأصلي

841
00:34:54,078 --> 00:34:57,579
إنها العذر المهلهل
" السيدة " غيل

842
00:34:57,581 --> 00:35:00,866
أود ذلك لو كان لديها دافعاً

843
00:35:04,337 --> 00:35:06,522
محقق

844
00:35:08,341 --> 00:35:10,976
شكراً على إبلاغنا

845
00:35:10,978 --> 00:35:13,178
" لقد مات " إيان

846
00:35:15,432 --> 00:35:18,600
الشركة ستصدر تصريحاً الآن

847
00:35:20,403 --> 00:35:23,221
أعتقد أننا جئنا للقضية من الطريق الخاطئ

848
00:35:25,692 --> 00:35:29,495
ماذا إن لم تكن تخص مقتل " هالي " ؟

849
00:35:32,064 --> 00:35:35,200
ماذا لو كانت حقاً عن قتل " إيان غيل " ؟

850
00:35:48,000 --> 00:35:50,080
أظنني وضحت على الهاتف بأن

851
00:35:50,081 --> 00:35:51,463
أجل قلت ستقاضي القسم

852
00:35:51,465 --> 00:35:53,215
إذا خضعت موكلتك

853
00:35:53,217 --> 00:35:55,467
لأي تحرش لاحق إزاء الجريمة

854
00:35:55,469 --> 00:35:59,305
لكننا لسنا هنا للتحدث عن جريمتها

855
00:35:59,400 --> 00:36:02,734
" بل التحدث عن قتل " إيان غيلز

856
00:36:02,736 --> 00:36:05,204
لم أكن أعلم حتى أخبرتني الآسف

857
00:36:05,206 --> 00:36:06,655
أن معدل التعافي من معاملة

858
00:36:06,657 --> 00:36:08,991
زوجك كان يصل إلى 80 بالمئة

859
00:36:08,993 --> 00:36:10,692
ما الأمر كابتن ؟

860
00:36:10,694 --> 00:36:12,761
لقد مات " إيان " بمسببات طبيعية

861
00:36:12,763 --> 00:36:13,795
" سيدة " غيل

862
00:36:13,797 --> 00:36:15,264
أليس صحيح

863
00:36:15,266 --> 00:36:16,698
قبل 10 أشهر تقريباً

864
00:36:16,700 --> 00:36:18,550
كلفت بشكل مختصر خدمة

865
00:36:18,552 --> 00:36:20,002
محامي طلاق ؟

866
00:36:20,004 --> 00:36:21,303
ليس عليك الإجابة

867
00:36:21,305 --> 00:36:22,854
صحيح

868
00:36:22,856 --> 00:36:24,239
نحن نعلم

869
00:36:24,241 --> 00:36:26,074
ونعلم أيضاً أنه قبل زواجك

870
00:36:26,076 --> 00:36:27,559
وقعت إتفاق قبل الزواج

871
00:36:27,561 --> 00:36:29,595
في حالة الطلاق تخرجين

872
00:36:29,597 --> 00:36:33,432
بكمية مرتبة بـ 15 مليون دولار

873
00:36:33,434 --> 00:36:35,150
" ثم أصبح واضحاً أن " إيان

874
00:36:35,152 --> 00:36:36,752
يحتاج زراعة قلب

875
00:36:36,754 --> 00:36:39,021
وخرجت بخطة للخروج بالمزيد

876
00:36:39,023 --> 00:36:41,089
لا أحد منكم منطقي

877
00:36:41,091 --> 00:36:45,060
" أولاً تتهموني بـ " هالي " والآن " إيان

878
00:36:45,062 --> 00:36:46,328
أفضل أطباء العالم

879
00:36:46,330 --> 00:36:48,196
يعتنون به

880
00:36:48,198 --> 00:36:50,999
لا يمكن لأحد أن يسبب مضاعفات زراعة

881
00:36:51,001 --> 00:36:53,368
في الواقع يمكن

882
00:36:53,370 --> 00:36:55,587
أو على الأقل أمكن  في هذه القضية

883
00:36:55,589 --> 00:36:59,007
" أولاً عليك إقناعه بالتصالح مع " هالي

884
00:36:59,009 --> 00:37:00,208
أعني كنت ستجدين

885
00:37:00,210 --> 00:37:01,710
متبرعين آخرين للفصيلة النادرة

886
00:37:01,712 --> 00:37:04,513
لكن تحتاجين شخص تقربينه منك

887
00:37:04,515 --> 00:37:06,715
شخص تتلاعبين به

888
00:37:06,717 --> 00:37:07,849
قبل أسابيع بعد زراعته

889
00:37:07,851 --> 00:37:09,601
حصلت على عينة أنسجة

890
00:37:09,603 --> 00:37:13,105
لقلبه الجديد في التنظير
" وحقنتها في " هالي

891
00:37:13,107 --> 00:37:14,973
قلت لها أنها حقنة مكملة

892
00:37:14,975 --> 00:37:16,475
للمساعدة في التبرع

893
00:37:16,477 --> 00:37:19,094
وهي صدقتك لأنك طبيبتها

894
00:37:19,096 --> 00:37:21,262
أصبح نظام مناعتها مفرط الحمل

895
00:37:21,264 --> 00:37:23,865
بإنتاج الأجسام المضادة نفسها

896
00:37:23,867 --> 00:37:25,284
التي كان يقدم زوجك

897
00:37:25,286 --> 00:37:27,268
عقارات مضادة للمضاعفات لوقفها

898
00:37:27,270 --> 00:37:28,937
لهذا كانت مريضة

899
00:37:28,939 --> 00:37:30,155
لم تكن تعاني الزكام

900
00:37:30,157 --> 00:37:32,107
جسدها كان يقاوم محتل أجنبي

901
00:37:32,109 --> 00:37:33,842
ولم تكن تحصل على مساعدة

902
00:37:33,844 --> 00:37:35,577
إستعملتها كحاضن

903
00:37:35,579 --> 00:37:37,763
لتفصيل سم مصنع

904
00:37:37,765 --> 00:37:39,715
ليس له مرجع في السموم

905
00:37:39,717 --> 00:37:41,466
كنت طيبةً معها

906
00:37:41,468 --> 00:37:42,551
لقد أعطيتها

907
00:37:42,553 --> 00:37:44,970
عشرون بالمئة من الإرث

908
00:37:44,972 --> 00:37:47,923
فقط الآن نعلم أنه ليس كرم أخلاق

909
00:37:47,925 --> 00:37:49,391
بل لأنك تحتاجينها

910
00:37:49,393 --> 00:37:51,810
ولأن الثمانين المتبقية ماتزال

911
00:37:51,812 --> 00:37:54,212
أكثر مئة ضعف مما قد تحصلين
عليه من الطلاق

912
00:37:54,214 --> 00:37:56,264
أفترض أنك تستطيع إثبات هذا

913
00:37:56,266 --> 00:37:57,366
نعمل على ذلك

914
00:37:57,368 --> 00:38:00,068
في الوقت الحالي لدينا شاهد

915
00:38:00,070 --> 00:38:03,338
شريكك " كريستين سواريز " واحد من

916
00:38:03,340 --> 00:38:06,158
متخصصي المعمل الذي ساعدك
برعاية زوجك

917
00:38:06,160 --> 00:38:08,076
لكنك تعرفين ذلك

918
00:38:08,078 --> 00:38:11,747
قمنا بسؤال موجه له هذا الصباح

919
00:38:11,749 --> 00:38:14,282
وأعترف بتقديم أنسجة تنظيرلك

920
00:38:14,284 --> 00:38:16,368
وأعترف أيضاً

921
00:38:16,370 --> 00:38:18,253
بحصد الأجسام المضادة من دماء الضحية

922
00:38:18,255 --> 00:38:20,172
" وحقنها في " إيان

923
00:38:20,174 --> 00:38:23,875
كل هذا بمبلغ صافي مليون دولار

924
00:38:23,877 --> 00:38:25,510
عندما حصلت الوفاة

925
00:38:25,512 --> 00:38:28,714
بدى الأمر للأطباء بأنها ردة فعل
مفرطة للمناعة

926
00:38:28,716 --> 00:38:30,799
وبدأ جسده يصدر الكثير من المضادات

927
00:38:30,801 --> 00:38:32,517
ويهاجم القلب الجديد

928
00:38:32,519 --> 00:38:35,170
" قررت أن عليك إزاحة " هالي

929
00:38:35,172 --> 00:38:38,140
خشية أن تمرض بشدة
بينما يذكر شخص الحقيقة

930
00:38:38,142 --> 00:38:40,058
ولسوء حظك

931
00:38:40,060 --> 00:38:42,510
هذه الجريمة لم تمضي دون خلل

932
00:38:42,512 --> 00:38:45,280
السيد " سواريز " قال أنك نويت تلفيق مسرح

933
00:38:45,282 --> 00:38:47,816
سرقة فاشلة لكن بعد
سقوطها من الشرفة

934
00:38:47,818 --> 00:38:50,185
ولم يكن عليك سوى الهرب

935
00:38:50,187 --> 00:38:52,854
مازلنا نجمع الأدلة

936
00:38:52,856 --> 00:38:55,590
الفاحص الطبي يجري أختبار
" جديد لدماء " هالي

937
00:38:55,592 --> 00:38:59,194
وإذا علمنا ما نعتقد أننا سنجده

938
00:38:59,196 --> 00:39:02,197
الآن فرصتك في الهرب منه

939
00:39:19,348 --> 00:39:22,934
نختصر المسافة على المعد أليس كذلك ؟

940
00:39:22,936 --> 00:39:24,719
بعض الأعمال في المطعم

941
00:39:24,721 --> 00:39:26,488
غيرت رحلتي للصباح

942
00:39:26,490 --> 00:39:28,990
وبما أنك طلبتني جئت لزيارتك

943
00:39:39,401 --> 00:39:41,787
ما هذا ؟

944
00:39:41,789 --> 00:39:43,905
خطاب لأبي

945
00:39:45,291 --> 00:39:48,126
هل أنا الرسول ؟

946
00:39:48,128 --> 00:39:49,778
لقد فعلتها له

947
00:39:49,780 --> 00:39:51,880
لم تطلب مني التحدث عنك

948
00:39:51,882 --> 00:39:54,382
أعلم هذا وشاكرلك

949
00:39:59,272 --> 00:40:02,724
جزء من التعافي هو .. البناء

950
00:40:02,726 --> 00:40:05,911
الأعتراف بما ينجح والتمسك بها

951
00:40:05,913 --> 00:40:08,647
" وما لدي هنا مع " واطسون

952
00:40:08,649 --> 00:40:11,233
ينجح

953
00:40:12,702 --> 00:40:14,435
وربما يحين وقت

954
00:40:14,437 --> 00:40:17,372
يكون مناسباً العودة لي لكن

955
00:40:17,374 --> 00:40:20,659
ليس الآن

956
00:40:20,661 --> 00:40:23,945
فقمت بتشكيل رسالة رسمية للإطلاع

957
00:40:23,947 --> 00:40:26,948
وبما أعبر عما أريد
أن أكون في كمية ملائمة

958
00:40:26,950 --> 00:40:29,301
ما الإمتنان لما فعله

959
00:40:29,303 --> 00:40:31,470
وأشرح تفاصيل بسيطة

960
00:40:31,472 --> 00:40:34,222
أن قراري هو البقاء

961
00:40:35,475 --> 00:40:37,259
هذا لن يكون سهلاً عليك

962
00:40:37,261 --> 00:40:40,595
ليس مختلفاً عن نقش الكلمات
على جسدي

963
00:40:42,465 --> 00:40:44,182
هذا ما أقدمه الآن

964
00:40:44,184 --> 00:40:48,019
تعرف كيف ستكون نزعته

965
00:40:48,021 --> 00:40:51,940
القطع ستسقط كما يجب

966
00:40:57,980 --> 00:41:01,616
أنت مختلف الآن

967
00:41:04,036 --> 00:41:07,155
أنت كما أنت

968
00:41:16,332 --> 00:41:18,767
سوف أعود

969
00:41:18,769 --> 00:41:21,136
ديوجيني " سيحتاجني "

970
00:41:21,138 --> 00:41:22,804
وداعاً

971
00:42:17,610 --> 00:42:19,110
هذا أنا

972
00:42:19,112 --> 00:42:20,996
حيلتي لم تنجح

973
00:42:20,998 --> 00:42:23,031
لقد قرر البقاء

974
00:42:24,467 --> 00:42:26,793
لم يتحدث مباشرةً مع والدي لسنوات

975
00:42:26,794 --> 00:42:28,132
وهناك فرصةً ضئيلة أن يدرك

976
00:42:28,133 --> 00:42:29,783
ما حاولت

977
00:42:33,202 --> 00:42:34,703
أخشى أن علينا

978
00:42:34,705 --> 00:42:36,705
مواجهة المشكلة بطريقة مختلفة

979
00:42:38,586 --> 00:42:41,973
:تــــرجــــمـــــة
==<font color="#80ffff"> حاذف ترم & سمير المصرى </font>==

980
00:42:42,776 --> 00:42:42,900
<font color="#008080">S</font>uliman.k .... تم التعديل بواسطة

981
00:42:42,901 --> 00:42:43,026
<font color="#008080">Su</font>liman.k .... تم التعديل بواسطة

982
00:42:43,027 --> 00:42:43,151
<font color="#008080">Sul</font>iman.k .... تم التعديل بواسطة

983
00:42:43,152 --> 00:42:43,277
<font color="#008080">Suli</font>man.k .... تم التعديل بواسطة

984
00:42:43,278 --> 00:42:43,402
<font color="#008080">Sulim</font>an.k .... تم التعديل بواسطة

985
00:42:43,403 --> 00:42:43,528
<font color="#008080">Sulima</font>n.k .... تم التعديل بواسطة

986
00:42:43,529 --> 00:42:43,653
<font color="#008080">Suliman</font>.k .... تم التعديل بواسطة

987
00:42:43,654 --> 00:42:43,779
<font color="#008080">Suliman.</font>k .... تم التعديل بواسطة

988
00:42:43,780 --> 00:42:43,904
<font color="#008080">Suliman.k</font> .... تم التعديل بواسطة

989
00:42:43,905 --> 00:42:44,030
<font color="#008080">Suliman.k </font>.... تم التعديل بواسطة

990
00:42:44,031 --> 00:42:44,155
<font color="#008080">Suliman.k .</font>... تم التعديل بواسطة

991
00:42:44,156 --> 00:42:44,281
<font color="#008080">Suliman.k ..</font>.. تم التعديل بواسطة

992
00:42:44,282 --> 00:42:44,406
<font color="#008080">Suliman.k ...</font>. تم التعديل بواسطة

993
00:42:44,407 --> 00:42:44,532
<font color="#008080">Suliman.k ....</font> تم التعديل بواسطة

994
00:42:44,533 --> 00:42:44,657
<font color="#008080">Suliman.k .... </font>تم التعديل بواسطة

995
00:42:44,658 --> 00:42:44,783
<font color="#008080">Suliman.k .... ت</font>م التعديل بواسطة

996
00:42:44,784 --> 00:42:44,908
<font color="#008080">Suliman.k .... تم</font> التعديل بواسطة

997
00:42:44,909 --> 00:42:45,033
<font color="#008080">Suliman.k .... تم </font>التعديل بواسطة

998
00:42:45,034 --> 00:42:45,159
<font color="#008080">Suliman.k .... تم ا</font>لتعديل بواسطة

999
00:42:45,160 --> 00:42:45,284
<font color="#008080">Suliman.k .... تم ال</font>تعديل بواسطة

1000
00:42:45,285 --> 00:42:45,410
<font color="#008080">Suliman.k .... تم الت</font>عديل بواسطة

1001
00:42:45,411 --> 00:42:45,535
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التع</font>ديل بواسطة

1002
00:42:45,536 --> 00:42:45,661
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعد</font>يل بواسطة

1003
00:42:45,662 --> 00:42:45,786
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعدي</font>ل بواسطة

1004
00:42:45,787 --> 00:42:45,912
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل</font> بواسطة

1005
00:42:45,913 --> 00:42:46,037
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل </font>بواسطة

1006
00:42:46,038 --> 00:42:46,163
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل ب</font>واسطة

1007
00:42:46,164 --> 00:42:46,288
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بو</font>اسطة

1008
00:42:46,289 --> 00:42:46,414
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بوا</font>سطة

1009
00:42:46,415 --> 00:42:46,539
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بواس</font>طة

1010
00:42:46,540 --> 00:42:46,665
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بواسط</font>ة

1011
00:42:46,666 --> 00:42:46,791
<font color="#008080">Suliman.k .... تم التعديل بواسطة</font>

