1
00:01:11,750 --> 00:01:15,260
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الثانية</font>

2
00:01:15,460 --> 00:03:00,000

3
00:01:42,130 --> 00:02:44,230
<font color="Red">(عنوان الحلقة (المعكرونة والقهوة</font>

4
00:03:02,133 --> 00:03:04,863
مرحبا, أيها الرئيس الكبير
في أي اتجاه الطريق المؤدي إلى (بق هورن)؟

5
00:03:04,903 --> 00:03:07,893
- أأرسلك؟

6
00:03:07,933 --> 00:03:10,293
جاد كما العادة
ليس هنالك أمتعة .. أليس كذلك ؟

7
00:03:21,673 --> 00:03:23,193
الجو ريفي هنا

8
00:03:23,223 --> 00:03:25,553
أسمحوا لك بالخروج يوما؟

9
00:03:25,583 --> 00:03:27,703
هواء منعش ؟

10
00:03:30,123 --> 00:03:33,713
حسناً, ستكون توصيلةٌ طويلة لا تريد تغطية كل الاحداث في وقتٍ واحد

11
00:03:37,983 --> 00:03:39,833
لا أستطيع القيادة إن امسكت بيداي.

12
00:03:39,873 --> 00:03:41,923
اسمح لي أسألك سؤالاً , يا(ميكي)

13
00:03:43,493 --> 00:03:47,003
كيف حدث هذا أنك لاتزال حيا الى الان؟

14
00:03:47,033 --> 00:03:49,723
لأني شخص ذو قيمة.
أُلم شمل الناس

15
00:03:49,753 --> 00:03:51,253
يقدرون ذلك.

16
00:03:51,283 --> 00:03:53,273
أنت شخص حقير

17
00:03:53,313 --> 00:03:54,903
ليس بغريبًا..أن نتعامل بود

18
00:03:56,623 --> 00:03:59,243
اسمع يا(ايلاي) الامور قد تغيرت

19
00:03:59,283 --> 00:04:03,263
يجب أن يكون (ناكي) رجل صارم هذه الايام

20
00:04:03,333 --> 00:04:05,523
لا يمكنك الدخول و الاسترخاء

21
00:04:05,553 --> 00:04:07,873
المزيد من الآمال

22
00:04:07,903 --> 00:04:12,123
وموضوع مونيا ذلك لم يساعد

23
00:04:12,153 --> 00:04:13,873
أي شئ ؟

24
00:04:13,913 --> 00:04:17,133
مجرد شخص قُطع رأسه

25
00:04:17,163 --> 00:04:19,713
لكن من هو ؟

26
00:04:19,753 --> 00:04:22,903
ولماذا؟
هذاسؤال كبير , (مارك)

27
00:04:24,403 --> 00:04:26,923
لذا لا أحد سيتدخل

28
00:04:26,953 --> 00:04:30,103
لكنه أخبرني
"اذهب أحضر أخي..وأوقع به"

29
00:04:31,663 --> 00:04:33,953
عمن تثرثر بحق الجحيم؟

30
00:04:33,983 --> 00:04:36,043
عنك..

31
00:04:36,073 --> 00:04:38,063
ستعمل لحسابي

32
00:04:38,103 --> 00:04:39,993
أعمل ماذا؟

33
00:04:40,023 --> 00:04:43,343
حسنًا،هذا قراري أليس كذلك؟

34
00:04:46,493 --> 00:04:48,613
(ايلاي)

35
00:04:53,863 --> 00:04:57,443
هيا،لا تكن أحمق !!

36
00:04:59,263 --> 00:05:01,853
ماذا ستفعل؟

37
00:05:01,893 --> 00:05:04,543
لن يأتي أحد من أجلك

38
00:05:40,443 --> 00:05:42,603
أعددت لك قهوة

39
00:05:45,683 --> 00:05:49,003
ساخنة بما فيه الكفاية؟
لأني..كلا

40
00:05:50,063 --> 00:05:52,153
حسنا، لا بأس

41
00:05:53,913 --> 00:05:55,903
اذن مالذي ستفعله؟ أيها الرئيس

42
00:05:55,933 --> 00:05:58,293
ليلةٌ أخرى؟

43
00:05:58,323 --> 00:06:00,853
في نيويورك ؟

44
00:06:00,883 --> 00:06:02,973
أعني..مجرد سؤال

45
00:06:17,113 --> 00:06:20,263
لديهم فطائر لذيذة هناك

46
00:06:30,123 --> 00:06:32,673
لم تحصل على أفضلية ،أليس كذلك؟

47
00:06:47,983 --> 00:06:50,013
تود مساعدة؟ يا سيدي

48
00:06:51,303 --> 00:06:52,863
نحن هنا ، أليس كذلك؟

49
00:06:52,933 --> 00:06:54,463
(تابور هايتس)

50
00:06:54,493 --> 00:06:57,183
- و أطلانطيك سيتي هنا

51
00:06:57,213 --> 00:06:59,173
نيويورك هنا

52
00:06:59,203 --> 00:07:01,703
وهذا..

53
00:07:01,763 --> 00:07:03,353
هذا المحيط

54
00:07:03,393 --> 00:07:06,213
واحد إنش يعادل 10 أميال

55
00:07:06,283 --> 00:07:08,213
"الرسم بالقياس"

56
00:07:08,243 --> 00:07:10,043
ماذا؟

57
00:07:10,073 --> 00:07:12,763
"الرسم بالقياس" الخاص بالخرائط

58
00:07:12,803 --> 00:07:14,473
أهذا ما يسمى ؟

59
00:07:14,503 --> 00:07:16,043
عادةً

60
00:07:16,083 --> 00:07:18,253
وبعض الاحيان لا يسمى كذلك ؟

61
00:07:19,493 --> 00:07:22,663
كلا , في الغالب يسمى "الرسم بالقياس"

62
00:07:26,533 --> 00:07:28,073
ازدحام شديد

63
00:07:28,103 --> 00:07:30,443
نعم تتجه الشاحنة الى نيويورك

64
00:07:30,473 --> 00:07:32,643
المسافة تقريبا 7 انشات

65
00:07:32,673 --> 00:07:34,383
ماذا؟

66
00:07:34,413 --> 00:07:35,853
اوه، صحيح

67
00:07:35,883 --> 00:07:37,483
تجارة رابحة ؟

68
00:07:37,523 --> 00:07:39,383
حتى ينتهون من مشروع الطريق السريع الجديد

69
00:07:39,423 --> 00:07:41,353
سنحاول محاولة أخيرة حتى جزيرة ستاتين

70
00:07:43,323 --> 00:07:45,423
ماذا يوجد لديه هناك؟

71
00:07:45,463 --> 00:07:47,123
- الشاحنة؟
- نعم

72
00:07:47,163 --> 00:07:49,393
يصطاد..؟

73
00:07:49,433 --> 00:07:51,803
كلمة (يصطاد) قد تعني شئ آخر

74
00:07:51,833 --> 00:07:54,273
يقع في المحيط ، أليس كذلك؟

75
00:07:54,303 --> 00:07:56,333
لا أعلم عن ذلك

76
00:07:56,373 --> 00:07:58,173
من يعلم؟

77
00:07:58,203 --> 00:08:00,003
عفوًا؟

78
00:08:02,043 --> 00:08:05,443
من يعلم ؟

79
00:08:07,613 --> 00:08:09,153
العمدة , ربما ؟

80
00:08:09,183 --> 00:08:10,853
إنه يراقب الأمور عن كثب

81
00:08:10,883 --> 00:08:13,293
العمدة

82
00:08:13,323 --> 00:08:16,563
هو ماذا؟ يركب على حصان أو ما شابه ؟

83
00:08:16,593 --> 00:08:18,963
كلا ، يمتلك سيارة شيفروليه

84
00:08:21,263 --> 00:08:23,563
وعلي أن أملئها بالوقود

85
00:08:26,603 --> 00:08:28,903
- مهلا !!
- سيدي؟

86
00:08:28,943 --> 00:08:32,813
أتعرف مكانا جيدًا لتناول الطعام هنا ؟

87
00:08:34,543 --> 00:08:37,583
تتدفق منها الدماء

88
00:08:37,613 --> 00:08:40,783
حقا ؟ -
وهي تحدق بي واقفة في مثل مكانكِ تقريبا

89
00:08:42,023 --> 00:08:43,823
لم أعرف ماذا أفعل ؟

90
00:08:43,853 --> 00:08:45,023
مالذي كان يمكنكِ فعله ؟

91
00:08:45,053 --> 00:08:46,623
عالاقل , كانت في المستشفى

92
00:08:46,663 --> 00:08:49,423
بلى -
اذا كان ذلك حتميا

93
00:08:49,463 --> 00:08:51,193
هل حاولت أن تعتني به
بنفسها ؟

94
00:08:51,233 --> 00:08:53,263
أعني, تعلمين حول -
لم يكن كذلك -

95
00:08:53,303 --> 00:08:55,863
لقد كانت عدوى
من حليب غير مبستر

96
00:08:55,903 --> 00:08:57,903
يالهي -
لم تكن تعلم بالأمر -

97
00:08:57,933 --> 00:09:00,503
لم يكن لديها أدنى فكرة

98
00:09:03,473 --> 00:09:05,073
انه المبستر

99
00:09:06,713 --> 00:09:08,943
إنه الرجل الأيرلندي سيدتي

100
00:09:09,683 --> 00:09:11,953
(الزوار تملك اسماء (فيلب

101
00:09:11,983 --> 00:09:14,053
إنه ليس زائر, أليس كذلك ؟

102
00:09:14,083 --> 00:09:16,383
(تفضل, سيد (سليتر

103
00:09:17,853 --> 00:09:20,153
شكرا لك
آنساتي

104
00:09:20,193 --> 00:09:21,693
(تعرف السيدة (بريدوك

105
00:09:21,723 --> 00:09:23,363
كنتِ في حفل رأس الميلاد

106
00:09:23,423 --> 00:09:25,593
أنت لا تتذكرني

107
00:09:25,633 --> 00:09:28,033
السيد (سليتر) سريع الملاحظة

108
00:09:28,063 --> 00:09:31,263
والسيدة (طومسون) تهدف إلى جعلي متيقظا
طوال الوقت

109
00:09:34,903 --> 00:09:36,343
سأذهب لاستتنشق بعض
الهواء

110
00:09:36,373 --> 00:09:39,073
وحالما تكونٍ جاهزة , سـ -
حسنا, شكرا لكِ

111
00:09:46,113 --> 00:09:47,913
إذا كان هنالك حساب منزلي
في المصرف

112
00:09:47,953 --> 00:09:48,923
لم تتكبد كل هذا العناء

113
00:09:48,953 --> 00:09:51,083
إنه يريد فعلها بهذه
الطريقة

114
00:09:51,123 --> 00:09:52,893
هل ستتحدث معه اليوم ؟

115
00:09:52,923 --> 00:09:54,323
بإمكاني ذلك

116
00:09:54,363 --> 00:09:57,993
لقد حصل على جائزة خيرية
من الأسقفية من أجل كرمنا

117
00:09:58,033 --> 00:09:59,463
البيشوب يتولون
تقديمها

118
00:09:59,493 --> 00:10:01,033
ياله من شرف

119
00:10:01,093 --> 00:10:03,163
لايمكن رفضه

120
00:10:03,203 --> 00:10:05,733
وإنه لمن الحرج
عدم تواجده

121
00:10:05,773 --> 00:10:08,633
بإمكاني أن أختلق بعض الأعذار
ولكنهم ينتظرون الرد

122
00:10:08,673 --> 00:10:10,773
سأرى ماذا سيقول

123
00:10:12,473 --> 00:10:14,743
فتاة لطيفة

124
00:10:14,773 --> 00:10:16,573
ايملي) بدأت تنضج) -
حسنا -

125
00:10:16,613 --> 00:10:19,513
ليس سيئا مقارنة بما هو اسوأ

126
00:10:19,543 --> 00:10:22,383
امكِ قالت ذلك أيضا

127
00:10:22,413 --> 00:10:25,183
وأنتِ ؟

128
00:10:25,223 --> 00:10:27,953
لدي الكثير من الأشغال

129
00:10:27,993 --> 00:10:29,923
أتخططين للربيع ؟

130
00:10:29,963 --> 00:10:32,123
بعض أمور المستشفى

131
00:10:33,793 --> 00:10:35,963
لدي بعض الأمور هناك

132
00:10:36,003 --> 00:10:38,133
بإمكاني إيصالك
إذا أردتِ ذلك

133
00:10:38,163 --> 00:10:41,403
كورنيلا) ستقوم بذلك)

134
00:10:41,433 --> 00:10:43,273
لقد تكفلت بكل شئ -

135
00:10:57,223 --> 00:10:59,523
لايهمني

136
00:10:59,553 --> 00:11:01,853
توقف,أنا أشعر بالدغدغة -
ابقٍ هنا -

137
00:11:01,893 --> 00:11:03,593
توقف -
لم أفعل شيئا -

138
00:11:03,623 --> 00:11:06,263
سيطفو -
لايهمني -

139
00:11:06,293 --> 00:11:08,593
مالذي تفعله ؟
توقف

140
00:11:08,663 --> 00:11:10,693
حسنا, حسنا

141
00:11:16,903 --> 00:11:19,473
لاتتحركٍ

142
00:11:19,503 --> 00:11:21,443
تبدين مثل فتاة
الصخر البيضاء

143
00:11:21,473 --> 00:11:24,043
هذا لطيف , والآن تعال واحضر

144
00:11:24,083 --> 00:11:26,213
منشفة الصحون

145
00:11:30,923 --> 00:11:33,723
وخذ هذا وادفقه في الحوض

146
00:11:33,753 --> 00:11:36,253
حاضر سيدتي -
حسنا -

147
00:11:36,293 --> 00:11:38,223
هل أمسكته؟

148
00:11:45,433 --> 00:11:47,233
مرحبا ؟

149
00:11:47,273 --> 00:11:48,903
أوه, هذا أنت

150
00:11:48,933 --> 00:11:51,343
كلا, لايمكنني الآن

151
00:11:51,373 --> 00:11:53,913
لأنني ذاهبة لآخذ الأوراق
أيها السخيف

152
00:11:53,943 --> 00:11:56,673
حسنا, متأكدة انك ستفعل

153
00:12:06,583 --> 00:12:08,593
أتعتقد أنها مارست من قبل ؟

154
00:12:08,623 --> 00:12:10,293
من ؟

155
00:12:10,363 --> 00:12:12,363
فتاة الصخر البيضاء

156
00:12:12,393 --> 00:12:14,763
متأكد أنه لها معجبين

157
00:12:14,793 --> 00:12:16,533
نعم, ولكن فكر بالأمر

158
00:12:16,563 --> 00:12:20,533
تلك الاجنحة ستتحطم في لحظة

159
00:12:20,573 --> 00:12:22,333
إلا

160
00:12:22,373 --> 00:12:24,373
إنها تحب أن تكون في الأعلى

161
00:12:24,403 --> 00:12:27,203
ربما هي تسخدمهم, لترفرف بهم

162
00:12:27,243 --> 00:12:28,843
سيكون مشابها لمضاجعتك
للطائر الطنان

163
00:12:31,183 --> 00:12:33,343
مضاجعة طائر طنان

164
00:12:34,613 --> 00:12:38,483
? She flits, she flies ?

165
00:12:38,523 --> 00:12:41,023
? She twirls in the air ?

166
00:12:41,053 --> 00:12:43,393
? My little hummingbird ?

167
00:12:43,423 --> 00:12:45,223
? She's my joy ?

168
00:12:45,263 --> 00:12:47,563
? My laughter ?

169
00:12:47,593 --> 00:12:51,633
? My love and my luck ?

170
00:12:51,663 --> 00:12:54,503
? But, Jesus Christ,
fellas ?

171
00:12:54,533 --> 00:12:57,143
? She's too small
to fuck. ?

172
00:12:59,743 --> 00:13:02,573
أتعلم, بإمكاني أن أجعل أحد

173
00:13:02,613 --> 00:13:05,043
الفتية بعمل هذه الأغنية من أجلي

174
00:13:05,083 --> 00:13:08,353
من الواضح أنها
ليست بذيئة أبدا

175
00:13:08,383 --> 00:13:10,683
(بيلي كينت)

176
00:13:10,723 --> 00:13:12,653
الطائرة الصغيرة

177
00:13:12,723 --> 00:13:15,793
والخدعة هي

178
00:13:15,823 --> 00:13:19,633
دائما ذات المنظر الجميل
تقترب مني

179
00:13:23,233 --> 00:13:25,463
ماخطبك ؟

180
00:13:29,203 --> 00:13:32,273
لست كئيبا , صحيح ؟

181
00:13:33,773 --> 00:13:36,443
ألم نحظى ببعض المتعة
قبل قليل ؟

182
00:13:44,083 --> 00:13:47,123
علي مقابلة أحدهم في
(فندق (استور

183
00:13:48,393 --> 00:13:50,223
غامض جدا

184
00:13:50,263 --> 00:13:51,693
هل سأراك لاحقا ؟

185
00:13:51,733 --> 00:13:53,293
ولماذا إذا أنا في
نيويورك برأيك ؟

186
00:13:53,333 --> 00:13:54,993
يالك من كاذب

187
00:13:55,034 --> 00:13:57,064
وسأقوم بالاتصال على
مالككِ

188
00:13:57,104 --> 00:13:59,834
لاتفعل -
لديكٍ تسرب هنا -

189
00:13:59,874 --> 00:14:03,344
اكره أن أقوم بإزعاج
(سيد (روثستين

190
00:14:03,374 --> 00:14:06,614
بينما أنا أحب أن أقوم
بإزعاجه

191
00:14:06,644 --> 00:14:08,784
حسنا, إذا

192
00:14:08,814 --> 00:14:12,614
يمكنك إخباره اذا, أن الشقة
بحاجة إلى طلاء جديد

193
00:14:26,234 --> 00:14:29,264
لا أريد مقاطعتك ,سيدي

194
00:14:29,304 --> 00:14:32,434
متى نفتح ياسيد (برنزلي) ؟

195
00:14:32,474 --> 00:14:35,704
النادي لايقدم الويسكي قبل
الساعة العاشرة مساءً

196
00:14:35,744 --> 00:14:38,704
بإمكانك القدوم حينها

197
00:14:38,774 --> 00:14:41,214
حظينا بذلك البرفسور من
مدينة كنساس

198
00:14:41,244 --> 00:14:44,284
قام بمعالجة أحدى
الفتيات كان شيئا رهيبا

199
00:14:49,624 --> 00:14:51,754
كيف هي دراستك (صامويل) ؟

200
00:14:53,824 --> 00:14:55,654
أنا أبذل مابجهدي

201
00:14:55,694 --> 00:14:57,994
سأتخرج خلال سنتين
ونصف

202
00:14:58,024 --> 00:15:00,364
ستصبح طبيبا

203
00:15:00,394 --> 00:15:02,834
يبدو أن والديك فخورين بك

204
00:15:02,864 --> 00:15:05,464
يملكون ذلك المثوى
على البحر الأبيض المتوسط

205
00:15:05,504 --> 00:15:07,934
الذي يحوي غرفا رائعة
من أجل الناس المحترمة

206
00:15:09,374 --> 00:15:12,104
دائما مايقدمون أحسن رعاية

207
00:15:13,614 --> 00:15:16,014
مالذي تريد قوله .. بني ؟

208
00:15:16,084 --> 00:15:19,144
أعتقد, أن (مايبل) آمرأة رائعة
سيدي

209
00:15:19,214 --> 00:15:21,484
لتشكر والدتها على ذلك

210
00:15:21,514 --> 00:15:24,924
مشاعري تجاهها مخلصة وصادقة

211
00:15:26,624 --> 00:15:29,524
أعزم على إثبات مكاني
في هذا العالم

212
00:15:29,564 --> 00:15:32,764
أود أن تكون (مايبل) بجواري
وأنا أقوم بذلك

213
00:15:32,794 --> 00:15:35,364
هل تحدثت معها حول
هذا الأمر ؟

214
00:15:35,394 --> 00:15:39,234
ظننت أنه سيكون من اللائق
أن أتحدث معك أولا

215
00:15:43,104 --> 00:15:45,204
طبيب ؟

216
00:15:54,384 --> 00:15:56,554
ما رأيك أن تقوم
بالكشف علي ؟

217
00:15:56,584 --> 00:15:58,754
أهنالك مايزعجك ؟

218
00:15:58,784 --> 00:16:00,924
لا أعلم

219
00:16:00,954 --> 00:16:03,194
لست طبيبا, صحيح ؟

220
00:16:06,164 --> 00:16:08,964
لم أحضر أي من أدواتي

221
00:16:08,994 --> 00:16:11,734
ولكن, إذا تكرمت

222
00:16:13,104 --> 00:16:15,404
سيكون قياس النبض
من هنا أفضل

223
00:16:29,584 --> 00:16:30,984
تنفس

224
00:16:39,264 --> 00:16:41,264
حسنا

225
00:16:42,334 --> 00:16:44,264
افتح فمك , اذا سمحت

226
00:16:50,004 --> 00:16:52,874
هلا أعطيتني يديك ؟

227
00:16:56,874 --> 00:16:59,344
أنت تعاني فقر في المعادن

228
00:17:01,014 --> 00:17:03,614
هذه البقع البيضاء
على الأظافر

229
00:17:03,654 --> 00:17:05,724
أهي بذلك السوء ؟

230
00:17:05,754 --> 00:17:08,524
ربما يبنغي عليك أن
تأكل المزيد من الخضار الورقية

231
00:17:09,524 --> 00:17:11,224
(اذهب وأخبر (اغوستا

232
00:17:11,264 --> 00:17:14,064
أن يقوم بإعداد صحن
من الخضروات لي

233
00:17:18,864 --> 00:17:20,804
هل أنا مناسب , سيد (وايت) ؟

234
00:17:23,804 --> 00:17:26,904
مرحبا بك, في هذه العائلة

235
00:17:43,964 --> 00:17:45,764
سيدة (شيرر) ؟

236
00:17:45,794 --> 00:17:47,894
أنا متأكدة, أنك لاتتذكريني

237
00:17:47,964 --> 00:17:50,064
(أنا (مارجريت طومسون

238
00:17:50,104 --> 00:17:52,564
لقد كنت متواجدة هنا
...عندما أنتٍ

239
00:17:52,604 --> 00:17:54,534
مررتِ بتلك الفاجعة

240
00:17:56,334 --> 00:17:58,704
لقد فقدت طفلا

241
00:17:58,744 --> 00:18:01,214
نعم, أنا متأسفة

242
00:18:01,244 --> 00:18:02,844
كيف حالكِ الآن ؟

243
00:18:02,874 --> 00:18:07,284
حسنا , لايمكنني التقاعس والاستلقاء
على الفراش

244
00:18:07,314 --> 00:18:09,684
لقد فقدتِ الكثير من الدماء

245
00:18:09,714 --> 00:18:11,484
هل أنتِ ممرضة ؟

246
00:18:11,524 --> 00:18:14,324
أنا مع المجموعة التي تحاول
أن تجد أفضل الطرق

247
00:18:14,354 --> 00:18:16,794
لعناية المستشفى بالمرضى

248
00:18:16,824 --> 00:18:18,594
ليست لدي أي شكوى

249
00:18:18,624 --> 00:18:20,694
جميعهن كن لطيفات

250
00:18:20,724 --> 00:18:22,864
والطبيب (شيفر) ؟

251
00:18:22,894 --> 00:18:25,904
هل قدم لكِ النصائح

252
00:18:25,934 --> 00:18:29,104
كيف تعنين بنفسكِ في المستقبل

253
00:18:29,134 --> 00:18:30,534
لا أحتاجه ليخبرني
بتلك الأمور

254
00:18:30,574 --> 00:18:33,274
ليس بعد أن أنجبت
تسعة من الأطفال إلى هذا العالم

255
00:18:34,274 --> 00:18:36,814
خمسة منهم على قيد
الحياة

256
00:18:38,144 --> 00:18:41,214
لدي طفلين, ابن وابنة

257
00:18:41,254 --> 00:18:44,254
السيد (شيرر) كان يتمنى ولدا
بعد

258
00:18:44,284 --> 00:18:46,824
الثلاث الفتيات اللواتي انجبتهن

259
00:18:48,654 --> 00:18:50,394
ماذا يعمل زوجك ؟

260
00:18:50,424 --> 00:18:53,994
سنقوم بدفع الفواتير, سيدتي
أعدكِ بذلك

261
00:18:54,024 --> 00:18:55,664
لم أقصد ذلك بسؤالي

262
00:18:55,694 --> 00:18:57,664
لماذا تريدين معرفة ذلك
إذا ؟

263
00:18:57,694 --> 00:19:01,264
أنا ببساطة, أحاول التعرف عليكِ

264
00:19:01,304 --> 00:19:03,004
حسنا, مع خالص الاحترام والتقدير

265
00:19:03,034 --> 00:19:06,974
ولكن, لا شأن لكِ بهذا

266
00:19:16,484 --> 00:19:18,614
مرحبا ؟

267
00:19:24,994 --> 00:19:27,094
مرحبا ؟

268
00:19:43,484 --> 00:19:45,914
في الحوض

269
00:19:45,944 --> 00:19:49,454
فقط قم بوضع النقود
في الحوض

270
00:19:56,794 --> 00:19:58,724
لن أقوم بفعل ذلك

271
00:19:58,764 --> 00:20:01,534
سأكون لك شاكرا
إذا فعلت

272
00:20:08,974 --> 00:20:12,274
إنها أربعون ألف
وأنا لا أعرفك ؟

273
00:20:12,304 --> 00:20:15,774
هذا هو جوهر النظام

274
00:20:15,844 --> 00:20:17,974
أنا راحل

275
00:20:35,194 --> 00:20:38,304
سامحني على ظهوري
الغير لائق

276
00:20:38,334 --> 00:20:41,404
الحرارة مرتفعة هنا
بشكل غير معقول

277
00:20:41,434 --> 00:20:43,134
أنت ؟

278
00:20:43,174 --> 00:20:46,474
أفضل البقاء مجهولا

279
00:20:46,514 --> 00:20:49,744
(ولكن.. (جاستون بولك مينز

280
00:20:49,784 --> 00:20:53,454
محقق خاص, وزارة العدل

281
00:20:55,224 --> 00:20:57,054
أين هو (جيس سميث) ؟

282
00:20:57,084 --> 00:21:00,994
جيس سميث) يبدو غائبا)

283
00:21:02,364 --> 00:21:03,624
كيف تسمي ذلك جوابا ؟

284
00:21:03,664 --> 00:21:05,764
يدخل الزبون ويضع

285
00:21:05,794 --> 00:21:07,964
النقود في الحوض

286
00:21:07,994 --> 00:21:10,904
ثم يهم بالرحيل
أيرى أحدا ؟

287
00:21:10,934 --> 00:21:13,204
لا أحد يرى أي شخص

288
00:21:13,234 --> 00:21:16,974
ويوم آخر يطل عالجمهورية

289
00:21:17,004 --> 00:21:18,674
أهذه فكرتك ؟

290
00:21:18,704 --> 00:21:23,014
تمتاز بالبساطة والغموض

291
00:21:23,044 --> 00:21:25,014
إنها تصيبني بالحماقة

292
00:21:25,044 --> 00:21:27,284
حسنا, هذا من منظورك

293
00:21:27,314 --> 00:21:30,984
سيد (طومسون) ألم تقم ببعض الترتيبات

294
00:21:31,024 --> 00:21:33,654
مع السيد (سميث) و (دورتي) فيما يتعلق

295
00:21:33,694 --> 00:21:36,594
ببعض الخدمات والحماية

296
00:21:37,964 --> 00:21:40,464
ولم تعطى أي تعليمات
محددة

297
00:21:40,494 --> 00:21:44,334
حول متى وأين ستتم هذه الصفقة ؟

298
00:21:44,364 --> 00:21:45,934
بلى

299
00:21:45,964 --> 00:21:51,974
ألسنا  بالغين لنعيش في
هذا اليوم البارد

300
00:21:52,004 --> 00:21:54,414
في مكان رائع في نيويورك

301
00:21:54,444 --> 00:21:58,844
نتظلع إلى ماسيؤول القدر
بنا إليه

302
00:22:08,364 --> 00:22:10,964
مالذي يحدث مع (سميث) و(دورتي) ؟

303
00:22:12,694 --> 00:22:16,934
ما أعرفه هو أنهم ليسو
سوى أصدقاء مقربين

304
00:22:16,974 --> 00:22:19,374
عكس ماتقوله الشائعات

305
00:22:21,074 --> 00:22:22,804
ليس هذا ماقصدته

306
00:22:22,844 --> 00:22:25,674
أعرف ماتقصده

307
00:22:25,714 --> 00:22:29,784
ولكن ستكون تلك محادثة آخرى

308
00:22:29,814 --> 00:22:31,454
في غرفة مختلفة

309
00:22:31,484 --> 00:22:34,224
وكم ستكلفني ؟

310
00:22:35,794 --> 00:22:38,554
كيف يمكنك ان تحكم على رجل
بإمكانك شراؤه ؟

311
00:22:38,594 --> 00:22:40,924
بعد خمس دقائق من لقائه

312
00:22:40,994 --> 00:22:43,334
لن أثق به ولو للحظة

313
00:22:43,364 --> 00:22:46,364
حسنا, نحن وجها لوجه

314
00:22:46,404 --> 00:22:48,464
باراء مختلفة

315
00:22:54,974 --> 00:22:58,174
اعتبرني أحد معجبينك
(سيد (طومسون

316
00:22:58,214 --> 00:23:00,444
رجل عادي, يحاول تجنب المشاكل

317
00:23:00,484 --> 00:23:04,754
رجل استثنائي يجعل
الأمور في صالحه

318
00:23:04,784 --> 00:23:07,354
أنا وأنت نتشارك في ذلك

319
00:23:17,334 --> 00:23:19,264
مرحبا ؟

320
00:23:23,904 --> 00:23:26,004
مرحبا ؟

321
00:23:45,494 --> 00:23:47,324
هلا قدمت لي معروفا

322
00:23:47,364 --> 00:23:50,294
(انتظر حتى يخرج السيد (ريموس

323
00:23:50,334 --> 00:23:52,634
وبعدها يمكنك الخروج
من ذلك الباب

324
00:23:52,664 --> 00:23:54,864
شكرا لك

325
00:23:54,904 --> 00:23:57,504
وأوصل تحياتي إلى
(السيد (روثستين

326
00:23:57,534 --> 00:23:59,874
أعتقد أنك ستقوم بزيارته
لاحقا

327
00:24:04,214 --> 00:24:06,714
تفضل

328
00:24:09,914 --> 00:24:11,454
هل قاطعتك ؟

329
00:24:11,484 --> 00:24:13,954
ولماذا سأسمح لكِ
بالدخول إذا كنتِ ستقاطعيني ؟

330
00:24:22,594 --> 00:24:25,704
لقد كنت تحاول إخباري بشئ
ما ذلك اليوم ؟

331
00:24:25,734 --> 00:24:28,104
أخشى أنني لم أتقبل
الفكرة

332
00:24:28,134 --> 00:24:29,374
و.. ؟

333
00:24:29,404 --> 00:24:32,504
وبدأ الأمر يقلقني

334
00:24:32,544 --> 00:24:34,544
لقد قمت بزيارة السيدة
(شيرر)

335
00:24:34,574 --> 00:24:37,244
اوه, تلك الحالة

336
00:24:37,284 --> 00:24:40,544
نعم, تلك الحالة

337
00:24:41,514 --> 00:24:43,784
ماهو انطباعك ؟

338
00:24:43,854 --> 00:24:46,124
يبدو أنها شخص
يصعب التعامل معه

339
00:24:46,154 --> 00:24:49,124
يبدو أنها تعرف معنى
"كلمة "غريب

340
00:24:49,155 --> 00:24:52,795
هل قمت بفعل شئ
لإهانتك ؟

341
00:24:52,825 --> 00:24:54,825
لماذا تسألين ؟

342
00:24:54,865 --> 00:24:57,335
سيكون من اللآئق
أن تبدي بعض الحماس

343
00:24:57,365 --> 00:24:58,535
لأنكِ من أعضاء المجلس الإداري ؟

344
00:24:58,565 --> 00:25:00,735
أعني, مع عامة الناس

345
00:25:00,805 --> 00:25:02,935
كيف تعرفين عني
عندما أكون مع الآخرين ؟

346
00:25:02,975 --> 00:25:05,245
لنقل أني آخذت بعض الانطباعات عنك

347
00:25:05,275 --> 00:25:06,975
فيما يتعلق بمنظورك

348
00:25:07,005 --> 00:25:09,245
عن فظاظتي

349
00:25:09,275 --> 00:25:10,845
الناتجة عن الإحباط

350
00:25:10,885 --> 00:25:13,385
من ؟ أنا ؟

351
00:25:13,415 --> 00:25:15,615
أنا محبظة ؟ -
حقا ؟ -

352
00:25:15,655 --> 00:25:17,515
يالها من طريقة لإغضابي

353
00:25:17,555 --> 00:25:20,785
ربما,انها تتعلق بالرعاية التي نقدمها
(للنساء مثل السيدة (شيرر

354
00:25:20,825 --> 00:25:22,725
أو ليس لها أي علاقة -
أنت تقوم بفعلها مرة أخرى -

355
00:25:22,755 --> 00:25:24,855
أقوم بفعل ماذا ؟ -
تلومني على شئ لم أفعله -

356
00:25:24,895 --> 00:25:26,295
ولماذا أضع اللوم عليك ؟

357
00:25:26,325 --> 00:25:28,365
ليس لدي أدنى فكرة

358
00:25:28,395 --> 00:25:30,495
حسنا, لا أعرف مالذي نتحدث عنه

359
00:25:46,845 --> 00:25:49,085
لقد قمت بالقاء محاضرة قاسية
علي ذلك اليوم

360
00:25:49,115 --> 00:25:52,055
وأنا هنا لأرى مايمكنني فعله

361
00:25:52,085 --> 00:25:54,925
لا أعلم لماذا أنت مستاء مني ؟ -
لست كذلك -

362
00:25:54,955 --> 00:25:56,625
مع ذلك, أنا متأكدة أن الامر يتعلق

363
00:25:56,655 --> 00:25:58,725
مع افتراضك أني غنية, ومسرفة
وغير مختلفة

364
00:25:58,765 --> 00:26:00,895
أنتِ -
لم أنتهي بعد -

365
00:26:00,935 --> 00:26:04,765
إذا كنت تود مساعدة النساء
اللاتي يأتين إلى هذه المستشفى

366
00:26:04,805 --> 00:26:08,135
عوضا عن تعليقاتك اللاذعة

367
00:26:08,175 --> 00:26:11,075
للناس الذين تكرههم
فقط لمتعتك الشخصية

368
00:26:11,105 --> 00:26:13,145
عندها سأود أن أكون
لك خير عون

369
00:26:16,245 --> 00:26:18,415
إنها مستشفى كاثولكية

370
00:26:18,445 --> 00:26:21,845
كنت على معرفة بذلك
عندما تحدثت معي المرة الماضية

371
00:26:23,185 --> 00:26:25,355
كيف ستقومين بإقتناع السيد (لاندو) ؟

372
00:26:25,385 --> 00:26:28,485
لن أقوم بذلك إطلاقا

373
00:26:28,525 --> 00:26:31,395
أيمكنني سؤالك ماذا .. ؟ -
كلا, لايمكنك -

374
00:26:32,295 --> 00:26:33,965
أهنالك شئ آخر ؟ -

375
00:26:33,995 --> 00:26:37,035
بلى, من فضلك
أمتنع عن التدخين من هذا الغليون

376
00:26:37,065 --> 00:26:38,395
او قم بشراء
تبغ افضل

377
00:26:38,435 --> 00:26:40,865
اي كان ماتحشو في ذلك الغليو
يبدو سيئا جدا

378
00:26:43,035 --> 00:26:45,245
لقد قمنا بملئ الوقود
لماذا مازلنا نتسكع هنا ؟

379
00:26:45,275 --> 00:26:47,145
(أنا أدير العملية (ايلاي

380
00:26:47,175 --> 00:26:50,445
لا أريد أي كلام من الاشخاص
الذين يعملون لدي

381
00:26:50,515 --> 00:26:52,585
لست عاملا لديك

382
00:26:53,885 --> 00:26:56,085
لقد سمعت أن هنالك فرصا
في الغرب

383
00:26:56,115 --> 00:26:58,425
على السكك الحديدية
أتمنى لك التوفيق

384
00:26:58,455 --> 00:26:59,685
انظر

385
00:26:59,725 --> 00:27:03,095
كل مأريده هو الذهاب إلى المنزل
لأرى (جون) والأطفال

386
00:27:03,125 --> 00:27:05,595
هذا ماستفعله
بعدما ننهي مالدينا

387
00:27:05,625 --> 00:27:09,235
(لقد تأخرت (فيكتور

388
00:27:11,165 --> 00:27:13,135
لدي مدينة لأحرسها

389
00:27:13,165 --> 00:27:16,375
هل يبقونك ساهرا طوال الليل ؟

390
00:27:16,435 --> 00:27:19,445
أواجه بعض المشاكل تأتيني
من الخارج

391
00:27:19,475 --> 00:27:21,745
حسنا,لدينا حمولة
ستعبر من هنا ليلة الغد

392
00:27:21,775 --> 00:27:23,745
لانريد أي مشاكل أيضا

393
00:27:26,285 --> 00:27:28,085
باقي الدفعة

394
00:27:28,115 --> 00:27:31,325
مع الحمولة
كالعادة

395
00:27:31,355 --> 00:27:33,155
تعرفون أن (ناكي) سيقوم بالدفع

396
00:27:33,195 --> 00:27:35,325
قم بملئ الوقود
ثم امضي في طريقك

397
00:27:35,355 --> 00:27:37,995
لا أريد أي من فتيانك أن يتسكع
حول الطرق الرئيسية

398
00:27:38,025 --> 00:27:39,965
أو بالقرب من الشاطئ والطريق
الساحلي

399
00:27:39,995 --> 00:27:41,365
تمضون من هذا الطريق

400
00:27:41,395 --> 00:27:44,735
وماذا إذا أرادو الصلاة ؟

401
00:27:46,235 --> 00:27:47,805
أهنالك مايجول في خاطرك ؟

402
00:27:47,835 --> 00:27:50,275
ألا تتذكرني ؟

403
00:27:50,305 --> 00:27:52,475
لقد كنت تهيم باحثا حول هذا
الشاطئ منذ 10 سنوات

404
00:27:52,505 --> 00:27:55,045
باحثا عن أي وظيفة تتضمن
الشارة

405
00:27:56,215 --> 00:27:59,145
حسنا, لقد قمت بالحصول
عليها

406
00:28:00,645 --> 00:28:03,215
ليلة الغد, اذا
تقومون بملئ الوقود

407
00:28:03,255 --> 00:28:04,885
وتمضون في طريقكم

408
00:28:09,195 --> 00:28:13,095
اعتن بنفسك أيها
(النقيب (طومسون

409
00:28:17,765 --> 00:28:19,535
كيف كانت ؟

410
00:28:19,565 --> 00:28:21,405
فقط فندق صغير خارج
الحرم الجامعي

411
00:28:21,435 --> 00:28:23,275
وهل قمت بعزف البيانو هناك ؟

412
00:28:23,305 --> 00:28:26,205
إنه ليس بيانو
إنما صندوق مع المفاتيح

413
00:28:26,275 --> 00:28:27,675
ولكني عزفت على أية حال

414
00:28:27,715 --> 00:28:30,175
لقد قمت بعزف أغنية الملك وسائق العربة
أليس كذلك ؟

415
00:28:30,215 --> 00:28:33,045
(مايبل آن)
الجاز هي موسيقا الشيطان

416
00:28:33,085 --> 00:28:36,185
ولن يقربها أي أسود
يحترم ذاته

417
00:28:42,325 --> 00:28:44,125
أوه, أبي

418
00:28:44,165 --> 00:28:46,195
هل قمتم بالنداء علينا
للعشاء ؟

419
00:28:46,225 --> 00:28:48,765
ليستر) أريد أن أتحدث مع أختك)

420
00:28:48,795 --> 00:28:50,565
اذهب وساعدهم في
إعداد الطاولة

421
00:28:50,605 --> 00:28:52,565
حاضر, سيدي

422
00:28:54,475 --> 00:28:56,905
سأقوم بإعطائك قصائد (كلاود
(مكاي

423
00:28:56,945 --> 00:28:59,175
تستحق النظر -
حسنا -

424
00:29:07,515 --> 00:29:09,655
لقد قام حبيبك بزيارتي
اليوم

425
00:29:09,685 --> 00:29:11,955
أعلم

426
00:29:11,995 --> 00:29:14,525
لقد قام بالاتصال
بعد لقاؤكم

427
00:29:14,565 --> 00:29:17,165
والدتك لم تقل شيئا

428
00:29:17,195 --> 00:29:19,235
لم أخبرها بعد

429
00:29:21,365 --> 00:29:24,905
صامويل) رائع جدا)
صحيح ؟

430
00:29:24,935 --> 00:29:26,835
محترم جدا

431
00:29:29,905 --> 00:29:32,145
سيكون طبيبا ناجحا

432
00:29:33,485 --> 00:29:35,415
وزوجا ناجحا أيضا

433
00:29:36,855 --> 00:29:39,715
كم كان عمرك
عندما تزوجت والدتي ؟

434
00:29:43,625 --> 00:29:45,795
في السادسة والعشرين من عمري

435
00:29:45,825 --> 00:29:48,265
وعندما رأيتها

436
00:29:48,295 --> 00:29:50,195
تفهم ما أعني

437
00:29:50,235 --> 00:29:53,035
علمت أنها لم تعطني أي وقت
طوال اليوم

438
00:29:53,065 --> 00:29:55,505
علمت أن والدها أخبر كل
شخص يتقابل معه

439
00:29:55,535 --> 00:29:58,975
اني سأكون نصف اباتشي
وبدون حساب

440
00:29:59,005 --> 00:30:01,405
كل ذلك لأنني قدمت
من تكساس

441
00:30:01,445 --> 00:30:03,815
عملت في واجهة محل
(اوسكار بونيو)

442
00:30:03,845 --> 00:30:05,575
مالذي جعل جدي
يغير رأيه ؟

443
00:30:07,145 --> 00:30:09,745
واجهته بعض المشاكل
وقمت بمساعدته

444
00:30:09,785 --> 00:30:12,585
كيف ؟ -
لايهم الآن -

445
00:30:12,615 --> 00:30:14,355
علم أنه بإمكانه الاعتماد
علي

446
00:30:14,385 --> 00:30:16,355
سأكون بجانب العائلة

447
00:30:18,055 --> 00:30:20,655
والآن رجلك سيكون طبيبا

448
00:30:20,695 --> 00:30:22,995
ذلك سيكون رائعا لنا

449
00:30:23,065 --> 00:30:24,635
من أجل العائلة

450
00:30:24,665 --> 00:30:27,295
ماذا عني ؟ -
ألست جزءا من هذه العائلة ؟ -

451
00:30:27,335 --> 00:30:29,165
أبي, لا أريد الانتقال فقط

452
00:30:29,205 --> 00:30:31,735
من هذا المنزل
إلى منزل آخر

453
00:30:31,775 --> 00:30:33,335
سيكون منزلك

454
00:30:33,405 --> 00:30:34,905
أنتِ وزوجك

455
00:30:34,945 --> 00:30:36,675
وأطفالك أيضا

456
00:30:36,705 --> 00:30:38,345
لست مستعدة لذلك

457
00:30:38,375 --> 00:30:40,015
اوه, فتاتي لن يحدث هذا
في الحال

458
00:30:40,045 --> 00:30:41,615
لن أكون مستعدة أبدا

459
00:30:41,645 --> 00:30:45,285
(ليس مع (صامويل

460
00:30:47,355 --> 00:30:49,725
والدتك عملت جاهدة
لأجل هذا

461
00:30:51,325 --> 00:30:54,095
قامت بتربيتك من أجل
هذه اللحظة

462
00:30:54,125 --> 00:30:56,765
لقد تزوجتك  انت -
ماذا تعنين ؟ -

463
00:30:59,035 --> 00:31:01,095
اهتماماتك

464
00:31:02,765 --> 00:31:04,975
كيف قمت بمساعدة جدي ؟

465
00:31:05,005 --> 00:31:08,045
لن أخبرك

466
00:31:08,075 --> 00:31:10,205
هل قمت بالتخلص من أحدهم ؟

467
00:31:10,245 --> 00:31:13,345
أتعتقدين أنني سأقوم بهذا
الحوار معك ؟

468
00:31:13,375 --> 00:31:15,785
إنها حياتي , أبي

469
00:31:15,815 --> 00:31:19,315
وكيف ستعيشينها ؟

470
00:31:19,355 --> 00:31:21,255
ماذا, في المقعد الخلفي
في السيارة

471
00:31:21,285 --> 00:31:24,385
متبخترة بجلد الغزال مع المسدس
زوجة,تبعد مقاطعتين

472
00:31:24,425 --> 00:31:26,355
لما لا ؟

473
00:31:26,395 --> 00:31:28,155
سأكتب قصيدة عنها

474
00:31:28,195 --> 00:31:31,095
أولئك الناس لايمكنهم تسجيل
أسمائهم

475
00:31:31,135 --> 00:31:33,965
وحياتك .. حياتك تنتمي إلى

476
00:31:34,005 --> 00:31:36,135
أمي تقول العشاء
جاهز

477
00:31:41,605 --> 00:31:43,675
ستتزوجين من ذلك الفتى

478
00:31:51,115 --> 00:31:53,285
إذا صباح الغد
في الساعة الثامنة

479
00:31:53,325 --> 00:31:55,995
شحنة كبيرة من أجل
(روثستين)

480
00:31:56,055 --> 00:31:58,125
لتذهب إلى الجحيم

481
00:32:00,895 --> 00:32:02,835
ليلة طيبة

482
00:32:13,875 --> 00:32:16,445
براي) ؟) -
أهلا بابا -

483
00:32:16,475 --> 00:32:18,485
انظر إلى حالك

484
00:32:20,255 --> 00:32:23,515
أبي

485
00:32:23,555 --> 00:32:25,425
من أنتن أيتها الجميلات ؟

486
00:32:25,455 --> 00:32:28,595
وأولئك الشبان الوسيمين ؟

487
00:32:28,655 --> 00:32:30,725
(أهلا (ايديث

488
00:32:33,565 --> 00:32:34,935
أحدكم أصبح أكبير
على العناق ؟

489
00:32:34,995 --> 00:32:36,895
مرحبا بعودتك أبي

490
00:32:36,935 --> 00:32:38,765
من أي حصلت على
هذه القبضة ؟

491
00:32:38,805 --> 00:32:41,875
لا أعلم -
إنه يعمل في ساحة الخشب -

492
00:32:41,905 --> 00:32:43,805
لم يخبرني أحدهم بذلك

493
00:32:43,845 --> 00:32:46,345
لديك أمور أهم لتقلق عليها

494
00:33:07,295 --> 00:33:09,495
مساء الخير جميعا

495
00:33:10,835 --> 00:33:13,235
البرد قارس ..؟

496
00:33:13,265 --> 00:33:15,235
آنسة

497
00:33:17,435 --> 00:33:18,675
ماذا لديكم من أطعمة طيبة ؟

498
00:33:18,705 --> 00:33:21,005
اوه, كل شئ
تم إعدادها هنا

499
00:33:24,115 --> 00:33:27,345
المعكرونة وكرات اللحم

500
00:33:27,385 --> 00:33:29,445
أخبريني عنها

501
00:33:29,485 --> 00:33:32,185
إنها نوع من المعكرونة

502
00:33:34,255 --> 00:33:36,525
مغطاة بالصلصة الحمراء

503
00:33:36,555 --> 00:33:38,955
ولكن بإمكانك أن تطلبها مغطاة
بالزبدة عوضا عن الصلصة

504
00:33:38,995 --> 00:33:43,465
وكرات لحم بمثل هذا الحجم

505
00:33:43,495 --> 00:33:46,695
تبدو لذيذة
سآخذ واحدة

506
00:33:46,805 --> 00:33:48,735
مع الزبدة أو الصلصة ؟

507
00:33:48,765 --> 00:33:50,535
الصلصة

508
00:33:50,575 --> 00:33:52,605
اجعليها اثنتان

509
00:33:52,635 --> 00:33:54,875
أتعلمين ماذا أريد مع ذلك ؟

510
00:33:54,905 --> 00:33:57,305
القليل من النبيذ

511
00:33:59,275 --> 00:34:01,615
ليس لدينا ذلك هنا
إنه مخالف للقانون

512
00:34:01,645 --> 00:34:04,945
مع ذلك, في الخلف بداخل
الخزانة

513
00:34:05,955 --> 00:34:08,355
خلف الشراب الفوار

514
00:34:08,385 --> 00:34:10,125
أتعلم مالجيد هنا ؟

515
00:34:10,155 --> 00:34:12,555
القهوة

516
00:34:12,595 --> 00:34:15,455
تناولها منعشة
كل نصف ساعة

517
00:34:15,495 --> 00:34:17,225
أفضل شئ في ليلة
مثل هذه

518
00:34:19,265 --> 00:34:22,395
حسنا, شكرا لك

519
00:34:23,635 --> 00:34:25,305
سنتناول المعكرونة والقهوة

520
00:34:25,335 --> 00:34:27,605
تبقيك في أحسن حال
على الطريق

521
00:34:27,635 --> 00:34:30,645
لن نهم بالرحيل
هذه الليلة

522
00:34:30,675 --> 00:34:32,375
ستبقون هنا ؟

523
00:34:33,875 --> 00:34:35,745
نحن نقطن في نزل
(كينيرت)

524
00:34:35,775 --> 00:34:38,215
لايحدث الكثير في مثل هذا الوقت
في السنة

525
00:34:38,245 --> 00:34:41,985
بارك اسبوري, واطلانتيك سيتي
هناك قد تحدث بعض الامور

526
00:34:42,015 --> 00:34:44,225
هذه مسافة 60 ميل

527
00:34:44,255 --> 00:34:46,485
أو يمكنك العودة إلى نيويورك

528
00:34:49,155 --> 00:34:51,795
كيف علمت أننا من نيويورك ؟

529
00:34:51,825 --> 00:34:54,195
هذا يسمى الحدس

530
00:35:15,885 --> 00:35:17,755
أفضل من طبخ الماما ؟

531
00:35:24,365 --> 00:35:26,495
ماذا تعرف عن ذلك الرجل ؟

532
00:35:26,535 --> 00:35:29,565
إنه يتمتع بشخصية حيوية

533
00:35:29,605 --> 00:35:32,335
لا أريد أن أعلق في فوضى
(هاري دورتي)

534
00:35:32,375 --> 00:35:33,935
حقا ؟

535
00:35:33,975 --> 00:35:36,175
الحماية ذات أهمية

536
00:35:36,205 --> 00:35:40,275
التكلفة ضئيلة بالمجمل

537
00:35:40,316 --> 00:35:42,276
إنهم يقومون بجمع المال
في حوض السمك

538
00:35:42,316 --> 00:35:45,046
دائما ما أنصح بأخذ
الحيطة والحذر

539
00:35:45,086 --> 00:35:48,516
مقارنة بالارتفاع المستمر
في الأسواق

540
00:35:50,186 --> 00:35:53,796
إذا كنت تلمح لـ (ماني هارفتز) لما لاتقولها
فحسب ؟

541
00:35:55,296 --> 00:35:57,266
ألديك أي  أحد تشتبه فيه ؟

542
00:35:57,296 --> 00:35:59,366
واكسي جوردن) خطر في ذهني)

543
00:35:59,396 --> 00:36:01,366
طبيعي -
(ولكنه ليس (واكسي -

544
00:36:01,396 --> 00:36:03,666
لأن (واكسي) كان سيقوم بالتنظيف
بعد فعلته

545
00:36:03,706 --> 00:36:06,536
وأنت سترفض ذلك لأنك تتعامل معي

546
00:36:06,576 --> 00:36:08,206
من الممكن أن ذلك
ما أريدك أن تعتقده

547
00:36:08,236 --> 00:36:11,176
من الممكن, ولكن أشك في ذلك

548
00:36:11,206 --> 00:36:13,646
كيف من الممكن أن تكون متأكدا

549
00:36:13,676 --> 00:36:15,476
لأنك إذأ أردت أن تكون متحاذقا

550
00:36:15,516 --> 00:36:18,176
لم تكن متحاذقا أبدا
بتلك الدرجة

551
00:36:18,216 --> 00:36:21,246
لذلك أنا استمتع بمحادثتنا

552
00:36:26,426 --> 00:36:28,526
ولكني أتمنى أنك تصب اهتمامك
أيصا

553
00:36:28,556 --> 00:36:30,796
على ترتيباتنا

554
00:36:30,826 --> 00:36:33,396
هنالك شحنة قادمة هذه
الليلة

555
00:36:35,896 --> 00:36:37,996
لقد اتفقنا على الرابع
لهذا الشهر

556
00:36:38,036 --> 00:36:39,936
وهو هذه الليلة

557
00:36:42,106 --> 00:36:45,006
(بل غدا, سيد (طومسون

558
00:36:47,476 --> 00:36:50,376
بالطبع إنه كذلك
إنه خطأي

559
00:36:51,676 --> 00:36:53,786
حسنا

560
00:36:53,816 --> 00:36:57,416
مسموح للرجل أن يستمتع بين
الحين والآخر

561
00:36:58,756 --> 00:37:00,726
لدي رجال يتكفلون بالأمر
(ارنولد)

562
00:37:00,756 --> 00:37:02,686
لذلك أنا أقوم بالدفع لهم

563
00:37:02,726 --> 00:37:05,096
طالما يملكون تقويماتهم

564
00:37:08,566 --> 00:37:11,766
مشعاتك تقوم بالتسريب

565
00:37:11,806 --> 00:37:14,306
في الشارع 57 الغربي

566
00:37:16,106 --> 00:37:18,206
(بناية آنسة (كينت

567
00:37:18,246 --> 00:37:19,476
أنت تملكه

568
00:37:19,506 --> 00:37:22,446
ربما تود أن تحمي استثماراتك

569
00:37:22,476 --> 00:37:24,776
هل تود الاستئجار ؟

570
00:37:24,846 --> 00:37:27,116
شرق المنتزه سيناسبك أكثر

571
00:37:27,186 --> 00:37:29,616
إلى ماذا تلمح ؟

572
00:37:29,656 --> 00:37:32,026
إنها جذابة

573
00:37:32,056 --> 00:37:34,796
ومرحة وصغيرة

574
00:37:50,606 --> 00:37:52,376
برودنس) ؟) -
نعم سيدتي -

575
00:37:52,416 --> 00:37:54,576
لدى سيد (طومسون) بدلة خاصة
بالصباح

576
00:37:54,616 --> 00:37:56,886
البنطلون المخطط مع
ذلك المعطف

577
00:37:56,916 --> 00:37:58,616
اتعلمين أين هي ؟

578
00:37:58,656 --> 00:38:00,516
كلا, ولكن يمكنني إيجادها

579
00:38:00,556 --> 00:38:02,986
قومي بإيجادها
ثم اغسليها

580
00:38:03,056 --> 00:38:05,426
سيحتاج لها عندما يلتقي
بالأسقف

581
00:38:05,456 --> 00:38:08,696
أوه, ألم تصلكِ الرسالة سيدتي ؟

582
00:38:08,726 --> 00:38:10,196
أي رسالة ؟

583
00:38:10,236 --> 00:38:14,136
سيد (طومسون) ترك لك رسالة يخبركِ
أنه لن يحضر الاحتفال

584
00:38:16,036 --> 00:38:18,506
قومي بتنظيف البدلة
على أية حال

585
00:38:18,546 --> 00:38:20,846
أخشى أنه  خاطئ

586
00:39:10,726 --> 00:39:12,196
(ويل)

587
00:39:12,226 --> 00:39:14,096
مرحبا, أبي

588
00:39:14,126 --> 00:39:17,266
لقد كنت مستيقظا
لم أرد أن أوقظ والدتك

589
00:39:17,296 --> 00:39:20,866
مالذي تفعله ؟ -
ذاهبٌ إلى العمل -

590
00:39:20,906 --> 00:39:22,876
لم تتناول إفطارك ؟

591
00:39:22,906 --> 00:39:25,036
هنالك قهوة وكعكة في الساحة

592
00:39:26,746 --> 00:39:28,676
ليست كافية لشاب مثلك

593
00:39:28,716 --> 00:39:31,246
سأكون على مايرام

594
00:39:33,716 --> 00:39:36,216
انظر

595
00:39:37,526 --> 00:39:40,026
مافعلته هنا

596
00:39:40,056 --> 00:39:42,456
من أجل أمك وإخوتك

597
00:39:43,796 --> 00:39:45,796
أنا فخور بك

598
00:39:45,866 --> 00:39:48,566
لم أفعل شيئا , يا أبي

599
00:39:48,596 --> 00:39:51,136
لقد عدت الآن

600
00:39:51,166 --> 00:39:53,306
وسأتولى الأمر, أنت تعلم

601
00:39:53,336 --> 00:39:56,276
انهض من جديد

602
00:39:56,336 --> 00:39:58,806
لذا, ليس عليك أن تعمل من جديد

603
00:39:58,876 --> 00:40:00,546
لقد اعتدت الأمر

604
00:40:00,576 --> 00:40:03,716
ينبغي أن تكون بالمدرسة
تملك عقل والدتك

605
00:40:03,746 --> 00:40:05,086
لقد تعلمت بما فيه الكفاية

606
00:40:05,116 --> 00:40:07,816
كلا, العلوم والرياضيات

607
00:40:07,856 --> 00:40:10,716
أنت

608
00:40:10,756 --> 00:40:13,026
(لقد قرأت لـ(شكسبير

609
00:40:13,056 --> 00:40:15,756
أيمكنك التغلب علي ؟

610
00:40:15,796 --> 00:40:18,626
والدك العجوز

611
00:40:22,796 --> 00:40:26,766
هذا هو رئيسي
يأتي ليقلني

612
00:40:41,086 --> 00:40:43,256
سنتين سعيدتين مضت

613
00:40:45,126 --> 00:40:47,226
دقيق جدا

614
00:40:48,796 --> 00:40:50,666
علي الذهاب, أبي

615
00:40:59,176 --> 00:41:02,606
استمروا يافتيان
لابد أن يكون كل شئ جاهزا عند الغروب

616
00:41:05,016 --> 00:41:07,286
لايوجد مكان كافي هنا

617
00:41:14,256 --> 00:41:16,486
شحنة كبيرة اللية .. ؟

618
00:41:17,896 --> 00:41:20,726
لا شئ سيمر من خلالك

619
00:41:20,766 --> 00:41:22,726
إلى أين متوجهة ؟

620
00:41:22,766 --> 00:41:24,366
ربما أنت لاتفهم المبدأ

621
00:41:24,396 --> 00:41:27,766
نحن نقوم بالدفع لك
حتى لاتلقي مثل هذه الاسئلة

622
00:41:27,806 --> 00:41:30,106
لم يتم الدفع لي بعد

623
00:41:33,106 --> 00:41:34,976
أتعلم ماذا أيها الأحمق ؟

624
00:41:35,006 --> 00:41:37,246
أعمال مثل هذه

625
00:41:37,276 --> 00:41:39,776
تعال في نهاية اليوم

626
00:41:41,886 --> 00:41:44,216
مع ذلك ستظل جيوبي فارغة

627
00:41:55,296 --> 00:41:57,896
لقد وجدته يتسكع في الخارج

628
00:42:02,306 --> 00:42:05,566
الثامنة صباحا قلت

629
00:42:05,606 --> 00:42:07,876
أنا هنا الآن

630
00:42:24,556 --> 00:42:24,586
كلا,لم استطع فهمها بعد

631
00:42:25,656 --> 00:42:27,996
في) سأرتدي مثل طائر الطنان)

632
00:42:28,026 --> 00:42:30,096
وفي كل مرة تقترب من أحدهم

633
00:42:30,126 --> 00:42:31,696
But how do the wings move?

634
00:42:31,736 --> 00:42:33,766
كيف ستتحرك الاجنحة ؟

635
00:42:33,796 --> 00:42:35,736
ولكن لنقل

636
00:42:35,806 --> 00:42:37,806
لنقل أنني سأدخل هذا البرنامج
هذه السنة

637
00:42:37,836 --> 00:42:41,206
ستدخلين هذا البرنامج حتما
وسيحبك الجميع أيضا

638
00:42:41,246 --> 00:42:43,176
ولكن مالذي سيحدث لي ؟

639
00:42:43,206 --> 00:42:46,076
..حسنا, ستكونين ربما -
صديقة الطائر الطنان

640
00:42:46,116 --> 00:42:47,816
طبعا

641
00:42:47,846 --> 00:42:49,886
يمكننا أن نحظى بكل
هذا الروتين

642
00:42:49,916 --> 00:42:53,316
هم يتركون العش وعندها

643
00:42:53,356 --> 00:42:56,126
ينتهي بهم الأمر وهم يتحدثون
أين يمكنهم الإنتهاء

644
00:42:56,156 --> 00:42:59,296
علبة كاملة من الرحيق
ويتبعه بعد ذلك المرح

645
00:42:59,326 --> 00:43:01,896
متى يمكننا أن نبدأ ؟

646
00:43:01,926 --> 00:43:03,796
سأتحدث مع (لي شوبرت) في
الغد

647
00:43:03,866 --> 00:43:05,336
أتعرف (لي شوبرت) ؟

648
00:43:05,366 --> 00:43:07,236
ماذا ؟

649
00:43:07,266 --> 00:43:11,106
أغلقِ فمك
سيدخل شئ فيه

650
00:43:12,236 --> 00:43:14,006
سأعود خلال لحظات

651
00:43:14,046 --> 00:43:17,806
لاتشربوا كل شئ بدوني

652
00:43:17,846 --> 00:43:20,216
لقد أصبت بالتهاب رؤي
الصيف الماضي

653
00:43:20,246 --> 00:43:22,046
لقد كانت تجلس معي
كل يوم

654
00:43:22,086 --> 00:43:23,886
تشتري لي أغراض البقالة
وتصنع لي حساء

655
00:43:23,916 --> 00:43:25,356
لذا عليك أن تكون لطيفا
معها

656
00:43:25,386 --> 00:43:27,986
عليك أن تكون لطيفا

657
00:43:28,026 --> 00:43:30,996
في العادة لا أشرب نبيذا
بهذه الجودة

658
00:43:31,026 --> 00:43:32,956
بسبب, حسنا الكثير من الشبان

659
00:43:32,996 --> 00:43:35,266
يرتدون أحسن الثياب
ويظهرون لفة كبيرة من النقود

660
00:43:35,296 --> 00:43:37,496
ولكن أخي, إنهم يراقبون الة الحساب

661
00:43:37,536 --> 00:43:39,336
وعندها أجد نفسي مستيقظة
عند الرابعة صباحا

662
00:43:39,366 --> 00:43:41,336
في شقة مهترئة جدا
في يوركفيلي

663
00:43:41,366 --> 00:43:43,406
باحثة عن بعض الاوراق النقدية

664
00:43:45,176 --> 00:43:47,206
أنا لم أقترح لك ألا

665
00:43:47,246 --> 00:43:49,706
تهتم بنفسك

666
00:43:49,746 --> 00:43:52,446
خمني من صادفت قبل قليل

667
00:43:52,476 --> 00:43:54,586
(صاحب الجلالة (ستانيتش

668
00:43:54,616 --> 00:43:57,386
عنكبوت شارع وال -
كلا -

669
00:43:57,416 --> 00:43:59,986
اوه إنه ليس بذلك السوء

670
00:44:00,026 --> 00:44:01,686
ليس هذا ماقلتيه الشهر الماضي

671
00:44:01,726 --> 00:44:03,626
الناس تغير اراءها

672
00:44:03,656 --> 00:44:05,756
لقد تلقيت رسالة بالأمس
من تلك الفاسدة

673
00:44:05,796 --> 00:44:08,926
العاهرة في مونسي
والتي أقصد بها والدتي

674
00:44:08,966 --> 00:44:11,596
بعثت لي قصة , مقتطعة من
"كولير"

675
00:44:11,636 --> 00:44:13,106
خمنوا ماذا يطلق عليها ؟

676
00:44:14,776 --> 00:44:17,076
لايسعني التخيل -
ولا أنا كذلك -

677
00:44:17,106 --> 00:44:20,146
"ليالي حزينة لفتاة العرض "

678
00:44:23,376 --> 00:44:26,416
لماذا يبدو ذلك مضحكا ؟

679
00:44:27,986 --> 00:44:30,016
اعيروني انتباهكم
أرجوكم

680
00:44:31,256 --> 00:44:33,756
شكرا جزيلا

681
00:44:33,786 --> 00:44:36,426
القافلة ستتوجه
شمالا إلى نيويورك

682
00:44:36,456 --> 00:44:38,296
سنتوقف مرتين وحسب

683
00:44:38,326 --> 00:44:41,196
المحطة الأولى ستكون في محطة البنزين
في هضبة تابور, نيوجرسي

684
00:44:41,226 --> 00:44:42,626
لنملأ الوقود

685
00:44:42,666 --> 00:44:45,166
والمحطة الثانية ستكون عند
شركة (روثمس) للتخزين

686
00:44:45,196 --> 00:44:48,666
شارع 62 املي
في منطقة في بروكلين

687
00:44:48,706 --> 00:44:50,736
رجلين في كل سيارة, أحدهم يكون
مسلحا

688
00:44:50,766 --> 00:44:54,306
إذا تم القاء القبض عليكم
أنت لاتعرف شيئا أبدا

689
00:44:55,806 --> 00:44:57,406
أية سؤال ؟

690
00:45:00,076 --> 00:45:02,146
وأولئك الذين أنهوا عملهم
ليصطفوا ليحصلوا على نصيبهم

691
00:45:18,196 --> 00:45:20,066
عدت إلى المدينة

692
00:45:21,266 --> 00:45:24,706
اتضح بعد فترة أنهم سيطلقون
سراح اذا طلبت ذلك بأدب

693
00:45:26,136 --> 00:45:28,306
سأخبر السيد (طومسون) أنك
عدت

694
00:45:28,346 --> 00:45:30,776
أنت الولد الذهبي الآن ؟

695
00:45:30,806 --> 00:45:34,146
أحرص على أن تدار الأمور
بسلاسة , نعم

696
00:45:41,726 --> 00:45:44,356
خمسين اضافية لرحلة
نيويورك

697
00:45:45,856 --> 00:45:49,196
لم آتي طالبا للصدقة

698
00:45:49,226 --> 00:45:51,566
كما تريد

699
00:45:51,596 --> 00:45:54,396
على أي حال

700
00:45:54,436 --> 00:45:56,436
ليس لدي أية سلاح

701
00:46:38,977 --> 00:46:40,817
لماذا لاتشرب ؟

702
00:46:42,017 --> 00:46:45,687
أنا أشرب وأنا مستمتعة

703
00:46:48,057 --> 00:46:49,987
لذلك يأتي الناس إلى هنا

704
00:46:51,397 --> 00:46:53,027
إذا لم تريدي الزواج بي

705
00:46:53,057 --> 00:46:55,767
تحدث بصوت أعلى

706
00:46:55,797 --> 00:46:58,337
اصرخ.. اصرخ
ألا تستطيع فعل ذلك ؟

707
00:46:58,367 --> 00:47:01,367
قلت, إذا لم تريدي الزواج بي

708
00:47:02,577 --> 00:47:04,737
إذا لم تريدي الزواج بي

709
00:47:06,207 --> 00:47:08,147
إذا لماذا لا تقولينها
بصراحة

710
00:47:08,177 --> 00:47:11,277
معذرة, أتستطيع أن تراقب خطواتك
سيدي ؟

711
00:47:11,317 --> 00:47:13,617
أنت راقب هذا

712
00:47:14,987 --> 00:47:17,557
(صامويل)

713
00:47:31,197 --> 00:47:33,097
أبي

714
00:47:34,437 --> 00:47:36,907
استمروا بالعزف

715
00:47:36,937 --> 00:47:39,907
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

716
00:47:53,827 --> 00:47:56,027
أتستطيع المشي ؟

717
00:48:01,497 --> 00:48:04,567
إذا ارحل
وخذها معك

718
00:48:08,307 --> 00:48:09,537
ذلك الرجل بحاجة إلى مساعدة

719
00:48:09,577 --> 00:48:12,637
لن تقدم له أية مساعدة

720
00:48:20,117 --> 00:48:22,117
انظري إلي فتاة

721
00:48:23,617 --> 00:48:26,927
! انظري إلي

722
00:48:26,957 --> 00:48:29,957
هل أنتِ مهتمة الآن ؟

723
00:48:33,067 --> 00:48:35,397
هل أنا مهتم الآن ؟

724
00:49:05,997 --> 00:49:07,667
المضخات مغلقة

725
00:49:07,697 --> 00:49:09,967
ماذا نفعل ؟

726
00:49:09,997 --> 00:49:11,337
أنت أخبرني

727
00:49:11,367 --> 00:49:13,967
سكيلز) ليس هنا)
دعونا نمضي وحسب

728
00:49:14,007 --> 00:49:18,107
ألسنا بحاجة للبنزين ؟ -
سنتدبر الأمر في الطريق -

729
00:49:18,147 --> 00:49:20,377
لن آخذ 8 شاحنات إلى الشرق
لمجرد حدس

730
00:49:20,407 --> 00:49:23,217
والخطر يحيط بينا طوال الطريق
من كل جانب

731
00:49:23,247 --> 00:49:26,187
لننطلق أو لنعود ؟
أنا أتجمد

732
00:49:43,637 --> 00:49:45,767
ربما المفتاح بالداخل

733
00:49:48,677 --> 00:49:51,847
هذه ملكية خاصة -
يالهي, (فيكتور) احصل على ساعة ارجوك -

734
00:49:51,877 --> 00:49:54,217
وافتح المضحات -
ماذا يوجد في تلك الشاحنات ؟ -

735
00:49:56,147 --> 00:49:57,687
كالعادة

736
00:49:57,717 --> 00:49:59,587
حسنا, إذا كان خمرا
ستواجهون مشكلة

737
00:49:59,617 --> 00:50:00,757
منذ متى ؟

738
00:50:00,787 --> 00:50:02,827
منذ أن قام بقراءة
الدستور ؟

739
00:50:04,697 --> 00:50:07,327
لقد قاموا بقراءة
التعديل

740
00:50:07,367 --> 00:50:10,397
مالذي أحضرك هناك .. سيد
روستي) ؟)

741
00:50:10,427 --> 00:50:12,237
من ؟

742
00:50:12,267 --> 00:50:15,537
لقد ناديتك باسمك

743
00:50:15,567 --> 00:50:18,007
أعتقد أنك خلطت بيني
وبين أحدهم

744
00:50:20,977 --> 00:50:24,177
(أنا (كولين ورث

745
00:50:24,247 --> 00:50:26,877
مالك

746
00:50:26,917 --> 00:50:28,317
حقا ؟

747
00:50:28,347 --> 00:50:32,487
يعود أصلنا في الماضي إلى
هنا

748
00:50:32,517 --> 00:50:35,917
نمنا مع (جورج واشنطن) و تعرفون
باقي الامور

749
00:50:35,957 --> 00:50:37,957
ثماني شاحنات

750
00:50:37,987 --> 00:50:39,727
تحتاجون كمية كبيرة
من البنزين

751
00:50:39,757 --> 00:50:42,197
اذا؟
بإمكاننا الدفع

752
00:50:42,227 --> 00:50:47,437
بالتأكيد, ولكن
ليس لدينا أية وقود ؟

753
00:50:48,867 --> 00:50:50,067
ليس لديكم وقود ؟

754
00:50:50,107 --> 00:50:52,667
وهانحن ذا
محطة بنزين

755
00:50:55,907 --> 00:50:57,407
ذلك يضحكني كثيرا

756
00:50:57,447 --> 00:51:01,077
سنملأ الوقود, وسندفع لك
ثم سنمضي في حال سبيلنا

757
00:51:01,117 --> 00:51:03,217
ماذلك ؟

758
00:51:04,687 --> 00:51:06,987
سلاح ؟

759
00:51:08,787 --> 00:51:15,997
لدي سلاح

760
00:51:16,027 --> 00:51:18,267
وهو لديه سلاح

761
00:51:18,297 --> 00:51:20,767
وهو كذلك

762
00:51:21,897 --> 00:51:24,067
جميعنا لدينا أسلحة

763
00:51:35,947 --> 00:51:38,547
أيها الأصحاب

764
00:51:38,587 --> 00:51:40,687
لن تذهبوا إلى نيويورك الليلة

765
00:51:40,717 --> 00:51:43,557
سينفذ منكم الوقود

766
00:51:47,097 --> 00:51:49,627
أتعتقد أن السيد (طومسون) لن يسمع
عن ذلك ؟

767
00:51:50,897 --> 00:51:53,167
ماذا علي أن أفعل ؟

768
00:51:53,197 --> 00:51:55,437
(أخبر (ناكي

769
00:51:55,467 --> 00:51:58,907
الأب الأكبر (كولنورث) يرسل
تحياته

770
00:52:01,137 --> 00:52:03,237
أتحاول أن تخنقنا ؟

771
00:52:03,307 --> 00:52:05,637
تفضلِ

772
00:52:08,817 --> 00:52:10,217
جميعها في نفس المقلاة ؟

773
00:52:10,247 --> 00:52:12,487
خدعة قديمة
تفضلِ بالجلوس

774
00:52:35,077 --> 00:52:36,637
أتعرف كيفية طبخها ؟

775
00:52:36,677 --> 00:52:39,077
لقد تدربت على ذلك كثيرا

776
00:52:39,107 --> 00:52:40,247
بالتأكيد

777
00:52:40,277 --> 00:52:42,877
لقد قمت بالطبخ لأخي وأختي
ووالدتي

778
00:52:42,917 --> 00:52:44,847
فقط لأجعلها تستريح ليوم واحد

779
00:52:44,887 --> 00:52:46,287
واراقبهم يتناولون الطعام

780
00:52:46,317 --> 00:52:48,787
اتأكد أنهم سيأكلونه بأكمله

781
00:52:49,887 --> 00:52:51,457
ماذا عنك ؟

782
00:52:51,487 --> 00:52:54,297
حسنا, أترين أنا أسرق
فقط من أجل ثلاثة وحسب

783
00:52:55,767 --> 00:52:57,327
لم تكن شابلن في تلك المرة ؟

784
00:53:00,197 --> 00:53:02,237
لاتردي

785
00:53:13,647 --> 00:53:17,317
أتعرفين مالذي أحبه
أكثر من أي شئ آخر؟

786
00:53:18,657 --> 00:53:20,257
ماذا ؟

787
00:53:20,287 --> 00:53:23,887
أحب الذين يكونون
صادقين حول مايريدون

788
00:53:23,927 --> 00:53:25,597
مهما يكن

789
00:53:26,827 --> 00:53:30,097
يبدو ذلك خطرا

790
00:53:30,167 --> 00:53:32,797
إنه خطر على أية حال

791
00:53:35,837 --> 00:53:37,607
سأبدأ

792
00:53:37,637 --> 00:53:40,707
مالذي تريده ؟

793
00:53:43,347 --> 00:53:47,147
أنا أريد

794
00:53:47,177 --> 00:53:52,017
أن تجري الأمور بحالها

795
00:53:52,047 --> 00:53:54,617
وعندها ماذا ستفعل ؟

796
00:53:54,657 --> 00:53:58,887
أبق هنا للأبد

797
00:54:01,097 --> 00:54:03,157
إذا استطعت

798
00:54:05,727 --> 00:54:07,827
أوه, يالهي

799
00:54:11,507 --> 00:54:13,867
أنت تعلم أنك لاتستطيع

800
00:54:24,447 --> 00:54:27,417
من المتصل ؟

801
00:54:27,457 --> 00:54:29,917
لقد قلت أني لن أخبرك أبدا

802
00:54:34,197 --> 00:54:36,567
وأنت قلت بأنك لن تسأل أبدا

803
00:55:11,237 --> 00:55:13,307
استطعت الاتصال به ؟

804
00:55:14,667 --> 00:55:17,377
اذا, ماذا الآن ؟

805
00:55:20,047 --> 00:55:22,777
كم عددهم باعتقادك
هناك ؟

806
00:55:22,817 --> 00:55:25,447
لقد حسبت 12

807
00:55:25,487 --> 00:55:27,417
ربما يزيدون

808
00:55:27,447 --> 00:55:30,287
أتثق بهؤلاء الرجال
في مواجهة نارية ؟

809
00:55:33,857 --> 00:55:35,697
ولا للحظة واحدة

810
00:55:37,027 --> 00:55:40,367
ارنولد روثستين) ينتظر حصول)
مايدفع من أجله

811
00:55:41,837 --> 00:55:44,337
لن يحصل عليها
هذه الليلة

812
00:55:55,847 --> 00:55:59,617
ماذا تود أن تفعل , يارئيس ؟

813
00:56:03,887 --> 00:56:05,387
اديروا هذه السيارات

814
00:56:05,427 --> 00:56:07,527
سنعود إلى اطلانتيك سيتي

815
00:56:15,067 --> 00:57:28,467
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font>

816
00:56:16,507 --> 00:56:20,337
? I'm in love with
a beautiful gal ?

817
00:56:20,377 --> 00:56:23,937
? That's what's
the matter with me ?

818
00:56:23,977 --> 00:56:25,347
? I'm in love ?

819
00:56:25,377 --> 00:56:28,647
? I'm in love with
a beautiful gal ?

820
00:56:28,677 --> 00:56:32,687
? She don't care
about me ?

821
00:56:32,717 --> 00:56:35,317
? Make her love me,
I tried, Lord ?

822
00:56:35,357 --> 00:56:37,787
? I sighed and I cried ?

823
00:56:37,827 --> 00:56:41,727
? But she just refuses ?

824
00:56:41,757 --> 00:56:46,497
? And ever since
my baby's gone away ?

825
00:56:46,537 --> 00:56:53,067
? I've got them
lovesick blues ?

826
00:56:53,107 --> 00:56:56,807
? I got a feeling
called the blues ?

827
00:56:56,837 --> 00:57:01,077
? O Lord, since my baby
said good-bye ?

828
00:57:02,277 --> 00:57:06,317
? Seems I don't know
what to do ?

829
00:57:06,347 --> 00:57:10,857
? All I do is
sit and cry, O Lord ?

830
00:57:10,887 --> 00:57:15,357
? I got so used
to you somehow ?

831
00:57:15,397 --> 00:57:20,367
? Oh, but now I'm nobody's
sugar daddy now ?

832
00:57:20,397 --> 00:57:22,967
? 'Cause I'm lonesome ?

833
00:57:22,998 --> 00:57:28,968
? Babe, I've got
the lovesick blues, yeah. ?

