1
00:01:03,120 --> 00:02:52,150

2
00:01:25,150 --> 00:01:52,150
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الثالثة</font>

3
00:01:54,150 --> 00:02:10,150
<font color="Red">(عنوان الحلقة (حظا موفقا</font>

4
00:01:48,526 --> 00:01:49,886
مشغل الهاتف يتحدث

5
00:01:49,926 --> 00:01:52,156
.أواجه صعوبة في الاتصال , أيها العامل

6
00:01:52,196 --> 00:01:54,566
من هو الطرف الذي كنت تحاول الاتصال به يا سيدي؟

7
00:01:54,596 --> 00:01:57,336
بيلي كينت) مدينة نيويورك)

8
00:01:57,366 --> 00:01:59,266
كنت أحاول منذ ساعات.

9
00:01:59,306 --> 00:02:01,006
الامر الوحيد الذي عليك القلق من أجله هو

10
00:02:01,036 --> 00:02:03,636
متى ستخرج من الشركة ، سيدي

11
00:02:03,676 --> 00:02:06,406
ماذا؟

12
00:02:08,546 --> 00:02:10,576
أتشعر بالجوع يا (سلاقر) ؟

13
00:02:16,016 --> 00:02:18,256
مالخطب بهذا الهاتف!!

14
00:02:20,786 --> 00:02:23,386
- يا الهي !!

15
00:02:27,866 --> 00:02:29,896
كلا

16
00:02:29,936 --> 00:02:31,596
كلا ، كلا ، كلا

17
00:02:31,636 --> 00:02:33,696
استيقظ ، (ناكي)

18
00:02:33,736 --> 00:02:36,066
كم الساعة الآن؟

19
00:02:36,106 --> 00:02:38,976
.السيدة(طومسن) على خط الهاتف

20
00:02:46,146 --> 00:02:49,316
- مرحبا؟
- لا أنوي التدخل بشؤون الغير

21
00:02:49,346 --> 00:02:51,956
.ثمة جملة تعني عكس ذلك

22
00:02:51,986 --> 00:02:54,886
الأب (شاك) ينتظر هنا

23
00:02:54,926 --> 00:02:56,326
من؟

24
00:02:56,356 --> 00:02:57,856
الرجل الأسقف.

25
00:02:57,896 --> 00:02:59,826
.كنا نستعرض خطط يوم غدٍ

26
00:02:59,866 --> 00:03:02,766
- جائزة القديس(غريغوري)
- قوموا بها بدوني

27
00:03:02,796 --> 00:03:05,306
لمن دواعي سروري أن أقوم بها لكن انت الشخص المناسب
لمنح لقب (الفارس)

28
00:03:05,336 --> 00:03:08,136
.الأمر برمته كان فكرتكِ

29
00:03:08,176 --> 00:03:09,606
لا أريد حتى القيام بها

30
00:03:09,636 --> 00:03:12,606
من المفترض أنها فخر
.لا يُسمح لك بالرفض

31
00:03:12,646 --> 00:03:16,246
إليك ما ستفعلينه ، تفتيش دقيق من البداية حتى النهاية

32
00:03:16,286 --> 00:03:18,016
لقد قلت أن المظاهر مهمة

33
00:03:18,046 --> 00:03:20,586
أتكتبين ما أمليه عليك ؟

34
00:03:28,496 --> 00:03:31,166
- هل الآنسة (كينت) اتصلت؟
- كلا

35
00:03:33,936 --> 00:03:36,996
يجب أن نذهب إذا أردت أن تعقد اجتماعك.

36
00:03:49,316 --> 00:03:52,216
هل هناك أحد يطهو شيئا الآن؟

37
00:03:52,246 --> 00:03:55,346
لسوء الحظ ، السيد(طومسون) مشغول بعمله

38
00:03:55,386 --> 00:03:57,786
إنه متأسف جدا

39
00:03:57,816 --> 00:04:00,156
إن لم يكن دؤوبًا في عمله

40
00:04:00,186 --> 00:04:02,626
.لما كان قادراً على التبرع بتلك الأرض

41
00:04:02,656 --> 00:04:05,696
إني عاجز عن وصف مدى أهمية هذا الأمر لدى "الأبرشية"

42
00:04:05,726 --> 00:04:07,926
كانت فكرته

43
00:04:07,966 --> 00:04:10,066
حقا لن أقبل بأي ثناء

44
00:04:10,096 --> 00:04:12,096
.اذن الامور رسمية

45
00:04:12,136 --> 00:04:14,466
الساعة الثانية تماماً
في البهو

46
00:04:14,506 --> 00:04:17,376
.سيكون الضيوف المدعوين جالسين

47
00:04:17,406 --> 00:04:19,736
انتِ والسيد (طومسون) سيتم ارشادكم

48
00:04:19,776 --> 00:04:22,006
الى مقعد الكنيسة الأمامي في الممر

49
00:04:22,046 --> 00:04:24,016
بعد موجز الحفل

50
00:04:24,046 --> 00:04:26,746
سيقدم الأسقف (نورمان) السيد (طومسون) مع الجائزة
"  ملاحظة:الأسقف هو الاب المسئول عن عدد من الكنائس داخل إقليم معين"

51
00:04:26,816 --> 00:04:29,486
ألاحظ أن هناك جمهور خاص مع الأسقف

52
00:04:29,516 --> 00:04:32,016
غير مدرج في الجدول كما طلبت

53
00:04:32,056 --> 00:04:35,326
أجل ، أخشى أن جدول الأسقف ضيقا نسبيا

54
00:04:35,356 --> 00:04:37,996
فهمت

55
00:04:38,026 --> 00:04:40,596
بالرغم من ذلك ، كما ذكرت
إنه لفخر عظيم

56
00:04:40,626 --> 00:04:42,566
للسيد (طومسون) أن يتلقى الجائزة

57
00:04:42,596 --> 00:04:46,296
لكرمه للأبرشيه

58
00:04:46,336 --> 00:04:48,806
ألا تخصص وقت قصير مع الأسقف

59
00:04:48,836 --> 00:04:50,876
سيكون مخيب للآمال

60
00:04:50,906 --> 00:04:53,546
لسوء الحظ لن يكون هناك فرصة

61
00:04:54,876 --> 00:04:57,946
أحدهم يعتقد أنه يحاول تجنبنا .

62
00:04:57,976 --> 00:04:59,786
أؤكد لك ليس هذا السبب

63
00:04:59,816 --> 00:05:01,786
اذن سترى في الأمر؟

64
00:05:01,816 --> 00:05:04,486
أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص

65
00:05:04,516 --> 00:05:06,986
لأخفف عليك عناء ذلك ؟

66
00:05:10,056 --> 00:05:12,396
متأكد من أن الأمر يمكن تنظيمه

67
00:05:58,476 --> 00:06:01,476
أيها السادة
أيها السادة

68
00:06:01,516 --> 00:06:03,376
أتعلمون ما يراودني

69
00:06:03,416 --> 00:06:06,116
حينما أستلقي على سريري في الليل

70
00:06:06,146 --> 00:06:09,156
ما يضايقني حينما أفتح عيناي في الصباح ؟

71
00:06:09,186 --> 00:06:10,686
لعنة رائحة الفم الكريهة (سكوتي) ؟

72
00:06:10,726 --> 00:06:12,526
بل التجاعيد ، ياصديقي

73
00:06:12,556 --> 00:06:14,956
العالم يعاني من التجاعيد

74
00:06:14,996 --> 00:06:17,556
فساتين الصيف
وبدل يوم الأحد

75
00:06:17,596 --> 00:06:19,466
المريلات و الجيوب المربعة

76
00:06:19,496 --> 00:06:22,136
من الشخص الذي على قميص (أرو) ؟
متى ستغطيه بالتجاعيد؟

77
00:06:22,166 --> 00:06:24,806
- لا شئ سوا أن تمنحه لقب
- (غلوريا سوانسون) في المنزل بمفردها

78
00:06:24,836 --> 00:06:27,806
ليلة الأحد
بلا لبس جديد

79
00:06:27,836 --> 00:06:29,406
أحصلت على رقمها؟
سأغازلها

80
00:06:29,436 --> 00:06:32,706
نحن لا نبيع الحديد هنا في (فيرداي) يا رفاق

81
00:06:32,746 --> 00:06:35,216
بل نبيع الثقة والفرصة

82
00:06:35,246 --> 00:06:37,316
تم توقيع العقد الكبير

83
00:06:37,346 --> 00:06:39,486
الخاتم في اصبع الحبيبة

84
00:06:39,516 --> 00:06:41,816
والأحلام ستتحقق دائما

85
00:06:41,856 --> 00:06:43,856
- من مستعد لنشر الانجيل؟
- (بوسكو)

86
00:06:43,886 --> 00:06:45,126
- (هانكا)

87
00:06:47,256 --> 00:06:50,026
اجعلوا العالم مريح من أجلي

88
00:06:53,936 --> 00:06:56,066
(جورج)

89
00:06:56,096 --> 00:06:59,406
ألم تخبرك أمك يوما عن الطير الباكر؟

90
00:07:00,776 --> 00:07:04,006
حظي سئ مع الحزام

91
00:07:07,546 --> 00:07:10,346
علي القول أنك بذرة ونصف

92
00:07:25,926 --> 00:07:29,396
(ناكي)
مرحبا بك في (تايبور هايتس)

93
00:07:38,546 --> 00:07:41,676
برفقة الشرطة والبيقة

94
00:07:41,716 --> 00:07:43,476
ماذا تريد يا (جيب) ؟

95
00:07:43,516 --> 00:07:46,646
كنت أفكر في لحم مشوي ربما
ماذا عنك؟

96
00:07:46,686 --> 00:07:49,116
لم أتي الى هنا لأجل عروضك الترفيهية

97
00:07:49,156 --> 00:07:51,226
مخيم الانجيل لن يكون حتى الصيف

98
00:07:51,256 --> 00:07:53,696
لذا لما أتيت؟

99
00:07:55,726 --> 00:07:59,036
من الواضح أني أسأت اليك بطريقة ما

100
00:07:59,066 --> 00:08:01,466
لكن بما انك رجل وجد اهانة

101
00:08:01,506 --> 00:08:04,266
في باقة ورد
لست متأكد تماما الآن

102
00:08:04,306 --> 00:08:07,036
ربما الامر له علاقة في اعاقة رزقي

103
00:08:07,076 --> 00:08:09,646
إنها سوق حرة
أبيع لما أريد

104
00:08:09,676 --> 00:08:12,106
لما اريد؟
استمع لنفسك

105
00:08:12,146 --> 00:08:14,216
- أتمنى أن تبدأ
- لدي زبائن

106
00:08:14,246 --> 00:08:16,246
بمسافة 20 بناية
في الناحية الغربية

107
00:08:16,286 --> 00:08:19,116
لا يمكنهم الشراء مني
بل من مكان آخر

108
00:08:19,156 --> 00:08:20,786
انا لا أبيع الى (يال) أو (ريموس)أيضا

109
00:08:20,816 --> 00:08:23,356
وانت لا تراهم يتظاهرون وكأنهم أطفال مزاجين

110
00:08:23,386 --> 00:08:24,786
فعلا انت لا تبيع الا لليهود

111
00:08:24,826 --> 00:08:26,996
أخبرتك أريد أن تبقى الامور بسيطة

112
00:08:27,026 --> 00:08:30,096
كهذا المكان
بسيط

113
00:08:30,126 --> 00:08:33,496
فقط طريق واحد للدخول و طريق واحد للخروج

114
00:08:33,536 --> 00:08:35,936
من (أطلانتيك سيتي) الى (نيويورك)

115
00:08:35,966 --> 00:08:38,666
سأستخدم الطريق الخلفي
عبر (باين بارينز) يا (جيب)

116
00:08:38,706 --> 00:08:40,136
لا أعلم أين يقع ذلك

117
00:08:40,176 --> 00:08:42,906
لكن أراهنك انه سيكون جحيم من الكدح

118
00:08:42,946 --> 00:08:46,776
لو كنت مكانك
كل إنش من ذلك الطريق

119
00:08:46,816 --> 00:08:48,316
سيكون عقبة بالنسبة لي

120
00:08:48,346 --> 00:08:49,846
لكني لست "أنت" يا (جيب)

121
00:08:49,876 --> 00:08:53,386
تعلمت منذ مدة طويلة
ألا أخذ الأمور بشكل شخصي

122
00:08:53,416 --> 00:08:55,116
مع ذلك, الجميع أشخاص
صحيح ؟

123
00:08:55,156 --> 00:08:56,786
كيف نتقبلها إذا ؟

124
00:09:00,726 --> 00:09:02,896
لشرف علاقتنا التي كانت

125
00:09:02,926 --> 00:09:06,166
كانت ذات مرة مثمرة

126
00:09:06,196 --> 00:09:08,766
لنصلح الأمور من جديد

127
00:09:08,796 --> 00:09:11,406
ستكون ضيفي هذه الليلة
في أطلانتيك سيتي

128
00:09:11,436 --> 00:09:14,136
وسأرسلك إلى وطنك غدا
مع الكثير من الذخيرة التي تغنينك شهرا

129
00:09:14,176 --> 00:09:16,576
ستبقي رأسك مرتفعا
في نيويورك

130
00:09:16,606 --> 00:09:18,546
ودع هؤلاء الناس وشأنهم

131
00:09:18,576 --> 00:09:21,076
ستكون أكثر صحة
بهذه الطريقة

132
00:09:23,116 --> 00:09:24,716
مالذي سيحدث بعد شهر ؟

133
00:09:24,746 --> 00:09:26,986
لا اعتبر تلك مشكلتي

134
00:09:30,256 --> 00:09:31,716
تبدو صفقة عادلة

135
00:09:41,166 --> 00:09:44,366
في هذه اللحظة نتصافح

136
00:09:57,976 --> 00:10:00,116
ليس الحمام وحسب

137
00:10:00,146 --> 00:10:02,346
الدور بأكمله يتسرب

138
00:10:02,386 --> 00:10:05,716
لدي سلال تمتلئ
من الأمطار في 3 غرف نوم

139
00:10:05,756 --> 00:10:09,456
تبا للسقف,عندما يبدأ بالتسرب
تبدأ معه المشاكل

140
00:10:10,956 --> 00:10:13,726
(مايهم الآن , (تشارلي
هو أنك شريك الآن

141
00:10:13,766 --> 00:10:15,726
يحتاج المنزل إلى أن نهتم
به

142
00:10:15,766 --> 00:10:17,896
لقد أنفقت ألف دولار للتو
فقط من أجل اصلاح المقاعد في غرفتك

143
00:10:17,936 --> 00:10:20,766
وهنالك 18 غرفة أخرى
تحتاج للاهتمام أيضا

144
00:10:20,806 --> 00:10:23,436
إنه بيت دعارة
ليس تاج محل

145
00:10:23,466 --> 00:10:26,706
اسمك ليس في العقد حتى
(إنه ينتمي لـ (جيمي

146
00:10:26,736 --> 00:10:29,306
وسيوقع عليه حالما يعود
إلى المنزل

147
00:10:29,346 --> 00:10:32,206
فقط اوقفي الهراء
هلا فعلتِ ؟

148
00:10:32,246 --> 00:10:34,616
ماذا تعني بالضبط ؟ -
ليس لدي وقت عزيزتي -

149
00:10:34,646 --> 00:10:37,086
فقط اريني العوائد
من استثماري

150
00:10:43,456 --> 00:10:45,056
مالقصة , ايها العمدة ؟

151
00:10:45,086 --> 00:10:47,326
هنالك 96 حزمة

152
00:10:47,356 --> 00:10:49,796
فقط لتعلم لاحقا

153
00:10:49,826 --> 00:10:52,466
ارتدها برفق

154
00:10:55,766 --> 00:10:57,166
تبدو ثقيلة

155
00:10:57,206 --> 00:10:58,836
هكذا ستشعر برأسك عندما
تفسد هذا الأمر

156
00:10:58,876 --> 00:11:01,636
فارشتي ؟ -
(إنه يفهم (تشارلي -

157
00:11:01,676 --> 00:11:03,076
دعنا اسمعها منه

158
00:11:04,746 --> 00:11:08,016
آخذ سيارة الأجرة إلى
طريقة 104 ثم الدور الثالث الشقة دي

159
00:11:08,046 --> 00:11:10,146
انزل الحمولة , وآخذ النقود

160
00:11:10,186 --> 00:11:12,186
كالعادة دائما -
(النقود أولا (بني -

161
00:11:12,216 --> 00:11:13,356
قم بعدها هناك

162
00:11:13,386 --> 00:11:15,726
إذا كان أقل من المطلوب
ترحل

163
00:11:15,756 --> 00:11:17,586
لديهم أي شكوى حول
المنتج

164
00:11:17,626 --> 00:11:19,826
ترحل -
لاتنظر إلى أحدهم أبدا -

165
00:11:22,126 --> 00:11:23,696
مالذي أنت فاعله ؟

166
00:11:23,736 --> 00:11:26,396
أحمي الصفقة -
أبعد هذا السلاح -

167
00:11:26,436 --> 00:11:28,136
أنا أحمل باوند من الهيروين

168
00:11:28,166 --> 00:11:29,566
امضِ

169
00:11:32,806 --> 00:11:34,306
أريد نقودا لسيارة الأجرة

170
00:11:41,886 --> 00:11:45,056
أحضر الباقي ,حتى يمكننا الخروج للشق

171
00:11:49,026 --> 00:11:51,096
لاتتحسس على المعطف

172
00:11:51,126 --> 00:11:53,926
ستبدو مثيرا للشبهة

173
00:11:57,026 --> 00:11:58,596
سيكون على مايرام -
حقا -

174
00:11:58,636 --> 00:12:01,866
أو سيقوم بقتل ستة أشخاص -
ليس هو من أقلق عليه -

175
00:12:01,906 --> 00:12:04,306
بل (ماسيريا) يجب أن
ننهي الأمور معه

176
00:12:04,336 --> 00:12:06,836
لتحضره لي مرة أخرى

177
00:12:06,876 --> 00:12:09,476
سيأتي ليبحث عن سلاحه

178
00:12:11,906 --> 00:12:14,316
(سنقوم بإرسال (بيني) إلى (هارلم

179
00:12:14,346 --> 00:12:16,246
سنتفق في منتصف المدينة

180
00:12:16,286 --> 00:12:18,186
نجس النبض في نيوجيرسي

181
00:12:18,216 --> 00:12:20,386
لقد بعت كمية من البودرة في
شارع اليزبيث

182
00:12:20,416 --> 00:12:22,816
ويأتي (جو مارسيا)  يقاطعني ؟ -
هكذا فهمه

183
00:12:22,856 --> 00:12:24,626
سنزحف بعيدا

184
00:12:24,656 --> 00:12:27,356
عندما يتعلق الأمر بنا , وليس به ؟

185
00:12:27,396 --> 00:12:30,166
نحاول التقرب منه
ونحدد الشروط

186
00:12:30,196 --> 00:12:32,696
نبدو كرجال محترمين

187
00:12:32,766 --> 00:12:34,796
أتناولت الطعام مع ذلك الخنزير من قبل ؟

188
00:12:34,836 --> 00:12:37,336
يتناول طعامه ثم يقوم
بتناول طعامك

189
00:12:38,706 --> 00:12:41,006
أنا أقول فقط للوقت الحالي
(تشارلي)

190
00:12:41,046 --> 00:12:43,176
فقط في الوقت الحالي

191
00:12:59,066 --> 00:13:01,726
(طبيب (لاندو -
(سيدة (طومسون -

192
00:13:01,766 --> 00:13:04,166
!! يالمفاجأة

193
00:13:04,196 --> 00:13:05,696
هل قابلتٍ الطبيب (ماسون) ؟

194
00:13:05,736 --> 00:13:07,666
في الحقيقة, بلى

195
00:13:07,706 --> 00:13:10,106
سررت لمقابلتكَ مرة أخرى

196
00:13:13,176 --> 00:13:16,146
علي أن أقوم بجولة حول المرضى -
بالطبع -

197
00:13:16,176 --> 00:13:18,576
أردت أن أقدم لكم خالصا التهاني

198
00:13:18,616 --> 00:13:20,486
للشرف الذي يستحقه
زوجك

199
00:13:20,516 --> 00:13:23,016
أتمنى حضورك

200
00:13:23,056 --> 00:13:24,456
لتقوم بتهنئته خصيصا

201
00:13:24,486 --> 00:13:26,826
بالطبع, هذا لطف منك
أن تقومِ بدعوتنا

202
00:13:26,856 --> 00:13:29,556
أنا مسرور أنه لايوجد
بيننا أي ضغينة

203
00:13:29,596 --> 00:13:31,026
ماذا تعني ؟

204
00:13:31,056 --> 00:13:33,726
حسنا, اختلافتنا في حفلتك الماضية

205
00:13:33,766 --> 00:13:36,766
فكرتك حول التوجيهات
لما قبل الولادة

206
00:13:36,796 --> 00:13:38,736
لقد أصبح منسيا

207
00:13:38,766 --> 00:13:40,636
لننتقل إلى الأمور المهمة

208
00:13:40,666 --> 00:13:42,376
ماهو وضعنا بالنسبة
للمشاهدة الطبيعية ؟

209
00:13:42,436 --> 00:13:45,106
أنا في طريقي لرؤية السيد
(ماكولي)

210
00:13:45,146 --> 00:13:47,446
سيسركِ أننا قما بطلب الكوبية
كما أوصيتنا

211
00:13:47,476 --> 00:13:49,646
هذا رائع

212
00:13:49,686 --> 00:13:52,416
الأزهار تبهج الجميع

213
00:14:04,966 --> 00:14:07,396
(نقودك ناقصة (المر -
ماذا تعني ؟ -

214
00:14:07,436 --> 00:14:09,706
النقود, أيها الأحمق

215
00:14:09,736 --> 00:14:13,706
ثمانين صندوق, مقابل 4800 دولار

216
00:14:13,736 --> 00:14:15,646
(انتظر,(ميك

217
00:14:15,706 --> 00:14:17,306
لم نتفق على ذلك

218
00:14:17,346 --> 00:14:21,246
ثمانين صندوق, خمسين دولار للواحد
يعادل 4000 دولار

219
00:14:21,316 --> 00:14:24,056
لم يتم إضافتها لأنها
ستين صندوق

220
00:14:24,086 --> 00:14:26,216
ليس هذا ماتفقنا عليه
(انا مع السيد (ماني هورفتز

221
00:14:26,256 --> 00:14:28,126
حسنا, لماذا لاتتفاهم معه ؟

222
00:14:28,156 --> 00:14:29,726
حسنا, لقد مات أليس كذلك ؟

223
00:14:29,756 --> 00:14:32,196
ذلك صحيح

224
00:14:32,226 --> 00:14:34,426
وكيف تعتقد أنه قد مات ؟

225
00:14:34,466 --> 00:14:37,366
لأنه تجادل معي

226
00:14:39,036 --> 00:14:41,306
فكر مرة أخرى

227
00:14:41,336 --> 00:14:42,836
وقمت بالإضافة مجددا

228
00:14:42,866 --> 00:14:45,136
وستقوم زوجتك بعد الرصاص
الذي سأضعه في جمجمتك

229
00:14:45,176 --> 00:14:48,076
(حسنا, (ميك
هدئ من روعك

230
00:14:55,346 --> 00:14:57,416
هكذا أفضل

231
00:14:57,456 --> 00:15:00,016
والآن اذهب, لحلب بقرة

232
00:15:01,826 --> 00:15:03,856
بماذا تحدق ..؟ أيها الأحمق ؟

233
00:15:03,896 --> 00:15:06,126
أنا..؟ لا شئ

234
00:15:07,566 --> 00:15:10,166
اذهب بصندوق الوسكي إلى
(منزل (غليان دارمودي

235
00:15:11,537 --> 00:15:13,867
ولاتحاول الحصول على جنس فموي
مقابل بقشيش

236
00:15:45,297 --> 00:15:46,967
(جمعيكم تذكرون (جيمي دارمودي

237
00:15:46,997 --> 00:15:48,637
مرحبا بعودتك -
(أهلا بك في وطنك (جيمي -

238
00:15:48,667 --> 00:15:51,437
مرحبا بعودتك -
سمعت أنك قمت بسحقهم -

239
00:15:51,477 --> 00:15:53,207
بالطبع

240
00:15:53,237 --> 00:15:56,007
حسنا, لقد قام بجعل العالم أكثر آمانا
للديمقراطين الآن

241
00:15:56,047 --> 00:15:58,177
لقد آتى ليقوم بمساعدتنا
أيضا

242
00:15:58,217 --> 00:16:00,547
خلال 3 أسابيع
(سيتولى (بادي راين

243
00:16:00,577 --> 00:16:02,287
زمام الأمور في الحي الرابع

244
00:16:02,317 --> 00:16:04,087
جيمي) سيكون بوم الجمعة)
في أتم الاستعداد

245
00:16:04,117 --> 00:16:07,517
أحسنت -
(هنيئا (بادي -

246
00:16:07,557 --> 00:16:09,387
لقد وصل

247
00:16:09,427 --> 00:16:12,057
(جيب روستي)

248
00:16:14,767 --> 00:16:16,127
أتنام في فترة العمل ؟

249
00:16:16,167 --> 00:16:18,427
أعتقد, أنه الحنين

250
00:16:18,467 --> 00:16:20,397
للأيام القديمة

251
00:16:20,437 --> 00:16:23,167
بدلة أنيقة

252
00:16:23,207 --> 00:16:26,477
عشاء خاص , في أفضل مطعم في
المنطقة

253
00:16:27,577 --> 00:16:29,947
متأكد أن هذه الأيام أفضل

254
00:16:29,977 --> 00:16:31,617
مدينة الفرص

255
00:16:31,647 --> 00:16:33,417
حقا

256
00:16:33,447 --> 00:16:35,587
سبرلينجا

257
00:16:35,617 --> 00:16:37,517
موطأ رأسي

258
00:16:37,557 --> 00:16:40,787
لقد كنا نعيش في كهف

259
00:16:42,657 --> 00:16:46,857
مسكن صغير فوق
الجبل

260
00:16:46,897 --> 00:16:53,067
لم أنمو في كهف , ولكني
أعلم كيف  يكون الحال

261
00:16:53,097 --> 00:16:55,397
عندما ينتهي الأمر بك بعيدا
عن موطنك

262
00:16:55,437 --> 00:16:56,507
ظننت أنك من هنا

263
00:16:56,537 --> 00:16:59,777
ولدت وتربيت هنا
ومع ذلك

264
00:17:03,207 --> 00:17:05,377
كلا

265
00:17:08,217 --> 00:17:09,647
ماذا يعني ذلك ؟

266
00:17:09,717 --> 00:17:11,417
اتمنى التوفيق لنا

267
00:17:13,387 --> 00:17:15,287
كلانا نستحق ذلك

268
00:17:18,827 --> 00:17:21,797
أيها السادة, مستعدين للطلب ؟

269
00:17:21,827 --> 00:17:25,297
حسنا, أنا لا أمانع أن اتناول
قطعة منك

270
00:17:25,337 --> 00:17:28,437
أنا أقسى مما أبدو عزيزي
ستتحطم أسنانك

271
00:17:28,467 --> 00:17:31,437
فقط قومي بإرسال أفضل مالديكم

272
00:17:36,047 --> 00:17:38,217
أعجبتك ؟

273
00:17:38,247 --> 00:17:40,017
اتلومني ؟

274
00:17:40,047 --> 00:17:41,947
لم أرى زوجتي منذ ليالٍ

275
00:17:41,987 --> 00:17:44,147
أعني, ذلك يتراكم علي
ويدمر صحتي

276
00:17:44,187 --> 00:17:46,387
أطلانتيك سيتي تقدم الكثير
من البدائل

277
00:17:46,417 --> 00:17:49,987
اعلى خياراتي هو ملهى (غاليان
(دارمودي

278
00:17:51,757 --> 00:17:53,057
لم أزره مطلقا

279
00:17:53,097 --> 00:17:54,857
ومع ذلك أنت تعرفها
صحيح ؟

280
00:17:54,897 --> 00:17:56,027
إنها مدينة صغيرة

281
00:17:56,067 --> 00:17:58,067
من هي بالنسبة لك ؟

282
00:17:59,767 --> 00:18:01,937
لاتقل لي
مدينة صغيرة

283
00:18:01,967 --> 00:18:03,667
كلا, لدينا ماضي مشترك

284
00:18:03,707 --> 00:18:05,907
ما رأيك أن تاتي معي ؟

285
00:18:05,937 --> 00:18:07,407
على ضيافتي

286
00:18:09,277 --> 00:18:10,707
ربما في وقت آخر

287
00:18:10,747 --> 00:18:12,107
سأعود إلى دياري غدا

288
00:18:12,147 --> 00:18:13,547
حسنا, عندما أكون بالجوار

289
00:18:15,647 --> 00:18:18,547
ليس وكما أني أقصد أنك
تعيش بين الأشجار

290
00:18:20,657 --> 00:18:23,027
مثل القرود ,او شئ ما ؟

291
00:18:24,387 --> 00:18:26,897
هل عدنا لهذه  العادة من جديد ؟

292
00:18:45,477 --> 00:18:47,547
تذكر, النقود مقدما

293
00:18:47,587 --> 00:18:49,787
أعلم, مثل الليلة الفائتة

294
00:18:49,817 --> 00:18:51,617
لاتقلق, توقف عن ارهاق كاهلي

295
00:18:51,657 --> 00:18:54,987
(هذا عمل يا (بني
واضاح وبسيط

296
00:18:55,027 --> 00:18:57,957
حسنا, حسنا حسنا

297
00:19:03,197 --> 00:19:05,037
مرحبا يافتى

298
00:19:05,067 --> 00:19:07,807
اهذه هي المنطقة المناسبة
للحمام التركي ؟

299
00:19:07,837 --> 00:19:09,637
هل تعتقد أنني أحمق ؟

300
00:19:09,667 --> 00:19:11,907
بكم يعدونها ؟

301
00:19:11,937 --> 00:19:14,707
جو ماسسيريا) يرسل تحياته)

302
00:19:19,477 --> 00:19:21,047
أنتم

303
00:19:29,157 --> 00:19:32,127
سأقتلك, أيها الأحمق

304
00:19:32,157 --> 00:19:34,527
بني) توقف)

305
00:19:34,567 --> 00:19:35,967
بني) تعال)

306
00:19:35,997 --> 00:19:38,097
هل أنت أحمق ؟
تعال

307
00:19:38,137 --> 00:19:40,037
أنت في عداد الموتى
أسمعتني ؟

308
00:19:40,067 --> 00:19:42,537
أنت في عداد الموتى
سأقتلك

309
00:19:42,567 --> 00:19:44,707
سأقتلك

310
00:20:09,137 --> 00:20:11,437
أسنانه تُشعره بالألم

311
00:20:13,607 --> 00:20:15,937
لقد كنت مستيقظاَ على
أية حال

312
00:20:17,347 --> 00:20:20,207
لقد قمت بتنقيع قميصك
في عصير الليمون

313
00:20:20,247 --> 00:20:22,777
سيختفي الحبر بحلول
الغد

314
00:20:25,187 --> 00:20:27,287
سأتوخى الحذر مرة آخرى

315
00:20:28,317 --> 00:20:31,017
ولكن, عليك شراء واحدة جديدة

316
00:20:31,057 --> 00:20:34,957
عندما تقوم الزبونة بفتح الباب

317
00:20:34,997 --> 00:20:36,757
مالذي تود أن تراه ؟

318
00:20:38,567 --> 00:20:41,427
الثقة والفرصة

319
00:20:41,467 --> 00:20:44,737
هذا مايجب أن تحمله
في حقيبتك

320
00:20:52,307 --> 00:20:55,777
وكذلك عليك أن تشرك شريكة حياتك
فيما تمر به من مشاكل

321
00:20:55,817 --> 00:20:59,387
لا شئ, إنه مجرد صداع طفيف

322
00:21:02,517 --> 00:21:04,527
من العمل, على ما اعتقد ؟

323
00:21:05,527 --> 00:21:07,687
المبيعات بطيئة جدا

324
00:21:07,727 --> 00:21:10,727
عليك أن تبتسم

325
00:21:12,097 --> 00:21:14,767
أنت تكون جذابا , عندما
تبتسم

326
00:21:15,637 --> 00:21:17,467
ارني

327
00:21:23,337 --> 00:21:25,307
أغلق عينيك

328
00:21:29,777 --> 00:21:32,517
والآن عليك أن تفكر بشئ

329
00:21:32,547 --> 00:21:35,887
يسعدك

330
00:21:45,667 --> 00:21:47,637
ها هي

331
00:21:48,567 --> 00:21:50,937
إني أراها الآن

332
00:22:04,817 --> 00:22:08,787
أنت أجمل رجل بياع
في الكون

333
00:22:10,657 --> 00:22:13,257
أعتقد أني سأفتح الباب

334
00:22:15,927 --> 00:22:17,567
وأدعك تدخل

335
00:22:25,407 --> 00:22:27,937
لتبيع لي

336
00:22:45,127 --> 00:22:47,127
(لذا, أراك عند محل (ميكي

337
00:22:47,157 --> 00:22:50,357
معذرة ؟ -
غدا -

338
00:22:50,397 --> 00:22:51,967
عندما آتي لآخذ الشحنة

339
00:22:51,997 --> 00:22:54,597
بالطبع

340
00:22:54,637 --> 00:22:56,337
انظر لها

341
00:22:56,367 --> 00:22:58,367
تلك الصهباء وشعرها

342
00:22:58,407 --> 00:23:03,337
يسبب لي ألم في قلبي
أنا جاد

343
00:23:07,147 --> 00:23:10,077
حسنا, أنظر أنا سعيد جدا
لأن الأمور عادت لمجاريها

344
00:23:10,117 --> 00:23:12,087
وأنا كذلك أيضا -
حقا -

345
00:23:12,117 --> 00:23:13,757
أغضب بسرعة وعلى أي شئ

346
00:23:13,787 --> 00:23:16,957
اعني , أنا رأسي بدأ يؤلمني
لدرجة أنني لا أستطيع التفكير بوضوح

347
00:23:16,987 --> 00:23:19,497
أحتاج لتذكير نفسي

348
00:23:19,527 --> 00:23:21,057
أن الحياة أفضل
بجانب الأصدقاء

349
00:23:21,097 --> 00:23:23,497
لا أحد سيخالفك لعى ذلك

350
00:23:31,037 --> 00:23:33,377
(سيد (روستي

351
00:23:35,477 --> 00:23:37,707
سررت برؤيتكِ

352
00:24:08,477 --> 00:24:11,177
(مساعدي (تونينو -
انظر إليك -

353
00:24:12,847 --> 00:24:16,217
أيعجبك العمل هنا ؟ -
بالتأكيد -

354
00:24:16,277 --> 00:24:20,117
أحاولت مرة .. تعلم
مع إحدى الفتيات ؟

355
00:24:22,417 --> 00:24:24,317
كلا, في الحقيقة

356
00:24:24,357 --> 00:24:26,957
مع ذلك,سيشق البنطلون

357
00:24:26,987 --> 00:24:29,657
أود العمل بجانبهم
طوال اليوم

358
00:24:33,597 --> 00:24:35,537
أيمكنك ألا تخبر أحداً بما
ساخبرك

359
00:24:37,937 --> 00:24:39,707
(ماني هورفتز)

360
00:24:41,067 --> 00:24:43,377
سمعت أنه لقي حتفه

361
00:24:43,407 --> 00:24:45,977
لقد نفذ الحظ منه
(وبدأ حظ (ميكي دويل

362
00:24:48,917 --> 00:24:50,247
ماذا تعني ؟

363
00:24:50,277 --> 00:24:52,047
لقد كان (ميكي) من أطلق
(على (ماني

364
00:24:53,217 --> 00:24:55,587
كيف علمت بذلك ؟

365
00:24:55,617 --> 00:24:57,587
لقد سمعته من (ميكي) بنفسه

366
00:24:57,617 --> 00:24:59,987
أتعلم, يبدو أنه غبي

367
00:25:00,027 --> 00:25:02,257
ولكن بالتأكيد , لن أقوم بالعبث
مع هذا الشخص

368
00:25:24,717 --> 00:25:26,887
مرحبا ؟

369
00:25:30,087 --> 00:25:32,617
إنه أنا فقط

370
00:25:35,927 --> 00:25:38,027
حسنا, ستبقى هنا الليلة

371
00:25:40,167 --> 00:25:43,197
ظننت أننا سنذهب
إلى الكنيسة معا

372
00:25:46,267 --> 00:25:48,537
حسنا

373
00:25:50,507 --> 00:25:53,647
إنني أعاني في نومي

374
00:25:59,317 --> 00:26:01,717
ربما تحتاج إلى
حليب دافئ

375
00:26:16,797 --> 00:26:20,767
يستلقي الحب بعيدا
عن الموت

376
00:26:20,807 --> 00:26:25,037
في ظل عميق
حول الوجه

377
00:26:25,077 --> 00:26:28,877
يأتي الصيف بدفئ
مع أنفاس لذيذة

378
00:26:28,917 --> 00:26:32,717
وماذا لدى الخريف
ليقدمه لنا ؟

379
00:26:32,747 --> 00:26:36,117
ترسم الستائرة المغلقة
المتشعبة بالخضرة

380
00:26:36,157 --> 00:26:40,657
التغيير لايلمسهم
بأصابعه الذابلة

381
00:26:40,687 --> 00:26:45,297
وهنا البنفسج مع البرعم الخفي

382
00:26:45,327 --> 00:26:49,437
والحمامة قد تعود
لتعيش هنا

383
00:26:56,837 --> 00:26:58,707
لم أفهم أي شئ من ذلك

384
00:26:59,807 --> 00:27:01,347
ولكن جميل

385
00:27:04,777 --> 00:27:07,187
الحمام

386
00:27:07,217 --> 00:27:08,847
ماذا يمكننا أن نقدم لكم ؟

387
00:27:08,887 --> 00:27:11,417
الموسيقى ؟ الرقص ؟

388
00:27:11,457 --> 00:27:13,457
ألعاب الفرص, أو المهارات ؟

389
00:27:13,487 --> 00:27:16,527
دعينا نتحدث أنا
وأنتِ ؟

390
00:27:18,697 --> 00:27:22,237
ليس هذا ماقدمت من أجله
(سيد (روستي

391
00:27:22,267 --> 00:27:24,667
لاتبيعِ نفسك
بهذه السهولة

392
00:27:29,537 --> 00:27:31,877
سيداتي, إذا سمحتن

393
00:27:35,777 --> 00:27:37,977
يبدو منزلا رائعا

394
00:27:38,017 --> 00:27:40,187
السجاد جديد

395
00:27:40,217 --> 00:27:43,257
الشكليات مهمة بالنسبة لي

396
00:27:43,287 --> 00:27:45,227
ولكن النفقات ؟

397
00:27:45,257 --> 00:27:47,427
مينك

398
00:27:47,457 --> 00:27:51,027
إنه ليس شيئا نريده أن يقلق
رعايانا

399
00:27:51,067 --> 00:27:52,467
لما لا ؟

400
00:27:52,497 --> 00:27:55,397
أنا أقلق , وأنتِ كذلك

401
00:27:55,437 --> 00:27:58,107
وشريككِ أيضا, يقلق
حول ذلك طوال الوقت

402
00:27:58,137 --> 00:28:00,667
شريكي .. ؟ -
لوتشيانو) صحيح؟)

403
00:28:00,707 --> 00:28:03,277
بطن ذلك الفتى لن يمتلئ
أبدا

404
00:28:03,307 --> 00:28:05,677
أتعلمين من أيضا ؟

405
00:28:07,117 --> 00:28:09,547
(ناكي طومسون)

406
00:28:09,587 --> 00:28:12,047
إنه رجلٌ قلق

407
00:28:12,087 --> 00:28:15,117
لم أكن لأعلم بمثل هذا
الأمر

408
00:28:17,387 --> 00:28:18,827
حقا ؟

409
00:28:19,997 --> 00:28:22,157
لماذا سأعرف ؟

410
00:28:27,597 --> 00:28:30,197
هو من أحضرني إلى هنا

411
00:28:30,237 --> 00:28:32,607
لم ينزل حتى لمحادثة
سريعة

412
00:28:33,908 --> 00:28:36,678
ناكي) يهتم بأعماله)
وأنا أهتم بما يخصني

413
00:28:39,618 --> 00:28:41,448
ولكنكِ تقومين بالدفع له ؟

414
00:28:41,478 --> 00:28:44,248
أٌقصد, أنه يحصل على نصيبه
بكلِ الأحوال

415
00:28:44,288 --> 00:28:47,018
لكل شئِ ثمنه

416
00:28:47,058 --> 00:28:50,788
مالذي أفعله لأنهي اجتماعاتي
أنا لا أبدأ حتى

417
00:28:50,828 --> 00:28:53,998
تعتقدين أنه لديك أصدقاء؟
ولكنهم مجرد كلاب وعظام

418
00:28:54,028 --> 00:28:57,298
مالذي أفعله ؟
ماهي خياراتي ؟

419
00:28:59,938 --> 00:29:02,498
تعتني بنفسك

420
00:29:17,858 --> 00:29:19,588
تبدين جميلة

421
00:29:21,488 --> 00:29:23,328
وأنتِ ذكية أيضا

422
00:29:23,358 --> 00:29:25,658
مدركة لأعمالك

423
00:29:25,698 --> 00:29:27,898
رأيت كيف قام (ناكي) بمعاملتكِ

424
00:29:27,928 --> 00:29:30,368
مجرد أمور تدور
في خلدي

425
00:29:30,398 --> 00:29:32,228
متأسف, ولكن علي قولها

426
00:29:36,338 --> 00:29:39,038
حسنا

427
00:29:39,078 --> 00:29:41,608
لست وحدي

428
00:29:41,648 --> 00:29:44,408
كيف ذلك ؟

429
00:29:44,448 --> 00:29:47,118
لقد سمعت بعض الشائعات

430
00:29:48,588 --> 00:29:50,088
على سبيل المثال ؟

431
00:29:51,418 --> 00:29:53,658
لقد سمعت أن

432
00:29:53,688 --> 00:29:57,528
أخوه, قد حاول قتله

433
00:29:59,358 --> 00:30:01,468
كفى هراءً

434
00:30:03,298 --> 00:30:05,698
هذا ماسمعته

435
00:30:09,608 --> 00:30:11,678
حسنا

436
00:30:13,248 --> 00:30:15,508
تفقد أخوك الذي هو من لحمك ودمك

437
00:30:15,548 --> 00:30:18,278
مالذي تبقى لديك ؟

438
00:30:22,318 --> 00:30:24,858
لم يتبقى لك أي شئ

439
00:30:38,138 --> 00:30:40,738
ليس لديكِ أي فكرة
حول عدم ارتياحي لهذا الأمر

440
00:30:40,768 --> 00:30:44,508
لقد أوضحت مدى استيائك

441
00:30:44,538 --> 00:30:46,878
لقد كنت أقصد
البدلة

442
00:30:46,908 --> 00:30:48,848
يبدو أنها تقلصت أو شئ ما

443
00:30:48,878 --> 00:30:51,578
تبدو بأحسن حال

444
00:30:52,918 --> 00:30:55,648
أتعلمين متى آخر مرة حضرت فيها
للكنيسة ؟

445
00:30:55,688 --> 00:30:58,358
في يوم زفافنا

446
00:30:59,488 --> 00:31:01,218
أنت قلق ؟

447
00:31:01,258 --> 00:31:03,258
مرهق

448
00:31:03,288 --> 00:31:05,328
بالكاد عدت إلى النوم

449
00:31:05,358 --> 00:31:08,398
حسنا, ماذا يقولون في
برودواي ؟

450
00:31:08,428 --> 00:31:11,198
لابد أن يستمر العرض

451
00:31:15,638 --> 00:31:17,338
(سيد (طومسون

452
00:31:17,378 --> 00:31:19,678
(سيدة (طومسون

453
00:32:16,438 --> 00:32:18,768
نحن هنا في هذا اليوم

454
00:32:18,798 --> 00:32:22,608
لهذه المناسبة الخاصة جدا

455
00:32:22,638 --> 00:32:26,538
(بأمر من الأب الأعظم (جريجوري

456
00:32:26,578 --> 00:32:31,078
يعبر عن شكره ليس فقط
للكرم المادي

457
00:32:31,118 --> 00:32:34,148
لصاحب الشرف الذي يظهره
يقدمه دائما

458
00:32:34,188 --> 00:32:38,218
وإنما لكرمه الروحي أيضا

459
00:32:38,258 --> 00:32:40,318
(إينوك مالكاي طومسون)

460
00:32:40,358 --> 00:32:42,428
فليتفضل مشكورا

461
00:32:57,178 --> 00:33:00,278
(إينوك مالكاي طومسون)

462
00:33:00,308 --> 00:33:04,248
اجابة لدعوة الانجيل
لحب الاخوية

463
00:33:04,278 --> 00:33:07,548
والتي تظهر بأفعالك

464
00:33:07,588 --> 00:33:10,088
المثالية في الكنيسة

465
00:33:10,118 --> 00:33:13,058
لتقوية إرث الأنسانية

466
00:33:13,128 --> 00:33:16,858
ولتقديم قدوة للآخرين
ليحذو خطاها

467
00:33:16,898 --> 00:33:19,828
بأمر من البابا

468
00:33:19,868 --> 00:33:22,668
امنحك لقب

469
00:33:22,698 --> 00:33:27,138
(القائد النبيل بشرف الأب (جورجي

470
00:33:38,588 --> 00:33:40,918
هنيئا لك, بني

471
00:33:51,628 --> 00:33:54,168
(جورجي) -
(رالف)

472
00:33:54,198 --> 00:33:56,638
أنا والبقية سنتجه إلى
هيركماير

473
00:33:56,668 --> 00:33:58,508
بعد العمل, أتريد مصاحبتنا ؟

474
00:33:58,538 --> 00:34:00,268
ماهذا ؟ -
هيركز ؟

475
00:34:00,308 --> 00:34:03,538
إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه
النشيد

476
00:34:03,578 --> 00:34:05,278
في هدوء وطمأنينة

477
00:34:07,148 --> 00:34:09,478
الحديث سهل
(لاتعلقوا على (جورج

478
00:34:09,518 --> 00:34:12,118
نمرح قليلا ونضحك

479
00:34:12,148 --> 00:34:13,588
ما رأيك ؟

480
00:34:13,618 --> 00:34:15,958
شكرا لكم, زوجتي بانتظاري

481
00:34:15,988 --> 00:34:18,628
اوه, هيا
رفه عن نفسك ولو قليلاً

482
00:34:18,658 --> 00:34:21,958
انظر, لقد كنا نحاول إغاظتك قليلا
مع مزحة القلم

483
00:34:21,998 --> 00:34:23,428
نلطف الجو قليلا

484
00:34:23,458 --> 00:34:25,968
اوه, في يومي الأول
خرجت ورأيتهم

485
00:34:25,998 --> 00:34:27,968
قد قامو بطلاء سيارتي
باللون الوردي

486
00:34:27,998 --> 00:34:29,668
مع نقاط البولكا

487
00:34:29,698 --> 00:34:33,068
لذلك اعتبر نفسك أنك انضممت
لأخوية الهراء والتملق

488
00:34:41,718 --> 00:34:45,048
أعتقد أنه لا عيب في أن
تدع شعرك للأسفل

489
00:34:46,858 --> 00:34:49,828
فارس, تخيلِ ذلك

490
00:34:49,858 --> 00:34:51,528
وبجوارنا مباشرة

491
00:34:51,558 --> 00:34:54,928
لقد أمرت (فيلب) حتى يقوم بتلميع
درعه

492
00:34:54,968 --> 00:34:58,698
اتعتقد أنه يصدأ  تحت المطر
(سيد (طومسون

493
00:34:58,738 --> 00:35:01,268
(إينوك)

494
00:35:01,298 --> 00:35:02,668
نعم ؟

495
00:35:02,708 --> 00:35:04,568
كورنيلا) سألتك سؤالاٌ)

496
00:35:04,608 --> 00:35:06,738
لقد كانت مزحة وحسب

497
00:35:06,778 --> 00:35:08,338
حول الفروسية

498
00:35:08,378 --> 00:35:11,578
نعم, ذلك يشرفني

499
00:35:13,548 --> 00:35:15,918
حسنا, بالتأكيد , سأراكِ لاحقا

500
00:35:18,188 --> 00:35:20,418
ألست على مايرام ؟

501
00:35:20,458 --> 00:35:21,918
بلى, أنا بأحسن حال

502
00:35:21,958 --> 00:35:24,558
أنا فقط

503
00:35:26,698 --> 00:35:29,258
سأقوم باستخدام المرافق

504
00:35:30,728 --> 00:35:34,368
(سيدة (طومسون

505
00:35:40,538 --> 00:35:43,108
(كينت)
(ليليان كينت)

506
00:35:44,478 --> 00:35:46,008
أنت متأكد أنه ليس لديك هذا الخط
بمكان ما ؟

507
00:35:46,048 --> 00:35:48,478
لقد حاولت الاتصال لمدة يومين

508
00:35:50,948 --> 00:35:52,818
حسنا
حاول مجددا

509
00:35:52,858 --> 00:35:56,528
هل بإمكاني أن اقدم احدهم ؟ -
بكل سرور -

510
00:35:56,558 --> 00:36:00,358
حضرة الأسقف (نورمان) هذا هو
(الدكتور (روبرت لاندو

511
00:36:00,398 --> 00:36:02,198
(رئيس مشفى (تريسا

512
00:36:02,228 --> 00:36:04,268
إنه معجب كبير -
حضرة الطبيب -

513
00:36:04,298 --> 00:36:06,068
صاحب السمو
إنه لشرف لي

514
00:36:06,098 --> 00:36:09,798
الطبيب (لاندو) يحاول جاهدا
اقناعنا أنا وزوجي

515
00:36:09,838 --> 00:36:13,168
لنقوم برعاية عيادة المرأة الصحية
في المشفى

516
00:36:13,208 --> 00:36:16,308
ماذا يجول في خلدك ؟

517
00:36:17,978 --> 00:36:20,518
حسنا, في الحقيقة
مازال الامر مبكرا على ذلك

518
00:36:20,548 --> 00:36:22,918
ولكن بالتأكيد خطر  الامر
ذهني بالطبع

519
00:36:22,948 --> 00:36:26,288
الكثير من النساء المريضات
بإماكانهن الاستفادة

520
00:36:26,318 --> 00:36:28,658
ربما بعض الحلقات الدراسية

521
00:36:28,688 --> 00:36:31,158
في التغذية الصحية

522
00:36:31,188 --> 00:36:32,558
ماذا كانت ؟

523
00:36:32,598 --> 00:36:35,328
الرعاية ماقبل الولادة

524
00:36:36,868 --> 00:36:40,228
هنالك بعض المواضيع الدقيقة
التي من المفترض تجنبها

525
00:36:40,268 --> 00:36:43,168
سعادتك -
أنا والسيد (طومسون) خالجنا نفس الشعور

526
00:36:43,198 --> 00:36:45,138
ولكن مع كل ذلك

527
00:36:45,168 --> 00:36:47,868
تستحق المحاولة.. ألا توافقني الرأي ؟

528
00:36:47,908 --> 00:36:51,208
لمسة حديثة كما أفترض

529
00:36:51,248 --> 00:36:52,978
مجرد لمسة

530
00:36:53,978 --> 00:36:55,978
اوه, أنا متأسف جدا

531
00:36:56,018 --> 00:37:00,448
(الأب (شاك
جاد في مراقبته

532
00:37:00,488 --> 00:37:03,558
انت تتفهم مخاوفي ؟

533
00:37:03,588 --> 00:37:05,788
نحن -
نحن نشاركك نفس المخاوف أيضا

534
00:37:05,828 --> 00:37:08,428
حسنا, إذا ليبارك لكم الاله

535
00:37:08,458 --> 00:37:10,498
ارجو ان تطلعوني
على كل جديد

536
00:37:10,528 --> 00:37:12,998
سنفعل, شكرا لك

537
00:37:17,598 --> 00:37:20,268
أخشى أنك ضيقت الخناق علي

538
00:37:20,308 --> 00:37:23,808
سنرعى العيادة كما تمنيت

539
00:37:38,888 --> 00:37:40,128
ثلاثون ألف في المقدمة

540
00:37:40,158 --> 00:37:42,858
افضل من لكمة على الأنف

541
00:37:44,498 --> 00:37:46,698
حقا

542
00:37:54,268 --> 00:37:57,438
(سيد (روستي
ها نحن نلتقي مرة أخرى

543
00:37:57,478 --> 00:37:59,578
أين الرئيس ؟

544
00:37:59,608 --> 00:38:01,678
يمر السيد (طومسون) بوعكة
صحية

545
00:38:01,748 --> 00:38:03,548
ماذا يعني ذلك ؟

546
00:38:03,578 --> 00:38:05,578
يعني أنه ليس هنا

547
00:38:07,388 --> 00:38:10,958
ومن أنت ؟ -
(إيلاي طومسون)

548
00:38:13,388 --> 00:38:15,358
أخوه الصغير

549
00:38:15,398 --> 00:38:17,098
سمعت الكثير عنك

550
00:38:17,128 --> 00:38:18,698
لقد انتهينا من إعداد شحنتك

551
00:38:18,728 --> 00:38:21,028
إذا يبدو أنها هذه هي

552
00:38:21,068 --> 00:38:23,498
هذه الشحنة التي ستخرجني
من اللعبة ؟

553
00:38:23,538 --> 00:38:25,608
بإمكاني أن أفتح علبة من
الشامبانيا لنجربها

554
00:38:28,678 --> 00:38:31,078
حسنا, أخبر (ناكي) أني أودعه

555
00:38:34,678 --> 00:38:37,648
اوه, لديه رسالة من أجلك أيضا

556
00:38:40,258 --> 00:38:42,388
" سمك من أجل تونا "

557
00:39:13,318 --> 00:39:16,518
أنت (جورجي) لقد نفذت منهم
السارسبيليا

558
00:39:16,558 --> 00:39:19,588
كان لدي فتى في قوات الاستطلاع
قامو بإخلاءها كلها

559
00:39:22,128 --> 00:39:23,858
البيرة ستفي بالغرض

560
00:39:23,898 --> 00:39:27,568
بيرة ؟
عزيزي لاتجعل الطالبة تبكي

561
00:39:27,598 --> 00:39:29,438
(أوه, أخبريه (تتس

562
00:39:29,468 --> 00:39:31,538
خذ لك شراب حقيقي
حتى تنمو بعض الشعيرات على صدرك

563
00:39:35,808 --> 00:39:38,108
للتو تم تنظيفها
وكيها

564
00:39:38,138 --> 00:39:41,208
لا شئ يمكنه الصمود أمام شركة
فارادي) ؟)

565
00:39:44,418 --> 00:39:47,318
اوه (جورجي) أرجوك
عد

566
00:39:56,398 --> 00:39:58,028
سيداتي وسادتي

567
00:39:58,068 --> 00:40:00,798
هذه المداهمة

568
00:40:00,838 --> 00:40:05,108
مخولة من الوازارة المالية في الولايات المتحدة

569
00:40:05,138 --> 00:40:08,278
(الوزير (أندرو ميلون
يتمنى لكم

570
00:40:08,308 --> 00:40:10,808
ليلة هانئة
ويود أن يخبركم

571
00:40:10,848 --> 00:40:12,778
أنكم جميعا مقبوض عليكم

572
00:40:12,818 --> 00:40:16,388
سيتم مصادرة جميع الكحوليات

573
00:40:16,418 --> 00:40:18,988
وسيتم آخذ كل مايوجد
في الصراف الالي

574
00:40:19,018 --> 00:40:22,558
لانتهاك حرمة القانون

575
00:40:27,158 --> 00:40:29,568
قلها مرة أخرى ؟

576
00:40:36,068 --> 00:40:38,408
أهذا الشئ الجديد من مصر ؟

577
00:40:39,608 --> 00:40:41,708
تضاجعين رأسا على عقب

578
00:40:41,748 --> 00:40:43,548
ولا ينزل شئ أيضا

579
00:40:43,578 --> 00:40:46,118
هذا كلام السُكر

580
00:40:46,148 --> 00:40:48,378
أين هي العلبة إذا ؟

581
00:40:48,418 --> 00:40:51,418
انها خلف السحاب
لما لاتلقين نظرة ؟

582
00:40:53,958 --> 00:40:56,228
اوه

583
00:41:00,868 --> 00:41:03,568
يالهي, لاتطلق النار

584
00:41:03,598 --> 00:41:05,868
مالذي تفعله ؟

585
00:41:05,898 --> 00:41:08,668
ارتد القبعة -
أرجوك, ماذا ؟

586
00:41:08,708 --> 00:41:10,938
قبعتك, ارتديها

587
00:41:23,118 --> 00:41:25,418
حسنا, لنذهب

588
00:41:25,458 --> 00:41:27,258
تحرك

589
00:41:35,868 --> 00:41:38,168
التفت علي

590
00:41:39,338 --> 00:41:41,368
اسمك ؟ -
(جورج ميلر)

591
00:41:41,408 --> 00:41:43,568
دعنا نلقى نظرة

592
00:41:45,738 --> 00:41:47,438
أتأتي هنا عادة ؟

593
00:41:47,478 --> 00:41:49,578
كلا سيدي, إنها المرة الأولى

594
00:41:49,608 --> 00:41:52,048
ياللحظ السئ

595
00:41:53,348 --> 00:41:54,848
ماذا تعمل ؟

596
00:41:54,889 --> 00:41:57,119
بائع

597
00:42:03,029 --> 00:42:04,999
لماذا تبدو مألوفا ؟

598
00:42:07,469 --> 00:42:10,729
دائما مايخبرني الناس أني
أذكرهم بأشخاص آخرين

599
00:42:10,769 --> 00:42:13,639
أنا أحد تلك الوجوه

600
00:42:13,669 --> 00:42:15,869
كلا, ليس ذلك

601
00:42:15,909 --> 00:42:18,709
لقد قابلتك من قبل

602
00:42:19,949 --> 00:42:21,409
أنت تقطن في سيسرو

603
00:42:21,449 --> 00:42:22,849
بلى, في الشارع 24

604
00:42:22,879 --> 00:42:24,619
أنا أقطن في الشارع 27

605
00:42:25,949 --> 00:42:29,219
لاينبغي أن ترتاد مثل هذه الأماكن
أيها الجار

606
00:42:30,859 --> 00:42:32,819
لقد أرغمني أصحابي
على الحضور

607
00:42:32,859 --> 00:42:35,059
لنتفق

608
00:42:35,089 --> 00:42:37,559
ادفع الغرامة لي مباشرة

609
00:42:37,599 --> 00:42:39,959
وادعك ترحل

610
00:42:41,729 --> 00:42:43,229
ادفع الغرامة ؟

611
00:42:43,269 --> 00:42:45,199
هكذا هو النظام

612
00:42:54,309 --> 00:42:57,849
يبدو أنك بائع يائس
إذا كان هذا كل مالديك

613
00:42:59,719 --> 00:43:02,319
لاتدعني أراك هنا
مرة أخرى

614
00:43:20,069 --> 00:43:22,139
حسنا, لقد قامو بوضع النعش
في السفينة ,حسنا ؟

615
00:43:22,169 --> 00:43:25,069
وهذا المشهد , بدأ يحرك في الارجاء
بنفسه

616
00:43:25,109 --> 00:43:28,139
لم يلمسه أحد, وعندها
اورلوك) ليلا)

617
00:43:28,179 --> 00:43:30,209
وبقية الطاقم, لقد قام
بشرب دمائهم جميعا

618
00:43:30,249 --> 00:43:32,619
جثث, لم يتبقى شئ
سوى الفئران

619
00:43:32,649 --> 00:43:34,119
وعليك أن ترى ذلك
الشخص

620
00:43:34,149 --> 00:43:37,719
نحيل,أحدب
والأظافر ومثل تلك الأشياء

621
00:43:39,459 --> 00:43:41,789
دعني أخبرك, إذا لم يخفك ذلك الشئ
لا أعلم مالذي سيفعل

622
00:43:41,829 --> 00:43:45,059
" عظم لأجل التونا " -
ماذا ؟ -

623
00:43:45,099 --> 00:43:48,929
"عظم لأجل تونا"
ماذا تعني بحق الجحيم ؟

624
00:43:48,969 --> 00:43:52,129
لقد كان الفتى ايرلنديا
لم ينطقها بشكل صحيح

625
00:43:52,169 --> 00:43:54,499
أعتقد أنه كان يقصد -
أعلم ماذا كان يقصد -

626
00:43:54,539 --> 00:43:58,569
من هو (ناكي طومسون) حتى يتمنى
لي حظا سعيدا ؟

627
00:43:58,609 --> 00:44:00,739
وبالايطالية

628
00:44:00,779 --> 00:44:02,479
أيسخر مني ؟

629
00:44:02,509 --> 00:44:04,709
إنه لطيف
اعترف بذلك

630
00:44:04,749 --> 00:44:07,249
يعدني للخسارة

631
00:44:07,279 --> 00:44:09,779
يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا
في آخر لحظة

632
00:44:09,819 --> 00:44:13,189
ثم يتمنى لي التوفيق
كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد

633
00:44:13,219 --> 00:44:14,989
ادفعني للجرف
لما لاتفعل ذلك ؟

634
00:44:15,019 --> 00:44:17,529
بالتأكيد, أعني -
حظا موفق وانت ترفرف بذراعيك ساقطا للحضيض

635
00:44:17,559 --> 00:44:19,159
ألست محقا ؟ -
بالطبع أنت كذلك -

636
00:44:19,189 --> 00:44:22,699
ياله من أسلوب
ذلك الخنزير الأيرلندي

637
00:44:24,329 --> 00:44:26,999
كما أنني بحاجة لموافقته
حتى أشق طريقي لهذا العالم ؟

638
00:44:27,039 --> 00:44:30,409
هو -
كما أنني قد أحتاج نصائحه ؟ -

639
00:44:30,439 --> 00:44:33,039
لا أتقبلها على نحو شخصي ؟

640
00:44:33,079 --> 00:44:37,009
ماهي الحياة إذا لم نتقبل
الأمور على نحو شخصي ؟

641
00:44:51,389 --> 00:44:53,599
فرانك هاجو) يبعث لك التهاني)

642
00:44:53,629 --> 00:44:55,759
(النائب العام (داوتري

643
00:44:55,799 --> 00:44:57,169
(السناتور (ايدج

644
00:44:57,199 --> 00:44:59,169
احضر لي السيارة

645
00:44:59,199 --> 00:45:01,169
هل سنخرج ؟

646
00:45:03,669 --> 00:45:06,609
حسنا , سأحضرها

647
00:45:26,029 --> 00:45:28,529
مالأمر ؟ -
لم أقصد شيئا بذلك الكلام -

648
00:45:28,559 --> 00:45:31,199
لقد كانت مزحة ثقيلة

649
00:45:31,229 --> 00:45:33,329
حياة الانسان,ليست مدعاة للضحك

650
00:45:33,369 --> 00:45:36,969
لا أعلم مالأمر
ولكن لا أريده أن يحصل هنا

651
00:45:36,999 --> 00:45:38,669
أخبره

652
00:45:38,709 --> 00:45:41,209
ناكي) عليك أن تصدقني)

653
00:45:42,979 --> 00:45:44,979
(سيد (هارو -
لاتفعلها -

654
00:45:45,009 --> 00:45:48,649
لم أفعلها
(لم أقم بقتل (ماني هورفتز

655
00:45:48,679 --> 00:45:50,579
ومن قال أنك فعلت ؟ -
هو من قال ذلك -

656
00:45:50,619 --> 00:45:53,519
لقد كنت أتظاهر وحسب .. حسنا ؟

657
00:45:53,549 --> 00:45:57,959
اتفوه بالهراءات حتى ابقي
الامور مرحة

658
00:45:57,989 --> 00:46:00,729
لم أقربه مطلقا
أقسم لك

659
00:46:00,759 --> 00:46:02,329
إنه يقول الحقيقة

660
00:46:03,729 --> 00:46:05,469
وكيف تعلم ذلك ؟

661
00:46:06,799 --> 00:46:08,569
ما رأيك ؟

662
00:46:13,109 --> 00:46:14,669
يالهي

663
00:46:16,139 --> 00:46:19,449
هلا طلبت منه إبعاد
سلاحه ؟

664
00:46:20,509 --> 00:46:22,279
أرجوك ؟

665
00:46:22,349 --> 00:46:24,619
هلا فعلت ؟

666
00:46:42,769 --> 00:46:45,339
سأرحل

667
00:46:47,239 --> 00:46:49,909
نحن على مايرام.. أليس كذلك ؟

668
00:46:52,279 --> 00:46:54,509
عليك أن تتحدث معه

669
00:47:06,129 --> 00:47:09,329
لقد انتظرته خارج منزله

670
00:47:10,799 --> 00:47:14,469
استخدمت البندقية
من مسافة قريبة جدا

671
00:47:14,499 --> 00:47:17,599
هل يمكنني أن أسأل
لماذا ؟

672
00:47:17,639 --> 00:47:20,569
(أنجيلا دارمودي)

673
00:47:28,349 --> 00:47:31,019
ليس من أجل زوجها ؟

674
00:47:31,089 --> 00:47:33,689
(لقد كان (جيمي
جنديا

675
00:47:35,059 --> 00:47:37,729
لقد حارب , وخسر المعركة

676
00:47:39,759 --> 00:47:43,299
حسنا, يمكنني الاطمئنان أني عائلتي
وأنا سنكون بأمان

677
00:47:44,799 --> 00:47:47,569
(أنت والسيدة (طومسون

678
00:47:47,599 --> 00:47:49,199
كنتم طيبين معي

679
00:47:49,239 --> 00:47:52,469
لاداعي للخوف

680
00:47:58,509 --> 00:48:01,019
كم عدد الناس الذين
قتلتهم ؟

681
00:48:02,189 --> 00:48:04,819
63.

682
00:48:07,559 --> 00:48:10,189
هل تفكر بأحدهم ؟

683
00:48:11,389 --> 00:48:14,799
أنت تعرف جواب هذا السؤال

684
00:48:25,809 --> 00:48:28,339
مستعدة أن أضحي بأي شئ
حتى يمكنك رؤية وجهه في تلك اللحظة

685
00:48:28,379 --> 00:48:30,809
لقد كانت لحظة لاتقدر بثمن

686
00:48:30,849 --> 00:48:33,179
علي الاعتراف
إنني مندهش مما فعلتِ

687
00:48:33,219 --> 00:48:36,019
أنا متأكدة أنك تقصد بكلامك
المدح

688
00:48:36,049 --> 00:48:38,719
310. 312.

689
00:48:38,759 --> 00:48:41,859
ها نحن وصلنا

690
00:48:46,929 --> 00:48:48,899
لقد قمت بتغيير التبغ

691
00:48:54,239 --> 00:48:57,269
طبيب (ماسون) أقدم
لك

692
00:48:57,309 --> 00:49:00,879
عيادة النساء المستقبلية
في مشفى تريسا

693
00:49:05,179 --> 00:49:08,479
حسنا, يبدو أنها تحتاج
لبعض التعديلات

694
00:49:40,149 --> 00:49:43,619
حسنا, هذه هي اللحظة, صحيح ؟

695
00:49:43,659 --> 00:49:45,559
ماهي ؟

696
00:49:45,589 --> 00:49:48,359
سمعت أنكم ستتجهون إلى
نيويورك

697
00:49:48,389 --> 00:49:51,229
اوه حقا ؟
أين سمعت ذلك ؟

698
00:49:51,259 --> 00:49:53,569
(من رجل (ناكي
(اوين)

699
00:49:57,539 --> 00:50:00,839
أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب
من مضخات الغاز

700
00:50:00,869 --> 00:50:02,709
أوه حقا ؟
ولما ذلك ؟

701
00:50:02,739 --> 00:50:04,179
لانها قابلة للاشتعال

702
00:50:04,209 --> 00:50:07,749
اوه, حقا

703
00:50:10,119 --> 00:50:12,579
حسنا, حظا موفقا

704
00:50:14,649 --> 00:50:16,889
ماذا ؟

705
00:50:16,919 --> 00:50:18,489
لقد قلت حظا موفقا

706
00:50:23,199 --> 00:50:25,229
أعطني إياها

707
00:50:25,259 --> 00:50:27,929
أنت, أيها العمدة

708
00:50:27,969 --> 00:50:30,869
أعتقد أننا سنبقى هنا
لفترة من الزمن

709
00:50:30,899 --> 00:50:32,369
مالذي أنت فاعله ؟

710
00:50:34,909 --> 00:50:36,679
ماذا بحق الجحيم ؟

711
00:51:23,689 --> 00:51:25,989
بيلي) ؟)

712
00:53:07,659 --> 00:53:09,459
حسنا, انظروا من استيقظ آخيرا

713
00:53:11,869 --> 00:53:13,839
متى عدتِ للمنزل ؟

714
00:53:15,039 --> 00:53:17,069
منذ فترة

715
00:53:17,109 --> 00:53:20,009
لم أٌرد إيقاظك

716
00:53:22,709 --> 00:53:24,779
ظننت أني حظيت
بكابوس

717
00:53:24,809 --> 00:53:26,979
عن ماذا ؟

718
00:53:34,419 --> 00:53:36,659
أنني كنتُ وحيدا

719
00:53:48,569 --> 00:53:50,899
حسنا, لست وحيدا بعد الآن
أليس كذلك

720
00:53:51,099 --> 00:55:19,199
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font>

721
00:54:04,519 --> 00:54:08,859
? Once I lived the life
of a millionaire ?

722
00:54:10,019 --> 00:54:14,589
? spent my money,
i didn't care ?

723
00:54:14,629 --> 00:54:19,399
? carried my friends out
for a good time ?

724
00:54:19,429 --> 00:54:21,769
? buying bootleg liquor ?

725
00:54:21,799 --> 00:54:25,509
? champagne and wine ?

726
00:54:25,539 --> 00:54:30,379
? then I began
to fall so low ?

727
00:54:30,409 --> 00:54:35,119
? didn't have a friend
and no place to go ?

728
00:54:35,149 --> 00:54:39,789
? if I ever get my hands
on a dollar again ?

729
00:54:39,819 --> 00:54:42,259
? I'm gonna hold onto it ?

730
00:54:42,289 --> 00:54:45,889
? till them eagles grin ?

731
00:54:45,929 --> 00:54:50,429
? nobody knows you ?

732
00:54:50,469 --> 00:54:55,069
? when you're down
and out ?

733
00:54:56,209 --> 00:55:00,469
? in my pocket,
not one penny ?

734
00:55:00,509 --> 00:55:02,839
? and my friends ?

735
00:55:02,879 --> 00:55:05,849
? I haven't any ?

736
00:55:08,119 --> 00:55:11,319
? without a doubt ?

737
00:55:11,349 --> 00:55:15,559
? no man can use you
when you're down and out ?

738
00:55:15,589 --> 00:55:20,189
? I mean, when you're
down and out. ?

