﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:04,285
يبدو أن العمده سيركز حملته لإعاده أنتخابيه

2
00:00:04,287 --> 00:00:07,989
على اليقظه الدائمه للشرطة عندما يتعلّق
.الأمر بنوعيه الجرائم المعيشية

3
00:00:07,991 --> 00:00:11,959
لذا، أبقوا هذا في أعتباركم
.عندما تقوموا بعملكم الحقيقي في الخارج هناك

4
00:00:11,961 --> 00:00:12,960
أيها النقيب؟

5
00:00:12,962 --> 00:00:14,712
،رجلأ ما دخل المركز

6
00:00:14,714 --> 00:00:16,664
.وقال أنه يريد أن يرى الرجل المسئول

7
00:00:16,666 --> 00:00:18,199
أنت "اللورد" هنا؟

8
00:00:18,201 --> 00:00:19,366
."هو يستمر في قول "لورد

9
00:00:19,368 --> 00:00:20,801
."توقعت أنه يعني "القائد

10
00:00:20,803 --> 00:00:22,053
.(توم جريجسون)

11
00:00:22,055 --> 00:00:23,171
هل يمكنني مساعدتك؟

12
00:00:23,173 --> 00:00:25,039
."أنا "الفارس

13
00:00:25,041 --> 00:00:26,874
.لقد تم تلقيبي بذلك

14
00:00:26,876 --> 00:00:28,876
."والآن أنا "الفارس

15
00:00:28,878 --> 00:00:31,345
.حسناً

16
00:00:31,347 --> 00:00:33,898
.لهذا السبب اضطررتُ لقتل الملكة

17
00:00:33,900 --> 00:00:36,017
أنت قتلت الملكة؟

18
00:00:36,019 --> 00:00:37,652
.لقد كان واجبي

19
00:00:37,654 --> 00:00:38,719
.لقد أضطررت لقتلها

20
00:00:38,721 --> 00:00:40,738
.كان عليّ فعل ذلك

21
00:00:40,740 --> 00:00:41,939
!سلاح -
!سيدي -

22
00:00:41,941 --> 00:00:43,241
.لقد كان واجبي -
!مهلاً -

23
00:00:43,243 --> 00:00:44,659
،إذا إلتقت هذا السلاح

24
00:00:44,661 --> 00:00:46,527
.فسينتهي هذا بشكل سريع و قبيح

25
00:00:46,529 --> 00:00:48,079
."أنا "الفارس

26
00:00:48,081 --> 00:00:49,730
،(هولمز)، أبقى بعيداً
!أبقى بعيداً

27
00:00:49,732 --> 00:00:51,899
.لقد تم تلقيبي -
سيدي، سأطلب منك -

28
00:00:51,901 --> 00:00:53,751
،مرّه آخرى
.أبتعد عن السلاح

29
00:00:53,753 --> 00:00:55,753
هل يمكنني أن أحاول شيئاً؟

30
00:00:55,755 --> 00:00:57,421
.حاول بسرعه

31
00:01:00,259 --> 00:01:02,343
الـ .. الوشاح على معصمك؟

32
00:01:02,345 --> 00:01:05,246
..على معصمك .. أنه

33
00:01:05,248 --> 00:01:06,764
.. أنه

34
00:01:13,606 --> 00:01:16,274
.كما كنت أقول، أنا لاحظت الوشاح على الفور

35
00:01:16,276 --> 00:01:19,426
،هذه قصة مقنعة للغاية، سيد (هولمز)

36
00:01:19,428 --> 00:01:21,646
ولكنني سألتُك
.حول قضية (جيمس ديلان)

37
00:01:21,648 --> 00:01:23,614
الحادثه التي كنت تصفها

38
00:01:23,616 --> 00:01:25,700
.مرتبطه بجريمة قتل (رودا هولينجسورث)

39
00:01:25,702 --> 00:01:28,236
و التي، بدورها، ترتبط ارتباطاً وثيقاً

40
00:01:28,238 --> 00:01:30,071
.بقصة (جيمس ديلان)

41
00:01:30,073 --> 00:01:31,739
.إذا سمحت أجب على سؤالي فقط

42
00:01:31,741 --> 00:01:33,074
،أنا أُجيب على سؤالِك

43
00:01:33,076 --> 00:01:36,160
.فقط بشكل أدق مما هو مسموح لي

44
00:01:36,162 --> 00:01:38,095
لا يمكن فهم حادثة واحدة

45
00:01:38,097 --> 00:01:40,665
.بدون فهم الحادثه الآخرى أولاً

46
00:01:47,306 --> 00:01:49,056
... و كما كُنت أقول

47
00:01:49,058 --> 00:01:51,892
.. الوشاح حول معصمك

48
00:01:51,894 --> 00:01:54,011
أكان هديه من سيدتك؟

49
00:01:54,013 --> 00:01:57,064
.نعم. أنها تنتمي الى ملكتي

50
00:01:57,066 --> 00:01:58,933
لذا لابد من

51
00:01:58,935 --> 00:02:00,518
.إعادته لها

52
00:02:00,520 --> 00:02:02,737
أوامر قانون "الفرسان"، صحيح؟

53
00:02:02,739 --> 00:02:06,490
.أعطيه لي، فأنا لديّ مرافق سيأخذه لها

54
00:02:07,859 --> 00:02:09,777
.تعال

55
00:02:09,779 --> 00:02:11,478
إسمح لي ، سيدي

56
00:02:12,998 --> 00:02:14,481
.إنبطح لأسفل

57
00:02:14,483 --> 00:02:15,950
!لأسفل -
!لا -

58
00:02:19,589 --> 00:02:21,706
قانون "الفرسان"؟
ما هذا؟

59
00:02:21,708 --> 00:02:24,175
.انها التقاليد الشفوية

60
00:02:24,177 --> 00:02:26,711
من الواضح أن هذا الرجل لديه "فِصام"، ولكن

61
00:02:26,713 --> 00:02:29,347
.أوهامه تعتمد على التاريخ الفعلي

62
00:02:29,349 --> 00:02:30,931
في العصور الوسطى

63
00:02:30,933 --> 00:02:33,267
إن "الفارس" غالباً ما
.يرتدي تذكار من المحبوب

64
00:02:33,269 --> 00:02:36,103
،غالباً ما تكون جزء من ملابس
..أو وشاح

65
00:02:36,105 --> 00:02:39,223
أيه فكره عن أين يمكن أن تكون
هذه الملكه التي أعطته إياه؟

66
00:02:39,225 --> 00:02:41,142
.لا، ليس بعد

67
00:02:41,144 --> 00:02:42,810
أعطي الرجل دقيقة،حسناً؟

68
00:02:42,812 --> 00:02:45,179
.أنه أداه شجاعه و رائعه للعداله

69
00:02:45,181 --> 00:02:47,848
كل ما علينا فعله هو
،البقاء بعيدا عن طريقه

70
00:02:47,850 --> 00:02:49,617
.و هو سوف يقودنا إلى معرفه الحقيقة

71
00:02:49,619 --> 00:02:51,402
<i>يجب أن أوقف</i>

72
00:02:51,404 --> 00:02:52,953
.هذه القصه للحظه

73
00:02:52,955 --> 00:02:55,489
(والآن، لقد عرفت (تومي جريجسون

74
00:02:55,491 --> 00:02:57,491
لفتره طويله جداً

75
00:02:57,493 --> 00:02:59,026
و أنا أخمن أنه لم

76
00:02:59,028 --> 00:03:00,694
.يقل هذا حقاً

77
00:03:00,696 --> 00:03:02,830
ربما قد أستخدم كلمات مختلفة
.ولكنها بنفس وجهه النظر

78
00:03:02,832 --> 00:03:04,198
،سيد، (هولمز)

79
00:03:04,200 --> 00:03:05,599
فلتفعل لي معروفاً؟

80
00:03:05,601 --> 00:03:06,951
.أعفنا من التباه

81
00:03:06,953 --> 00:03:09,120
،أنت هنا تحت القسَّم
.وهذا القسَّم يُعدّ مهماً

82
00:03:09,122 --> 00:03:12,173
هذه جلسه أستماع حقيقية
.برئاسة قاضً حقيقي

83
00:03:12,175 --> 00:03:13,774
.بالتأكيد، سيدي المحترم

84
00:03:13,776 --> 00:03:17,395
.إنها جلسة استماع إدارية

85
00:03:17,397 --> 00:03:21,349
،هذه المحكمة لا تمثّل دولة أو قانون إتحادي

86
00:03:21,351 --> 00:03:23,434
وإنما ما تمليه

87
00:03:23,436 --> 00:03:25,052
."إداره شرطة "نيويورك

88
00:03:25,054 --> 00:03:29,323
لذا "قاضي حقيقي"، ليست
،دقيقه من الناحيه الفنيه

89
00:03:29,325 --> 00:03:31,108
.ويبدو أنها مبالغ فيها

90
00:03:31,110 --> 00:03:33,244
،بكل ما تحمل الكلمة من معنى

91
00:03:33,246 --> 00:03:36,030
.%دعونا نكون دقيقين بنسبه 100

92
00:03:36,032 --> 00:03:40,017
.أنا فعلاً أُمثّل إدارة شرطة "نيويورك" فقط

93
00:03:40,019 --> 00:03:42,586
.و نحن هنا اليوم لأنكَ أخفقت

94
00:03:42,588 --> 00:03:45,923
و إداره شرطة نيويورك منحتني
السُلطه أن أكون

95
00:03:45,925 --> 00:03:48,759
،قاضي حقيقي" من الناحية الفنية"

96
00:03:48,761 --> 00:03:52,196
،لتحديد مدى إخفاقك المزعوم

97
00:03:52,198 --> 00:03:54,014
وتقديم توصية

98
00:03:54,016 --> 00:03:57,351
عما إذا كان يمكنك أنت و شريكتك

99
00:03:57,353 --> 00:04:00,388
.أن تواصلوا علاقتكم مع المدينة أم لا

100
00:04:00,390 --> 00:04:02,390
و الآن، هل هذا دقيق

101
00:04:02,392 --> 00:04:04,325
بما يكفي بالنسبه لك؟

102
00:04:06,342 --> 00:04:10,763
<font color=#00FF00>.الموسم الثاني، الحلقة العاشرة</font>
<font color=#FF00FF>.عنوان الحلقة: الإرتجاف</font>

103
00:04:12,310 --> 00:04:17,431
:ترجمة
<font color="#ff0000">سمير المصري، حاذف ترم</font>
<font color=#17E8E8>Dersy_Dersy & Samir@EGY</font>

104
00:04:31,810 --> 00:04:31,983
<font color="#808080">S</font>uliman.k ..... تعديــــل

105
00:04:31,984 --> 00:04:32,156
<font color="#808080">Su</font>liman.k ..... تعديــــل

106
00:04:32,157 --> 00:04:32,330
<font color="#808080">Sul</font>iman.k ..... تعديــــل

107
00:04:32,331 --> 00:04:32,503
<font color="#808080">Suli</font>man.k ..... تعديــــل

108
00:04:32,504 --> 00:04:32,677
<font color="#808080">Sulim</font>an.k ..... تعديــــل

109
00:04:32,678 --> 00:04:32,851
<font color="#808080">Sulima</font>n.k ..... تعديــــل

110
00:04:32,852 --> 00:04:33,024
<font color="#808080">Suliman</font>.k ..... تعديــــل

111
00:04:33,025 --> 00:04:33,198
<font color="#808080">Suliman.</font>k ..... تعديــــل

112
00:04:33,199 --> 00:04:33,371
<font color="#808080">Suliman.k</font> ..... تعديــــل

113
00:04:33,372 --> 00:04:33,545
<font color="#808080">Suliman.k </font>..... تعديــــل

114
00:04:33,546 --> 00:04:33,719
<font color="#808080">Suliman.k .</font>.... تعديــــل

115
00:04:33,720 --> 00:04:33,892
<font color="#808080">Suliman.k ..</font>... تعديــــل

116
00:04:33,893 --> 00:04:34,066
<font color="#808080">Suliman.k ...</font>.. تعديــــل

117
00:04:34,067 --> 00:04:34,239
<font color="#808080">Suliman.k ....</font>. تعديــــل

118
00:04:34,240 --> 00:04:34,413
<font color="#808080">Suliman.k .....</font> تعديــــل

119
00:04:34,414 --> 00:04:34,587
<font color="#808080">Suliman.k ..... </font>تعديــــل

120
00:04:34,588 --> 00:04:34,760
<font color="#808080">Suliman.k ..... ت</font>عديــــل

121
00:04:34,761 --> 00:04:34,934
<font color="#808080">Suliman.k ..... تع</font>ديــــل

122
00:04:34,935 --> 00:04:35,107
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعد</font>يــــل

123
00:04:35,108 --> 00:04:35,281
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعدي</font>ــــل

124
00:04:35,282 --> 00:04:35,455
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعديـ</font>ـــل

125
00:04:35,456 --> 00:04:35,628
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعديــ</font>ــل

126
00:04:35,629 --> 00:04:35,802
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعديـــ</font>ـل

127
00:04:35,803 --> 00:04:35,975
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعديــــ</font>ل

128
00:04:35,976 --> 00:04:36,150
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعديــــل</font>

129
00:04:40,100 --> 00:04:43,109
.نحن هنا اليوم بسبب انتهاك معين للبروتوكول

130
00:04:43,110 --> 00:04:45,190
.<i>المزعوم</i> أنتهاك البروتوكول

131
00:04:45,191 --> 00:04:47,141
.أنتهاك البروتوكول المزعوم

132
00:04:47,143 --> 00:04:49,615
،بالرغم من ذلك، أنا أشعر بالفضول
أأنت تقول أن الحادث هو ??جزء

133
00:04:49,616 --> 00:04:51,249
من نمط أوسع؟

134
00:04:51,251 --> 00:04:53,585
.(تومي) -
.أيها المفوضّ -

135
00:04:54,987 --> 00:04:58,056
فكيف ذلك، سيد (هولمز)؟

136
00:04:58,058 --> 00:05:00,042
هذا كله جزء من نمط أكبر؟

137
00:05:00,044 --> 00:05:01,827
.أنا آسف. أنا لا أفهمِك

138
00:05:01,829 --> 00:05:03,562
هل تقوم بشكل روتيني بمخالفه القانون

139
00:05:03,564 --> 00:05:05,480
أثناء التحقيقات الخاصة بك؟

140
00:05:05,482 --> 00:05:07,816
عل قدر ما أتذكر، لا

141
00:05:07,818 --> 00:05:09,718
إذن، أنت لم تخالف القانون من قبل؟

142
00:05:09,720 --> 00:05:11,803
.الجميع يخالف القانون، السيدة (ووكر)

143
00:05:12,739 --> 00:05:14,239
.مثال على ذلك

144
00:05:14,241 --> 00:05:15,524
لقد كُنتِ مبكره بـسبعه دقائق

145
00:05:15,526 --> 00:05:16,742
،في كل لقاء كان لدينا من قبل

146
00:05:16,744 --> 00:05:18,093
تقومي بترتيب دفاتر ملاحظات

147
00:05:18,095 --> 00:05:19,811
.بالضبط بنفس الطريقة كل يوم

148
00:05:19,813 --> 00:05:21,947
أنتي تضعين صورة صغيرة لتمثال
من منتصف القرن الحادي عشر بموضع معين

149
00:05:21,949 --> 00:05:24,249
بحيث يمكنكٍ أن تنظري إليها
قبل أن تبدأي عملِك

150
00:05:24,251 --> 00:05:26,251
هل توحي بأن شخص ما ملتزم بالروتين

151
00:05:26,253 --> 00:05:28,120
مثلكِ، لم يسبق له من قَبل

152
00:05:28,122 --> 00:05:31,123
تخطى إشاره مرور من أجل
الحِفاظ على جدولِك الزمني؟

153
00:05:31,125 --> 00:05:33,792
أنا لا أتحدث عن هذا النوع
.من مخالفة القانون

154
00:05:33,794 --> 00:05:36,327
إذن، هناك درجات معينة من الإجرام
،تكون مقبوله

155
00:05:36,329 --> 00:05:37,890
والباقي هو تخطياً للحدود؟

156
00:05:39,098 --> 00:05:41,767
،أجب على الأسئلة بشكل مباشر
.سيد (هولمز)

157
00:05:41,769 --> 00:05:44,686
إذا كنت لن تفعل ذلك إحتراماً
،لهذه المؤسسة

158
00:05:44,688 --> 00:05:46,304
فلتفعله من أجل الضابط
.الذي بالمستشفى

159
00:05:46,306 --> 00:05:48,056
،بسبب ما حدث هنا

160
00:05:48,058 --> 00:05:51,359
لم يسبق لي أن خالفت القانون بالطريقة
.التي تشير إليها سيدة (ووكر)

161
00:05:51,361 --> 00:05:53,345
لدينا تصريحات من عدة ضباط تشير

162
00:05:53,347 --> 00:05:56,164
بأنهم ليس لديهم فكرة عن كيفية
دخولك أنت وشريكتك

163
00:05:56,166 --> 00:05:57,515
للكثير من المنازل الخاصة

164
00:05:57,517 --> 00:05:59,350
،و مكاتب العمل
عندما لا يكون هناك أحد متواجد بها

165
00:05:59,352 --> 00:06:01,369
.كلّهم يعتقدون أنك تقتحمهم

166
00:06:01,371 --> 00:06:05,707
إذن، أنت لم تقتحم شقة (فيكتور ناردين)؟

167
00:06:05,709 --> 00:06:10,662
<i>أنت لم تقتحم مشرحه الأخوان "ميكيرني"؟</i>

168
00:06:10,664 --> 00:06:12,380
<i>وبعض الضباط يظنون حتى</i>

169
00:06:12,382 --> 00:06:14,583
<i>أنك قمت بتعليم شريكتك كيفية فعل ذلك</i>

170
00:06:14,585 --> 00:06:16,802
الضباط الذين قالوا لكي هذه الأشياء
قد أختلط عليهم الأمر

171
00:06:16,804 --> 00:06:18,804
أنت تقول أنك لم تدخل تلك المساكن؟

172
00:06:18,806 --> 00:06:22,591
.لأنك أستخدمت أدلّة من داخل تلك الأماكن

173
00:06:22,593 --> 00:06:25,477
لا. الآنسه (واطسون) وأنا دخلنا تلك المواقع

174
00:06:25,479 --> 00:06:26,828
.ولكن ليس بطريقة غير مشروعة

175
00:06:26,830 --> 00:06:29,748
.أنا لست متأكده أنني أفهم ذلك

176
00:06:29,750 --> 00:06:33,919
كان ذلك منذ فتره طويله
و لكن إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

177
00:06:33,921 --> 00:06:36,354
فمعظم تلك المناسبات
.كانت فيها الأبواب مفتوحة

178
00:06:36,356 --> 00:06:37,355
في مدينه (نيويورك)؟

179
00:06:37,357 --> 00:06:38,990
كانت الأبواب الأماميه مفتوحة؟

180
00:06:38,992 --> 00:06:41,493
ليست مقفلة فقط، ولكنها كانت
مفتوحة حقاً؟

181
00:06:41,495 --> 00:06:44,579
.أنا كنت متفاجئاً، أيضاً

182
00:06:44,581 --> 00:06:45,997
،و في العديد من الحالات الآخرى

183
00:06:45,999 --> 00:06:47,398
.ظننا أننا سمعنا صرخات طلباً للمساعدة

184
00:06:47,400 --> 00:06:48,867
ولكن أتضح أنها كانت تلفزيونات

185
00:06:48,869 --> 00:06:50,118
.صوتها كان مرتفعاً

186
00:06:50,120 --> 00:06:52,087
إذن، أهناك الكثير من الناس

187
00:06:52,089 --> 00:06:53,404
يتركون تلفزيوناتهم تعمل؟

188
00:06:53,406 --> 00:06:54,923
هناك مرّه ظننا خطأً بوجود صرخات

189
00:06:54,925 --> 00:06:57,125
.جرو صغير لطفلاً في محنة

190
00:06:58,427 --> 00:07:01,079
.سيدي القاضي، اسمح لي بأن أسجل شكّي

191
00:07:01,081 --> 00:07:02,764
تم التسجيل، ولكن ما لم

192
00:07:02,766 --> 00:07:06,000
يكن لديكِ شاهد يمكن أن يخالف
..،شهادة السيد (هولمز)

193
00:07:06,001 --> 00:07:07,268
كيف يمكنها ذلك؟

194
00:07:07,271 --> 00:07:09,271
الآنسة (واطسون) وأنا
.كنا الوحيدين الحاضرين هناك

195
00:07:09,273 --> 00:07:11,089
نعم، أنا سأقوم بسؤال
.الآنسة (واطسون) بما حدث

196
00:07:11,091 --> 00:07:13,525
.ممتاز، هذا يجب أن يوضح الأمور

197
00:07:13,527 --> 00:07:16,144
إذن، شخصاً ما دخل

198
00:07:16,146 --> 00:07:18,897
.إلى مخفر الدائره الحادية عشر مع بندقية

199
00:07:18,899 --> 00:07:21,316
.... هذا ليس لديه علاقة بحادثة (جيمس ديلان)

200
00:07:21,318 --> 00:07:23,869
.لا، فهذا لديه كل العلاقه حيال ذلك

201
00:07:23,871 --> 00:07:25,436
،"بعد نزع سلاح "الفارس

202
00:07:25,438 --> 00:07:26,955
حوّلنا إنتباهنا

203
00:07:26,957 --> 00:07:29,941
إلى تحديد هويتة هو و الملكة
.التي يقول عليها

204
00:07:29,943 --> 00:07:33,578
هل هناك أحدأ ما من قبل يدعوك
بأي شيء عدا "الفارس"؟

205
00:07:33,580 --> 00:07:36,614
.لقد كان واجبي أن أقتل الملكة

206
00:07:37,717 --> 00:07:40,468
لقد .. تم أستدعائي للذهاب إلى عرينها

207
00:07:40,470 --> 00:07:43,555
وقالوا لي أنه فقط بموتها

208
00:07:43,557 --> 00:07:45,590
.سيتم انقاذ روحها من الشياطين

209
00:07:45,592 --> 00:07:47,926
،هذا العرين

210
00:07:47,928 --> 00:07:50,628
هل لديك أي فكرة
أين هو؟

211
00:07:50,630 --> 00:07:52,981
.لقد كان واجبي الذي أقسمت عليه

212
00:07:52,983 --> 00:07:54,849
.ليس هناك نتيجة من ذلك

213
00:07:54,851 --> 00:07:56,968
.أنه لديه فصام، في منتصف واقع ذهاني

214
00:07:56,970 --> 00:07:58,570
،قد يستمر هكذا لأيام

215
00:07:58,572 --> 00:08:01,156
"والكثير من  عقار "ريسبيريدون
.قبل أن يبدأ بالشعور بالواقع

216
00:08:01,158 --> 00:08:03,608
هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير
،بالنسبه للملكة

217
00:08:03,610 --> 00:08:06,828
.على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة

218
00:08:06,830 --> 00:08:09,948
،حسنا، هناك دماء في نعلّ حذائه

219
00:08:09,950 --> 00:08:11,816
.من المحتمل أن يكون لها

220
00:08:11,818 --> 00:08:14,286
إيصالان، كلاهما لجولتان
.من القهوة في الصباح الباكر

221
00:08:14,288 --> 00:08:16,671
،واحده في 06:27 ص، وواحده في 06:36

222
00:08:16,673 --> 00:08:17,989
.كلاهما من نفس المكان

223
00:08:17,991 --> 00:08:20,091
.غرب شارع رقم 20، الجادة الخامسة

224
00:08:20,093 --> 00:08:22,177
،"حسناً، ربما كان يعيش في حيّ "فلاتيرون

225
00:08:22,179 --> 00:08:25,130
.بجانب مئات الآلاف من الأشخاص الآخرين

226
00:08:25,132 --> 00:08:28,666
.ولكن واحداً منهم فقط يدعى (سايلاس كول)

227
00:08:28,668 --> 00:08:31,269
،أنا أرسلتُ صورته إلى صديقة لي

228
00:08:31,271 --> 00:08:33,521
والتي تعمل بقسم الطوارئ النفسيه
."بـ "سانبريدج

229
00:08:33,523 --> 00:08:34,806
.ولقد تعرّفت عليه

230
00:08:34,808 --> 00:08:36,474
.أنا حررتها

231
00:08:36,476 --> 00:08:38,610
أيها النقيب، أسم الرجل

232
00:08:38,612 --> 00:08:40,278
هو (سايلاس كول). انه يعيش
."في منطقة "فلاتيرون

233
00:08:40,280 --> 00:08:41,696
.سيكون لدينا عنوانه لك خلال لحظات

234
00:08:41,698 --> 00:08:43,114
.حسناً

235
00:08:43,116 --> 00:08:46,067
.سأحضر مذكرة تفتيش لبيته

236
00:08:48,520 --> 00:08:52,023
.هذا لا يُشعرني بتفاؤل بالنسبه للملكة

237
00:08:52,025 --> 00:08:54,793
إذن، فإن هذا الشخص الذي على اليمين
.من الواضح  أنه (سايلاس)

238
00:08:54,795 --> 00:08:56,527
والذي من شأنه أن يوحي

239
00:08:56,529 --> 00:08:58,913
أن الملكة هو شخص حقيقي، أيضاً

240
00:08:58,915 --> 00:09:01,666
نعم، ولكن كيف لنا أن نعرف على وجه اليقين
أن هذه هي الملكة؟

241
00:09:01,668 --> 00:09:04,152
.نعم، أنا لا أرىّ أي تاج

242
00:09:04,154 --> 00:09:06,371
،في العصور الوسطى
فقط الملوك الذين يُسمح لهم

243
00:09:06,373 --> 00:09:07,922
.بإرتداء الأرجواني وفرو الحيوانات

244
00:09:07,924 --> 00:09:11,092
.هذه هي بالتأكيد ملكة (سايلاس)

245
00:09:11,094 --> 00:09:15,730
.و قد قام بعملاً متقن في تشبيهها

246
00:09:15,732 --> 00:09:19,267
.إذن، فقد كانت صديقه الحميمة

247
00:09:19,269 --> 00:09:21,686
جدياً؟
هذا الرجل ليس لديه حالة مناسبه

248
00:09:21,688 --> 00:09:23,221
.لكي يواعد أىّ أحد

249
00:09:23,223 --> 00:09:25,774
حسناً، أنت لا تعرف الحالة التي كان عليها
.عندما كان يأخذ أدويته

250
00:09:25,776 --> 00:09:27,275
.(سايلاس) و ملكته كانا معاً

251
00:09:27,277 --> 00:09:30,078
حتى قبل نحو ستة أشهر، إذا كنت أجازف قولاً

252
00:09:30,080 --> 00:09:32,063
هذه الصور إلتُقِطت خلال
.الثلاث سنوات الماضية

253
00:09:32,065 --> 00:09:33,398
ليس هناك واحدة

254
00:09:33,400 --> 00:09:35,917
.من الصيف الماضي

255
00:09:35,919 --> 00:09:39,454
.ربما تكون هي التي أنفصلت عنه

256
00:09:39,456 --> 00:09:40,705
.حسناً، أنظر إلى هذه القلادة

257
00:09:40,707 --> 00:09:43,358
.ربما يكون هو ما أهداها إليها

258
00:09:43,360 --> 00:09:45,593
وقد قامت بإعادتها إليه عندما
.إنفصلت عنه

259
00:09:45,595 --> 00:09:48,129
."أسمها يبدأ بحرف "ر

260
00:09:48,131 --> 00:09:50,432
.هناك كومة كاملة من مجلات الموضة هنا

261
00:09:50,434 --> 00:09:52,634
.إصدارات من العام الماضي

262
00:09:52,636 --> 00:09:57,105
الإشتراك البريدي الموجود على الملصقات
.موجّه إلى (رودا هولينجسورث)

263
00:09:57,107 --> 00:09:58,556
.أنها تعيش بشارع رقم 23

264
00:09:58,558 --> 00:10:00,392
<i>إذن، محقق (بيل)</i>

265
00:10:00,394 --> 00:10:02,827
كان في الواقع هو الشخص الذي
حدد هويّة السيدة (هولينجسورث)

266
00:10:02,829 --> 00:10:04,612
."بأنها "الملكه

267
00:10:04,614 --> 00:10:07,399
،مساهمة كبيرة في هذه القضية
أليس هذا ما تقوله؟

268
00:10:07,401 --> 00:10:11,152
نعم. واحدة من العديد مما قدّمه
.خلال عملنا معاً

269
00:10:11,154 --> 00:10:15,373
.يبدو أنكَ تعتبره مكسباً حقيقياً للقسم

270
00:10:15,375 --> 00:10:17,475
،المحقق (بيل) هو عديد من النماذج المنحرِفه

271
00:10:17,477 --> 00:10:19,077
.فوق المعياريه

272
00:10:19,079 --> 00:10:20,962
.لطالما أعتبرته على هذا النحو

273
00:10:20,964 --> 00:10:23,581
.عاطفتك الجياشة للرجل تضيئ القاعه

274
00:10:24,583 --> 00:10:26,418
،وفقاً لشهادتك

275
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
،عندما وصلت إلى شقة (رودا هولينجسورث)

276
00:10:29,022 --> 00:10:31,389
.كان الباب مفتوحاً على مصراعيه

277
00:10:31,391 --> 00:10:33,658
.هذا صحيح

278
00:10:33,660 --> 00:10:35,143
.لقد كان كذلك

279
00:10:35,145 --> 00:10:36,845
<i>سيدة (هولينجسورث)؟</i>

280
00:10:39,098 --> 00:10:41,683
سيدة (هولينجسورث)؟

281
00:10:54,947 --> 00:10:57,482
!هنا

282
00:11:04,874 --> 00:11:07,792
.يبدو انها كانت ميتة لبضع ساعات

283
00:11:07,794 --> 00:11:10,545
.لابد أن هذه آثار حذاء (سايلاس)

284
00:11:14,166 --> 00:11:15,884
.حسناً، سأتصل بالمركز

285
00:11:15,886 --> 00:11:17,802
.و أقول لهم أن يحجزوا (كول)

286
00:11:17,804 --> 00:11:19,670
.لا تفعل

287
00:11:19,672 --> 00:11:22,807
أتعرفون، أنا لستُ مقتنعاً أن (سايلاس)
.هو من قام بقتل هذه المرأه

288
00:11:22,809 --> 00:11:24,058
<i>.عذراً</i>

289
00:11:24,060 --> 00:11:26,311
(سايلاس كول) دخل إلى المركز

290
00:11:26,313 --> 00:11:28,846
.حاملاً بندقيه و أعترف

291
00:11:28,848 --> 00:11:31,065
أنت كُنت واقفاً هناك
،تنظر إلى آثار أقدامه

292
00:11:31,067 --> 00:11:34,536
وكانت فكرتك الأولى هو أنه
لم يقتل (رودا هولينجسورث)؟

293
00:11:34,538 --> 00:11:36,187
،ليست فكرتي الأولى

294
00:11:36,189 --> 00:11:38,623
أنا أميل إلى أن تكون أفكاري
.في تعاقب سريع

295
00:11:38,625 --> 00:11:42,043
،كانت مقتوله بالرصاص في صدرها
... القفص الصدري. و قلبها

296
00:11:42,045 --> 00:11:44,496
.قد تم طمس جوهرُه

297
00:11:44,498 --> 00:11:47,165
.الفارس" لم يكن ليفعل ذلك"

298
00:11:47,167 --> 00:11:49,067
(سايلاس كول) قال أنه قتلها

299
00:11:49,069 --> 00:11:51,252
.من أجل إنقاذ روحها

300
00:11:51,254 --> 00:11:53,755
،في العصور الوسطى
لم يكن القلب مجرد رمز

301
00:11:53,757 --> 00:11:58,009
،للحب الرومانسي
.لقد كان وعاء للروح

302
00:11:58,011 --> 00:12:00,762
..لذا بالنسبه له أن يطلق النار عليها في قلبها

303
00:12:00,764 --> 00:12:02,313
..في هذا الكون الذي بأوهامه

304
00:12:02,315 --> 00:12:04,933
.فسيكون كالذي يحكم عليه باللعنة الأبدية

305
00:12:04,935 --> 00:12:07,352
،هو لم يكن ليفعل ذلك
.لقد كان يحبها

306
00:12:07,354 --> 00:12:09,521
وماذا عن أعترافه؟

307
00:12:09,523 --> 00:12:11,606
آثار الأقدام؟ -
(سايلاس كول) -

308
00:12:11,608 --> 00:12:13,658
.لم يكن يستوعب ما يقوله

309
00:12:13,660 --> 00:12:16,194
،من المحتمل أنه قد أعتقد أنه كان مسؤولاً
حتى لو لم يكن كذلك

310
00:12:16,196 --> 00:12:17,745
أما عن آثار الأقدام، فلا شك

311
00:12:17,747 --> 00:12:19,280
،أنه كان في الشقة

312
00:12:19,282 --> 00:12:21,533
.أنا فقط لا أعتقد أنه أطلق النار عليها

313
00:12:21,535 --> 00:12:23,568
والذي يعني بالطبع انه كان
.شخصاً أخر من فعل ذلك

314
00:12:27,072 --> 00:12:29,257
سيدي القاضي، آنسه (واطسون)
من المقرر لها

315
00:12:29,259 --> 00:12:31,009
،أن تقدم شهادتها في هذه الجلسه

316
00:12:31,011 --> 00:12:32,677
.لا يُفترض أن تكون هنا -
،عذراً، سيدي القاضي -

317
00:12:32,679 --> 00:12:33,978
،أنا لدي رسالة مهمه للنقيب (جريجسون)

318
00:12:33,980 --> 00:12:35,079
.و هاتفه كان مغلقاً

319
00:12:35,081 --> 00:12:37,315
.لم أكن لأقاطع الجلسه لولا ذلك

320
00:12:39,218 --> 00:12:40,602
ماذا هناك؟

321
00:12:40,604 --> 00:12:42,854
سيد (هولمز)، بينما أنت

322
00:12:42,856 --> 00:12:44,689
موجوداً على المنصّه في
،قاعة المحمه الخاصه بي

323
00:12:44,691 --> 00:12:45,940
سوف تُقصر نفسك على الشهادة

324
00:12:45,942 --> 00:12:48,142
.المتعلقه بالقضية

325
00:12:48,144 --> 00:12:50,361
هل تفهم ذلك؟

326
00:12:50,363 --> 00:12:52,280
.نعم

327
00:12:52,282 --> 00:12:54,866
شكراً لإرسالك رسالة، (غريتشن). ماذا حدث؟

328
00:12:54,868 --> 00:12:57,101
بينما كنت أُخيط جدار البطن

329
00:12:57,103 --> 00:12:59,454
.تشكّلت جلطة دموية في البطين الأيسر

330
00:12:59,456 --> 00:13:01,873
أعتقدتُ أنها من المفترض أن تكون
،جراحه روتينيه

331
00:13:01,875 --> 00:13:04,292
لقد ظننا أنه خرج من مرحله الخطر
.منذ عدّة أيام، أيضاً

332
00:13:04,294 --> 00:13:05,960
،"لا يوجد شيء يسمى "جراحه روتينيه

333
00:13:05,962 --> 00:13:07,962
عندما تكون تتعافى من
.إصابه طلق ناري في البطن

334
00:13:07,964 --> 00:13:09,414
ماذا حدث للجلطة؟

335
00:13:09,416 --> 00:13:11,583
.لقد إلتصقت في شريانه تحت الترقوة اليمنى

336
00:13:11,585 --> 00:13:14,636
،و عرقلت تدفق الدم إلى ذراعه لمدة 30 دقيقة

337
00:13:14,638 --> 00:13:16,638
إذاً، ما هو التشخيص؟

338
00:13:16,640 --> 00:13:18,289
.ربما يكون بخير

339
00:13:18,291 --> 00:13:19,974
أو ...؟

340
00:13:19,976 --> 00:13:24,229
.أو أنه قد لا يستعيد قدرته
الكاملة لتحريك طرفه

341
00:13:24,231 --> 00:13:26,797
.أنه في غرفة الإنعاش

342
00:13:40,000 --> 00:13:43,672
قولي لي مرة آخرى ... لماذا الإنتظار
حتى خمسة أيام

343
00:13:43,673 --> 00:13:45,840
بعد إن أُصيب الطلق الناري
لإجراء الجراحه له؟

344
00:13:45,842 --> 00:13:47,875
أنهم يتركون جروح البطن المفتوحة
،لفترة من الوقت

345
00:13:47,877 --> 00:13:49,176
.لأن هذا يساعد في تقليل العدوى

346
00:13:49,178 --> 00:13:51,612
.إنه بدون شك الإجراء المعتاد

347
00:13:51,614 --> 00:13:54,181
.الجدول الزمني ليس له علاقه بالجلطة

348
00:13:54,183 --> 00:13:55,516
لقد كان لا يزال فاقد الوعي
.حين رحلت

349
00:13:55,518 --> 00:13:57,852
سيعرفون المزيد عندما
.يستعيد وعيه

350
00:13:57,854 --> 00:13:59,186
،أنا سأعود إلى المستشفى

351
00:13:59,188 --> 00:14:01,555
.عليك أن تأتي حينما ينتهي هذا

352
00:14:01,557 --> 00:14:05,259
أنت لم تزور (بيل) ولو مرّه
.منذُ تم إطلاق النار عليه

353
00:14:05,261 --> 00:14:08,863
أنت طلبت مني أنا آخذك معي
.عندما نتوجه للداخل

354
00:14:08,865 --> 00:14:11,515
.شكراً لكم على الأخبار -
.مهلاً -

355
00:14:11,517 --> 00:14:14,935
أبواب مفتوحه لمصرعيها؟ جِراء؟

356
00:14:14,937 --> 00:14:16,821
أنا فقط أقول ما أحتاج إليه
.لكي نعود إلى العمل

357
00:14:16,823 --> 00:14:19,206
.حسناً، انه ليس فقط ما كنت تقوله
.انه عن كيف كنت تقول ذلك

358
00:14:19,208 --> 00:14:21,275
.يمكنك أن تكره ما يحدث هناك بالداخل

359
00:14:21,277 --> 00:14:22,960
.يمكنك أن تعتقد أنه لا يرقى بك

360
00:14:22,962 --> 00:14:24,628
،ولكن إذا علِم القاضي أنك تعتقد ذلك

361
00:14:24,630 --> 00:14:26,464
فكيف يكون هذا جيداً بالنسبة لك؟

362
00:14:28,083 --> 00:14:29,834
.كُن لطيفاً

363
00:14:29,836 --> 00:14:33,087
.يجب عليك أن تكون ذكياً

364
00:14:50,489 --> 00:14:52,907
هل وضعت هذه على مكتبي؟

365
00:14:52,909 --> 00:14:55,743
على رأس كل عقل يدرك"

366
00:14:55,745 --> 00:14:58,746
ما له وما لا يمكن أن يكون

367
00:14:58,748 --> 00:15:02,450
"ومواساه ما ليس في وسعه أن يغيّره

368
00:15:02,452 --> 00:15:05,119
.وجهة نظر لطيفة

369
00:15:05,121 --> 00:15:09,540
التعبير الأول كان في القرنّ الـ11
.وجهة نظر الشاعر (سليمان بن يهوذا)

370
00:15:09,542 --> 00:15:12,426
ولكنكِ تعرفين ذلك بالفعل
فلديكي صورة

371
00:15:12,428 --> 00:15:14,929
لتمثال نصفي لـ (بن يهوذا) على
مذكرتكِ اليومية

372
00:15:14,931 --> 00:15:17,214
إذاً؟

373
00:15:17,216 --> 00:15:18,832
يقال أنه هناك أعتقاد
بأنه إشتقاق

374
00:15:18,834 --> 00:15:20,885
.لصلاة السكينة

375
00:15:20,887 --> 00:15:23,437
... والتي تُتلى عادةً من قِبل

376
00:15:23,439 --> 00:15:26,474
من يتعافى من المشروبات الكحولية
.و مدمني المخدرات

377
00:15:26,476 --> 00:15:29,860
هل هذا السبب في إحتفاظِك بالصورة؟

378
00:15:29,862 --> 00:15:32,446
بمثابة تذكير لطيف للصلاة؟

379
00:15:32,448 --> 00:15:35,783
هل هذا نوعاً ما من التهديد؟

380
00:15:35,785 --> 00:15:38,219
.لا

381
00:15:38,221 --> 00:15:41,155
لا، لا يوجد شيء على الأرض من شأنه
أن يجعلني أن أكشف

382
00:15:41,157 --> 00:15:44,458
.سرّاً من هذا النوع

383
00:15:44,460 --> 00:15:48,629
.أنا .. أنا فقط أرفع لكي القبعه

384
00:15:48,631 --> 00:15:49,997
أتعرفين؟

385
00:15:49,999 --> 00:15:53,884
.من شخص إستحوازي إلى آخر

386
00:15:55,337 --> 00:15:57,004
مجرد الاعتراف بأن العالم
الذي نعيش فيه

387
00:15:57,006 --> 00:15:59,507
في كثير من الأحيان يكون معقد للغاية
.بالنسبة للقواعد التي نتخذها

388
00:15:59,509 --> 00:16:01,675
.للحفاظ على النظام

389
00:16:03,228 --> 00:16:05,479
،سيدة (ووكر)

390
00:16:05,481 --> 00:16:08,065
.مستعد عندما تكوني مستعدة

391
00:16:11,987 --> 00:16:15,389
أعتقد أنك سمعت عن مضاعفات (ماركوس بيل)؟

392
00:16:17,192 --> 00:16:19,326
.نعم، بالطبع

393
00:16:19,328 --> 00:16:23,230
قيل لي أنها قد تكون لها تأثير
.على المدى الطويل لمهنته

394
00:16:23,232 --> 00:16:25,799
في ضوء ذلك، أنا أتساءل عما إذا كنت تشعر
بأي أسف

395
00:16:25,801 --> 00:16:28,035
.حول أساليبك في هذه القضية

396
00:16:28,037 --> 00:16:30,238
هذه قاعة محكمة، سيدة (ووكر)
.و ليس إعترافاً

397
00:16:30,540 --> 00:16:32,623
.عادل بما يكفي

398
00:16:32,625 --> 00:16:36,377
دعونا نعود إلى التحقيق
.الخاص بـ (رودا هولينجسورث)

399
00:16:36,379 --> 00:16:39,547
نعم، حسناً، الكابتن (جريجسون)
،لم يتفق مع تقييمي

400
00:16:39,549 --> 00:16:41,632
.عندما قُلت أن (سايلاس كول) بريء من قتلها

401
00:16:41,634 --> 00:16:44,101
لذا، أنا والآنسه (واطسون) بحثنا عن
،سبل آخرى لوحدنا

402
00:16:44,103 --> 00:16:46,270
... عشاق سابقين، والزملاء

403
00:16:46,272 --> 00:16:48,772
.الجار الذي يطلّ على شقة (رودا)

404
00:16:48,774 --> 00:16:50,608
.وكل هذا كان طريق مسدود

405
00:16:50,610 --> 00:16:53,193
،و لكن في سياق استكشاف حياة (رودا)

406
00:16:53,195 --> 00:16:55,779
،علمنا أنها كانت تذهب لطبيب أورام

407
00:16:55,781 --> 00:16:57,698
.يدعى الدكتور (فينس هوبز)

408
00:16:57,700 --> 00:17:00,951
متى تم تشخيص
السيدة (هولينجسورث) بالسرطان؟

409
00:17:00,953 --> 00:17:02,786
.قبل سبعة أشهر من مقتلها

410
00:17:02,788 --> 00:17:05,122
الدكتور (هوبز) كان يباشر معها
.المرحله الأولي من تجربة عقار

411
00:17:05,124 --> 00:17:07,825
.والذي إلتحقت به (رودا) -
آسف، (رودا) لم تقل -

412
00:17:07,827 --> 00:17:09,943
أيّ شيء لي عن خطط لذهابها إلى أيّ مكان

413
00:17:09,945 --> 00:17:11,945
.عندما غادرت مكتبي

414
00:17:11,947 --> 00:17:15,332
.الحديث يميل معظمه حول تشخيصها

415
00:17:15,334 --> 00:17:16,917
،أنا متأكد أنك تتفهم

416
00:17:16,919 --> 00:17:19,336
لقد كانت تستجيب بشكل جيد

417
00:17:19,338 --> 00:17:21,388
.للعلاج، لقد كان من الجميل أن أشاهد هذا

418
00:17:21,390 --> 00:17:23,424
.أعتقدت حتى أنها قد تتلجأ لتقليص العلاج

419
00:17:23,426 --> 00:17:26,977
و لكن، ..أعتقد أن صديقها السابق

420
00:17:26,979 --> 00:17:29,496
.كان لديه أفكار آخرى -
هل أخبرتك -

421
00:17:29,498 --> 00:17:31,732
حول علاقتها مع (سايلاس)؟ -
نعم، لقد ذكرت  -

422
00:17:31,734 --> 00:17:35,069
.أن صديقها السابق كان مريض بالفصام

423
00:17:35,071 --> 00:17:38,572
لقد كانت، ..تطلب مني المشورة
.حول هذا الموضوع في بعض الأحيان

424
00:17:38,574 --> 00:17:41,025
أنا حقاً لم يكن لدي أي فكرة

425
00:17:41,027 --> 00:17:44,578
عن مدى سوء مرض هذا الرجل
.. حتى ظهر هنا، منذ

426
00:17:44,580 --> 00:17:46,580
.ما يقرب لإسبوع ونصف قبل مقتلها

427
00:17:46,582 --> 00:17:48,282
.لقد كان يصيح

428
00:17:48,284 --> 00:17:51,001
.لقد فكّرتُ في إيداعه في مؤسسة

429
00:17:51,003 --> 00:17:53,637
.كان عليّ فعل ذلك
.كما هو واضح

430
00:17:53,639 --> 00:17:56,256
تجارب العقار مثل هذه تكون
باهظة الثمن، أليس كذلك؟

431
00:17:56,258 --> 00:17:58,092
.نادراً ما يغطيها التأمين الصحي

432
00:17:58,094 --> 00:18:01,195
.(رودا هولينجسورث) كانت مُعلِّمه

433
00:18:01,197 --> 00:18:04,431
هل لديك أي فكرة عن كيف
كانت تدفع لهذه التجرُبة؟

434
00:18:04,433 --> 00:18:06,300
.أنا أعرف بالضبط كيف دفعت لذلك

435
00:18:06,302 --> 00:18:10,337
لقد قامت ببيع وثيقة تأمينها على الحياة
.كتسوية تعويض

436
00:18:10,339 --> 00:18:13,390
تسوية التعويض هي ترتيب بغيض ومتوحّش

437
00:18:13,392 --> 00:18:15,943
حيث يقوم الشخص المريض الميؤس من شفائه

438
00:18:15,945 --> 00:18:18,312
،ببيع وثيقة التأمين على الحياة لشركة أو شخص

439
00:18:18,314 --> 00:18:20,798
.في مقابل سُلفة نقدية شهرية

440
00:18:20,800 --> 00:18:23,317
بحيث أن الشركة أو الفرد الذي يقوم

441
00:18:23,319 --> 00:18:25,619
بتلك المدفوعات يراهن أساسا
أن العميل سوف يموت

442
00:18:25,621 --> 00:18:29,823
.قبل أن تتخطى المدفوعات قيمة هذه الثيقة

443
00:18:29,825 --> 00:18:33,794
في حالة السيدة (هولينجسورث)
النفقات كان يتم دفعها

444
00:18:33,796 --> 00:18:38,365
خلال موظف في شركة تدعى
"تعويضات أيدي المساعدة"

445
00:18:38,367 --> 00:18:42,336
.وكان أسم هذا الرجل (جيمس ديلان)

446
00:18:42,338 --> 00:18:45,005
،المعادلة تبدو بسيطة بما يكفي
كلما عاشت لوقت أكثر

447
00:18:45,007 --> 00:18:47,257
.كلما كان الربح أقل
في الواقع، وفقاً للشروط

448
00:18:47,259 --> 00:18:50,227
،التوظيف في هذا المكان
إذا عاشت بما يكفي

449
00:18:50,229 --> 00:18:51,929
،لتخطي قيمه الوثيقة

450
00:18:51,931 --> 00:18:54,047
.فستدفع المال من جيبك الخاص
...لذلك، يبدو أنه

451
00:18:54,049 --> 00:18:56,016
.لديك الدافع لكي تريدها أن تموت

452
00:18:56,018 --> 00:18:58,102
.نعم، حسناً، هذا لا يعني أنني قتلتها

453
00:18:58,104 --> 00:18:59,800
إذن، أين كنت ليلة وفاتها؟

454
00:18:59,801 --> 00:19:02,824
،أنظروا، إذا كنتم تريدون التحدث عن هذا
.يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر

455
00:19:02,825 --> 00:19:05,025
،وإذا كنت ستتهمني
.أريد أن يكون هناك محامياً حاضراً

456
00:19:05,027 --> 00:19:07,745
أما الآن، لقد حصلنا على أدلّة جديدة
.من دار الرعاية

457
00:19:07,747 --> 00:19:11,198
.وعليّ أن أجري بعض المكالمات

458
00:19:11,200 --> 00:19:14,702
هذا المكان هو حظيرة بؤس
.للسخرية واليأس

459
00:19:14,704 --> 00:19:16,987
كنت أعتقد أنهم يواجهون صعوبة
،في التمسُّك بالموظفين

460
00:19:16,989 --> 00:19:19,906
.و مع ذلك المكاتب مليئة

461
00:19:19,908 --> 00:19:21,875
حتى أن بعضاً من زملائك لديهم شهادات
.دبلومه" على شاشاتهم"

462
00:19:21,877 --> 00:19:24,428
،لذلك يبدو في هذا الإقتصاد
أن أرباب عملك ليس لديهم أي مشكلة

463
00:19:24,430 --> 00:19:25,596
.في جذب موظفين أكثر تأهيلاً

464
00:19:25,598 --> 00:19:28,182
نعم. وماذا في ذلك؟ -
... لذا -

465
00:19:28,184 --> 00:19:29,916
كنت أتساءل إذا كانوا يعرفون
أنك كنت مجرم مدان

466
00:19:29,918 --> 00:19:31,468
.و أنك قضيت وقتاً في السجن

467
00:19:31,470 --> 00:19:34,388
من قال لك هذا؟ -
<i>يبدو أنه -</i>

468
00:19:34,390 --> 00:19:36,023
.سؤال وجيه

469
00:19:36,025 --> 00:19:39,476
كيف علِمت عن السوابق الجنائية
للسيد (ديلان)؟

470
00:19:39,478 --> 00:19:42,295
عندما علِمت أن (جيمس ديلان) أشترى
،تسوية تعويض (رودا هولينجسورث)

471
00:19:42,297 --> 00:19:45,149
،لقد قُمت ببحث سطحي عن خلفيته

472
00:19:45,151 --> 00:19:48,452
و كما يبدو أنه بحث أهمل
.أرباب عمله أن يقوموا به

473
00:19:48,454 --> 00:19:51,538
.هذا هو جمال الإنترنت

474
00:19:51,540 --> 00:19:54,241
قدرة للوصول إلى كل شئ 24/7
من القطط المتراقصة

475
00:19:54,243 --> 00:19:56,443
.حتى السجلات الجنائية

476
00:19:56,445 --> 00:19:59,947
صرّح السيد (ديلان) في إفادة أعطاها
،من سريره في المستشفى

477
00:19:59,949 --> 00:20:02,382
.أنكَ اكتشفت هذه المعلومات من هاتفه

478
00:20:02,384 --> 00:20:04,134
.والذي تحصّلت إليه دون أمر قضائي

479
00:20:04,136 --> 00:20:08,338
هل ستكون مفاجأة لكِ أن تعلمي
أن (جيمس ديلان) يكذب؟

480
00:20:08,340 --> 00:20:10,074
.ليس من الضروري

481
00:20:10,076 --> 00:20:13,310
ولكنك تميل إلى جذب الناس
الذين يكذبون حول

482
00:20:13,312 --> 00:20:14,845
.سلوكك غير قانوني

483
00:20:14,847 --> 00:20:17,131
<i>من أخبرك بذلك؟</i>

484
00:20:17,133 --> 00:20:20,267
.أنت فعلت -
!هذا هاتقي -

485
00:20:20,269 --> 00:20:22,019
،وفقاً للمكالمات الصادرة
أنت قُمت بالإتصال بإنتظام

486
00:20:22,021 --> 00:20:23,854
،بنفس الرقم المحلي
.عدة مرات في الأسبوع

487
00:20:23,856 --> 00:20:25,355
،أنه يبدأ برقم 477

488
00:20:25,357 --> 00:20:26,640
.هذا هو نفس مخفرنا

489
00:20:26,642 --> 00:20:28,025
.أنه رقم محلّي
،نعم -

490
00:20:28,027 --> 00:20:29,610
.أنت سرقت هذا -
التقويم الخاص بك يقول أنه لديك -

491
00:20:29,612 --> 00:20:31,144
.إلتزام متكرر، كل ثلاثاء

492
00:20:31,146 --> 00:20:32,946
.و الآن، ليس هناك عنوان على هذا الموعد

493
00:20:32,948 --> 00:20:34,832
"لذا، كانت أول فكره لي هي "الأسبوع البرازيلي
ولكن بعد ذلك لاحظت

494
00:20:34,834 --> 00:20:37,034
عناوين لقائات الثلاثاء
" 202 برادواي "

495
00:20:37,036 --> 00:20:39,002
وهو كما تبين أنه مكتب

496
00:20:39,004 --> 00:20:40,921
فرع ولاية " نيويورك " لتسريح السجناء

497
00:20:40,923 --> 00:20:42,289
حسناً

498
00:20:42,291 --> 00:20:44,491
لنأخذ الأمر للخارج

499
00:20:44,493 --> 00:20:45,826
في ليلة

500
00:20:45,828 --> 00:20:47,594
مقتل (رودا هولينجسورث)

501
00:20:47,596 --> 00:20:49,930
كنت أشرب

502
00:20:49,932 --> 00:20:52,766
" في حانة " شاركي " بشارع " جانسفورت

503
00:20:52,768 --> 00:20:55,219
وحضورك للحانة إنتهاك لشروط تسريحك

504
00:20:55,221 --> 00:20:58,004
أجل أرسلت للسجن بعد شجار

505
00:20:58,006 --> 00:21:00,974
خرجت عن السيطرة وكسرت له ساقيه

506
00:21:00,976 --> 00:21:04,144
وفي الليلة التي تسألون عنها تحديداً , حسناً

507
00:21:04,146 --> 00:21:07,147
كان يوم عملي سيئاً , أقصد

508
00:21:07,149 --> 00:21:09,316
كلها أيام سيئة , لكن في
ذلك اليوم بالتحديد

509
00:21:09,318 --> 00:21:11,618
شعرت بميل لإحتساء مشروب مع صديق

510
00:21:11,620 --> 00:21:14,121
هناك كثير من الناس يجزمون بهذا

511
00:21:14,123 --> 00:21:16,323
(لم أكن قريباً من (رودا هولينغسوورث

512
00:21:16,325 --> 00:21:18,408
سنحتاج أسماء وأرقام -
حسناً -

513
00:21:18,410 --> 00:21:20,327
لكن رجاءً لا تخبروا ضابط التسريح

514
00:21:20,329 --> 00:21:22,496
شريك

515
00:21:22,498 --> 00:21:25,465
(جيمس ديلان) يؤكد حقاً أنه
كان في يحتسي الشراب

516
00:21:25,467 --> 00:21:27,634
في وقت الجريمة

517
00:21:27,636 --> 00:21:29,870
لذلك لم يعد مشتبه

518
00:21:29,872 --> 00:21:31,672
وبالطبع تدرك

519
00:21:31,674 --> 00:21:34,057
أن سرقة ممتلكات خاصة
يعتبر جنحة ؟

520
00:21:34,059 --> 00:21:35,893
لم أسرق أي ملكية

521
00:21:35,895 --> 00:21:38,512
ولم أتصل أيضاً بضابط تسريح (جيمس ديلان)

522
00:21:38,514 --> 00:21:39,930
إذاً

523
00:21:39,932 --> 00:21:41,982
يعود تحقيقنا للنقطة الاولى

524
00:21:41,984 --> 00:21:43,400
عادةً هذا يعني دمار

525
00:21:43,402 --> 00:21:45,235
لشيء مسمى

526
00:21:48,724 --> 00:21:50,324
مثير للإهتمام

527
00:21:50,326 --> 00:21:52,559
لم تننزل للأكل

528
00:21:52,561 --> 00:21:55,195
أحضرت المزيد

529
00:21:56,247 --> 00:21:58,081
ما الأمر ؟

530
00:21:58,083 --> 00:22:01,568
العلم .. أقوى تضليل فعال

531
00:22:03,237 --> 00:22:05,372
كنت أبحث عن هذا

532
00:22:05,374 --> 00:22:09,293
وماذا تحاول تضليل نفسك منه ؟

533
00:22:09,295 --> 00:22:10,627
(سايلاس كول) قال أن (رودا)

534
00:22:10,629 --> 00:22:12,412
قامت بإستدعائه  إلى شقتها

535
00:22:12,414 --> 00:22:14,932
مما يجعلني أعتقد بأن القاتل
الحقيقي قام بالإستدعاء

536
00:22:14,934 --> 00:22:16,416
بالطبع (سايلاس) تلقى إتصالاً

537
00:22:16,418 --> 00:22:17,918
من هاتف إستخدام مؤقت

538
00:22:17,920 --> 00:22:19,269
الساعة 8:40 مساءً

539
00:22:19,271 --> 00:22:21,588
هذا غير متوافق

540
00:22:21,590 --> 00:22:22,890
جارة (رودا) أعتقدت

541
00:22:22,892 --> 00:22:24,441
أنها سمعت صوت رجوع
شاحنة الساعة 7:35

542
00:22:24,443 --> 00:22:25,809
لابد أنه صوت الرصاصة

543
00:22:25,811 --> 00:22:27,361
التي قتلتها , إذاً لماذا

544
00:22:27,363 --> 00:22:29,863
تقتل (رودا) الساعة 7:35 ثم
تنتظر أكثر من ساعة

545
00:22:29,865 --> 00:22:31,698
قل أن تدعوا (سايلاس) للمشهد ؟

546
00:22:31,700 --> 00:22:33,233
بالفعل

547
00:22:33,235 --> 00:22:35,953
كنت أخذ في أعتباري تقرير التشريح

548
00:22:35,955 --> 00:22:37,955
مستوى بوتاسيوم الدم كان 22.4

549
00:22:37,957 --> 00:22:39,489
عالي أليس كذلك ؟

550
00:22:39,491 --> 00:22:41,658
ليس بالنسبة لجثة تخطت
الوفاة بعدة ساعات

551
00:22:41,660 --> 00:22:43,610
بعد وفاتك تبدأ خلاياك بتسريب البوتاسيوم

552
00:22:43,612 --> 00:22:44,878
عبر شعيراتك الدموية

553
00:22:44,880 --> 00:22:46,346
إذاً بقدر ما بقيت ميتاً

554
00:22:46,348 --> 00:22:47,915
بقدر ما يرتفع مستوى البوتاسيوم

555
00:22:47,917 --> 00:22:50,083
بالطبع إن كنت قد قتلتها

556
00:22:50,085 --> 00:22:52,452
ثم إنتظرت ساعةً قبل
إستدعاء (سايلاس)

557
00:22:52,454 --> 00:22:54,421
فربما لأنك أردت للبوتاسيوم

558
00:22:54,423 --> 00:22:55,722
في دمها أن يتشكل

559
00:22:55,724 --> 00:22:57,591
وماذا سيكون غرض ذلك ؟

560
00:22:57,593 --> 00:22:59,092
لا أعلم

561
00:22:59,094 --> 00:23:01,395
أخفاء مستوى مرتفع مسبقاً من البوتاسيوم ؟

562
00:23:01,397 --> 00:23:03,096
كلوريد البوتاسيوم " ليست الطريقة "
الأكثر فعالية

563
00:23:03,098 --> 00:23:04,648
لقتل شخص ما

564
00:23:04,650 --> 00:23:07,017
إنه يقطع الشوط الأكبر في أغلب
التنفيذات الحكومية

565
00:23:07,019 --> 00:23:08,602
للحقنة السامة

566
00:23:08,604 --> 00:23:10,520
تبدوا فكرة مجنونة لكنها تفسر
الفجوة الزمنية

567
00:23:10,522 --> 00:23:12,572
وسيكون بالسهولة الكافية لنا لنكتشف

568
00:23:12,574 --> 00:23:14,775
إن كنا على حق , علينا
فقط فحص سوائل عينيها

569
00:23:14,777 --> 00:23:16,243
إنها لا تخضع لتراكم

570
00:23:16,245 --> 00:23:17,811
"مستوى "البوتاسيوم

571
00:23:17,813 --> 00:23:19,646
بالطبع ليست فكرة
مجنونة إطلاقاً

572
00:23:19,648 --> 00:23:22,816
الفحوصات أكدت ما كنا نشك به أنا وشريكتي

573
00:23:22,818 --> 00:23:24,368
رودا) قتلت)

574
00:23:24,370 --> 00:23:27,504
" بجرعة زائدة من " كلوريد البوتاسيوم

575
00:23:27,506 --> 00:23:29,957
(هذا الإستكشاف يبرأ (سايلاس كول

576
00:23:29,959 --> 00:23:31,541
الذي تأكد لنا

577
00:23:31,543 --> 00:23:33,493
أنه واهم

578
00:23:33,495 --> 00:23:35,078
فعلياً

579
00:23:35,080 --> 00:23:37,163
واضح أن الجريمة نتيجةً تخطيط حذر

580
00:23:37,165 --> 00:23:41,468
ولم يكن بحالة تسمح له
إجراء عمل منهجي كهذا

581
00:23:41,470 --> 00:23:42,936
أنت تبتسم

582
00:23:42,938 --> 00:23:44,504
هذه أول مرة

583
00:23:44,506 --> 00:23:47,391
كنت أي شيء سوى الهيجان
منذ البداية

584
00:23:47,393 --> 00:23:50,143
لقد تحرر رجل بريء

585
00:23:50,145 --> 00:23:51,945
وما علاقة هذا في رأيك

586
00:23:51,947 --> 00:23:53,864
بما حدث مع المحقق (بيل)؟

587
00:23:57,452 --> 00:23:59,486
سواءً اعتقد شخص

588
00:23:59,488 --> 00:24:03,073
أنني أخلف القوانين أحياناً أو لا

589
00:24:03,075 --> 00:24:05,792
لا يمكنك تقييم عملي أنا و (واطسون)

590
00:24:05,794 --> 00:24:09,362
بدون أعتبار الخير القادم منه

591
00:24:10,531 --> 00:24:13,333
ما حدث مؤخراً , مهم

592
00:24:13,335 --> 00:24:16,336
إلى الحد الذي جعل مواطن
في حالة عقلية ينجوا من الحبس الظالم

593
00:24:16,338 --> 00:24:18,638
حالياً

594
00:24:18,640 --> 00:24:21,391
لابد أن هذا مهم .. لنا جميعاً

595
00:24:22,927 --> 00:24:24,478
أو ربما أننا

596
00:24:24,480 --> 00:24:26,680
نحل هذه المؤسسة القانونية
ونبدأ ثانيةً

597
00:24:26,682 --> 00:24:28,465
هذا مثال واحد

598
00:24:28,467 --> 00:24:30,567
وهناك العديد غيره

599
00:24:30,569 --> 00:24:32,486
كلها بالمناسبة

600
00:24:32,488 --> 00:24:34,554
ساهما بها أنا وشريكتي بالمجان

601
00:24:34,556 --> 00:24:37,107
" لمدينة " نيويورك

602
00:24:38,409 --> 00:24:40,610
لذا لا أعتقد هذا الإجراء

603
00:24:40,612 --> 00:24:42,245
هو ردة الفعل الملائمة لعملنا

604
00:24:42,247 --> 00:24:44,331
وما هو رد الفعل الملائم ؟

605
00:24:44,333 --> 00:24:46,700
الشكر قد يكون لطيفاً

606
00:24:49,287 --> 00:24:52,706
سأحرص على إيصال الرسالة
إلى (ماركوس بيل)

607
00:25:02,750 --> 00:25:04,334
حسناً (بيل) مستقر

608
00:25:04,336 --> 00:25:06,753
وقرروا إخضاعه للمهدئات ليلاً

609
00:25:06,754 --> 00:25:08,420
لتقليل الضغط على جسده

610
00:25:08,422 --> 00:25:10,756
" وأنت تصنع حلوى " يوكشير

611
00:25:10,758 --> 00:25:12,174
نظرة ثاقبة

612
00:25:12,176 --> 00:25:15,110
معظم الأمريكييون يخلطونها
" مع كيك " المافن

613
00:25:15,112 --> 00:25:17,679
عندما كنت صغيراً كانت
المربية تدرج مساعدتي

614
00:25:17,681 --> 00:25:19,114
لصنع " يوكشير " في ليالي السبت

615
00:25:19,116 --> 00:25:21,350
ومنذ ذلك الحين أجد أن صنعها

616
00:25:21,352 --> 00:25:22,801
عنصر للهدوء

617
00:25:22,803 --> 00:25:25,020
أجل (جريجسون) أخبرني عن
جلسة الإستماع , ماذا ... ؟

618
00:25:25,022 --> 00:25:27,439
أنا أستمتع بصنعها

619
00:25:27,441 --> 00:25:29,191
وليس أكلها , هذا مقزز

620
00:25:29,193 --> 00:25:32,110
قد أقتلع لك واحدة للتجربة

621
00:25:32,112 --> 00:25:34,146
أنا بخير شكراً على السؤال

622
00:25:34,148 --> 00:25:35,814
بعدما ألقيتها

623
00:25:35,816 --> 00:25:37,899
أنت غاضبة إذاً

624
00:25:37,901 --> 00:25:40,068
بالنسبة لعبقري أحياناً تكون طاغية

625
00:25:40,070 --> 00:25:42,037
وتعلم أنني سأصعد للشهادة غداً

626
00:25:42,039 --> 00:25:43,572
مما يعني علي الكذب تحت لقسم

627
00:25:43,574 --> 00:25:45,240
بشأن الكلاب والأبواب المفتوحة

628
00:25:45,242 --> 00:25:46,658
لن تكون مشكلة , إن تمسكت بالقصة

629
00:25:46,660 --> 00:25:48,160
فلن يستطيعوا شيء

630
00:25:48,162 --> 00:25:50,128
لو كلفت نفسك بالخروج
بقصة أفضل

631
00:25:50,130 --> 00:25:52,130
فلن يكون من الواضح أننا نكذب

632
00:25:52,132 --> 00:25:54,032
أنت عملياً تتحداهم لطردنا

633
00:25:54,034 --> 00:25:56,635
تعتقدين أنني أترك كبريائي
يقوم بالدور الأكبر في هذا الشأن ؟

634
00:25:56,637 --> 00:25:58,220
هذ ليست قضية كبرياء

635
00:25:58,222 --> 00:25:59,671
أعلم أننا نغرد خارج السرب كثيراً

636
00:25:59,673 --> 00:26:01,390
لكن هذه المرة (بيل) تم إطلاق النار عليه

637
00:26:01,392 --> 00:26:03,058
ألا يعطيك هذا وقفةً لطريقة
قيامنا بعملنا ؟

638
00:26:03,060 --> 00:26:05,427
كلا -
لماذا ؟ -

639
00:26:05,429 --> 00:26:07,679
لماذا علينا تخطي القوانين ؟

640
00:26:07,681 --> 00:26:09,681
لأن أساليبنا ناجحة

641
00:26:09,683 --> 00:26:11,433
وأنا مرتاح من إنقياد أفعالي

642
00:26:11,435 --> 00:26:14,820
بالأخلاقيات التي تحل محل
أي إرشادات وظيفية خرقاء

643
00:26:14,822 --> 00:26:16,721
الخطورة في كتب القوانين

644
00:26:16,723 --> 00:26:18,273
هي أنها تقدم وهماً

645
00:26:18,275 --> 00:26:20,525
يقود الحياة الأخلاقية إلى تعهد بسيط

646
00:26:20,527 --> 00:26:22,778
بأن العالم موجود بالأبيض أو الأسود

647
00:26:22,780 --> 00:26:25,396
أهلاً بك إلى الرمادي

648
00:26:26,332 --> 00:26:28,399
آنسة (واطسون)

649
00:26:28,401 --> 00:26:30,419
أنت وشريكك تجدون أنفسكم أحياناً

650
00:26:30,421 --> 00:26:31,937
داخل مسارح جريمة

651
00:26:31,939 --> 00:26:34,405
وأماكن مصلحة أخرى , متجاوزين للسلطة

652
00:26:34,407 --> 00:26:36,574
ومتجاوزين أي مذكرات قانونية

653
00:26:36,576 --> 00:26:38,293
هل تقولين أن هذا تقييم عادل ؟

654
00:26:38,295 --> 00:26:40,512
سأقول أنه يحدث في مناسبات

655
00:26:40,514 --> 00:26:42,531
كيف ؟

656
00:26:42,533 --> 00:26:45,333
لقد واجهنا عدد غير طبيعي
من الأبواب المفتوحة

657
00:26:45,335 --> 00:26:46,968
أبواب مفتوحة

658
00:26:46,970 --> 00:26:48,770
فهمت

659
00:26:48,772 --> 00:26:52,257
هل أقتحمت منزلها لمساعدة الجرو ؟

660
00:26:52,259 --> 00:26:54,643
مرةً واحدة , رغم أننا لم ندرك

661
00:26:54,645 --> 00:26:56,945
أنه جرو حتى دخولنا

662
00:26:56,947 --> 00:26:58,580
وكيف علمك أنت

663
00:26:58,582 --> 00:27:01,566
وشريكك عن السجل الإجرامي
للسيد (ديلان) ؟

664
00:27:01,568 --> 00:27:02,934
لقد نظرنا في خلفيته

665
00:27:02,936 --> 00:27:04,870
بينما ننتظر التحدث إليه

666
00:27:04,872 --> 00:27:07,222
لا أحد منكما سرق هاتفه ؟

667
00:27:07,224 --> 00:27:08,974
كلا

668
00:27:08,976 --> 00:27:11,743
إذاً أنت ملتزمة بنفس نسخة الأحداث

669
00:27:11,745 --> 00:27:13,929
كما شريكك ؟

670
00:27:13,931 --> 00:27:16,214
لا أسئلة أخرى

671
00:27:16,216 --> 00:27:17,732
في الواقع أنا أود السؤال

672
00:27:17,734 --> 00:27:19,518
تريد فحص

673
00:27:19,520 --> 00:27:21,619
شريكتك ؟ -
أجل ضمن حقوقي -

674
00:27:21,621 --> 00:27:23,088
أتصرف كمحامي لنفسي

675
00:27:23,090 --> 00:27:24,756
أجل

676
00:27:24,758 --> 00:27:27,092
سأحاول الإيجاز

677
00:27:28,562 --> 00:27:30,095
بعدما أنت وشريكك

678
00:27:30,097 --> 00:27:31,730
" هل أشير لنفسي بـ " شريكك

679
00:27:31,732 --> 00:27:33,598
أم أعبر عن نفسي بالشخص الأول ؟

680
00:27:33,600 --> 00:27:34,933
لا يهم

681
00:27:34,935 --> 00:27:37,235
رائع

682
00:27:37,237 --> 00:27:39,521
بعدما قمت وشريكك بتحرير (سايلاس كول)

683
00:27:39,523 --> 00:27:43,074
كيف ذهبت إلى العثور
على القاتل الحقيقي ؟

684
00:27:43,076 --> 00:27:45,310
رودا " قتلت من جرعة بوتاسيوم زائدة "

685
00:27:45,312 --> 00:27:48,479
و" كلوريد البوتاسيوم " شيء تحصل
عليه من الإنترنت

686
00:27:48,481 --> 00:27:51,199
لكن لإستعماله كما فعل القاتل

687
00:27:51,201 --> 00:27:53,785
عليك فهم التركيبة الحيوية
للأنسجة المتحللة

688
00:27:53,787 --> 00:27:56,121
لهذا إنتظر القاتل أكثر من ساعة

689
00:27:56,123 --> 00:27:57,672
قبل الإتصال بـ (سايلاس كول)

690
00:27:57,674 --> 00:27:59,674
هذا هذا أفترض أننا نبحث عن شيء

691
00:27:59,676 --> 00:28:01,376
ذو خلفية طبية

692
00:28:01,378 --> 00:28:03,545
(رودا هولينجسورث) كانت مريضة سرطان

693
00:28:03,547 --> 00:28:05,463
وكان يرعاها شرذمة إفتراضية

694
00:28:05,465 --> 00:28:07,382
من المهنيين الأطباء

695
00:28:07,384 --> 00:28:09,217
هل تقولين أن جميعهم مشتبه ؟

696
00:28:09,219 --> 00:28:11,102
أنا أقول عندما بدأنا البحث

697
00:28:11,104 --> 00:28:12,654
لم يكن أحد منهم مشتبه

698
00:28:12,656 --> 00:28:14,940
ولم نجد دافعاً فذهبنا للمشرحة

699
00:28:14,942 --> 00:28:17,225
وفحصت جثة (رودا هولينجسورث)

700
00:28:17,227 --> 00:28:19,227
في جهود العثور على كسرة
خبز للتحقيق

701
00:28:19,229 --> 00:28:20,612
أجل

702
00:28:20,614 --> 00:28:22,197
لكن علي القول

703
00:28:22,199 --> 00:28:26,701
كلمة جثة ليست وصف
دقيق تماماً للوضع

704
00:28:26,703 --> 00:28:28,787
البقايا

705
00:28:28,789 --> 00:28:31,656
لـ " رودا " كانت أعضاءً داخلية

706
00:28:31,658 --> 00:28:34,876
ممزقة بالرصاص

707
00:28:34,878 --> 00:28:37,379
ثم مشرحة من الفاحص الطبي

708
00:28:37,381 --> 00:28:40,365
ثم مقسمة عضواً عضواً
في أكياس

709
00:28:40,367 --> 00:28:42,334
هذا سيصنع الفوضى

710
00:28:42,336 --> 00:28:45,003
هل نفتح الطرود ؟

711
00:28:47,139 --> 00:28:49,140
هل تريد أن أصف كل شيء
في الأكياس ؟

712
00:28:49,142 --> 00:28:52,477
لماذا لا ندخل في الجزء الأهم ؟

713
00:28:52,479 --> 00:28:54,846
لا شيء غريب في الكبد

714
00:28:54,848 --> 00:28:58,683
قلبها كتلة من ألياف عضلية

715
00:29:00,654 --> 00:29:03,104
يبدوا القاتل قد وجه فوهة
السلاح أمامه

716
00:29:03,106 --> 00:29:05,523
هل نعتقد أن هذا بالمصادفة

717
00:29:05,525 --> 00:29:08,743
أم أن طمس القلب مقصود ؟

718
00:29:08,745 --> 00:29:10,829
يبدوا مبالغة في القتل حرفياً

719
00:29:10,831 --> 00:29:13,081
أعني أنها ميتة من البوتاسيوم

720
00:29:13,083 --> 00:29:15,367
قد تدمر القلب فقط

721
00:29:15,369 --> 00:29:17,702
إن كنت تحاول إخفاء شيء به

722
00:29:17,704 --> 00:29:19,537
وكيف نحدد

723
00:29:19,539 --> 00:29:21,906
إن كانت الأنسجة سليمة عند وفاتها ؟

724
00:29:21,908 --> 00:29:24,042
هذا عمل المجهر

725
00:29:24,044 --> 00:29:26,211
أعطني علبة الشرائح

726
00:29:28,047 --> 00:29:31,249
أنسجتها القلبية أظهرت مؤشرات واضحة

727
00:29:31,251 --> 00:29:32,601
لأعتلال موسع لعضلة القلب

728
00:29:32,603 --> 00:29:34,235
قلبها كان موسع

729
00:29:34,237 --> 00:29:36,554
كانت ستبدأ بالشعور بالأعراض

730
00:29:36,556 --> 00:29:38,273
لفشل القلب الإحتقاني

731
00:29:38,275 --> 00:29:40,892
هل ممكن أن توسع قلبها
كان نتيجةً للسرطان ؟

732
00:29:40,894 --> 00:29:42,277
ليس مباشرةً

733
00:29:42,279 --> 00:29:44,446
وكل شيء في سجلاتها يبدوا طبيعياً

734
00:29:44,448 --> 00:29:46,097
من أشهر سابقة

735
00:29:46,099 --> 00:29:48,783
إذاً ماذا برأيك سبب التغيير ؟

736
00:29:48,785 --> 00:29:50,402
ليس من المريب

737
00:29:50,404 --> 00:29:51,769
أن تجد أعراض جانبية

738
00:29:51,771 --> 00:29:53,071
لعقار علاج كيماوي كهذا

739
00:29:53,073 --> 00:29:54,472
خاصةً العلاجات الأكثر حدة

740
00:29:54,474 --> 00:29:55,957
علاجات متمثة

741
00:29:55,959 --> 00:29:57,742
بما خضعت له " رودا " أثناء التجارب الدوائية

742
00:29:57,744 --> 00:29:59,277
التي أجراها الدكتور (فينياس هوبز) ؟

743
00:29:59,279 --> 00:30:00,795
العقار كان في مرحلة التجربة الأولى

744
00:30:00,797 --> 00:30:02,631
عملياً أصبح عقار التجربة

745
00:30:02,633 --> 00:30:06,051
مربح جداً حالما وصل المرحلة الثانية

746
00:30:06,053 --> 00:30:08,053
نحن نتحدث عن ملايين

747
00:30:08,055 --> 00:30:10,288
(كانت ستصل إلى جيب الدكتور (هوبز

748
00:30:10,290 --> 00:30:11,723
إذا علم أحد بحالة (رودا)

749
00:30:11,725 --> 00:30:13,642
إذاً بعبارة أخرى هناك

750
00:30:13,644 --> 00:30:17,228
غارقة في مستنقع الأموات , قد وجدت

751
00:30:17,230 --> 00:30:19,014
دافعاً

752
00:30:19,016 --> 00:30:21,266
آسف لقد أخبرتني أن
لديك أسئلة لاحقة

753
00:30:21,268 --> 00:30:22,967
يبدوا أنني مشتبه

754
00:30:22,969 --> 00:30:24,819
بكل تأكيد

755
00:30:24,821 --> 00:30:27,972
إذاً سأحضر محامي

756
00:30:27,974 --> 00:30:29,974
ماذا تفعل ؟ -
مؤلم أليس كذلك ؟ -

757
00:30:29,976 --> 00:30:31,476
مؤكد أنك تتحول عنيفاً هناك

758
00:30:31,478 --> 00:30:32,944
هذه هي مسألة السلاح

759
00:30:32,946 --> 00:30:34,279
إن لم تكن على علم بردة فعله جيداً

760
00:30:34,281 --> 00:30:36,581
فالإرتداد سيضربك كل مرة

761
00:30:36,583 --> 00:30:37,982
لقد أصبت نفسي في لعب السكواتش

762
00:30:37,984 --> 00:30:39,367
حالما أرسلت (رودا)

763
00:30:39,369 --> 00:30:41,920
حان وضع قطتك في اللعبة

764
00:30:41,922 --> 00:30:44,155
مدرك تماماً بأعراضه
الهلوسية , فإتصلت به

765
00:30:44,157 --> 00:30:46,324
للحضور إلى الجريمة -
ونعتقد أنك أقنعته -

766
00:30:46,326 --> 00:30:48,093
بأنه قتلها , ثم أعطيته السلاح

767
00:30:48,095 --> 00:30:49,594
وحشرت بعض الطلقات في جيبه

768
00:30:49,596 --> 00:30:51,129
ثم أرسلته في طريقه

769
00:30:51,131 --> 00:30:53,164
بالمؤكد أعتقد أنه سوف يرمى بالرصاص

770
00:30:53,166 --> 00:30:55,383
بكل الأحوال لقد غطيت الأمر -
أو هكذا توقعت على الأقل -

771
00:30:55,385 --> 00:30:57,469
تلك الضربة لم ترتد فقط على كتفك

772
00:30:57,471 --> 00:30:59,020
بل أن الزناد أصاب إصبعك أيضاً

773
00:30:59,022 --> 00:31:01,139
وفتح جرحاً سيئاً

774
00:31:01,141 --> 00:31:02,807
إنه ليس الأمر التي قد تلاحظه

775
00:31:02,809 --> 00:31:05,009
في نشوة إرتكابك لأول جريمة

776
00:31:05,011 --> 00:31:07,228
لكنه سكب ما يكفي من دم
لينتهي البعض منه

777
00:31:07,230 --> 00:31:09,114
على بستان مكان الحادثة

778
00:31:09,116 --> 00:31:11,566
لتلك الطلقات التي وضعتها في جيبه

779
00:31:11,568 --> 00:31:12,967
ومسحت الطلقات جيداً من البصمات

780
00:31:12,969 --> 00:31:14,569
أنت رجل ذكي

781
00:31:14,571 --> 00:31:16,287
لكن تلك الأعشاب الصغيرة
صعب الوصول إليها

782
00:31:16,289 --> 00:31:19,491
(نعلم أن الدم لم يأتي من (سايلاس) أو (رودا

783
00:31:19,493 --> 00:31:22,494
هذه مذكرة لفرض فحص جينات عليك

784
00:31:22,496 --> 00:31:24,829
إما نجري الفحص وننتظر النتائج

785
00:31:24,831 --> 00:31:27,165
أو تبدأ التحدث الآن

786
00:31:27,167 --> 00:31:29,184
أعترف الطبيب

787
00:31:29,186 --> 00:31:30,835
إنه يفقد ترخيصه الطبي

788
00:31:30,837 --> 00:31:33,755
وسوف يدخل السجن لوقت طويل

789
00:31:33,757 --> 00:31:37,008
شكراً طبيبة , شكراً آنسة (واطسون)

790
00:31:38,310 --> 00:31:40,711
كان شرف كبير لي

791
00:31:40,713 --> 00:31:42,680
متابعة ؟

792
00:31:42,682 --> 00:31:45,350
ثم ماذا حدث ؟

793
00:31:45,352 --> 00:31:46,701
تقصدين مع الطبيب ؟

794
00:31:46,703 --> 00:31:48,553
كلا رأيت ما يكفي من

795
00:31:48,555 --> 00:31:50,888
مجتمع الإعجاب المتبادل
لهذا اليوم

796
00:31:50,890 --> 00:31:55,260
أنا أتحدث عن سبب وجودنا هنا

797
00:31:55,262 --> 00:31:58,780
اليوم الذي جعلته يعترف بجريمته

798
00:31:59,882 --> 00:32:02,534
ماذا حدث عندما تركت المشرحه ؟

799
00:32:03,903 --> 00:32:06,704
كنا خارجون من القسم

800
00:32:06,706 --> 00:32:09,407
لن أتعلم المبارزة منك

801
00:32:09,409 --> 00:32:11,760
رجاءً توقف عن سؤال -
إنه ليس مبارزة -

802
00:32:11,762 --> 00:32:14,963
إنه قتال العصي -
حسناً مهما يكون -

803
00:32:14,965 --> 00:32:17,682
بالتأكيد هذا ساحر ولكنني
غير مهتم

804
00:32:17,684 --> 00:32:20,168
بتاتاً , والآن تريد التحدث
عن الرياضات الحقيقية

805
00:32:20,170 --> 00:32:21,786
مثل كرة السلة -
لم تستطع -

806
00:32:21,788 --> 00:32:23,521
خض صوتك إذاً

807
00:32:23,523 --> 00:32:26,524
سيد (ديلان) , إنها ساعات العمل
أليس كذلك

808
00:32:26,526 --> 00:32:28,693
التمشي في قسم السرطان
بحثاً عن عملاء محتملين ؟

809
00:32:28,695 --> 00:32:30,612
كلا لأنني لم أعد بهذا العمل

810
00:32:30,614 --> 00:32:32,147
لأن شخصاً إستمع لك في العمل

811
00:32:32,149 --> 00:32:34,199
وسمعت تقول أنني كنت في السجن

812
00:32:34,201 --> 00:32:36,337
وأخبر مديري وطردني

813
00:32:36,338 --> 00:32:38,522
حسناً لن أهتم إن كنت ستبيع

814
00:32:38,605 --> 00:32:40,405
ما هو عكس ثلج " الإيسكيمو " ؟

815
00:32:40,407 --> 00:32:43,041
أعطه فرصة لقد خسر عمله

816
00:32:43,043 --> 00:32:44,375
ربما هذه فرصة لك

817
00:32:44,377 --> 00:32:46,411
لفعل شيء أقل لعقاً للأحذية

818
00:32:46,413 --> 00:32:49,380
لن أفعل شيئاً , لأن مديري

819
00:32:49,382 --> 00:32:51,382
إتصل بضابط تسريحي
الذي صرح أنتهاكي

820
00:32:51,384 --> 00:32:53,084
سوف أعود للسجن

821
00:32:53,086 --> 00:32:55,420
هذا نتاج مؤسف

822
00:32:55,422 --> 00:32:56,754
مؤسف ؟

823
00:32:56,756 --> 00:32:58,339
لقد أفسدت حياتي

824
00:32:58,341 --> 00:32:59,674
لن تذهب هكذا

825
00:32:59,676 --> 00:33:01,309
سلاح

826
00:33:08,317 --> 00:33:10,602
ضابط

827
00:33:10,604 --> 00:33:11,853
ومشتبه

828
00:33:11,855 --> 00:33:13,788
نحتاج الإسعاف على الفور

829
00:33:15,974 --> 00:33:18,993
لا أسئلة أخرى

830
00:33:31,150 --> 00:33:34,119
جيد أن الأمر إنتهى

831
00:33:34,121 --> 00:33:37,639
هل لديك شعور بميول القاضي ؟

832
00:33:37,641 --> 00:33:40,592
أعتقد أنني سأعرف في الصباح

833
00:33:40,594 --> 00:33:43,245
أجل

834
00:33:43,247 --> 00:33:46,564
سوف أذهب لرؤية (بيل) الآن

835
00:33:47,934 --> 00:33:51,553
سوف أراك في المنزل الطوب

836
00:34:01,647 --> 00:34:02,697
مرحباً

837
00:34:02,699 --> 00:34:05,533
مرحباً

838
00:34:05,535 --> 00:34:07,702
كيف حالك ؟

839
00:34:07,704 --> 00:34:09,871
بخير

840
00:34:11,690 --> 00:34:14,960
لقد مررت بالممرضة في طريقي

841
00:34:14,962 --> 00:34:17,495
تقول أن هناك تحسن في ذراعك

842
00:34:17,497 --> 00:34:22,200
ربما هذا تقليل شأن

843
00:34:34,647 --> 00:34:37,182
يقولون أنني

844
00:34:37,184 --> 00:34:40,185
ربما أتحسن

845
00:34:42,355 --> 00:34:45,607
مع الوقت , العلاج الطبيعي
يصنع العجائب في الضرر العصبي

846
00:34:45,609 --> 00:34:47,776
لقد رأيت هذا

847
00:34:52,699 --> 00:34:54,666
القسم

848
00:34:54,668 --> 00:34:57,168
يحتاج محقق يحمل سلاحاً

849
00:34:58,955 --> 00:35:02,757
ماذا يحدث إن لم أعد أستطيع؟

850
00:35:10,800 --> 00:35:13,051
ما هي فرصة التعافي التام ؟

851
00:35:13,053 --> 00:35:15,253
إنه شاب وسليم وهذا جيد

852
00:35:15,255 --> 00:35:17,536
لكن لا توقع لمدى الفعالية
التي سيكسبها

853
00:35:20,643 --> 00:35:22,927
التدريب الأشول هو أحد الطرق

854
00:35:22,929 --> 00:35:24,946
لإظهار أهتمامك بما حدث

855
00:35:24,948 --> 00:35:26,948
وزيارته تعد طريقةً أفضل

856
00:35:26,950 --> 00:35:28,283
أنا مدرك جيداً لمشاعرك

857
00:35:28,285 --> 00:35:30,151
للأمر رغم أن منطقك يراوغني

858
00:35:30,153 --> 00:35:32,603
هذا ليس المنطق , هذا التصرف الصحيح

859
00:35:32,605 --> 00:35:34,322
سيكون عرضاً فارغاً

860
00:35:34,324 --> 00:35:36,374
أنا عكسك لا أملك رؤيةً طبية أقدمها

861
00:35:36,376 --> 00:35:37,709
لا أتخيل أن حضوري سيدون

862
00:35:37,711 --> 00:35:39,828
أكثر من أعتداء على خصوصيته

863
00:35:39,830 --> 00:35:42,464
لا يهمني كذبك على المحكمة
لكنك لا تكذب علي

864
00:35:42,466 --> 00:35:44,416
هذا لا يتعلق بخصوصيته

865
00:35:44,418 --> 00:35:46,784
بل شعورك بالذنب

866
00:35:46,786 --> 00:35:48,670
أنت لست المسؤول المباشر لما حدث

867
00:35:48,672 --> 00:35:50,171
هذا يقع على (جيمس)

868
00:35:50,173 --> 00:35:51,840
لكنك الآن وعشقك لكسر الماضي

869
00:35:51,842 --> 00:35:53,475
المرشد المنافق

870
00:35:53,477 --> 00:35:55,393
جعل الرجل الذي تحترمه يصاب

871
00:35:55,395 --> 00:35:57,562
إذا ذهبت ماذا أقول له ؟
لا شيء لدي

872
00:35:57,564 --> 00:36:00,181
ما أقدمه سوى الملاحظات المضجرة

873
00:36:00,183 --> 00:36:04,152
لماذا تعتقد أن هذا
غير كافي ؟

874
00:36:14,697 --> 00:36:16,731
هذه الجلسة لم تترك

875
00:36:16,733 --> 00:36:20,034
ليس شك أن (شيرلوك) عقل فريد

876
00:36:20,036 --> 00:36:23,171
والعمل الذي يقوم به مع (جوان واطسون)

877
00:36:23,173 --> 00:36:26,040
" مقدرات ثمينة لشرطة " نيويورك

878
00:36:26,042 --> 00:36:29,043
والآن إصابة ذلك الرجل في مجال العمل

879
00:36:29,045 --> 00:36:32,180
نتائج مؤسف جداً

880
00:36:32,182 --> 00:36:36,217
لكنه يحدث أحياناً في الشرطة

881
00:36:36,219 --> 00:36:39,170
ونتاج مؤسف آخر للشرطة

882
00:36:39,172 --> 00:36:42,340
عندما يقرر ضباط أنهم

883
00:36:42,342 --> 00:36:44,309
فوق القوانين

884
00:36:44,311 --> 00:36:46,394
وعلى الرغم من

885
00:36:46,396 --> 00:36:49,798
نواياه الجيدة , فقط باشرها فردياً

886
00:36:49,800 --> 00:36:53,201
بدون أهتمام بالسيطرة
على أفعله

887
00:36:53,203 --> 00:36:56,938
ولهذا توصيتي للمفوض

888
00:36:56,940 --> 00:37:01,075
هي فسخ السيد (هولمز) والآنسة (واطسون)

889
00:37:01,077 --> 00:37:05,029
" كمستشارين لشرطة " نيويورك

890
00:37:35,828 --> 00:37:37,445
لا داعي للشماتة

891
00:37:37,447 --> 00:37:39,914
هذا غير لائق للعمل الجيد
الذي تفعلينه

892
00:37:39,916 --> 00:37:42,367
لست هنا لثقب الكرة

893
00:37:43,735 --> 00:37:46,371
سوف أذهب إلى إجتماع

894
00:37:46,373 --> 00:37:51,059
وربما عليك الذهاب معي

895
00:37:57,017 --> 00:37:59,951
فريق " جاينت " حقاً سيء هذا العام

896
00:37:59,953 --> 00:38:01,519
مفوض

897
00:38:01,521 --> 00:38:03,988
أنا لا أشاهد المباراة

898
00:38:03,990 --> 00:38:06,191
أعلم هذا , لكن شعرت بحاجة

899
00:38:06,193 --> 00:38:08,026
لقولها

900
00:38:08,028 --> 00:38:12,197
أردت التأكد أنهم يهتمون بك هنا

901
00:38:12,199 --> 00:38:14,799
الجلسة إنتهت اليوم , ونصح القاضي

902
00:38:14,801 --> 00:38:17,702
أن أنهي التعامل مع (هولمز) وشريكته

903
00:38:17,704 --> 00:38:20,705
لكنها توصية فقط

904
00:38:20,707 --> 00:38:23,007
القرار لي

905
00:38:23,009 --> 00:38:25,226
وأعترف

906
00:38:25,228 --> 00:38:27,879
أنا أنازع به

907
00:38:27,881 --> 00:38:31,416
الكابتن (جريجسون) إشار إلى

908
00:38:31,418 --> 00:38:35,420
وضع " هولمز " في إفتتاح قسم تكليفه

909
00:38:35,422 --> 00:38:38,756
بأي خطأ عملي حصل في أي قضية

910
00:38:38,758 --> 00:38:42,460
هذا كثير من القضايا المغلقة
التي قد تفتح ثانيةً

911
00:38:42,462 --> 00:38:45,997
واضح أنه مدفع ثائر

912
00:38:45,999 --> 00:38:48,666
لكن هذه المرة محقق الدرجة الأولى

913
00:38:48,668 --> 00:38:51,369
وقع على مرمى النار

914
00:38:51,371 --> 00:38:55,557
يواجه خطر من رجل في فريقك

915
00:38:55,559 --> 00:38:59,477
هل أستطيع طلب هذا
من الضباط ؟

916
00:39:01,297 --> 00:39:03,565
هل أنت .. ؟

917
00:39:03,567 --> 00:39:06,200
هل تسألني ماذا تفعل ؟

918
00:39:06,202 --> 00:39:07,669
كيف لا أفعل ؟

919
00:39:07,671 --> 00:39:10,204
كنت تعمل معه لوقت طويل

920
00:39:10,206 --> 00:39:14,459
وأنت من تلقى الرصاصة

921
00:39:38,567 --> 00:39:42,186
سمعت أن الجلسة لم تجري على خير

922
00:39:42,188 --> 00:39:44,706
إطلاقاً

923
00:39:46,024 --> 00:39:49,294
لكن المفوض قرر ألا

924
00:39:49,296 --> 00:39:53,648
يقبل توصية القاضي بعزلي

925
00:39:53,650 --> 00:39:56,551
لذا سأقولها كمستشار في النهاية

926
00:39:56,553 --> 00:40:00,388
مع بعض اللمحات الإضافية

927
00:40:01,507 --> 00:40:04,058
أهنئك

928
00:40:04,060 --> 00:40:07,729
ماذا غير رأيك ؟

929
00:40:12,768 --> 00:40:15,603
هناك الكثير علي قوله لك

930
00:40:17,873 --> 00:40:20,057
شكراً

931
00:40:20,059 --> 00:40:22,727
على التدخل مع (جيمس)

932
00:40:23,912 --> 00:40:28,449
ربما أنك أنقذت حياتي

933
00:40:30,919 --> 00:40:33,554
وأعتذر

934
00:40:36,792 --> 00:40:39,510
لقد حصلت على إسمه قبل
ذهابنا لرؤيته

935
00:40:39,512 --> 00:40:41,262
كان علي القيام ببحث أكثر

936
00:40:41,264 --> 00:40:43,414
قبل أن أعمل على الهاتف

937
00:40:43,416 --> 00:40:46,217
كان يجب أن أكون أكثر كتماناً في محاولة

938
00:40:46,219 --> 00:40:48,386
تخفيف لسانه

939
00:40:48,388 --> 00:40:51,723
كنت سوف أقلل إستفزازه
خارج قسم الشرطة

940
00:40:51,725 --> 00:40:53,641
كنت سـ

941
00:40:53,643 --> 00:40:55,943
هناك أحتمالات كثيرة
كان سينقلب لها الوضع

942
00:40:55,945 --> 00:40:57,779
غير ما حصل

943
00:41:00,799 --> 00:41:02,583
أنا أكره ما حدث لك

944
00:41:02,585 --> 00:41:05,820
وأي دور لعبته بهذا

945
00:41:05,822 --> 00:41:08,939
لهذا تجنبت الزيارة

946
00:41:13,195 --> 00:41:16,230
وبالجرح في يدك

947
00:41:16,232 --> 00:41:17,899
قمت بأبحاثي

948
00:41:17,901 --> 00:41:21,803
" عيادة لها مستوى نادر من الشفاء في " غيشتاد

949
00:41:21,805 --> 00:41:23,805
لقد إتصلت بالمدير

950
00:41:23,807 --> 00:41:26,641
ويسعده أخذك فوراً

951
00:41:26,643 --> 00:41:28,426
لكن إذا فضلت البقاء هنا

952
00:41:28,428 --> 00:41:30,762
فأفضل الأخصائين يأتون
هنا بإستمرار

953
00:41:30,764 --> 00:41:33,498
ربما تستشر متخصصك المحلي

954
00:41:33,500 --> 00:41:37,268
كل هذا دون ثمن

955
00:41:39,488 --> 00:41:41,806
حسناً سوف

956
00:41:41,808 --> 00:41:43,974
سأترك لك الرقم

957
00:41:43,976 --> 00:41:46,494
أنا مرتاح للأطباء هنا

958
00:41:46,496 --> 00:41:48,179
إنهم الأفضل في مجالهم

959
00:41:48,181 --> 00:41:51,332
لا أريد معروفاً منك

960
00:41:53,585 --> 00:41:55,820
وأفضل ألا أراك هنا

961
00:42:15,300 --> 00:42:19,064
:ترجمة
<font color="#ff0000">سمير المصري، حاذف ترم</font>
<font color=#17E8E8>Dersy_Dersy & Samir@EGY</font>

