﻿1
00:00:00,645 --> 00:00:02,475
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,182
.أنت دمرت حياتي -
!سلاح -

3
00:00:06,149 --> 00:00:09,450
<i>جلطة دموية إلتصقت في
شريانه تحت الترقوة اليمنى</i>

4
00:00:09,452 --> 00:00:11,236
و عرقلت تدفق الدم إلى ذراعه
،لمدة 30 دقيقة

5
00:00:11,238 --> 00:00:13,621
<i>قد لا يستعيد قدرته
الكاملة لتحريك طرفه</i>

6
00:00:13,623 --> 00:00:15,489
<i>.هذا عن شعورك بالذنب</i>

7
00:00:15,491 --> 00:00:16,824
أنت لست مسؤولاً مسؤولية مباشرة
.عن ما حدث

8
00:00:16,826 --> 00:00:18,126
و لكن هذه المرة بسبب ولعك

9
00:00:18,128 --> 00:00:19,844
لإقصاء الماضي، ومنطقك البيروقراطي

10
00:00:19,846 --> 00:00:21,212
.قد تسببت للرجل الذي تحترمه بطلق ناري

11
00:00:21,214 --> 00:00:22,797
.ربما أنك قد أنقذت حياتي

12
00:00:22,799 --> 00:00:24,382
.أفضل ألا أراك في الأنحاء هنا

13
00:00:35,177 --> 00:00:37,729
.أنظر إلى نفسك، أيها الأعسر

14
00:00:38,814 --> 00:00:41,199
حسناً، لقد تغيرت الحياة، أليس كذلك؟

15
00:00:41,201 --> 00:00:43,785
على الأقل في الوقت الحاضر معظم التقارير
.تتم على جهاز الكمبيوتر

16
00:00:43,787 --> 00:00:46,321
.حسنٌ، لقد حضّرت لك عشاءً جاهزاً للأكل

17
00:00:46,323 --> 00:00:47,906
.لا شيء فاخر

18
00:00:47,908 --> 00:00:48,903
الزيتي" المخبوز هو أقصى حد"

19
00:00:48,905 --> 00:00:50,074
.لمهاراتي في الطهي

20
00:00:50,076 --> 00:00:51,576
.شكراً لكِ

21
00:00:51,578 --> 00:00:53,294
.هذه مبادره لطيفة منكِ

22
00:00:53,296 --> 00:00:55,663
ما الذي قاله الطبيب عن يديك؟

23
00:00:55,665 --> 00:00:57,498
أنه لا يعرِف

24
00:00:57,500 --> 00:00:58,883
لم يمرّ سوى بضعة أسابيع

25
00:00:58,885 --> 00:01:00,385
،العلاج الطبيعي يساعد

26
00:01:00,387 --> 00:01:01,502
ولكن لا يزال لا يمكنهم إخباري

27
00:01:01,504 --> 00:01:03,421
.إذا كان الضرر دائماً

28
00:01:03,423 --> 00:01:05,039
.حسناً، لقد عُدت إلى العمل، و هذا جيد

29
00:01:05,041 --> 00:01:06,391
.بلى

30
00:01:06,393 --> 00:01:10,144
.إذا كنتي تسمّي دفع الأوراق عملاً

31
00:01:10,146 --> 00:01:12,313
مهلاً، أنت تعرف أنهم يقولون أن
تعلم الكتابه

32
00:01:12,315 --> 00:01:14,265
.بيدك الأخرى هو أمراً جيداً للدماغ

33
00:01:14,267 --> 00:01:16,351
إعتماد طرق جديدة في الحياة
.يبقيك شباباً

34
00:01:16,353 --> 00:01:17,936
.عظيم

35
00:01:17,938 --> 00:01:19,821
إذن، إذا إستمرت هذه الصدمه
،إلى الأبد

36
00:01:19,823 --> 00:01:22,273
سيكون لدي وقتاً طويلاً حقاً
.لكي أستمتع به

37
00:01:22,275 --> 00:01:25,276
... (ماركوس)، هل تعتقد أنك

38
00:01:25,278 --> 00:01:26,727
بحاجة إلى التحدث لشخصاً ما؟

39
00:01:26,729 --> 00:01:28,947
لا، صراحاً، ما أريده فعلاً

40
00:01:28,949 --> 00:01:30,331
.هو أن أتكلم أقل

41
00:01:33,953 --> 00:01:35,620
.شكراً مرة أخرى على الطعام

42
00:01:35,622 --> 00:01:36,838
حسناً؟

43
00:01:39,925 --> 00:01:41,342
.حسناً، أراك لاحقاً

44
00:01:53,472 --> 00:01:56,024
.لا تتخطى مستشعر القُرب

45
00:02:08,437 --> 00:02:10,271
في الواقع، هل لديك مانع أن تخطو
للخلف بضعة خطوات؟

46
00:02:10,273 --> 00:02:11,956
.أشعر بالإزدحام قليلاً

47
00:02:22,117 --> 00:02:23,084
!مهلاً

48
00:02:23,086 --> 00:02:24,635
هل أنت مجنون؟

49
00:02:24,637 --> 00:02:26,587
.هذه سيارة قيمتها نصف مليون -
بالتأكيد عندما -

50
00:02:26,589 --> 00:02:29,123
قاموا أصحاب العمل بتعيينك
،لإختبار التدابير الأمنية

51
00:02:29,125 --> 00:02:30,842
كانوا يعرفون أنه سينتج عنه
.القليل من الأضرار نتيجة الإستهلاك

52
00:02:30,844 --> 00:02:31,959
.هذا لن يفسّر القدم في الباب

53
00:02:31,961 --> 00:02:33,394
حسنٌ، يجب عليهم أن يكونوا
،مسرورين

54
00:02:33,396 --> 00:02:34,679
.فكما هو واضح، أن أنظمتهم منيعة

55
00:02:34,681 --> 00:02:36,130
.في الواقع، إنها معرّضه للإختراق

56
00:02:36,132 --> 00:02:37,565
.أنا تغلّبت عليها عشر مرات اليوم

57
00:02:41,320 --> 00:02:43,321
.لديك الكثير بما يشغل تفكيرك

58
00:02:43,323 --> 00:02:46,274
... كل ما حدث لزميلك، المحقّق

59
00:02:46,276 --> 00:02:49,694
.ليس له علاقة على الإطلاق بإقتحام السيارة

60
00:02:49,696 --> 00:02:51,245
.كما هو واضح

61
00:02:56,201 --> 00:02:57,785
و فيما يتعلق بأفعالي في القضية

62
00:02:57,787 --> 00:02:59,454
،التي أدّت إلى إصابة المحقّق (بيل)

63
00:02:59,456 --> 00:03:01,756
.فلقد كنت محقاً تماماً

64
00:03:01,758 --> 00:03:03,991
لقد قمت بمراجعة كل قرار أتخذته

65
00:03:03,993 --> 00:03:05,843
.كل نقطة إنعطاف في التحقيق

66
00:03:05,845 --> 00:03:09,180
وذلك أمر لا جدال فيه من أي تحليل
عقلاني للتكاليف والفوائد

67
00:03:09,182 --> 00:03:11,382
.إنني فعلت كل شيء بشكل صحيح

68
00:03:12,684 --> 00:03:15,169
لذا، لماذا لا أستطيع أن أمُضى قُدماً؟

69
00:03:15,171 --> 00:03:17,021
لماذا هذه المسألة تستمر في إزعاجي

70
00:03:17,023 --> 00:03:19,190
،في أثمن سلعة لدي

71
00:03:19,192 --> 00:03:21,142
تركيزي؟

72
00:03:21,144 --> 00:03:22,843
.ربما يجب علينا التوجه لإجتماع

73
00:03:25,647 --> 00:03:27,865
،جئت الى هنا الليلة
،ليس لكونك كفيل لي

74
00:03:27,867 --> 00:03:29,517
.و لكن كصديق و كزميل لي

75
00:03:29,519 --> 00:03:32,620
و الذي تخلق مهنته بعض المصالح
.المتداخلة

76
00:03:32,622 --> 00:03:35,873
بالإضافة إلى أنني أعتقد أن هذا هو
.ما أحتاج إليه الليلة

77
00:03:37,376 --> 00:03:39,544
.ممتاز

78
00:03:41,130 --> 00:03:43,581
.لكن غداً، نحن سنذهب إلى إجتماع

79
00:03:51,674 --> 00:03:53,808
تستمر المزاعم في التراكم
،بأن (دونالد هاوزر)

80
00:03:53,810 --> 00:03:56,710
المدير المالي الموثوق لنخبة
،"مدينة "نيويورك

81
00:03:56,712 --> 00:04:00,565
ربما ، قد يكون في الواقع و لعقود طويلة
.يدير إستثمارات إحتيالية

82
00:04:00,567 --> 00:04:03,050
مصادر داخل لجنة الاوراق المالية أكّدت

83
00:04:03,052 --> 00:04:05,486
إنهم يقومون بالتدقيق الآن
،في صناديق التحوط الخاصة بـ(هاوزر)

84
00:04:05,488 --> 00:04:08,256
و التي يبدو أنها تحقق عوائد
سنوية متسقة

85
00:04:08,258 --> 00:04:10,191
.بنسبة 12? أو أكثر

86
00:04:10,193 --> 00:04:13,077
بفضل العمل الصحفي المستقل
لـ(روزالي نونيز)

87
00:04:13,079 --> 00:04:14,996
والتي كانت أول من نبّه عن هذا

88
00:04:14,998 --> 00:04:17,898
قد نكتشف الآن أن هذه العائدات
.كانت كلها أكاذيب

89
00:04:17,900 --> 00:04:20,334
إذا كان الأمر كذلك، فسيتم
،إتهام (هاوزر) جنائياً

90
00:04:20,336 --> 00:04:23,488
والذي يمكن أن يضعه خلف القضبان
،لبقية حياته

91
00:04:23,490 --> 00:04:26,340
في حين أن مئات من المستثمرين لديه

92
00:04:26,342 --> 00:04:28,292
.سيتلقوا الأخبار بأن مدخراتهم قد إنْدَثِرت

93
00:04:28,294 --> 00:04:31,078
لا (هاوزر) ولا أي شخص في شركته

94
00:04:31,080 --> 00:04:33,297
.أستجابوا في الوقت الحالي لإبداء أي تعليق

95
00:04:33,299 --> 00:04:36,801
و كانت أسهم البورصة مسطحة نسبيا اليوم
... كما أن المحللين

96
00:04:42,642 --> 00:04:44,925
!يا إلهي

97
00:04:52,767 --> 00:04:53,601
.إنتظر

98
00:04:58,158 --> 00:05:00,458
.كنت على وشك أن أقتل نفسي

99
00:05:00,460 --> 00:05:02,493
.أرجوك

100
00:05:02,495 --> 00:05:03,944
.ما حدث قد حدث

101
00:05:03,946 --> 00:05:08,166
.أنا أعلم. هذا ما أريد أن أتحدث عنه

102
00:05:08,168 --> 00:05:10,434
.صباح الخير -
.ولك أيضاً -

103
00:05:10,436 --> 00:05:12,136
.(دونالد)، أنه أنا

104
00:05:22,884 --> 00:05:26,785
<font color=#00FF00 size=22>.الموسم الثاني، الحلقة الحادية عشر</font>
<font color=#FF00FF size=22>.عنوان الحلقة: التدقيق الداخلي</font>

105
00:05:27,680 --> 00:05:33,740
{\an8}<font color="#ffffff" size=24>© ترجمة</font>
<font color="#ff0000" size=24>سمير المصري، حاذف ترم</font>
<font color="#ffffff" size=22>Dersy_Dersy & Samir@EGY</font>

106
00:05:48,169 --> 00:05:48,365
<font color="#808080">S</font>uliman.k ....تـعديـــل

107
00:05:48,366 --> 00:05:48,562
<font color="#808080">Su</font>liman.k ....تـعديـــل

108
00:05:48,563 --> 00:05:48,760
<font color="#808080">Sul</font>iman.k ....تـعديـــل

109
00:05:48,761 --> 00:05:48,957
<font color="#808080">Suli</font>man.k ....تـعديـــل

110
00:05:48,958 --> 00:05:49,154
<font color="#808080">Sulim</font>an.k ....تـعديـــل

111
00:05:49,155 --> 00:05:49,351
<font color="#808080">Sulima</font>n.k ....تـعديـــل

112
00:05:49,352 --> 00:05:49,548
<font color="#808080">Suliman</font>.k ....تـعديـــل

113
00:05:49,549 --> 00:05:49,745
<font color="#808080">Suliman.</font>k ....تـعديـــل

114
00:05:49,746 --> 00:05:49,943
<font color="#808080">Suliman.k</font> ....تـعديـــل

115
00:05:49,944 --> 00:05:50,140
<font color="#808080">Suliman.k </font>....تـعديـــل

116
00:05:50,141 --> 00:05:50,337
<font color="#808080">Suliman.k .</font>...تـعديـــل

117
00:05:50,338 --> 00:05:50,534
<font color="#808080">Suliman.k ..</font>..تـعديـــل

118
00:05:50,535 --> 00:05:50,731
<font color="#808080">Suliman.k ...</font>.تـعديـــل

119
00:05:50,732 --> 00:05:50,928
<font color="#808080">Suliman.k ....</font>تـعديـــل

120
00:05:50,929 --> 00:05:51,126
<font color="#808080">Suliman.k ....ت</font>ـعديـــل

121
00:05:51,127 --> 00:05:51,323
<font color="#808080">Suliman.k ....تـ</font>عديـــل

122
00:05:51,324 --> 00:05:51,520
<font color="#808080">Suliman.k ....تـع</font>ديـــل

123
00:05:51,521 --> 00:05:51,717
<font color="#808080">Suliman.k ....تـعد</font>يـــل

124
00:05:51,718 --> 00:05:51,914
<font color="#808080">Suliman.k ....تـعدي</font>ـــل

125
00:05:51,915 --> 00:05:52,111
<font color="#808080">Suliman.k ....تـعديـ</font>ــل

126
00:05:52,112 --> 00:05:52,309
<font color="#808080">Suliman.k ....تـعديــ</font>ـل

127
00:05:52,310 --> 00:05:52,506
<font color="#808080">Suliman.k ....تـعديـــ</font>ل

128
00:05:52,507 --> 00:05:52,704
<font color="#808080">Suliman.k ....تـعديـــل</font>

129
00:05:57,100 --> 00:05:59,969
حسنٌ، شخصاً ما لديه الكثير من الغضب
.لكي يُنفّس عنه

130
00:05:59,971 --> 00:06:01,604
تسرق بضعة مئات من ملايين الدولارات

131
00:06:01,606 --> 00:06:02,955
،من أموال الآخرين

132
00:06:02,957 --> 00:06:04,318
.فمن المحتم أنك ستُغضِب شخصاً ما

133
00:06:05,879 --> 00:06:07,384
إذن، من وجده؟

134
00:06:07,654 --> 00:06:09,103
طَبّاخته الشخصية، قامت بالدخول

135
00:06:09,105 --> 00:06:12,023
،قالت أن نظام الانذار كان مغلقاً
.وكان التلفاز يعمل

136
00:06:12,025 --> 00:06:13,691
.إنها هنا بالمطبخ

137
00:06:13,693 --> 00:06:16,310
آنسه .. (بتلر)؟

138
00:06:20,818 --> 00:06:23,690
آنسه (بتلر)
.هذه (جوان واطسون)

139
00:06:26,900 --> 00:06:29,468
.آسف لمقابلتِك تحت هذه الظروف

140
00:06:29,470 --> 00:06:32,021
.شكراً لكِ

141
00:06:32,023 --> 00:06:34,306
الآنسة (واطسون) وشريكها هناك
السيد (هولمز)

142
00:06:34,308 --> 00:06:36,025
.هم مستشارين للقِسم

143
00:06:36,027 --> 00:06:37,560
إذن أنتي طَبّاخه شخصية

144
00:06:37,562 --> 00:06:40,947
،كان السيد (هاوزر) عميل لفترة طويلة

145
00:06:40,949 --> 00:06:42,582
،أنا أعدْ له وجبات الطعام في بيتي

146
00:06:42,584 --> 00:06:45,184
و أجلبها له هنا بضع مرات
.في الأسبوع

147
00:06:45,186 --> 00:06:46,586
هل لديكِ أىّ فكره عن

148
00:06:46,588 --> 00:06:48,654
من قد يرغب في إيذاء السيد (هاوزر)؟

149
00:06:48,656 --> 00:06:51,707
.مع ما يجري في الصحافة، الكثير من الناس

150
00:06:51,709 --> 00:06:54,210
ما الذي يفعله؟

151
00:06:58,498 --> 00:07:00,666
.هو .. لديه طريقته الخاصه

152
00:07:00,668 --> 00:07:02,685
أيها النقيب؟

153
00:07:03,887 --> 00:07:06,839
هل تعذريني؟

154
00:07:06,841 --> 00:07:08,771
أنا أعتبر أنه تم العثور على
سلاح الضحية هنا؟

155
00:07:08,796 --> 00:07:10,677
نعم، من خلال

156
00:07:10,678 --> 00:07:12,695
.أول شرطيّ بموقع الجريمة
مسجّل بإسم (هاوزر)

157
00:07:12,697 --> 00:07:14,113
ومع ذلك، بعيار مختلف

158
00:07:14,115 --> 00:07:15,898
عن أغلفة الرصاصات التي
.وجدناها على الأرض

159
00:07:15,900 --> 00:07:17,617
حسبت أن (هاوزر) حاول
الدفاع عن نفسه

160
00:07:17,619 --> 00:07:19,852
.ولكن لم تتح له الفرصة لكي يطلق النار

161
00:07:19,854 --> 00:07:22,488
يمكنني أن أؤكد لكم أن
السيد (هاوزر) لم يسحب سلاحه

162
00:07:22,490 --> 00:07:23,739
دفاعاً عن النفس. على الأقل

163
00:07:23,741 --> 00:07:25,491
.ليس في البدايه
،بدلاً عن ذلك

164
00:07:25,493 --> 00:07:27,043
.كان على وشك الإنتحار

165
00:07:27,045 --> 00:07:29,829
.عندما تمت مقاطعته بوقاحة

166
00:07:29,831 --> 00:07:32,815
.تم تخزين المسدس هنا في هذا الدُرْج

167
00:07:32,817 --> 00:07:35,585
أياً يكن من أخرجه، فقد كلّف نفسه
.عناء إغلاق الدُرْج

168
00:07:35,587 --> 00:07:37,170
.عندما إنتهى من إخراجه

169
00:07:37,172 --> 00:07:39,172
من غير المرجح لأي شخص
أن يفعل ذلك

170
00:07:39,174 --> 00:07:41,340
نتيجة سخونة الموقف خلال
.منتصف إقتحام منزله

171
00:07:41,342 --> 00:07:45,094
لا، كان مسدس السيد (هاوزر) بالخارج
.قبل دخول القاتل

172
00:07:46,013 --> 00:07:47,880
"الويسكي - "غلين لوكيبر

173
00:07:47,882 --> 00:07:50,816
من عام 1926، برميل خشبي واحد
.معتّق منذ 55 عاماً

174
00:07:50,818 --> 00:07:53,152
.فقط 100 زجاجة أنتجت على الإطلاق

175
00:07:53,154 --> 00:07:56,388
على الأرجح أنها كلّفت السيد (هاوزر)
.حوالي 10،000 دولار

176
00:07:56,390 --> 00:07:59,659
هذا وكما يقول المثل أشياء جيدة

177
00:07:59,661 --> 00:08:01,043
إستناداً إلى حلقة الغبار

178
00:08:01,045 --> 00:08:02,945
بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به

179
00:08:02,947 --> 00:08:06,365
.إحتفظ بها فقط للمناسبات النادره جداً

180
00:08:06,367 --> 00:08:07,750
،آنسه (بتلر)

181
00:08:07,752 --> 00:08:09,068
قالت أن التلفاز كان يعمل

182
00:08:09,070 --> 00:08:10,670
.عندما دَخلت

183
00:08:10,672 --> 00:08:13,122
نحن جميعاً نعرف ما القصة التي هيمنت
.على أخبار الليلة الماضية

184
00:08:13,124 --> 00:08:16,042
(هاوزر) بنفسه كان جالساً، و يشاهد

185
00:08:16,044 --> 00:08:18,511
كما إنه ملئ كأسه حتى آخره

186
00:08:18,513 --> 00:08:20,463
لم يعد هناك فائدة لحفظه لوقت لاحق

187
00:08:20,465 --> 00:08:22,682
... أخيرا

188
00:08:24,551 --> 00:08:28,104
هناك زيت سلاح على أعلى فمه

189
00:08:28,106 --> 00:08:30,256
.السخرية من المفارقات

190
00:08:30,258 --> 00:08:32,225
وصل القاتل في الوقت المناسب

191
00:08:32,227 --> 00:08:34,860
ليوقف السيد (هاوزر)
.من أن يطلق النار على نفسه

192
00:08:34,862 --> 00:08:39,398
إذن، ماذا؟ القاتل كان يريد أن يقوم
بتعذيبه أولاً؟

193
00:08:39,400 --> 00:08:42,268
ربما هذا غير مرضي مثل
،إسترداد هو أو هي المال

194
00:08:42,270 --> 00:08:45,988
ولكن أفترض أنك تأخذ ما يمكنك
.الحصول عليه

195
00:08:45,990 --> 00:08:47,873
،وفقا لهذه المقاله

196
00:08:47,875 --> 00:08:50,660
يمكن أن يكون هناك أكثر من ألف شخص
من الذين تأثروا

197
00:08:50,662 --> 00:08:52,461
من إستثمارات السيد (دونالد هاوزر)
.الإحتيالية

198
00:08:52,463 --> 00:08:55,298
أنا أقول أن عملنا قد يواجه
عقبه هنا، أليس كذلك؟

199
00:08:55,300 --> 00:08:58,284
في الواقع، لدي فكرة جيدة نوعاً ما
.من حيث أين يجب أن نبدأ

200
00:08:58,286 --> 00:09:01,754
.الطبّاخة، (كلوي بتلر) -
لماذا؟ -

201
00:09:01,756 --> 00:09:03,089
أنتي لم تري كم كانت متوتره

202
00:09:03,091 --> 00:09:04,390
عندما كنا نقوم بالتحقيق معها؟

203
00:09:04,392 --> 00:09:05,624
طريقتها الملموسة كانت تصرخ عملياً

204
00:09:05,626 --> 00:09:06,676
.بأنها كانت تُخفي شيئاً

205
00:09:06,678 --> 00:09:08,094
حسناً، لقد وجدت للتو

206
00:09:08,096 --> 00:09:09,595
.جثة مشوهة لرئيسها

207
00:09:09,597 --> 00:09:11,964
وحجتها أيضاً تترك مجالأ للشك، أليس كذلك؟

208
00:09:11,966 --> 00:09:13,799
حسنا، لمجرد أنها قالت أنها كانت
في البيت وحدها

209
00:09:13,801 --> 00:09:15,968
وقت ارتكاب الجريمة
.لا يعني انها فعلت ذلك

210
00:09:15,970 --> 00:09:17,636
.كما أنه لا يعني أنها لم تفعلها

211
00:09:17,638 --> 00:09:19,805
و من الواضح، أنه ليس هناك نقص
.في المشتبه بهم

212
00:09:19,807 --> 00:09:22,608
ولكن آنسه (بتلر) تعتبر مكان
.جدير بالإهتمام للبدأ منه

213
00:09:27,197 --> 00:09:30,199
،رأيت المحقّق (بيل) الليلة الماضية
أليس كذلك؟

214
00:09:30,201 --> 00:09:32,484
.نعم، فعلت

215
00:09:32,486 --> 00:09:35,087
و؟

216
00:09:35,089 --> 00:09:37,089
إنه أفضل. إنه يجلس على مكتب
،في الوقت الراهن

217
00:09:37,091 --> 00:09:39,675
.ولكن، على الأقل إنه متواجد في الأنحاء

218
00:09:39,677 --> 00:09:41,510
في الواقع، لقد وعدته بالقيام
.ببضعة مهمات له

219
00:09:41,512 --> 00:09:44,297
.سأعود بعد قليل -
إذا لم أكن هنا -

220
00:09:44,299 --> 00:09:47,166
،سوف أكون في القسم
.لمراجعة ملفات القضية

221
00:09:47,168 --> 00:09:49,719
وسوف أراسلِك إذا حددت
.قاتل السيد (هاوزر)

222
00:09:49,721 --> 00:09:52,204
.و كل هذا لوحدي

223
00:09:59,279 --> 00:10:01,697
.أنا آسف بالنسبة لهذا الصباح

224
00:10:01,699 --> 00:10:03,515
أنا ... أنا فقط

225
00:10:03,517 --> 00:10:06,068
لا عليك. جدياً

226
00:10:06,070 --> 00:10:08,704
.أنتِ لم تفعلي أي شيء خاطئ

227
00:10:11,642 --> 00:10:14,794
لا أستطيع أن أصدق
.أنه لديكي طفل الآن

228
00:10:14,796 --> 00:10:17,496
<i>لا تستطيعي التصديق؟ أنتي</i>

229
00:10:19,751 --> 00:10:23,052
... إذن، أنتي قُلتي أن الأب هو

230
00:10:23,054 --> 00:10:24,720
لم يعد ذو صله به؟

231
00:10:24,722 --> 00:10:27,506
لا أستطيع أن أقول إنني صرتُ أفضل
.في إختيار الرجال

232
00:10:27,508 --> 00:10:29,875
.فقط لأنني تخلصتُ من إدماني

233
00:10:29,877 --> 00:10:33,262
(روس)، زوجي السابق
،بقدر ما يذهب قراراته كانت سيئة

234
00:10:33,264 --> 00:10:35,598
"أنه لا يزال يتعاطى "الهيروين

235
00:10:37,051 --> 00:10:39,435
.ولكن، مهلاً، لقد حصلت على حبيبتي (شين)

236
00:10:39,437 --> 00:10:41,737
لم يكن لديّ فكرة

237
00:10:41,739 --> 00:10:44,306
ما كان من المفترض أن أفعل
.عندما رأيتِك

238
00:10:44,308 --> 00:10:46,375
لم أكن أعرف أنكي حولتي وظايفتِك

239
00:10:46,377 --> 00:10:48,060
،و الشرطة من حولِك
أنا لم أكن أعرف

240
00:10:48,062 --> 00:10:51,330
إذا كُنت ملزمة بموجب القانون
... أن أقول إنني أعرفِك، أو

241
00:10:51,332 --> 00:10:52,915
.(كلوي)، لا يوجد حق أو خطأ هنا

242
00:10:52,917 --> 00:10:54,400
عندما أواجه عميل سابق

243
00:10:54,402 --> 00:10:56,202
في وضع إجتماعي فأنا أسمح له
بأن يقرر

244
00:10:56,204 --> 00:10:57,903
ما إذا كان يريد أن يقول شيئاً أم لا

245
00:10:57,905 --> 00:11:01,424
،أنتي و كما هو واضح أنكِ أُخذتي على حين غرة
.لذلك أخذتُ زمام المبادرة

246
00:11:01,426 --> 00:11:04,760
أنا فقط أحاول أن لا أخبر أحداً

247
00:11:04,762 --> 00:11:06,429
.عن هذا الجزء من حياتي

248
00:11:06,431 --> 00:11:08,848
أنتي تعرفين، عندما أكون قادره
.على تَجَنّبَ ذلك

249
00:11:08,850 --> 00:11:10,249
هل ما زلتي تذهبي للإجتماعات؟

250
00:11:10,251 --> 00:11:11,801
.نعم، بالتأكيد

251
00:11:11,803 --> 00:11:13,886
لا، أنا لا أعني أنني
.لا أتحدث إلى أي شخص

252
00:11:13,888 --> 00:11:15,604
... أنا فقط

253
00:11:15,606 --> 00:11:18,641
.أتخذ جزء "المجهول" على محمل الجد

254
00:11:18,643 --> 00:11:20,943
في الواقع، هذا هو أحد الأسباب

255
00:11:20,945 --> 00:11:22,478
في رغبتي لرؤيتِك

256
00:11:22,480 --> 00:11:24,430
بعد إذنِك، أود أن أشرح

257
00:11:24,432 --> 00:11:25,781
.تاريخنا لشريكي

258
00:11:25,783 --> 00:11:28,317
لماذا؟ -
.إنه لديه إدراك مرتفع -

259
00:11:28,319 --> 00:11:30,236
لقد أمكنه القول بأنكي كنتي تخفين
.شيئاً الليلة الماضية

260
00:11:30,238 --> 00:11:32,671
إنه يعتقد أن الأمر قد يكون له علاقة

261
00:11:32,673 --> 00:11:34,240
.بما حدث لـ(دونالد هاوزر)

262
00:11:34,242 --> 00:11:36,108
هو يظنّ أنني مشتبه به؟

263
00:11:36,110 --> 00:11:38,444
.أنتِ مجرد شخص لفت إنتباهه

264
00:11:38,446 --> 00:11:40,379
انظروا، إذا كنت لا تشعري بالراحة
بالنسبه لهذا

265
00:11:40,381 --> 00:11:41,881
.فأنا أتفهم تماماً

266
00:11:41,883 --> 00:11:43,115
...إذا كنتِ

267
00:11:43,117 --> 00:11:46,669
تعرفي أن إتفاق السرية
.بيننا سوف يمتد إليه كذلك

268
00:11:47,871 --> 00:11:49,805
أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق

269
00:11:49,807 --> 00:11:51,474
.يسير في الاتجاه الصحيح

270
00:11:52,509 --> 00:11:55,344
.لابد أنكي تثقين به حقاً

271
00:11:56,513 --> 00:11:58,130
.نعم أفعل

272
00:12:10,076 --> 00:12:12,027
.مرحبا

273
00:12:12,029 --> 00:12:14,246
هل يمكننا أن نتحدث عن (كلوي بتلر)؟

274
00:12:15,749 --> 00:12:18,517
في عام 2009، كانت واحدة من
.أهم الطهاة في المدينة

275
00:12:18,519 --> 00:12:20,252
.نعم، رأيت ذلك عندما بحثتُ في أمرها

276
00:12:20,254 --> 00:12:21,554
.حسناً، أنت لم ترى كل شيء

277
00:12:21,556 --> 00:12:22,855
،كان الإهتمام كثيراً جداً بالنسبة لها

278
00:12:22,857 --> 00:12:24,707
.و من ثم سقطت مع الجماهير الخطأ

279
00:12:24,709 --> 00:12:26,542
متى بدأت العمل معكي؟

280
00:12:26,544 --> 00:12:27,843
.2011

281
00:12:27,845 --> 00:12:29,428
.كانت واحدة من أول عملائي

282
00:12:29,430 --> 00:12:31,547
.عشتُ معها لِما يزيد عن ستة أشهر

283
00:12:31,549 --> 00:12:34,500
لم يكن الأمر سهلاً، لكنها وضَعت
.حياتها إلى مسارها الصحيح

284
00:12:34,502 --> 00:12:37,019
كانت تعرف أن مشهد المطعم
.يمكن أن يكون الزناد للعودة للإدمان

285
00:12:37,021 --> 00:12:38,721
،لذا، لقد بدأت أعمالاً جديده

286
00:12:38,723 --> 00:12:40,005
.كطبّاخة شخصية

287
00:12:40,007 --> 00:12:41,640
نعم. إذاً فكل ما شعرتَ به

288
00:12:41,642 --> 00:12:42,808
عن إنها كانت تُخفي شيئاً
الليلة الماضية

289
00:12:42,810 --> 00:12:44,176
.كان عن ماضيها

290
00:12:44,178 --> 00:12:45,394
و هي لديها حجة غياب

291
00:12:45,396 --> 00:12:46,846
.في وقت حدوث الجريمة

292
00:12:46,848 --> 00:12:48,214
.لقد كانت مع كفيلها

293
00:12:50,568 --> 00:12:52,369
حسناً، انه  أمر مثير للاهتمام
أنني فشلت في إكتشاف

294
00:12:52,370 --> 00:12:54,686
.مدمنةٌ آخرى عندما التقيت واحدة

295
00:12:54,688 --> 00:12:56,288
و أكثر إثارة للاهتمام بأنني لم أشعر

296
00:12:56,290 --> 00:12:58,040
،بأنكِ تخفين شيئاً مني
... و لكن على أي حال

297
00:12:58,042 --> 00:12:59,658
،في هذه الحاله

298
00:12:59,660 --> 00:13:01,877
ينبغي علينا، التركيز على تضييق قائمتنا

299
00:13:01,879 --> 00:13:04,246
من المشتبه بهم المحتملين الآخرين
.في قتل (دونالد هاوزر)

300
00:13:04,248 --> 00:13:05,998
لقد تركت بريد صوتي للصحفية

301
00:13:06,000 --> 00:13:07,833
،التي أكتشف قصة الإستثمارات الأحتياليه

302
00:13:07,835 --> 00:13:09,868
.امرأة إسمها (روزالي نونيز)

303
00:13:09,870 --> 00:13:12,755
إذا كنا محظوظين فسوف يكون لديها رؤيةٌ
يمكننا إستخدامها

304
00:13:12,757 --> 00:13:15,007
.لتحديد أولويات تحقيقنا عن ضحايا (هاوزر)

305
00:13:15,009 --> 00:13:16,675
في الواقع، (كلوي) قد ساعدت
.بالفعل في ذلك

306
00:13:16,677 --> 00:13:17,760
،إنها لم تفكر في ذلك حتى تحدثنا

307
00:13:17,762 --> 00:13:19,545
لكنها لديها فكرة عن

308
00:13:19,547 --> 00:13:21,747
هوية الشخص الأخير الذي قد رأى
.(هاوزر) على قيد الحياة

309
00:13:21,749 --> 00:13:25,351
مدير منظمة غير ربحية يدعى
.(يعقوب فايس)

310
00:13:25,353 --> 00:13:27,920
هاوزر جعلها تقوم بإعداد
.وجبة إضافية ليلة أمس

311
00:13:27,922 --> 00:13:31,357
جزء من وظيفتها هو معرفة
.من هو الصديق لإعداد وجبةٌ مناسبه له

312
00:13:31,859 --> 00:13:33,559
.لقد صدمت عندما سمعت الخبر

313
00:13:33,561 --> 00:13:35,894
.ما زلت لا أصدق هذا

314
00:13:35,896 --> 00:13:39,081
لا يمكن أن يكون قد حدث
.بعد عدة ساعات من مغادرتي له

315
00:13:39,083 --> 00:13:40,916
.هذه أفكارنا بالضبط

316
00:13:40,918 --> 00:13:43,085
في الواقع، نحن نتسائل إذا كان
يمكنك أن تعلل

317
00:13:43,087 --> 00:13:45,404
.مكان تواجدك لما تبقى من المساء

318
00:13:45,406 --> 00:13:46,992
الطبيب الشرعي حدد توقيت وفاة
السيد (هاوزر) في وقتاً ما بين

319
00:13:47,017 --> 00:13:48,575
الساعة 10م و منتصف الليل

320
00:13:48,576 --> 00:13:50,793
بعد أن تركتُ (دونالد)
كان لديّ لقاء في وقت متأخر

321
00:13:50,795 --> 00:13:52,177
،في فندق (بلدين)

322
00:13:52,179 --> 00:13:54,413
.مع مصرفي سويسري يدعى (جوناس بيتز)

323
00:13:54,415 --> 00:13:56,748
،كنا هناك لوقت متأخر جداً
أنا متأكد من أنه أو أي شخص

324
00:13:56,750 --> 00:13:58,634
.كان في البار بالردهة سيؤكد ذلك

325
00:13:58,636 --> 00:14:03,022
ولكن... أنا الشخص الأخير الذي قد يرغب
.في قتله

326
00:14:03,024 --> 00:14:05,024
حسنٌ، على حسب ما فهمنا
أنه كان يدير لك

327
00:14:05,026 --> 00:14:06,792
.أموال المؤسسة الخيرية

328
00:14:06,794 --> 00:14:08,060
،و بالنظر في كل ما حدث

329
00:14:08,062 --> 00:14:09,428
.هذا من شأنه أن يعطيك الدافع

330
00:14:09,430 --> 00:14:10,563
.في الواقع، لا لن يفعل

331
00:14:10,565 --> 00:14:12,231
هل تعرف ما نفعله هنا؟

332
00:14:12,233 --> 00:14:14,567
أنتم تسعون لتقديم تعويضات
.للناجين من المحرقة
<font color="#ffff00">"يقصد: محرقة يهود أوروبا النازية"</font>

333
00:14:14,569 --> 00:14:17,536
حتى يومنا هذا، لا يزال يجري تحديد الحسابات
المصرفية السويسرية

334
00:14:17,538 --> 00:14:20,239
.التي تنتمي إلى المنتفعين من حرب النازيين

335
00:14:20,241 --> 00:14:22,107
المحققون لدينا يكشفون هذه الأموال

336
00:14:22,109 --> 00:14:25,828
ويقومون بالمطالبة بالأموال
.نيابةً عن الناجين وأسرهم

337
00:14:25,830 --> 00:14:28,380
لا أستطيع أن أنكر ما أسمعه
،في الصحف عن (دونالد)

338
00:14:28,382 --> 00:14:31,417
.لكنه كان صديقي
وتبرع بتقديم خدماته

339
00:14:31,419 --> 00:14:33,619
،بدون مقابل
.كمحاسب قانوني للمجلس

340
00:14:33,621 --> 00:14:36,138
،وبالنسبة لإستثماراتنا

341
00:14:36,140 --> 00:14:38,507
.فالمجلس لم يفقد سنتاً

342
00:14:38,509 --> 00:14:41,176
.تم حصر كل قرش بالفعل

343
00:14:41,178 --> 00:14:43,345
هل يمكنك التفكير في السبب الذي
قد جعله يترك المجلس دون الإحتيال عليه؟

344
00:14:43,347 --> 00:14:45,130
،ربما لأنه كان يسرق من الآخرين

345
00:14:45,132 --> 00:14:48,851
... فرأى عمله بالنسبة لنا كنوع من

346
00:14:48,853 --> 00:14:51,803
،التوازن بين نتائج أفعاله
وسيلة للقيام بالتعويض

347
00:14:51,805 --> 00:14:53,656
.عن سيئاته

348
00:14:53,658 --> 00:14:56,975
،مهما كان السبب
.فأنا ممتن له

349
00:14:58,144 --> 00:14:59,978
إذاً، (دونالد هاوزر) كان نصاباً

350
00:14:59,980 --> 00:15:01,530
.بقلب من ذهب

351
00:15:01,532 --> 00:15:03,198
عدد قليل جداً منا إما أن يكون جيداً تماماً

352
00:15:03,200 --> 00:15:05,284
.أو شرير تماماً
يبدو أنه

353
00:15:05,286 --> 00:15:07,867
حتى (هاوزر) كان لديه حد أخلاقي
.لا يتعداه

354
00:15:09,040 --> 00:15:12,708
،ممتاز. هذه هي (روزالي نونيز)
.المراسلة التي ذكرتها

355
00:15:12,710 --> 00:15:15,628
سيدة (نونيز)، شكراً جزيلاً على
إتصالك بي

356
00:15:15,630 --> 00:15:17,663
هل هذا هو (شارلوك هولمز)؟

357
00:15:17,665 --> 00:15:19,515
نعم، من أنت؟

358
00:15:19,517 --> 00:15:21,717
.معك المحقق (لونتز) من شرطة نيويورك

359
00:15:21,719 --> 00:15:24,002
أنت تركت بريداً صوتياً للسيدة (نونيز)

360
00:15:24,004 --> 00:15:26,055
تقول فيها أنك ... مستشار للشرطة؟

361
00:15:26,057 --> 00:15:27,473
.لقد فعلت وأنا فعلاً كذلك

362
00:15:27,475 --> 00:15:29,525
لماذا لديك هاتفها؟

363
00:15:29,527 --> 00:15:31,810
أعتقد أنه ربما ينبغي أن تنضم لى
.في منزلها

364
00:15:31,812 --> 00:15:33,812
.حتى أتمكن من أفسّر لك هذا شخصياً

365
00:15:33,814 --> 00:15:38,067
ربما حتى قد يكون لدي بعض الأسئلة
.الاستشاراية لك

366
00:15:45,350 --> 00:15:47,764
حسناً، يبدو أن السيدة (نونيز) قُتِلت
على يد نفس الشخص

367
00:15:47,765 --> 00:15:49,247
.الذي قتل (دونالد هاوزر)

368
00:15:49,649 --> 00:15:52,117
التقنية المستخدمة لربطها، وحجم

369
00:15:52,119 --> 00:15:54,169
.وموضع الأعيرة النارية

370
00:15:54,171 --> 00:15:56,971
أنا واثق تماماً بأن تقرير المقذوفات
.سيؤكد ذلك

371
00:15:56,973 --> 00:15:59,307
.مطلق النار كانت ليلتة مشغولة منذ ليلتين

372
00:15:59,309 --> 00:16:01,576
الطبيب الشرعي حدد وقت الوفاة

373
00:16:01,578 --> 00:16:04,262
.بعد بضع ساعات فقط من مقتَل (هاوزر)

374
00:16:04,264 --> 00:16:07,749
أنا سأقول لـ(لونتز) أن يستعجل
.تقرير المقذوفات

375
00:16:07,751 --> 00:16:09,517
.هذا لا يبدو منطقياً

376
00:16:09,519 --> 00:16:11,970
لماذا يريد نفس الشخص قتل
كلاً من الرجل

377
00:16:11,972 --> 00:16:13,188
الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس

378
00:16:13,190 --> 00:16:15,023
و المراسلة التي كشفت ذلك؟

379
00:16:15,025 --> 00:16:16,891
يبدو أنه إذا كرهت أحد

380
00:16:16,893 --> 00:16:18,509
.فأنك ستريد أن تكون من محبي الآخر

381
00:16:18,511 --> 00:16:20,145
نادراً ما نتصادف مع مثل هذه الحالة
الحرفية

382
00:16:20,147 --> 00:16:22,397
.لشخص ما أطلق النار على الرسول

383
00:16:28,788 --> 00:16:31,039
يبدو أنها كانت تستخدم الكمبيوتر المحمول
.الخاص بها هنا

384
00:16:31,041 --> 00:16:33,408
.يجب علينا معرفة ما اذا كان مفقوداً

385
00:16:49,892 --> 00:16:52,310
.تعالي وإلقي نظرة على هذا

386
00:16:59,769 --> 00:17:01,603
.القاتل دخل بالقوة

387
00:17:01,605 --> 00:17:04,405
ركل الباب من هنا

388
00:17:05,941 --> 00:17:10,111
،"عصارة برتقال "أوساج
ما لم أكن مخطئاً

389
00:17:10,113 --> 00:17:11,529
.أنا بخير

390
00:17:11,531 --> 00:17:13,064
إنها تسميةٌ خاطئة نوعاً ما، حقاً

391
00:17:13,066 --> 00:17:14,949
... وبصرف النظر عن غموض هذا
،"رائحة "سيتروسي

392
00:17:14,951 --> 00:17:16,584
فإنها ليست لها علاقة بالبرتقال

393
00:17:16,586 --> 00:17:18,703
إنها أقرب إلى إبن عم التوت، في الواقع

394
00:17:18,705 --> 00:17:19,905
إذاً، ركل القاتل الباب

395
00:17:19,906 --> 00:17:21,706
.نقل عصارة من حذائه

396
00:17:21,708 --> 00:17:25,126
الذي يوضح لنا على الأرجح
.الطريق الذي أخذه و هو في طريقه هنا

397
00:17:27,797 --> 00:17:30,014
."كرات القرد"

398
00:17:30,016 --> 00:17:32,016
!معذرة

399
00:17:32,018 --> 00:17:35,470
واحد من العديد من الأسماء الشعبية
"لبرتقال "الأوساج

400
00:17:35,472 --> 00:17:37,105
،السناجب تمزق الثمرة

401
00:17:37,107 --> 00:17:39,440
.فتنشر البذور و العصارة على الأرض

402
00:17:39,442 --> 00:17:42,143
هذه الحديقة هي المكان الوحيد
الموجود في المنطقة المجاورة

403
00:17:42,145 --> 00:17:43,778
،لشقة السيدة (نونيز)
حيث أنه من المرجح

404
00:17:43,780 --> 00:17:45,363
. أن تجد واحدة من هذه به

405
00:17:45,365 --> 00:17:47,148
لذا تعتقد أن أياً كان من أطلق النار
عليها قد سار من هنا

406
00:17:47,150 --> 00:17:49,200
.و هو في طريقه إلى شقتها

407
00:17:49,202 --> 00:17:50,785
.وربما لمرةٌ آخرى عندما غادر

408
00:17:52,906 --> 00:17:54,239
أليست هذه نغمة (ألفريدو)؟

409
00:17:54,241 --> 00:17:55,707
.نعم، إنه يستمر في إزعاجي
لقد وعدته

410
00:17:55,709 --> 00:17:57,575
.أن أذهب إلى إجتماع معه أمس

411
00:17:57,577 --> 00:17:58,793
.ولكن التحقيق أخذ الأسبقية

412
00:17:58,795 --> 00:18:00,078
.ولا يزال كذلك

413
00:18:02,082 --> 00:18:03,298
،تفقد هذا
!تفقد هذا

414
00:18:03,300 --> 00:18:04,615
أنظري، (واطسون)

415
00:18:04,617 --> 00:18:06,617
.جيل خسر أمام النرجسية

416
00:18:06,619 --> 00:18:08,920
الجماهير الذين يعتقدون أن أي تجربة

417
00:18:08,922 --> 00:18:10,421
،لا تستحق الوجود
.ما لم يتم رفعها على الإنترنت

418
00:18:10,423 --> 00:18:13,141
.و تلقيها نصيبها العادل من المشاهدات

419
00:18:13,143 --> 00:18:14,943
والذين بالنسبة لهم
ذروة الإنجاز هي لحظة

420
00:18:14,945 --> 00:18:16,928
سحق الأعضاء التناسلية الخاصة بك
.على درابزين معدني

421
00:18:16,930 --> 00:18:19,214
"تحقيق مركز "ميمي

422
00:18:19,216 --> 00:18:23,985
،ومع ذلك فحبهم لنفسهم هذا ربما
.و في هذه الحالة، يخدم مصالحنا

423
00:18:23,987 --> 00:18:26,321
حدث و أنني أعرف من
جهاز إرسال الشرطة بأن الشرطة

424
00:18:26,323 --> 00:18:28,940
كثيرا ما تُستدعى إلى هذه الحديقة
لطرد متزلجي لوح التزلج هؤلاء بعيداً

425
00:18:28,942 --> 00:18:32,643
فهم يثيروا إستياء بعض رواد الحديقة
.هنا على مدار الساعة

426
00:18:32,645 --> 00:18:35,980
لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما
سار القاتل من هنا

427
00:18:35,982 --> 00:18:38,950
واحداً منهم قد يكون إلتقطه على
.هاتفه الجوال

428
00:18:38,952 --> 00:18:42,153
.سأتحدث إلى النرجسيون

429
00:18:42,155 --> 00:18:44,088
أنت إذهب إلى (ألفريدو) حتى تتمكن
.من الذهاب إلى الإجتماع

430
00:18:44,090 --> 00:18:46,174
.لقد قمت بتقطيب الكثير من هؤلاء الشباب

431
00:18:46,176 --> 00:18:49,043
سابقاً عندما كنت في مناوبة قسم الطوارئ
.أنا أعرف كيفية التحدث معهم

432
00:18:49,045 --> 00:18:50,828
هل تتحدثين الحماقه؟

433
00:18:50,830 --> 00:18:52,764
.أنت أيضاً لا يبدو عليك أنك في مزاج جيد

434
00:18:52,766 --> 00:18:54,132
.هذا قد يحتاج للمسة أكثر نعومة

435
00:18:54,134 --> 00:18:55,850
سأقوم بإعلامك

436
00:18:55,852 --> 00:18:58,169
.إذا إكتشفت شيئاً

437
00:19:03,442 --> 00:19:05,143
أنت لست (ألفريدو)

438
00:19:05,145 --> 00:19:07,362
أنت (شارلوك)، صحيح؟

439
00:19:07,364 --> 00:19:08,563
و أنت من؟

440
00:19:08,565 --> 00:19:10,514
.(راندي)

441
00:19:11,317 --> 00:19:13,902
أسم أو صفة؟ -
ماذا؟ -

442
00:19:13,904 --> 00:19:16,454
إختصاراً لـ (راندال)؟
أو حالة من الشهوة الجنسية؟

443
00:19:16,456 --> 00:19:18,323
أنت تسألني إذا كُنت مثار جنسياً؟

444
00:19:18,325 --> 00:19:20,792
حسناً، يمكن للسيارات كهذه أن يكون لها
.هذا التأثير على بعض الرجال

445
00:19:20,794 --> 00:19:21,993
(شارلوك)؟

446
00:19:21,995 --> 00:19:25,079
.أرى أنكما قد إلتقيتما يا رفاق

447
00:19:25,081 --> 00:19:29,334
إعتقدت للحظة أن منزلك قد أُختُرِق

448
00:19:29,336 --> 00:19:31,252
أرى أن هذا ليس هو الحال

449
00:19:31,254 --> 00:19:33,171
لا، (راندي) و أنا إلتقينا في
.إجتماع قبل بضعة أسابيع

450
00:19:33,173 --> 00:19:34,705
.ثلاثة أشهر بدون إدمان

451
00:19:34,707 --> 00:19:36,808
... إنه يذهب لوحده في الوقت الراهن، ولكن

452
00:19:36,810 --> 00:19:39,210
... كنا نتحدث قبل بضعة ليال، و

453
00:19:39,212 --> 00:19:41,896
.نعتقد أنه قد يستفيد من كفيلاً له

454
00:19:43,716 --> 00:19:46,985
.نعم. نعم. قرار حكيم

455
00:19:46,987 --> 00:19:50,238
.نعم. و... إختيار ممتاز

456
00:19:50,240 --> 00:19:52,907
نعم، (ألفريدو) كان

457
00:19:52,909 --> 00:19:56,110
ساعدني بشكل كبير جداً
..على مدى الـ 18 شهر الماضية، لذا

458
00:19:56,112 --> 00:19:59,330
.نعم، أنت في أيدي ممتازة

459
00:19:59,332 --> 00:20:00,832
في الواقع، أنا كُنت أُفكّر

460
00:20:00,834 --> 00:20:02,750
.أنك قد تكون الرجل المناسب لهذه المهمة

461
00:20:02,752 --> 00:20:04,786
(ألفريدو)، أخبرني

462
00:20:04,788 --> 00:20:06,570
.أنه يمكنني التعلم الكثير منك

463
00:20:07,406 --> 00:20:09,974
... نعم

464
00:20:09,976 --> 00:20:12,743
... هل يمكنك فقط
هل يمكنك أن تُعطينا لحظة؟

465
00:20:12,745 --> 00:20:14,963
فقط لمجرد ثانية واحدة، حسناً؟

466
00:20:19,251 --> 00:20:21,469
.أنت تمزح معي

467
00:20:21,471 --> 00:20:22,937
هل تعتقد أن فكرة أنك تصبح

468
00:20:22,939 --> 00:20:24,439
كفيلاً هي فكرة مضحكة؟
.لأنني لا أراها كذلك

469
00:20:24,441 --> 00:20:27,025
لقد كنت أفكر في هذا لفترة من الوقت، حسناً؟

470
00:20:27,027 --> 00:20:29,227
الأشياء التي قُلتها في الليلة الأخرى
.حسمت قراري إلى حد كبير

471
00:20:29,229 --> 00:20:30,761
أي "أشياء"؟

472
00:20:30,763 --> 00:20:32,063
هل تريد أن تعرف لماذا كنت

473
00:20:32,065 --> 00:20:33,364
مضطرباً خلال الأسابيع القليلة الماضية؟

474
00:20:33,366 --> 00:20:35,066
لماذا كنت مشتتاً؟

475
00:20:35,068 --> 00:20:37,452
.لأنك تشعر بسوء لما حدث لصديقك

476
00:20:37,454 --> 00:20:39,103
.قلت لك

477
00:20:39,105 --> 00:20:41,105
.لقد كُنتُ محقّاً تماماً

478
00:20:41,107 --> 00:20:43,774
ربما لشخصيتك القديمة كان هذا كافياً

479
00:20:43,776 --> 00:20:45,209
لكن ليس الآن

480
00:20:45,211 --> 00:20:47,045
أنت مختلف الآن

481
00:20:47,047 --> 00:20:48,946
أنت ملزم نفسك بالبرنامج

482
00:20:48,948 --> 00:20:51,115
وسمعت الآخرين يذكرون لقصصهم

483
00:20:51,117 --> 00:20:52,967
وهناك بعض التعاطف الداخلي

484
00:20:52,969 --> 00:20:54,235
هذا ما يفترض أن يحدث

485
00:20:54,237 --> 00:20:55,920
هكذا العمل

486
00:20:55,922 --> 00:20:58,806
تريد مساعدة المحقق " بيل " لكنه لا يساعدك

487
00:20:58,808 --> 00:21:00,475
هذه غريزة جيدة تمتلكها

488
00:21:00,477 --> 00:21:02,126
لماذا لا تحاول تطبيقها

489
00:21:02,128 --> 00:21:04,645
في مكان آخر ؟

490
00:21:04,647 --> 00:21:06,931
كونك المتعهد يعني أن تكون متاحاً

491
00:21:06,933 --> 00:21:08,850
أنت تعرفني وتعرف عملي

492
00:21:08,852 --> 00:21:10,301
إنه مستهلك للطاقة

493
00:21:10,303 --> 00:21:11,986
لكنك تجد الوقت للإجتماعات

494
00:21:16,693 --> 00:21:18,993
آسف لن أكون قادراً

495
00:21:18,995 --> 00:21:20,828
على الوصول لإجتماع المساء

496
00:21:20,830 --> 00:21:22,280
نداء الواجب

497
00:21:22,282 --> 00:21:24,499
كما سيحصل دائماً

498
00:21:33,926 --> 00:21:36,461
أي حظ ؟ -
فضلاً التفرق في الحصة الرئيسية -

499
00:21:36,463 --> 00:21:39,497
ما بين التبديل والتزييف , كلا

500
00:21:39,499 --> 00:21:43,184
لا أحد من المارة يضرب
وتر الشك

501
00:21:43,186 --> 00:21:44,635
كيف كان الإجتماع ؟

502
00:21:44,637 --> 00:21:46,971
ربما جيد جداً , لن أعلم أبداً

503
00:21:46,973 --> 00:21:48,356
" لأنه حالما وصلت إلى " الفريدو

504
00:21:48,358 --> 00:21:49,673
كنت ضحية فخ

505
00:21:49,675 --> 00:21:51,476
ماذا تقصد ؟

506
00:21:51,478 --> 00:21:54,345
لقد عبر عن مقترح أنه حان
وقت أن  أصبح وصياً

507
00:21:55,698 --> 00:21:57,315
وماذا قلت ؟

508
00:21:57,317 --> 00:21:59,333
قلت أن حياتي لا تقتضي أن أجعل

509
00:21:59,335 --> 00:22:01,569
نفسي متاحاً طوال الوقت
للآخرين وقت الأزمات

510
00:22:01,571 --> 00:22:03,521
وأنت تفهم أن لا حياة أحد
هكذا أليس كذلك ؟

511
00:22:05,207 --> 00:22:07,625
يا إلهي

512
00:22:07,627 --> 00:22:08,826
ماذا ؟

513
00:22:08,828 --> 00:22:11,379
صاحب الحقيبة

514
00:22:11,381 --> 00:22:12,413
أنا أعرفه

515
00:22:12,415 --> 00:22:13,531
إنه عالم صغير

516
00:22:13,533 --> 00:22:15,216
ليس لهذا القدر

517
00:22:15,218 --> 00:22:17,285
أنا لا أتذكر إسمه

518
00:22:17,287 --> 00:22:19,804
" لقد إلتقينا عندما بدأ العمل مع " كلوي

519
00:22:19,806 --> 00:22:22,123
جاء للشقة ذات يوم -
هل تقولين أن -

520
00:22:22,125 --> 00:22:24,342
هناك إرتباط بين " كلوي باتلر " التي إكتشفت

521
00:22:24,344 --> 00:22:26,144
جثة " دونالد " والرجل

522
00:22:26,146 --> 00:22:27,845
" الذي شوهدت بقرب شقة " روزيلي نونياز

523
00:22:27,847 --> 00:22:30,231
بعد مقتلها بوقت قصير ؟

524
00:22:31,533 --> 00:22:34,652
معك حق .. ليس لهذا القدر

525
00:22:34,654 --> 00:22:38,356
" لا أصدق لكن أجل هذا " نيلسون

526
00:22:38,358 --> 00:22:41,275
نيلسون مادوكس " لقد قلت أنه أخرج "

527
00:22:41,277 --> 00:22:43,911
من شقته ببلاغ وفاة من ؟

528
00:22:43,913 --> 00:22:45,797
عبر عدة أبنية

529
00:22:46,665 --> 00:22:48,282
تعلمين كيف

530
00:22:48,284 --> 00:22:49,750
تعرفت عليه أليس كذلك ؟

531
00:22:50,586 --> 00:22:52,587
كنت هنا تلك الليلة

532
00:22:52,589 --> 00:22:54,589
ليلة زيارته

533
00:22:54,591 --> 00:22:57,625
كان يصرخ بك , وافترضت

534
00:22:57,627 --> 00:22:59,427
أنه صديق سابق ولكن

535
00:22:59,429 --> 00:23:01,762
لم ترغبي في التحدث ولم أضغط عليك

536
00:23:01,764 --> 00:23:05,216
أنا و " نيلسون " كنا

537
00:23:05,218 --> 00:23:06,601
رفقة

538
00:23:06,603 --> 00:23:08,970
عندما كنت أتعاطى , و " دونالد " كان يحضره

539
00:23:08,972 --> 00:23:11,806
الى المطعم حيث مازلت أعلم

540
00:23:11,808 --> 00:23:14,058
وعرفنا على بعض

541
00:23:14,060 --> 00:23:17,361
و " نيلسون " قال أنه منظم مناسبات خيرية

542
00:23:17,363 --> 00:23:21,432
لكن عندها أدركت أنها
طريقته لقول مجرم

543
00:23:21,434 --> 00:23:23,451
أي نوع من الإجرام ؟

544
00:23:23,453 --> 00:23:25,319
لا أعلم شيء يتعلق بالمخدرات

545
00:23:25,321 --> 00:23:26,904
كان دائماً لديه قضية

546
00:23:26,906 --> 00:23:29,290
وفي ذلك الوقت كان الأمر يهمني

547
00:23:30,993 --> 00:23:33,244
وبعد التأهيل

548
00:23:33,246 --> 00:23:37,415
قلت له أنني لن ألتقي به ثانيةً

549
00:23:37,417 --> 00:23:39,250
وشعر بالغضب

550
00:23:39,252 --> 00:23:41,469
وجاء إلي

551
00:23:41,471 --> 00:23:43,754
لا بأس خذي وقتك

552
00:23:43,756 --> 00:23:45,506
لم ألتقيه ثانيةً

553
00:23:45,508 --> 00:23:48,993
ليس حتى أطلعني على الصورة  -
كيف هو -

554
00:23:48,995 --> 00:23:50,428
و " دونالد " يعرفان بعضهما ؟

555
00:23:50,430 --> 00:23:52,129
هل كان " نيلسون " شريك عمل ؟

556
00:23:52,131 --> 00:23:54,965
أجل هذا أكيد

557
00:23:54,967 --> 00:23:56,901
إن كان قد أحتال عليه

558
00:23:56,903 --> 00:23:59,470
فسيكون له الدافع لقتله

559
00:23:59,472 --> 00:24:02,356
لكن لماذا يؤذي " روزلي " ؟

560
00:24:02,358 --> 00:24:04,025
" جوان "

561
00:24:04,027 --> 00:24:07,144
لا يمكن أن تخبري أحداً بهذا

562
00:24:07,146 --> 00:24:10,531
" السبب الوحيد لمعرفتك لـ " نيلسون

563
00:24:10,533 --> 00:24:13,117
هو لأنك هنا كزميلة

564
00:24:13,119 --> 00:24:15,486
وإذا أخبرت الشرطة أنك تعرفينه

565
00:24:15,488 --> 00:24:18,372
فعليك أن تخبريه عني وعن الماضي

566
00:24:18,374 --> 00:24:22,376
كلوي " أعلم أنك لا تريدين التحدث ولكن "

567
00:24:22,378 --> 00:24:23,628
أنت لا تفهمين

568
00:24:23,630 --> 00:24:26,547
" أنا في معركة حضانة على " شين

569
00:24:26,549 --> 00:24:29,717
ووالده لا يعرف شيئاً عن حياتي الماضية

570
00:24:29,719 --> 00:24:31,352
ماذا تقصدين ؟

571
00:24:31,354 --> 00:24:32,937
المحامين لا يعلمون

572
00:24:32,939 --> 00:24:34,472
المحكمة لا تعلم

573
00:24:34,474 --> 00:24:36,607
إذا خرج أنني مدمنة

574
00:24:36,609 --> 00:24:38,726
سوف يبدوا أنني أخفي الأمر

575
00:24:38,728 --> 00:24:41,729
" فسوف يستغل هذا لأخذ " شين

576
00:24:41,731 --> 00:24:43,664
لقد مات رجلين

577
00:24:44,950 --> 00:24:47,151
وهذا يقتلني

578
00:24:47,153 --> 00:24:50,854
لكنك وقعت إتفاق موثوقية

579
00:24:50,856 --> 00:24:54,358
وقدمت وعداً أن تحميني

580
00:24:56,211 --> 00:24:58,362
أنا آسفة

581
00:24:58,364 --> 00:25:01,999
" لكن إذا أردت ربط " نيلسون بدونالد

582
00:25:02,001 --> 00:25:04,702
فعليك البحث عن طريقة أخرى

583
00:25:12,200 --> 00:25:13,914
للتأكد أنني أفهمك

584
00:25:13,915 --> 00:25:15,081
الآن لدينا إسم

585
00:25:15,106 --> 00:25:16,941
لوضعه على وجه رجل
الذي نعتقد

586
00:25:16,948 --> 00:25:20,425
" أنه قتل بوحشية " دونالد " و " روزيلي

587
00:25:20,608 --> 00:25:23,525
لكن لا يمكن مشاركة هذا مع السلطات ؟

588
00:25:23,527 --> 00:25:26,495
" ليس قبل وصل النقاط التي تخص " كلوي

589
00:25:26,497 --> 00:25:28,581
وهي بهذه الحالة الأمر ذاته

590
00:25:28,583 --> 00:25:30,082
لأن " كلوي " هي الإرتباط

591
00:25:30,084 --> 00:25:32,551
وكل هذه الوعود المسبقة

592
00:25:32,553 --> 00:25:34,370
التي قدمتها لعمل آخر ؟

593
00:25:34,372 --> 00:25:36,205
أجل كما وعدت أن أقدم لك

594
00:25:36,207 --> 00:25:37,723
أول ما بدأنا العمل معاً

595
00:25:37,725 --> 00:25:40,176
ماذا أخبرت الناس عني وقتها ؟

596
00:25:40,178 --> 00:25:42,178
إنتخاب شخصي

597
00:25:42,180 --> 00:25:43,247
إذا وقف هذا الإتفاق السري

598
00:25:43,248 --> 00:25:45,100
ما بيننا وبين مجرم

599
00:25:45,400 --> 00:25:47,883
فقد أكشف نفسي كمدمن خفقان قلب

600
00:25:47,885 --> 00:25:49,568
" هذا لا يتعلق بخجل " كلوي

601
00:25:49,570 --> 00:25:51,854
الأمر أكبر , سوف تخسر طفلها

602
00:25:51,856 --> 00:25:53,906
هذا غير محتمل , حتى علم الأب بهذا

603
00:25:53,908 --> 00:25:56,776
وسوف يفعل بكل تأكيد

604
00:25:56,778 --> 00:25:58,727
دونالد هاوز " كان شخص مقيت "

605
00:25:58,729 --> 00:26:00,079
روزلي " لم تكن كذلك "

606
00:26:00,081 --> 00:26:01,914
كان لديها عائلة يحبونها

607
00:26:01,916 --> 00:26:04,333
كان لها أصدقاء وزملاء وكثيرون يعتبرونها بطلة

608
00:26:04,335 --> 00:26:06,535
" على كشف " هاوزر -
هذا الأمر ليس للنقاش -

609
00:26:06,537 --> 00:26:09,288
" يجب البحث عن طريقة أخرى لربط " مادوكس بهاوزر

610
00:26:09,290 --> 00:26:12,792
وفيما نبحث عن الإرتباط الآخر

611
00:26:12,794 --> 00:26:14,710
يبقى السيد " مادوكس " حراً

612
00:26:14,712 --> 00:26:17,213
لتغطية آثاره والإختفاء , علينا على الأقل

613
00:26:17,215 --> 00:26:19,415
أن نخبر الكابتن بما كشفناه , ونشرح
له الوضع

614
00:26:19,417 --> 00:26:21,750
لكن التوضيح تماماً أن هوية " كلوي " يجب كتمانها

615
00:26:21,752 --> 00:26:23,752
لقد أقترحت ذلك وهي رفضت

616
00:26:23,754 --> 00:26:25,521
ماذا لو فعلنا بأي حال ؟ لماذا يجب أن تعلم ؟

617
00:26:25,523 --> 00:26:27,356
لأن حلولك تجعلني كاذبة

618
00:26:27,358 --> 00:26:28,974
بعد أن قلت لها أن تثق بي

619
00:26:28,976 --> 00:26:31,427
لقد وضعنا أقدامنا على عتبة الحل

620
00:26:31,429 --> 00:26:33,595
ألم تتعلم شيئاً مما حدث لـ " بيل " ؟

621
00:26:33,597 --> 00:26:36,265
لقد تأذى بسبب خياراتنا

622
00:26:36,267 --> 00:26:39,368
لا يمكن التنبؤ أن هذا كان سيضعه في خطر

623
00:26:39,370 --> 00:26:41,737
كذلك لا يمكن معرفة ما
" سيحدث لـ " كلوي

624
00:26:41,739 --> 00:26:43,772
إذا وضع إسمها بهذا التحقيق

625
00:27:31,172 --> 00:27:32,705
لقد هزمت المنبه

626
00:27:32,707 --> 00:27:34,006
مسألة وقت فقط

627
00:27:34,008 --> 00:27:35,341
وإنذار منزلي

628
00:27:35,343 --> 00:27:36,926
أمر بسيط

629
00:27:36,928 --> 00:27:39,378
هذا لا يلائم شخصاً في مجال عملك

630
00:27:41,364 --> 00:27:44,049
ربما تريد إستبدال هذه

631
00:28:01,903 --> 00:28:05,788
واضح أنك تريد التحدث

632
00:28:07,090 --> 00:28:08,991
أنا دائماً لدي تعاطف

633
00:28:08,993 --> 00:28:12,194
مع ضحايا الجريمة الذين أحقق فيهم

634
00:28:14,147 --> 00:28:18,217
قابليتي لوضع نفسي في مكان الآخرين

635
00:28:18,219 --> 00:28:21,504
تخيل ما يفكرون وما يشعرون به

636
00:28:21,506 --> 00:28:24,373
هذه مهارة ضرورية لتحديد دافع

637
00:28:24,375 --> 00:28:26,976
مهارة أنا بارع فيها

638
00:28:28,395 --> 00:28:30,062
هذه القابلية

639
00:28:30,064 --> 00:28:33,516
لم تكن ضرراً على عملي

640
00:28:33,518 --> 00:28:35,384
لكن مؤخراً

641
00:28:35,386 --> 00:28:37,353
بيل " يستحوذ تفكيرك , فهمت "

642
00:28:37,355 --> 00:28:39,104
وأنت قد تخاطر بتفاقم المشكلة

643
00:28:39,106 --> 00:28:40,823
عبر تكليف وصي علي

644
00:28:40,825 --> 00:28:42,391
لا أحد يكلف عليك شيئاً

645
00:28:42,393 --> 00:28:44,109
هذا ليس طريقة العمل

646
00:28:44,111 --> 00:28:46,162
أعتقد أنك جاهز

647
00:28:46,164 --> 00:28:47,947
ستقوم فقط

648
00:28:47,949 --> 00:28:50,232
بتركيزي لتقديم صمام تنفيس

649
00:28:50,234 --> 00:28:52,001
عن المشاعر التي كنت أعيشها

650
00:28:52,003 --> 00:28:54,086
فيما يخلص أوضاع المحقق

651
00:28:54,088 --> 00:28:58,507
حتى لو فعلت , عليك تذكر أمر واحد

652
00:28:58,509 --> 00:29:01,410
الأمر لا يتعلق بك

653
00:29:03,097 --> 00:29:05,965
أنت تخرج كثيراً من البرنامج

654
00:29:05,967 --> 00:29:09,134
الا تعتقد أن حان الوقت لرد الجميل ؟

655
00:29:38,081 --> 00:29:40,416
أرى أنها بداية مبكرة

656
00:29:40,418 --> 00:29:42,635
بل ليلة متأخرة , لم أستطع النوم

657
00:29:42,637 --> 00:29:44,236
فبقيت في العمل

658
00:29:44,238 --> 00:29:47,556
قالت " كلوي " أن " مادوكس " عميل
" في " هاوزر

659
00:29:47,558 --> 00:29:49,808
لكن إسمه ليس على أي حسابات لديهم

660
00:29:49,810 --> 00:29:51,694
ومررت بالسجلات عدة مرات

661
00:29:51,696 --> 00:29:53,395
ولا أجد رباطاً بين الإثنين

662
00:29:53,397 --> 00:29:55,965
إذا إستطعنا تأسييس أن " مادوس " خسر المال

663
00:29:55,967 --> 00:29:58,667
على خطة " هاوزر " الهرمية
سنحصل على إرتباطنا

664
00:29:58,669 --> 00:30:00,636
" بدون إدانة " كلوي

665
00:30:00,638 --> 00:30:02,838
وكذلك دافع " مادوكس " للجريمة

666
00:30:02,840 --> 00:30:04,473
" في الوقت الحالي أرسلت للكابتن " غريغسون

667
00:30:04,475 --> 00:30:05,908
فيديو لـ " مادوس " في الحديقة

668
00:30:05,910 --> 00:30:07,843
وأقنعته بطرحه للصحافة

669
00:30:07,845 --> 00:30:09,712
كنت على حق

670
00:30:09,714 --> 00:30:12,448
لو أمسكنا به سنكسب وقتاً

671
00:30:12,450 --> 00:30:15,618
ووضعه في الغرفة قد يبتز
منه إرتباطاً آخر

672
00:30:15,620 --> 00:30:19,138
هل أخبرت الكابتن عن " كلوي " ؟ -
كلا , هل تتذكر ؟ -

673
00:30:19,140 --> 00:30:21,507
كيف لاحظت أن جهاز " روزلي " مفقود
من شقتها ؟

674
00:30:21,509 --> 00:30:23,709
لقد بحثت فيه ولم يظهر بعد

675
00:30:23,711 --> 00:30:26,428
ثم أخبرت الكابتن عن المطاط على أبواب منزلها

676
00:30:26,430 --> 00:30:28,464
وكيف قادنا هذا للمنتزه

677
00:30:28,466 --> 00:30:29,949
ثم أرسلت له فيديو

678
00:30:29,951 --> 00:30:32,167
لـ " مادوكس " يذهب مع
جهاز محمول

679
00:30:32,169 --> 00:30:34,887
وينظر خلفه تقريباً في وقت الجريمة

680
00:30:34,889 --> 00:30:36,438
" لم أستطع أن أقدم له إسم " مادوكس

681
00:30:36,440 --> 00:30:38,140
بدون تسليم " كلوي " بالطبع

682
00:30:38,142 --> 00:30:39,875
لكن على الأقل ظهر وجهه هناك

683
00:30:39,877 --> 00:30:42,344
وأعلم أن هذا ليس مثالي

684
00:30:42,346 --> 00:30:44,012
لكن نظراً للظروف

685
00:30:44,014 --> 00:30:47,683
هذا حرفياً كل ما بوسعنا أن نفعل

686
00:30:47,685 --> 00:30:49,735
أحسنت

687
00:30:53,790 --> 00:30:55,824
" إنه الكابتن " غريغسون

688
00:30:55,826 --> 00:30:57,643
شخص شاهد وجه " مادوكس " على الأنباء

689
00:30:57,645 --> 00:30:59,545
وبلغ بوشاية

690
00:30:59,547 --> 00:31:01,163
عضو من طاقمك الممتد

691
00:31:01,165 --> 00:31:02,715
قابله في حفل خيري

692
00:31:02,717 --> 00:31:04,533
أقامه تنظيمك قبل عام

693
00:31:04,535 --> 00:31:06,535
لقد بحثت لنا في قائمة الضيوف

694
00:31:06,537 --> 00:31:07,886
القائمة قدمت لنا إسماً

695
00:31:07,888 --> 00:31:09,538
" نيلسون مادوكس "

696
00:31:09,540 --> 00:31:11,473
أنا أتذكره

697
00:31:11,475 --> 00:31:13,559
" لقد قابلته عبر " دونالد

698
00:31:13,561 --> 00:31:15,427
أعتقد " دونالد " هو الذي

699
00:31:15,429 --> 00:31:17,479
دعاه للحفل الخيري

700
00:31:17,481 --> 00:31:18,931
هل تعتقد بوسعك تسليط

701
00:31:18,933 --> 00:31:20,082
أي ضوء على علاقتهما ؟

702
00:31:20,084 --> 00:31:21,734
دونالد " قام بتقديمه "

703
00:31:21,736 --> 00:31:23,268
كعميل آخر

704
00:31:23,270 --> 00:31:27,406
أعتقد أن له علاقة بعالم الفن

705
00:31:28,742 --> 00:31:31,076
في الواقع لقد تبرع بلوحات

706
00:31:31,078 --> 00:31:32,828
للمزاد ذلك اليوم

707
00:31:32,830 --> 00:31:34,830
أنا واثق أنه تم بيعها جميعاً

708
00:31:35,949 --> 00:31:38,734
شكراً لك كان هذا خدمة كبيرة

709
00:31:38,736 --> 00:31:41,403
" لقد قال أنه عميل في " هاوزر

710
00:31:41,405 --> 00:31:43,088
المتعلقة بعالم الفن

711
00:31:43,090 --> 00:31:45,073
لقد مررت بكل العملاء

712
00:31:45,075 --> 00:31:48,010
" وأقرب ما وصلت له هو معرض فني في " تشيلسي

713
00:31:48,012 --> 00:31:49,845
إسم " مادوكس " غير متصل به

714
00:31:49,847 --> 00:31:52,765
هل تعتقدين هناك الشريك الصامت ؟

715
00:31:52,767 --> 00:31:56,802
هذا سيفيسر أين تبرع بكل هذه الفنون

716
00:31:57,554 --> 00:31:59,104
آسفة

717
00:31:59,106 --> 00:32:01,140
لا -
لا تعرفينه ؟ -

718
00:32:02,360 --> 00:32:04,593
فابيانا " هل هذا ما قلت ؟ "

719
00:32:04,595 --> 00:32:06,779
فابيانا " هل من الأمان أفتراض "

720
00:32:06,781 --> 00:32:09,598
أنك لست مالك هذه المؤسسة ؟

721
00:32:09,600 --> 00:32:11,150
لماذا تفترض هذا ؟

722
00:32:11,152 --> 00:32:12,768
لا أقصد قلة أحترام

723
00:32:12,770 --> 00:32:14,820
نا على ثقة أنك عضو فعال في الفريق

724
00:32:14,822 --> 00:32:16,789
لكن هل تعرفين المالك أو المالكين ؟

725
00:32:16,791 --> 00:32:17,806
بالطبع

726
00:32:17,831 --> 00:32:19,911
لكن لا تعرفين الرجل في الصورة

727
00:32:19,994 --> 00:32:22,661
وإسم " نيلسون مادوكس " لا يعني
شيئاً لك

728
00:32:22,663 --> 00:32:24,129
لا آسفة

729
00:32:24,131 --> 00:32:25,881
هل تسمحين

730
00:32:25,883 --> 00:32:27,082
ببعض التمعن ؟

731
00:32:27,084 --> 00:32:28,967
أنا معجب كبير بالأفكار النيونية

732
00:32:28,969 --> 00:32:30,169
بالطبع

733
00:32:30,171 --> 00:32:31,970
شكراً

734
00:32:33,640 --> 00:32:35,841
أفكار نيونية ؟

735
00:32:35,843 --> 00:32:37,292
هذا ليس كلمة

736
00:32:37,294 --> 00:32:39,678
لا تخبريها قد يحطمها ذلك

737
00:32:39,680 --> 00:32:41,680
إذاً واضح أنها كاذبة

738
00:32:41,682 --> 00:32:43,799
" بعدم معرفتها لـ " مادوكس

739
00:32:43,801 --> 00:32:45,634
يبدوا ذلك

740
00:32:57,197 --> 00:32:59,031
المعذرة

741
00:33:03,986 --> 00:33:05,987
هل ترى شيئاً ؟

742
00:33:08,041 --> 00:33:11,660
هل أفتتحت المعرض هذا الصباح ؟

743
00:33:11,662 --> 00:33:13,128
أجل

744
00:33:13,130 --> 00:33:14,513
لم تلاحظي شيء غريب ؟

745
00:33:14,515 --> 00:33:15,764
كلا

746
00:33:15,766 --> 00:33:18,333
لا

747
00:33:20,603 --> 00:33:24,005
إحتكاك كعب على الأرض

748
00:33:24,007 --> 00:33:25,691
أجل

749
00:33:25,693 --> 00:33:28,727
يظهر أنه تم سحب شخص

750
00:33:28,729 --> 00:33:31,146
إلى هنا

751
00:34:20,664 --> 00:34:22,748
هل ترغبين في مراجعة إجاباتك ؟

752
00:34:22,750 --> 00:34:24,032
لأن ما يظهر لي

753
00:34:24,034 --> 00:34:25,584
أن " نيلسون " له علاقات

754
00:34:25,586 --> 00:34:27,503
في هذا المعرض بالفعل

755
00:34:33,000 --> 00:34:35,284
" إذاً سيارة " مادوكس

756
00:34:35,286 --> 00:34:37,620
توقفت عند المبنى وبداخلها

757
00:34:37,622 --> 00:34:41,090
وجدنا السلاح , وبنفس العيار ونفس

758
00:34:41,092 --> 00:34:44,710
" الحبل الذي إستعمله لتقييد " دونالد هاوزر
" و " روزيلا نيونيس

759
00:34:44,712 --> 00:34:48,631
" وتحت هذه الظروف أعترفت " فابيانا

760
00:34:48,633 --> 00:34:52,468
أن " مادوكس " كان الشريك الصامت

761
00:34:52,470 --> 00:34:55,972
وعمله الرئيسي هو توزيع
مخدرات الشوارع

762
00:34:55,974 --> 00:34:58,274
إلى مستوى متكتم من العملاء

763
00:34:58,276 --> 00:35:00,593
تقصد تاجر الأثرياء

764
00:35:00,595 --> 00:35:02,528
بفرض أن رؤسائها لم تروق
لهم فكرة الاعتراف

765
00:35:02,530 --> 00:35:04,280
بأن لديهم مستثمر يتاجر بالمخدرات

766
00:35:04,282 --> 00:35:06,449
وكذلك صمتها المسبق

767
00:35:06,451 --> 00:35:08,868
عندها " مادوكس " لديه أموال
مرتبطة بالمعرض

768
00:35:08,870 --> 00:35:11,437
" والمعرض عميل لدى " هاورز

769
00:35:11,439 --> 00:35:13,956
" وهذا سيفسر لماذا " مادوكس
" قتل " هاوزر

770
00:35:13,958 --> 00:35:16,659
والآن السؤال هو من قتل " مادوكس " ؟

771
00:35:16,661 --> 00:35:19,162
ولماذا قام بقتل " روزيلي " ثم

772
00:35:19,164 --> 00:35:20,463
سرق جهازها المحمول ؟

773
00:35:20,465 --> 00:35:22,131
لابد أنها وجدت شيئاً

774
00:35:22,133 --> 00:35:24,300
عنه عندما كنت تجري البحث
عن خطة " هاوزر " الهرمية

775
00:35:24,302 --> 00:35:26,118
" لكن إن كان الإرتباط الوحيد بـ " هاوزر

776
00:35:26,120 --> 00:35:29,138
هذا المعرض فما المتميز به ؟

777
00:35:31,058 --> 00:35:33,059
واطسون " أعتقد أنك على حق "

778
00:35:33,061 --> 00:35:35,294
بشأن ماذا ؟

779
00:35:35,296 --> 00:35:36,929
بأن " روزالي نيونياز " كانت تعلم

780
00:35:36,931 --> 00:35:39,599
أن بهذا المعرض أكثر مما يجذب العين

781
00:35:39,601 --> 00:35:41,150
النقاط الحمراء

782
00:35:41,152 --> 00:35:42,652
على الحائط , توضع بجانب

783
00:35:42,654 --> 00:35:44,103
بعض القطع الفنية

784
00:35:44,105 --> 00:35:45,738
كما ستجدون في أي مؤسسة مشابهة

785
00:35:45,740 --> 00:35:47,106
يضعونها بجانب الأداة للإشارة

786
00:35:47,108 --> 00:35:48,608
أن هذه بالتحديد تم بيعها

787
00:35:48,610 --> 00:35:50,826
لكن بهذا المعرض

788
00:35:50,828 --> 00:35:54,530
النقاط متناسقة الوضع مع
كل ثالث قطعة

789
00:35:56,366 --> 00:35:58,117
لو أن فرد واحد

790
00:35:58,119 --> 00:36:02,838
يمشي على خطى ثابتة نسبياً
ويدور في الغرفة

791
00:36:02,840 --> 00:36:06,008
ينزع النقاط

792
00:36:06,010 --> 00:36:08,427
يقوم عشوائياً بتعيين

793
00:36:08,429 --> 00:36:10,546
بيع عدة قطع

794
00:36:10,548 --> 00:36:12,965
الواقع ليس ملتوي لهذا الحد

795
00:36:12,967 --> 00:36:17,186
ما لدينا هنا هو كذبة
منفذة بشكل رديء

796
00:36:17,188 --> 00:36:18,854
أؤكد لكم أن هذه النقاط

797
00:36:18,856 --> 00:36:20,473
وجودها كي يبدوا الأمر

798
00:36:20,475 --> 00:36:22,391
أن عملاً ما يباشر هنا

799
00:36:22,393 --> 00:36:24,810
بينما في الحقيقة المعرض
الذي نقف فيه

800
00:36:24,812 --> 00:36:27,363
أقرب إلى واجهة لغسيل أموال

801
00:36:29,200 --> 00:36:30,900
" فابيانا "

802
00:36:30,902 --> 00:36:33,486
سأزعجك بأمر آخر , الكتب

803
00:36:33,488 --> 00:36:35,571
إن تم بيع هذه القطع بالفعل

804
00:36:35,573 --> 00:36:38,574
لابد أنها تحفظ سجلات للمشترين

805
00:36:38,576 --> 00:36:41,193
أجل

806
00:36:44,414 --> 00:36:46,916
هل أردت رؤيتي ؟

807
00:36:46,918 --> 00:36:50,720
" جيكوب وايس "
" هذا الكابتن " غريغسون " من شرطة " نيويورك

808
00:36:51,888 --> 00:36:52,888
كيف حالك ؟

809
00:36:52,890 --> 00:36:54,974
عمل بارز تقوم به

810
00:36:54,976 --> 00:36:57,593
تقويم على الأقل ولو كمية صغيرة

811
00:36:57,595 --> 00:37:01,314
من الأعمال الفضيعة التي
حصلت قبل عقود

812
00:37:01,316 --> 00:37:04,717
أتسائل كيف سيشعر بعض نجاة المحرقة

813
00:37:04,719 --> 00:37:08,020
بمعرفة أن هناك مال مزعوم بإسمهم

814
00:37:08,022 --> 00:37:12,057
بدون معرفتهم , أو حتى رؤية
قرش واحد

815
00:37:12,059 --> 00:37:13,159
عفواً ؟

816
00:37:13,161 --> 00:37:14,293
كنت تختلس الملايين

817
00:37:14,295 --> 00:37:16,112
من جمعيتك الخيرية , بإصدار

818
00:37:16,114 --> 00:37:17,997
مزاعم إستحقاقات وهمية
بإسم الناجين

819
00:37:17,999 --> 00:37:21,117
الذين إما ماتوا أو ببساطة لم يبلغوا

820
00:37:21,119 --> 00:37:22,735
كيف تجرؤا على إتهامي ... ؟

821
00:37:22,737 --> 00:37:24,570
هذه قائمة أشخاص

822
00:37:24,572 --> 00:37:27,290
التي تفترض أنك إشتريت أعمال فنية
" من معرض " نيلسون مادوكس

823
00:37:27,292 --> 00:37:28,874
نفس المعرض الذي إدعيت

824
00:37:28,876 --> 00:37:30,459
عدم معرفة شيء عنه

825
00:37:30,461 --> 00:37:32,078
الغريب هو

826
00:37:32,080 --> 00:37:34,130
أنني أتذكر رؤية كل هذه
الأسماء من قبل

827
00:37:34,132 --> 00:37:37,183
هنا على هذه المنحوتة

828
00:37:37,185 --> 00:37:39,185
يا لها من مصادفة

829
00:37:39,187 --> 00:37:41,937
كثير من زبائن معرض

830
00:37:41,939 --> 00:37:44,089
كانوا ناجيين مفترض أنك تساعدهم

831
00:37:44,091 --> 00:37:46,592
أنت و " مادوكس " شركاء عمل

832
00:37:46,594 --> 00:37:49,111
تقوم بغسل أموالك المختلسة عبر معارضه

833
00:37:49,113 --> 00:37:50,780
هذه هو الدليل الأبرز

834
00:37:50,782 --> 00:37:52,064
" في ملفات " دونالد هانترز

835
00:37:52,066 --> 00:37:53,766
ونعتقد بشدة

836
00:37:53,768 --> 00:37:55,234
أنه بصفتك محاسب حفلات خيرية

837
00:37:55,236 --> 00:37:57,486
هاوزر " أدرك ما يجري بل وأيضاً "

838
00:37:57,488 --> 00:37:58,771
لم يهضم ذلك

839
00:37:58,773 --> 00:38:00,323
وعندما بدأ منزل الورق

840
00:38:00,325 --> 00:38:01,707
في الإنهيار

841
00:38:01,709 --> 00:38:03,709
قرر أن ينتحر

842
00:38:03,711 --> 00:38:05,578
وأيضاً قرر مشاركة ما يعلم

843
00:38:05,580 --> 00:38:07,780
" مخططك مع " روزلي نونياز

844
00:38:07,782 --> 00:38:09,165
وبكلماتك

845
00:38:09,167 --> 00:38:11,050
" ربما أنها كانت " ميزانية عدالة سماوية

846
00:38:11,052 --> 00:38:13,619
نعتقد أن خطأه هو تحذيرك

847
00:38:13,621 --> 00:38:16,222
ربما أثناء عشاء بينكما قبل يومين

848
00:38:16,224 --> 00:38:19,592
" هذا أعطاك الوقت للإتصال بـ " مادوكس
الذي عذب لاحقاً

849
00:38:19,594 --> 00:38:21,427
بناءً على " هاوزر " وما فعله بالملفات

850
00:38:21,429 --> 00:38:23,929
بعدها قتل " مادوكس " , " روزلي " وأخذ جهازها

851
00:38:23,931 --> 00:38:25,798
عندما رأيت على الأنباء أن إستطعنا

852
00:38:25,800 --> 00:38:27,299
تحديد أن " مادوكس " القاتل

853
00:38:27,301 --> 00:38:30,069
قلت بقتله لتغطية أثرك

854
00:38:30,071 --> 00:38:31,737
ونحن نشق طريقنا

855
00:38:31,739 --> 00:38:33,656
عبر قائمة المشترين الفرضيين

856
00:38:33,658 --> 00:38:37,443
وحتى الآن لا أحد منهم أو عائلاتهم يعلم

857
00:38:37,445 --> 00:38:39,662
أنه يحصل على تعويض
تسويات بستة فئات رقمية

858
00:38:39,664 --> 00:38:41,146
لا أفترض أنك ترغب

859
00:38:41,148 --> 00:38:43,582
في شرح سبب هذا

860
00:38:49,072 --> 00:38:50,656
آسف لقد كنت

861
00:38:50,658 --> 00:38:52,658
" كنت أبحث عن الكابتن " غريغسون

862
00:38:52,660 --> 00:38:54,009
" محقق " بيل

863
00:38:54,011 --> 00:38:56,011
تفضل

864
00:38:58,215 --> 00:38:59,849
" فرانك دي سيلفا "

865
00:39:01,685 --> 00:39:03,719
تفضل

866
00:39:03,721 --> 00:39:06,222
تقصد نائب المفوض " دي سيلفا " ؟

867
00:39:06,224 --> 00:39:09,191
الكابتن " غريغسون " سمح
لنا بمكتبه لطفاً

868
00:39:09,193 --> 00:39:11,060
كي نتحدث على إنفراد

869
00:39:11,062 --> 00:39:15,981
ماذا تعرف عن فرع عملي ؟

870
00:39:15,983 --> 00:39:18,534
لدي فكرة جيدة

871
00:39:18,536 --> 00:39:21,237
أنت مكلف بالإستخبارات والمراقبة

872
00:39:21,239 --> 00:39:22,905
هذا يسمى وحدة المسح السكاني

873
00:39:25,093 --> 00:39:27,376
الإسم ليس لي

874
00:39:27,378 --> 00:39:30,880
بالنسبة لي ,, كونك حسن التعبير

875
00:39:30,882 --> 00:39:34,767
هذا يجعله يبدوا أنك تفعل أمراً خاطئاً

876
00:39:34,769 --> 00:39:37,169
ولسنا كذلك

877
00:39:37,171 --> 00:39:39,505
نحن فقط

878
00:39:39,507 --> 00:39:41,824
نراقب مجموعات محددة

879
00:39:41,826 --> 00:39:43,959
نستمع لحوارات مهمة

880
00:39:43,961 --> 00:39:45,895
أظن إذا أخذت

881
00:39:45,897 --> 00:39:48,431
نظرةً أقرب لما نفعله

882
00:39:48,433 --> 00:39:51,066
سوف تتفق أننا نؤمن المدينة

883
00:39:51,068 --> 00:39:52,401
ليس عليك إقناعي

884
00:39:52,403 --> 00:39:54,653
لكنني أريد ذلك -
عفواً ؟ -

885
00:39:54,655 --> 00:39:56,221
أردت التحدث إليك

886
00:39:56,223 --> 00:39:58,774
لأن وضعك منجذب لإهتمامي

887
00:39:59,276 --> 00:40:05,897
قيل لي أنك محقق إستثنائي

888
00:40:05,899 --> 00:40:09,234
أنت رجل بعقل جيد فوق كتفه

889
00:40:09,236 --> 00:40:12,204
وهو دون أي أخطاء شحصية

890
00:40:12,206 --> 00:40:15,123
ربما يتطلع لعمل مكتبي

891
00:40:15,125 --> 00:40:20,012
لوقت طويل

892
00:40:21,597 --> 00:40:23,632
أو

893
00:40:23,634 --> 00:40:26,101
أو تأتي للعمل معي

894
00:40:27,854 --> 00:40:31,589
هذا هذا يثير إهتمامك ؟

895
00:40:33,126 --> 00:40:37,762
هل ترغب بمساعدتنا في حماية
المدينة من الهجوم القادم ؟

896
00:40:50,978 --> 00:40:52,761
إدخل

897
00:40:57,150 --> 00:40:59,935
راندل " شكراً على حضورك "

898
00:41:00,954 --> 00:41:03,289
بالطبع

899
00:41:05,942 --> 00:41:08,127
مكان جميل

900
00:41:11,414 --> 00:41:13,966
ألن تجلس ؟

901
00:41:29,115 --> 00:41:31,016
إسمع

902
00:41:31,018 --> 00:41:32,591
إذا لم ترغب أن تكون المتعهد لي

903
00:41:32,592 --> 00:41:33,757
أنا أريد

904
00:41:34,726 --> 00:41:37,061
أنا أريد

905
00:41:43,702 --> 00:41:47,888
عندما أخترت " ألفريدو " لكفالتي
كانت هبةً سريعة

906
00:41:47,890 --> 00:41:51,108
شعرت بالضغط من البحث فإخترت عشوائياً

907
00:41:51,110 --> 00:41:53,510
كانت لدي توقعات قليلة منه

908
00:41:53,512 --> 00:41:55,396
ومن الكفالة عموماً

909
00:41:55,398 --> 00:41:58,282
لم أعتقد أني أحتاجها أيضاً

910
00:41:59,384 --> 00:42:02,186
لقد أخطأت

911
00:42:02,188 --> 00:42:08,208
لقد أبلغني كيف أمتاز
من معظم البرنامج المهني

912
00:42:08,210 --> 00:42:10,210
لم يقم بتدليلي

913
00:42:10,212 --> 00:42:12,379
وإذا إخترت رسمية علاقتنا

914
00:42:12,381 --> 00:42:14,048
فلن أدللك

915
00:42:14,050 --> 00:42:15,583
إذا جئت تبحث عن صديق

916
00:42:15,585 --> 00:42:17,084
إبحث في مكان آخر

917
00:42:17,086 --> 00:42:18,419
إن كنت بحاجة لأخصائي نفسي

918
00:42:18,421 --> 00:42:20,304
سيساعدني تقديم قائمة

919
00:42:20,306 --> 00:42:24,091
أنا سأبقى دائماً كفيلك

920
00:42:24,093 --> 00:42:25,876
سوف أشاركك منهجياتي

921
00:42:25,878 --> 00:42:28,729
وآمل أن إلتزاماتك بالرصانة
بنفس قوة إلتزاماتي

922
00:42:28,731 --> 00:42:31,715
هل هذه الشروط مقبولة ؟

923
00:42:31,717 --> 00:42:34,001
أنت مقلع الإدمان

924
00:42:34,003 --> 00:42:37,888
وبقيت لوقت طويل

925
00:42:37,890 --> 00:42:40,291
بالطبع أجد هذه الشروط مقبولة

