1
00:01:16,620 --> 00:02:35,780
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font>

2
00:01:35,920 --> 00:01:50,620
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الخامسة</font>

3
00:01:50,620 --> 00:02:10,520
<font color="Red">(عنوان الحلقة (ستتفاجئ</font>

4
00:02:06,900 --> 00:02:08,799
لماذا قمتِ بالتوقف ؟

5
00:02:08,839 --> 00:02:10,538
لأنّني قمت بإيذائك -
كلا,لم تؤذيني -

6
00:02:10,569 --> 00:02:12,238
ولكنّك أمرتني بأنّ أقوم
بإيذائك

7
00:02:12,269 --> 00:02:14,568
حسنا, قومي بإيذائي

8
00:02:31,119 --> 00:02:33,258
أنت على مايرام ؟

9
00:02:35,259 --> 00:02:37,798
(سيد (روزيتي

10
00:02:37,829 --> 00:02:39,098
جيب) ؟)

11
00:02:46,269 --> 00:02:48,708
منشفة رطبة

12
00:02:55,309 --> 00:02:57,518
لقد اتجهت إلى هناك
بأقصى سرعة

13
00:02:57,549 --> 00:02:59,988
حاولت إيقافهم ولكنهم لم
يستمعوا لي

14
00:03:00,019 --> 00:03:02,118
...(لأنَ (ميكي

15
00:03:02,149 --> 00:03:05,418
أمرهم بأن يوصلوا البضاعة
لك

16
00:03:05,459 --> 00:03:07,258
مادفعت من أجله

17
00:03:07,289 --> 00:03:10,198
ولكنَك هربت -
لقد فقدنا 12 رجلاً

18
00:03:10,229 --> 00:03:12,758
أكان علي أن أٌقتل أيضاً

19
00:03:17,039 --> 00:03:20,708
روزيتي) يتحكم بالطرق المؤدية والخارجة)
من هضبة تابور

20
00:03:20,739 --> 00:03:22,938
تولى على المساكن في المدينة

21
00:03:22,979 --> 00:03:25,308
ويتحكم بقسم الشرطة هناك

22
00:03:25,379 --> 00:03:27,878
لقد قام بحرق الشريف

23
00:03:27,909 --> 00:03:29,478
هنالك طرق أخرى

24
00:03:29,519 --> 00:03:30,918
ألأ تعتقد أنَي فكرت بذلك
أيضا

25
00:03:30,949 --> 00:03:32,778
ماذا عن طريقك ذو المليون دولار ؟

26
00:03:32,819 --> 00:03:35,688
أيجب عليك أن تقسم
في كل حديث لك ؟

27
00:03:35,719 --> 00:03:37,358
متى أصبحت ذو ديانة ؟

28
00:03:37,389 --> 00:03:39,058
أولا, إنه لم يعد طريقي
بعد الآن

29
00:03:39,089 --> 00:03:41,788
ولقد كلفني أكثر من مليون دولار

30
00:03:41,829 --> 00:03:44,398
وثانيا, يحتاج إلى سنتين
حتى يكتمل

31
00:03:44,429 --> 00:03:47,468
ثالثا, الطرق الاخرى لايمكن
استخدامها

32
00:03:47,499 --> 00:03:48,638
ماذا يعني ذلك ؟

33
00:03:48,739 --> 00:03:50,338
بالنسبة لعدد المركبات
هذا مايقصده

34
00:03:52,439 --> 00:03:54,568
آسف على المقاطعة

35
00:03:55,509 --> 00:03:57,338
استمر

36
00:03:58,379 --> 00:04:01,378
حسنا, بين الوحل والجليد

37
00:04:01,409 --> 00:04:04,208
والقانون, إنه اكثر مما يمكننا
تحمله

38
00:04:04,249 --> 00:04:06,208
ذلك صحيح

39
00:04:11,889 --> 00:04:13,958
شكرا لهذه الإضافة

40
00:04:25,099 --> 00:04:27,898
دعنا نناقش خياراتنا

41
00:04:29,639 --> 00:04:31,508
خياراتنا ؟

42
00:04:31,539 --> 00:04:32,938
لحل هذه المشكلة ؟

43
00:04:32,969 --> 00:04:35,438
منذ متى وأنت تعرف
السيد (روزيتي) ؟

44
00:04:37,079 --> 00:04:39,208
حوالي سنة تقريبا,لا أتذكر
أنت من قمت بتقديمه لي

45
00:04:39,249 --> 00:04:40,918
(إنه ينتمي لـ (جوي ماسيريا

46
00:04:42,979 --> 00:04:45,988
والذي قمت معه بعقد
الهدنة

47
00:04:46,019 --> 00:04:48,088
على ماذا ؟ -
ذلك ليس من شأنك -

48
00:04:48,119 --> 00:04:50,218
ولكن ماسيقوم بحل مشكلتك

49
00:04:50,259 --> 00:04:52,388
سيسبب مشكلة أكبر
بالنسبة لي

50
00:04:52,429 --> 00:04:54,258
ولكن ماذا ستفعل لهذا الكلب
المسعور ؟

51
00:04:54,299 --> 00:04:57,228
قبل أي شئ آخر
سأحاول أن أجد سيده أولا

52
00:04:57,259 --> 00:04:59,768
روزيتي) لايحترم أية قواعد)
(أرلوند)

53
00:04:59,799 --> 00:05:02,498
هذه يجعله سيئاً لعملنا

54
00:05:02,539 --> 00:05:05,908
(أريد التحدث مع السيد (طومسون
على انفراد, من فضلكم

55
00:05:15,179 --> 00:05:16,518
سيئاً لعملنا ؟

56
00:05:16,549 --> 00:05:19,048
أليس كذلك ؟ -
مالذي تعرفه أنت ؟ -

57
00:05:19,089 --> 00:05:21,618
تقوم بأعمالك مثل أصحاب المتاجر

58
00:05:21,689 --> 00:05:24,288
حسنا, (أرلوند) يسمح لك
بإن تخفف من حدة التوتر

59
00:05:24,329 --> 00:05:25,688
ليست على مايرام

60
00:05:25,729 --> 00:05:27,428
أتعتقد أنني قمت بهذه الصفقة
معك

61
00:05:27,459 --> 00:05:31,398
لأنَني أقدر شراكتك ؟

62
00:05:31,429 --> 00:05:33,928
ذلك كان لمجرد ملاءم

63
00:05:33,969 --> 00:05:36,368
من الناحية الجغرافية والمعدات

64
00:05:36,409 --> 00:05:39,808
لقد وعدت بالكمية والسعر

65
00:05:39,839 --> 00:05:41,678
وفشلت بإيصال البضاعة

66
00:05:41,709 --> 00:05:45,208
والآن,عجزك عن إداراتك لشؤونك

67
00:05:45,249 --> 00:05:46,778
في نيوجيرسي

68
00:05:46,809 --> 00:05:50,048
مدينة, ليست بذلك الاهتمام لي

69
00:05:50,079 --> 00:05:53,048
أتنتظر مني أن أشعل حربا
في نيويورك

70
00:05:53,089 --> 00:05:55,658
حيث هنالك الأشياء التي تهمني ؟

71
00:05:55,689 --> 00:05:59,258
(أتوقع منك أنك تفهم أن (جيب روزيتي
مجرد عالة على الجميع

72
00:05:59,289 --> 00:06:00,728
لقد خسرت قافلة بأكملها

73
00:06:00,759 --> 00:06:03,328
بسبب قلة ذكائك

74
00:06:03,359 --> 00:06:07,098
لأنك ذهبت إلى مانهاتن
في تلك اللحظة

75
00:06:07,129 --> 00:06:09,298
لتستمع مع فتاة العرض

76
00:06:09,339 --> 00:06:12,168
سيكون أكثر حكمة, لو تركت الآنسة (كينت) خارج موضوعنا -
لماذا ؟ أنت لاتستطيع -

77
00:06:12,209 --> 00:06:15,578
ألم تشعر بعد .. بأنها تؤثر على قوتك

78
00:06:15,609 --> 00:06:18,108
هذا ازعاج اكثر من اللازم
لشخص أعماله أقل من المتوسط

79
00:06:18,149 --> 00:06:20,278
أنا أمارس بتعقل -
أنت تمارس الهراء

80
00:06:20,319 --> 00:06:21,948
من أنت, (أرلوند) ؟

81
00:06:21,979 --> 00:06:24,648
شخص ذو وجه جميل
مع قليل من المراوغة ؟

82
00:06:42,969 --> 00:06:44,808
(تشارلي) -
(أرلوند) -

83
00:06:44,839 --> 00:06:46,578
لننتقل إلى عمل آخر

84
00:07:07,099 --> 00:07:09,098
أهنالك ما عليّ معرفته ؟

85
00:07:09,129 --> 00:07:11,698
متى سيكون موعد
البروفة لـ (بيلي) ؟

86
00:07:11,729 --> 00:07:14,368
1:00

87
00:07:15,869 --> 00:07:18,208
خذني إلى المنزل

88
00:07:36,319 --> 00:07:38,488
جورجي) الرئيس يريد)
رؤيتك

89
00:07:38,529 --> 00:07:42,028
هل قمت بوضع سطل من الماء
فوق الباب ؟

90
00:07:42,099 --> 00:07:45,098
يالك من رجل حذر
صحيح ؟

91
00:07:45,129 --> 00:07:48,538
لماذا يريد رؤيتي إذا ؟

92
00:07:50,509 --> 00:07:53,378
يبدو وأنه آخيراً الفيدرالين
قد تمكنوا من إيجادك

93
00:08:09,559 --> 00:08:13,998
لقد جاءتني مكالمة من مكتب
الدخل المحلي

94
00:08:17,599 --> 00:08:20,268
أين عملت, قبل أن تأتي إلى هنا ؟

95
00:08:23,909 --> 00:08:25,878
لقد ظننت أنّني أخبرتك

96
00:08:25,909 --> 00:08:29,278
كان لدي مزرعة قمح

97
00:08:29,309 --> 00:08:32,748
وأين كانت تلك المزرعة بالضبط ؟

98
00:08:33,819 --> 00:08:37,548
ميناسوتا
شرق اورتنفيل

99
00:08:39,389 --> 00:08:41,118
مامدى صعوبة ذلك ؟

100
00:08:41,159 --> 00:08:42,358
سيدي ؟

101
00:08:42,389 --> 00:08:44,488
استمارة الضرائب الخاصة بك
لم تكن مكتملة

102
00:08:47,199 --> 00:08:49,098
ليس لدي وقت لهذا الهراء
(جورج)

103
00:08:49,129 --> 00:08:51,168
دخلك يعتبر مسؤوليتك

104
00:08:51,199 --> 00:08:54,568
حسنا, نعم سيدي
بالطبع إنه كذلك

105
00:08:54,609 --> 00:08:57,978
اوه (جورج) أحدهم
قد ترك هذه لك

106
00:08:58,009 --> 00:08:59,678
يقول أنه تقابل معك من قبل

107
00:09:01,879 --> 00:09:04,178
لم تفكر بأن تسلمنا
صحيح ؟

108
00:09:47,489 --> 00:09:49,598
(لاتقف على حسابي, (لياندر

109
00:09:49,629 --> 00:09:51,328
من المؤلم جدا, أن أجلس

110
00:09:51,369 --> 00:09:53,098
مالخطب ؟

111
00:09:53,129 --> 00:09:54,898
نوع من التعدي

112
00:09:54,939 --> 00:09:57,598
ظننتُ أن اليانكيز
يجب أن يكونون راقيين

113
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
أتعرفين مالذي يواسيني ؟

114
00:09:59,339 --> 00:10:01,468
لايمكنني التخيل

115
00:10:01,509 --> 00:10:04,108
إن هذا العالم بأكمله
سيصاب بالفساد

116
00:10:04,139 --> 00:10:07,808
والجهل, و الغدر ولكنّني لن أكون
شاهدا لذلك

117
00:10:07,849 --> 00:10:10,448
يبدو ذلك مريحاً

118
00:10:10,489 --> 00:10:13,018
ولكن ربما, يمكننا أن تحدث عني
الآن

119
00:10:13,059 --> 00:10:17,028
لدي بعض الأفكار الجميلة لهذا النادي
أسعى لتنفيذها

120
00:10:17,059 --> 00:10:19,128
بيت المتعة التقليدي هو

121
00:10:19,159 --> 00:10:22,598
غارقة بشكل يائس
في الطراز القديم, منعزلة

122
00:10:22,659 --> 00:10:25,398
الدخل هنا 2100

123
00:10:25,429 --> 00:10:27,668
والصادر 2700

124
00:10:27,699 --> 00:10:29,368
اتمنى أن تدعني أكمل حديثي

125
00:10:29,399 --> 00:10:30,768
أنتِ تدفعين لي لأخبركِ بذلك

126
00:10:30,809 --> 00:10:32,708
تكاليفك أعلى من دخلك

127
00:10:32,769 --> 00:10:35,338
كل عمل يحتاج إلى وقت
حتى يقف على قدميه

128
00:10:35,379 --> 00:10:36,938
وهذا لايمكنه الاستمرار

129
00:10:40,679 --> 00:10:44,588
السطح يتسرب, هذه 800

130
00:10:44,619 --> 00:10:47,818
هنالك صدع في الأساسيات
هذه 1000

131
00:10:47,889 --> 00:10:49,688
انابيب المجاري قد انهارت

132
00:10:49,729 --> 00:10:52,188
لم أحصل على تقيم لذلك بعد

133
00:10:52,229 --> 00:10:55,058
أحتاج مساعدتك, للحصول على قرض

134
00:10:55,099 --> 00:10:56,928
لأتمكن من الاستمرار حتى الصيف

135
00:10:56,969 --> 00:10:59,628
الاوضاع تتحسن حينها -
أليس لديكِ شريك ؟ -

136
00:10:59,669 --> 00:11:03,008
أنا والسيد (لوتشيانو) نختلف
حول كيفية إدارة النادي

137
00:11:03,039 --> 00:11:04,608
إذا عليكم معالجة ذلك

138
00:11:08,409 --> 00:11:10,378
(هذا المكان (لياندر

139
00:11:12,449 --> 00:11:15,488
من المفتروض أن يكون حلماً

140
00:11:16,759 --> 00:11:21,358
كل رجل يدخل إليه
شابا وحسن المظهر

141
00:11:21,429 --> 00:11:24,028
كل فتاة بريئة

142
00:11:24,059 --> 00:11:26,428
واثقة ومخلصة

143
00:11:26,459 --> 00:11:30,198
الاضواء رائعة
والأجواء معطرة

144
00:11:30,229 --> 00:11:33,168
ولا شئ يتغير

145
00:11:33,199 --> 00:11:36,538
ومن الذي لايحتاج إلى
ذلك الإيمان ؟

146
00:11:36,569 --> 00:11:37,738
فقط لفترة بسيطة

147
00:11:37,779 --> 00:11:39,608
لقد مررنا بهذا مراتٍ عديدة
(غليان)

148
00:11:39,639 --> 00:11:42,678
هنالك المنزل الذي يدار للملازمين -
لاتملكين هذا المنزل -

149
00:11:42,709 --> 00:11:44,778
ولدي يملكه -
تومي ليس بفتاك -

150
00:11:44,819 --> 00:11:47,018
وعلى أية حال إنه ليس بملكه

151
00:11:47,049 --> 00:11:49,418
(إنه تحت اسم (جيمي -
إنه هو من أتحدث عنه -

152
00:11:49,449 --> 00:11:51,518
حسنا, وقبل كل شئ

153
00:11:51,559 --> 00:11:54,058
الإجراءات تتخذ لإعلانه
ميتّاً

154
00:11:54,089 --> 00:11:56,798
لا أرى أية هدف من كلامك -
إذا رفضتِ الإعتراف -

155
00:11:56,829 --> 00:11:58,828
إنه عادة مايختفي فجأة

156
00:11:58,859 --> 00:12:01,198
لطالما كان ولدا مغامرا

157
00:12:01,229 --> 00:12:03,168
(غليان)

158
00:12:03,199 --> 00:12:06,598
حتى يتم الإعلان عن موته
ليس لديك أي سلطة على المنزل

159
00:12:06,639 --> 00:12:09,708
ليس لك سند ملكية
ولايمكنك الحصول على ائتمان

160
00:12:09,739 --> 00:12:13,008
وانتِ تقومين بتضيع
وقت رجل كبير في السن

161
00:12:34,739 --> 00:12:36,568
مالذي تعتقدينه ؟ -
أفضل -

162
00:12:36,599 --> 00:12:40,208
ولكن " أتود الحصول على معلومات أفضل " ؟

163
00:12:40,239 --> 00:12:41,868
حسنا, ألا تودين ذلك ؟

164
00:12:41,909 --> 00:12:43,978
تبدو غامضة

165
00:12:44,009 --> 00:12:48,248
لايمكنني كتابة
" تعالِ لمناقشة حول مهبلك "

166
00:12:48,279 --> 00:12:50,848
ألا يمكنكِ وضع صورة
في أي مكان ؟

167
00:12:50,889 --> 00:12:52,618
حيوانات  تلد, ربما

168
00:12:54,189 --> 00:12:55,958
مرحبا, مرة أخرى

169
00:12:55,989 --> 00:12:57,518
سيداتي

170
00:12:57,559 --> 00:13:01,058
لم يقم (فيلب) بفتح الباب لك ؟ -
سيد (طومسون) استخدم مفتاحه

171
00:13:03,929 --> 00:13:06,298
هلا سمحتِ لي ؟

172
00:13:08,569 --> 00:13:12,208
حسنا, سيد (سليتر) اتود الحصول
على معلومات أكثر ؟

173
00:13:12,239 --> 00:13:14,738
يمكنك أن تنزع القبعة -
لن أطيل البقاء -

174
00:13:14,779 --> 00:13:18,248
في الحقيقة, لدي عمل ما
خارج المدينة لعدة أيام

175
00:13:18,279 --> 00:13:21,148
لم يكن عليك المجئ
لإخباري بذلك

176
00:13:21,179 --> 00:13:23,418
فقط أردتُ التأكد من أن
كل شئ على مايرام

177
00:13:23,449 --> 00:13:25,548
مالأمر  ؟ -
لا شئ -

178
00:13:25,619 --> 00:13:27,858
حسنا, مالذي تتأكد منه ؟ -

179
00:13:27,889 --> 00:13:30,088
أن عائلتي على مايرام
ألا يمكنني فعل ذلك ؟

180
00:13:30,129 --> 00:13:33,228
هل سيكون هنالك
حراس مرة أخرى ؟

181
00:13:33,259 --> 00:13:35,758
لاترمقيني بتلك النظرات

182
00:13:35,799 --> 00:13:38,398
أية نظرة ؟ -
هذه التي تخبرني بأنّكِ على علمٍ بما أفكر به

183
00:13:38,429 --> 00:13:42,038
حالتي النفسية , ومالذي تناولته على الإفطار

184
00:13:42,069 --> 00:13:44,608
بالطبع أنا على علم بما
تناولت على الإفطار

185
00:13:44,639 --> 00:13:46,838
أما الباقي , لم أتجرأ على
تخمين ذلك

186
00:13:46,879 --> 00:13:48,778
هلا أجبتَ على سؤالي ؟

187
00:13:48,809 --> 00:13:52,508
إنه مجرد احتياط, لاداعي للقلق

188
00:13:52,549 --> 00:13:56,178
ويشعرني بأريحية
أين هم الأطفال ؟

189
00:13:56,219 --> 00:13:57,748
(بالخارج مع (ليليان

190
00:13:57,789 --> 00:14:00,218
أذلك خطير ؟

191
00:14:00,259 --> 00:14:02,618
كلا, فقط فكرت أن

192
00:14:02,659 --> 00:14:06,288
على أية حال, لقد اشتريت
نسخة لكلٍ منهما

193
00:14:06,329 --> 00:14:08,598
حتى لايحدث أية شجار

194
00:14:15,969 --> 00:14:17,608
مالأمر ؟

195
00:14:18,869 --> 00:14:21,078
إنه يقلق أحيانا

196
00:14:24,749 --> 00:14:27,318
لم يستطع فهمها أيضا

197
00:14:27,349 --> 00:14:29,318
ماذا ؟

198
00:14:30,689 --> 00:14:33,488
اللجنة تستدعي وزير المالية

199
00:14:33,519 --> 00:14:36,318
(السيد (أندرو دبليو ميلون

200
00:14:57,619 --> 00:14:59,118
انا مستعد

201
00:14:59,149 --> 00:15:00,978
شكرا لك على وقتك

202
00:15:01,019 --> 00:15:03,018
ولحضورك هنا
(حضرة الوزير (ميلون

203
00:15:04,889 --> 00:15:07,458
أفترض أن هنالك ماتودون
سؤالي عنه

204
00:15:07,489 --> 00:15:08,828
حقا

205
00:15:08,859 --> 00:15:10,828
هل يمكنك أن تتحدث للجنة

206
00:15:10,859 --> 00:15:15,028
موضحا ارائك حول حظر المسكرات
في هذا الوقت ؟

207
00:15:15,069 --> 00:15:18,398
ارائي حول هذا الموضوع
معروفة

208
00:15:18,439 --> 00:15:22,038
مع ذلك, هلاّ اختصرتها لنا ؟

209
00:15:23,709 --> 00:15:26,308
تخصيص ارائي الشخصية

210
00:15:26,339 --> 00:15:28,178
المشكوك فيها

211
00:15:28,209 --> 00:15:31,548
لمطالب الاقلية القواد

212
00:15:31,579 --> 00:15:34,818
أعتقد أنني كنت واضح
أن تلك التكلفة

213
00:15:34,849 --> 00:15:38,188
لتنفيذ ذلك في الأمر
سيكلف تقريبا حوالي

214
00:15:38,219 --> 00:15:41,288
مايقارب ال 28 مليون
سنويا

215
00:15:42,859 --> 00:15:45,558
مايقارب 5 أضعاف

216
00:15:45,599 --> 00:15:48,828
مايراه الكونجرس مناسبا
ليأذن به

217
00:15:48,869 --> 00:15:51,898
ألا تعتبر ذلك ياسيدي
وضع مال نظيف خلف مال قذر ؟

218
00:15:51,939 --> 00:15:54,938
هذا السؤال الذي كان من المفترض طرحه

219
00:15:54,969 --> 00:15:57,768
قبل التعديل الذي تم التصويت
عليه في 1919

220
00:15:57,808 --> 00:16:00,207
أيمكنني أن انعش ذاكرة صديقي
الوزير

221
00:16:00,238 --> 00:16:03,377
أن التركيز لهذه الجلسات ليست
للتطبيق

222
00:16:03,408 --> 00:16:05,377
وإنما للإدعاء

223
00:16:05,418 --> 00:16:07,447
في هذه الحالة

224
00:16:07,488 --> 00:16:09,847
أنتم لاتتحدثون للرجل المناسب

225
00:16:09,918 --> 00:16:12,487
اوه, نحن عازمين على استدعاء
(النائب العام (دورتي

226
00:16:12,518 --> 00:16:13,957
قبل هذه الجلسة

227
00:16:13,988 --> 00:16:17,587
ولكن مانبحث عنه اليوم
هو لأي درجة

228
00:16:17,628 --> 00:16:20,957
هل ستتعرض الجهود التي يقوم
بها مكتبك للمقاضاة ؟

229
00:16:20,998 --> 00:16:23,797
من قسم العدالة

230
00:16:23,828 --> 00:16:27,097
لقد تم تقديم الجداول لكم

231
00:16:27,138 --> 00:16:29,707
مطروح فيها عدد الاعتقالات

232
00:16:29,738 --> 00:16:31,337
مقابل عدد الاتهامات ؟

233
00:16:31,408 --> 00:16:33,977
..أنا

234
00:16:42,818 --> 00:16:44,287
نعم, هاهي لدينا هنا

235
00:16:44,318 --> 00:16:47,487
حسنا, لكم كامل الحرية
لوضع النهاية التي تريدونها

236
00:16:47,518 --> 00:16:49,327
لا أعلم لماذا كل هذا التهرب ؟

237
00:16:49,358 --> 00:16:52,397
سيد (ميلون) هل نتحدث نحن
عن عدم أهلية بالكامل ؟

238
00:16:52,428 --> 00:16:56,227
في قسم العدالة .. أو  فساد واسع

239
00:16:56,268 --> 00:16:59,297
من خبرتي

240
00:16:59,338 --> 00:17:02,767
أن الطبيعة الإنسانية تجعل
للفساد والعجز مساجة لديهم

241
00:17:14,618 --> 00:17:16,517
معذرة

242
00:17:16,548 --> 00:17:20,447
أعتقد, أن رباط حذائك الأيسر
في حاجة لربط

243
00:17:26,028 --> 00:17:27,957
الآن (ميلون) في الداخل
يتحدث إليهم

244
00:17:28,028 --> 00:17:29,797
(لقد تأكدت من ذلك بالفعل (هارفي

245
00:17:29,828 --> 00:17:32,027
ولكن مالذي يتحدث عنه ؟

246
00:17:32,068 --> 00:17:35,097
قذارة سيدك

247
00:17:41,108 --> 00:17:44,407
Billie:? Johnny was bashful
and shy ?

248
00:17:44,438 --> 00:17:47,107
? Nobody understood why ?

249
00:17:47,148 --> 00:17:50,117
? Mary loved him ?

250
00:17:50,148 --> 00:17:54,217
? All the other girls
passed him by ?

251
00:17:54,248 --> 00:17:58,217
? Everyone wanted
to know... ?

252
00:17:58,258 --> 00:18:00,057
توقفوا -
ايمكننا أن نتوقف ؟ -

253
00:18:00,088 --> 00:18:03,097
ارون) ابتعد قليلا) -
حسنا

254
00:18:03,128 --> 00:18:06,497
اذهب عن البيانو
عند البيانو

255
00:18:06,528 --> 00:18:08,497
ليس خطأك, إنه ليس خطأك

256
00:18:08,538 --> 00:18:10,367
عليك أن تتحرك لليمين
قبل الانحناءة

257
00:18:10,398 --> 00:18:12,907
تميلين هنا
وتبتعيدن هنا

258
00:18:12,938 --> 00:18:15,037
ثم إلى الإنحناءة وابقي على
رجلك اليسرى

259
00:18:15,078 --> 00:18:17,377
انظري إلي عزيزتي
هكذا أفضل

260
00:18:17,408 --> 00:18:19,177
حسنا, لننتقل إلى الجزء الآخر

261
00:18:19,208 --> 00:18:21,777
ارجوكِ انتبهِ , الرجل اليسرى
تنحدر قليلا

262
00:18:21,818 --> 00:18:23,777
تذهب هكذا

263
00:18:23,818 --> 00:18:27,017
Billie:? Not so good in a crowd,
but when you get him alone... ?

264
00:18:27,048 --> 00:18:28,487
الجولة الثانية

265
00:18:28,518 --> 00:18:31,287
اعذرني

266
00:18:31,318 --> 00:18:33,627
ولكن هل أيقظتني عند حدوث شئ
ما ؟

267
00:18:33,658 --> 00:18:36,857
أليس من المفترض أن يكون
ذلك مضحكا ؟

268
00:18:36,898 --> 00:18:39,357
? But then when
he takes you home ?

269
00:18:39,398 --> 00:18:41,867
? You'd be surprised... ?
( laughs )

270
00:18:41,898 --> 00:18:43,967
حسنا, ظننت أن وضعت
شيئا

271
00:18:43,998 --> 00:18:46,237
مالذي ستخبر به (شلبرت) ؟

272
00:18:46,268 --> 00:18:48,207
أنني قد رأيت أسوأ
من ذلك

273
00:18:48,268 --> 00:18:50,267
مع ذلك, ذلك يضمن الجنائز
أيضا

274
00:18:50,308 --> 00:18:52,277
ماذا عن (بيلي) ؟ -
إنه ليس بخطأها -

275
00:18:52,308 --> 00:18:54,437
ستقوم بإداء رائع

276
00:18:54,478 --> 00:18:57,447
ولكن عندما يقررون تسميته
الفتاة العذراء الشقية

277
00:18:57,478 --> 00:19:00,077
لا أعتقد أنهم قامو
باختيار جيد

278
00:19:04,258 --> 00:19:06,557
ماذا عن الشخص الآخر ؟

279
00:19:07,988 --> 00:19:11,157
فيرن) ؟)
لقد عملت معه

280
00:19:13,628 --> 00:19:15,167
هل يقوم بوضع يديه على خصرك ؟

281
00:19:15,198 --> 00:19:17,267
لن أخبرك بذلك

282
00:19:17,298 --> 00:19:19,467
رائع جدا
ارجوك ابقى عند البيانو

283
00:19:19,498 --> 00:19:21,937
هل تعتقد أن هنالك مايجري هناك ؟

284
00:19:21,968 --> 00:19:24,467
مالذي تعنيه ؟

285
00:19:24,508 --> 00:19:26,407
انظر إليها

286
00:19:26,438 --> 00:19:28,407
ذلك شقي

287
00:19:29,578 --> 00:19:31,407
ولكن الآخر

288
00:19:31,448 --> 00:19:33,677
مالذي يطلقونه على الحصان عندما
يقومون بقطع ذكره

289
00:19:33,718 --> 00:19:36,687
حصان مخصي

290
00:19:36,718 --> 00:19:38,487
وليس هنالك شئ بذئ
حول ذلك

291
00:19:38,518 --> 00:19:41,287
? He's got the face
of an angel ?

292
00:19:41,318 --> 00:19:44,757
? But there's a devil
in his eye... ?

293
00:19:55,038 --> 00:19:57,137
جميعهم يأخذون قيلولة

294
00:19:58,668 --> 00:20:00,567
عندما تقومين بوضعهم ليلا
ذلك يطلق عليه نوم, عزيزتي

295
00:20:00,608 --> 00:20:03,037
القيلولة, تكون فقط لفترة قصيرة

296
00:20:05,178 --> 00:20:08,247
أنا أنام
هم يأخذون قيلولة

297
00:20:08,278 --> 00:20:10,747
كيف حالك ؟

298
00:20:10,788 --> 00:20:12,987
أنا بخير

299
00:20:13,018 --> 00:20:14,987
أنا مستمتعة بـ

300
00:20:29,368 --> 00:20:31,467
أنت, اشش

301
00:21:13,788 --> 00:21:16,887
أكل شئ على مايرام ؟

302
00:21:18,658 --> 00:21:20,717
علينا أن نتحدث

303
00:21:27,768 --> 00:21:32,237
أنا لم أكن صادقا معكِ
حول ماضيّ

304
00:21:32,268 --> 00:21:34,007
أعلم

305
00:21:34,038 --> 00:21:35,567
لايمكنكِ معرفة ذلك, عزيزتي

306
00:21:35,608 --> 00:21:37,707
بلى, يمكنني ذلك

307
00:21:37,738 --> 00:21:41,407
اسمك, ليس اسمك الحقيقي

308
00:21:41,448 --> 00:21:45,077
لأن الاشخاص السيئين, قالو اشياء
سيئة عنك

309
00:21:45,118 --> 00:21:47,887
وأنك قمت بالسرقة

310
00:21:47,918 --> 00:21:50,117
وأنك قمت بالكذب

311
00:21:50,158 --> 00:21:53,727
وأنك قمت بأشياء سيئة

312
00:21:53,758 --> 00:21:56,357
أعلم كل ذلك

313
00:21:57,828 --> 00:22:01,367
وأنت لم تقم بارتكابهم

314
00:22:02,698 --> 00:22:05,467
إنهم يقومون بإلقاء اللومِ عليك
ليتمكنوا من الهروب

315
00:22:05,508 --> 00:22:07,707
ولذلك انت هربت بعيدا

316
00:22:07,738 --> 00:22:10,537
حتى لايتمكن الاشخاص الأشرار

317
00:22:10,578 --> 00:22:13,107
من إيجادنا

318
00:22:16,848 --> 00:22:18,717
هذا  ماكنت

319
00:22:19,788 --> 00:22:22,917
أود قوله بالضبط

320
00:22:29,598 --> 00:22:33,167
والآن يمكننا متابعة رحلتنا
من خلال أنابيب فالوب

321
00:22:33,198 --> 00:22:36,467
وكما تنتقل البويضات المخصبة
إلى الرحم

322
00:22:36,498 --> 00:22:39,667
حيث تزرع مما يسبب
للمراة بأن تكون

323
00:22:39,708 --> 00:22:41,737
حامل

324
00:22:41,778 --> 00:22:45,207
غدا مساءً سنقوم
بمناقشة علامات الحمل

325
00:22:46,708 --> 00:22:50,147
وتطور الطفل في الرحم

326
00:22:50,178 --> 00:22:54,917
وأتمنى أننا سنتخلص من معتقداتنا
الخرافية

327
00:22:54,958 --> 00:22:56,987
شكرا لكنّ على مجيئكنّ

328
00:22:59,998 --> 00:23:02,957
تمنيت لو أخبرني أحدهم
عن ذلك عندما كنتُ في 13

329
00:23:02,998 --> 00:23:05,097
لما كنت أظن أنّني أموت

330
00:23:05,128 --> 00:23:07,567
أنا سعيدة أنّك وجدت الدرس
مفيدا

331
00:23:16,208 --> 00:23:19,007
ليس ماتمنينا رؤيته

332
00:23:19,048 --> 00:23:21,917
لقد قمت بإعداد نشرات جديدة
سأقوم بتوزيعهم في الغد

333
00:23:21,948 --> 00:23:24,387
كان عليّ إخبارك بذلك من قبل

334
00:23:24,418 --> 00:23:27,917
ولكن أسأت الحكم فيكِ
(سيدة (طومسون

335
00:23:29,658 --> 00:23:32,727
أنا متأسف

336
00:23:34,498 --> 00:23:36,797
شكرا لك على ذلك

337
00:23:40,638 --> 00:23:43,267
حسنا, غدا مساءً ؟

338
00:23:44,508 --> 00:23:46,037
غداً في المساء

339
00:23:47,678 --> 00:23:49,677
حسنا

340
00:23:50,918 --> 00:23:53,477
متأسفة, ولكن الدرس قد انتهى

341
00:23:53,518 --> 00:23:56,887
سيكون هنالك درس في الغد -
(هيلين) هذه سيدة (طومسون)

342
00:23:56,918 --> 00:24:00,157
سيدة (طومسون) هذه هي
هيلين) خطيبتي)

343
00:24:00,188 --> 00:24:03,227
أوه سررت بلقائكِ

344
00:24:03,258 --> 00:24:05,557
وأنا أيضا

345
00:24:08,628 --> 00:24:10,467
عمتم مساءً

346
00:24:19,178 --> 00:24:20,737
أنت متوتر

347
00:24:23,748 --> 00:24:25,277
لما تقول ذلك ؟

348
00:24:25,318 --> 00:24:26,747
أنت تقوم بفرك
اصبعك الأوسط

349
00:24:26,778 --> 00:24:28,947
بإبهامك

350
00:24:31,718 --> 00:24:33,657
لا يعجبني أن الأمر
خارج عن سيطرتنا

351
00:24:33,688 --> 00:24:35,657
إذا سار للاتجاه الخاطئ

352
00:24:35,688 --> 00:24:37,327
هنالك شخص لوضع اللوم عليه

353
00:24:37,358 --> 00:24:40,097
حسنا كما تريد

354
00:24:44,668 --> 00:24:46,567
لقد كان أنا من يطرق

355
00:24:46,598 --> 00:24:48,737
شكرا لإعلامنا

356
00:24:48,768 --> 00:24:51,337
(آنسة (كينت

357
00:24:51,378 --> 00:24:53,577
هل قاطعت شيئاً ؟

358
00:24:53,608 --> 00:24:55,647
بل أنا

359
00:24:55,678 --> 00:24:57,907
ابقى عند الهاتف -
حسنا

360
00:24:57,948 --> 00:24:59,877
(آنسة (كينت

361
00:24:59,918 --> 00:25:01,647
أتطلع لرؤيتك على المسرح

362
00:25:01,688 --> 00:25:03,887
لا تتفاؤل كثيرا

363
00:25:03,918 --> 00:25:06,487
اعني, شكرا لك

364
00:25:08,588 --> 00:25:11,697
البروفة انتهت ؟ -
يمكنك أن تقول ذلك -

365
00:25:11,728 --> 00:25:14,397
بإمكاني أن أقول الكثير من الأِشياء

366
00:25:24,878 --> 00:25:27,207
شوبرت) يبقينا هنا)

367
00:25:27,248 --> 00:25:28,947
حتى نهاية الأسبوع

368
00:25:28,978 --> 00:25:32,247
مجرد 3 عروض ثم
نعود للعلية

369
00:25:35,688 --> 00:25:37,717
ذلك ليس خطأك

370
00:25:37,748 --> 00:25:40,657
الجميع يقول ذلك

371
00:25:40,688 --> 00:25:43,427
ذلك يقلقني

372
00:25:43,458 --> 00:25:45,827
ذلك الأحمق الذي معك

373
00:25:45,858 --> 00:25:47,057
لم يقم بإيذاء أحد

374
00:25:47,098 --> 00:25:48,757
لماذا لايقوم (شوبرت) بإيجاد ممثل آخر ؟

375
00:25:48,798 --> 00:25:51,397
من لديك في ذهنك ؟

376
00:25:52,698 --> 00:25:54,667
مدير الرقص

377
00:25:54,698 --> 00:25:57,167
يبدو أنه يعلم ماذا يفعل

378
00:25:57,208 --> 00:25:58,907
فيرن) ؟)

379
00:25:58,938 --> 00:26:01,737
إنه ليس بنجم

380
00:26:03,278 --> 00:26:05,447
وبصراحة, كذلك أنا

381
00:26:15,818 --> 00:26:17,587
لماذا لا أتحدث إلى (لي) ؟

382
00:26:19,758 --> 00:26:21,397
لاتفعل

383
00:26:21,428 --> 00:26:24,897
ممثل جديد, وسيناريو جديد
وأغاني جديدة

384
00:26:24,928 --> 00:26:26,767
ذلك يحدث, أليس كذلك ؟

385
00:26:26,798 --> 00:26:28,937
(جوس) -
سأتحدث معه حالا -

386
00:26:28,968 --> 00:26:32,407
فقط أردت أن أتذمر
هذا كل مافي الأمر

387
00:26:33,638 --> 00:26:38,077
حسنا, دعينا نذهب لنتاول
العشاء

388
00:26:38,108 --> 00:26:41,747
إذا كنت لاتمانع
أود فقط أن أغلق عينيّ

389
00:26:44,048 --> 00:26:46,087
بالطبع

390
00:26:48,818 --> 00:26:51,127
أتعلم ما أكرهه ؟

391
00:26:51,158 --> 00:26:53,897
أواصل الاستماع إلى صوت والدي

392
00:26:55,828 --> 00:26:58,597
دائما الامر في الحركة
ولكن لن تذهبي بسرعة إلى أي مكان

393
00:27:11,778 --> 00:27:14,447
أنت, اعطني وحدة منها -
حسنا -

394
00:27:15,618 --> 00:27:17,477
سأضيع في هذه الحقول

395
00:27:17,518 --> 00:27:19,947
لم تكن النقود
صدقني

396
00:27:19,988 --> 00:27:22,587
سأكون كاذب إذا لم تكن
قرصة

397
00:27:22,618 --> 00:27:24,927
لقد كان أسلوبه في الأساس

398
00:27:24,958 --> 00:27:26,327
غروره

399
00:27:26,358 --> 00:27:28,757
الغطرسة, هذا مايطلق عليه
اليونايون

400
00:27:28,798 --> 00:27:30,227
حسنا, انظر ماذا حلّ بهم

401
00:27:30,258 --> 00:27:33,267
تم غزوهم  من الإيطالين
(كما حل بـ (ناكي

402
00:27:33,298 --> 00:27:36,167
في حفلة رأس السنة
(في حفلة (ناكي

403
00:27:36,198 --> 00:27:39,007
لقد تلفظت ببعض الألفاظ
لم يكن علي تلفظها

404
00:27:39,038 --> 00:27:41,837
أنا أتمتع بجلد غليظ
(سيد (روزيتي

405
00:27:41,878 --> 00:27:45,077
شاحب كما ترى
ولكن \غليظ

406
00:27:45,108 --> 00:27:47,577
العصا والحصى ؟ -
أنا سعيد بما أنك ترى الأمر من هذه الناحية -

407
00:27:47,608 --> 00:27:48,977
لم أكن لأتمكن من العمل
بغير هذه الطريقة

408
00:27:49,018 --> 00:27:51,247
والذي أتى بنا
إلى هنا هذه الليلة

409
00:27:51,278 --> 00:27:53,077
للتطورات الأخيرة

410
00:27:53,118 --> 00:27:55,787
يبدو أنه تنقصني
بعض المؤن

411
00:27:55,818 --> 00:27:57,617
حسنا, يبدو أنك محظوظ

412
00:27:57,658 --> 00:27:59,557
هضبة تابور أو كما تحب
تسميتها

413
00:27:59,588 --> 00:28:01,887
جنتي

414
00:28:01,928 --> 00:28:03,997
صادف أنها تقع على نفس المحيط

415
00:28:04,028 --> 00:28:05,857
الذي اعتاد (ناكي) على التحكم فيه

416
00:28:05,898 --> 00:28:08,567
والآن سأحصل على هذه القوارب
والكحول كذلك

417
00:28:08,598 --> 00:28:11,237
تبا, وسأعطيك نفس السعر, أيضا

418
00:28:11,268 --> 00:28:13,737
ونحن أقرب إلى (نيويورك) 60 ميلاً

419
00:28:13,768 --> 00:28:16,237
فقط أريد الشئ الحقيقي

420
00:28:16,278 --> 00:28:19,207
ليس لي فائدة في
أي شئ آخر

421
00:28:21,148 --> 00:28:23,517
أهذه صحف اليوم ؟ -
نعم , طبعة المساء

422
00:28:23,548 --> 00:28:25,647
أعظني واحدة

423
00:28:32,128 --> 00:28:34,057
شكرا لك ياسيدي

424
00:28:35,188 --> 00:28:37,727
أنت

425
00:28:37,758 --> 00:28:39,557
ظننت أنك قلت أنها
صحف اليوم

426
00:28:39,598 --> 00:28:42,197
كل هذه الأمور حدثت بالأمس

427
00:28:43,168 --> 00:28:46,367
حسنا, بالطبع

428
00:28:56,178 --> 00:28:57,877
لقد أفزعتك

429
00:28:57,918 --> 00:29:01,187
من الآن فصاعدا
غرفة 207 في نزل كينيرت

430
00:29:01,218 --> 00:29:04,417
ضعني في قائمتك -
حسنا بالتأكيد -

431
00:29:08,458 --> 00:29:11,087
غدا, بعد منتصف الليل

432
00:29:11,128 --> 00:29:13,997
ستمائة صندوق من الويسكي
قادمة

433
00:29:14,028 --> 00:29:18,397
كن بالجوار إذا أردت تجربة عينة
بنفسك

434
00:29:22,338 --> 00:29:24,467
في صحتك -
في صحتك -

435
00:29:36,218 --> 00:29:38,417
هذه هي, أنا أستسلم

436
00:29:38,458 --> 00:29:40,657
استمري بإطعامي هكذا
وسأفقد شخصيتي الأنثوية

437
00:29:40,688 --> 00:29:42,987
الديدان الشريطية
هذا هو سري

438
00:29:52,307 --> 00:29:53,806
من أجلك

439
00:29:54,737 --> 00:29:56,906
فودكا باسفور

440
00:29:56,937 --> 00:29:59,306
(ياله من اختيار مدروس ,(ناكي

441
00:29:59,347 --> 00:30:01,846
أتعتقد أنه سيمانع إذا تناول
الكاثوليكي كأساً منه ؟

442
00:30:04,677 --> 00:30:06,946
مالذي تعنيه هذه الكلمة ؟ -
إلى الحياة -

443
00:30:06,987 --> 00:30:10,116
في الحقيقة, لدي عم محكوم عليه 10 سنوات
قي سنج سنج

444
00:30:25,807 --> 00:30:27,866
هذا سيبقيك 40 سنة
في الصحراء

445
00:30:30,107 --> 00:30:31,476
أتعلم مالذي يحتاجه ذلك العرض ؟

446
00:30:31,507 --> 00:30:33,776
شخص أخرق يقوم بالقفز في الانحاء

447
00:30:33,807 --> 00:30:37,276
اوه, كلا سيدي

448
00:30:37,317 --> 00:30:39,146
بل يحتاج إلى نجم

449
00:30:39,187 --> 00:30:41,186
يحتاجك أنت

450
00:30:41,217 --> 00:30:43,916
أوافقك الرأي

451
00:30:47,587 --> 00:30:50,596
إذا ستقوم بذلك -
أعد ماقلته -

452
00:30:50,627 --> 00:30:51,826
ستقوم بالمشاركة في عرض
الفتاة العذراة الشقية

453
00:30:51,927 --> 00:30:53,296
تهانينا لك

454
00:30:53,397 --> 00:30:55,796
اوه, لايمكنني ذلك
لدي التزامات

455
00:30:55,837 --> 00:30:58,496
كيرن" عرض جديد في نيويورك"
سأبدأ بالتدرب الاسبوع القادم

456
00:30:58,537 --> 00:31:00,966
حسنا, قم بتأجيل ذلك -
تم توقيع العقد -

457
00:31:01,007 --> 00:31:03,406
تم حجز القاعة
وبجانب ذلك أيضا, إنه عرض رائع

458
00:31:03,437 --> 00:31:05,506
سأجعل الأمر يستحق وقتك
إذا كان ذلك مايقلقك

459
00:31:05,547 --> 00:31:07,276
ليس الأمر حول النقود
لقد أعطيتهم الكلمة

460
00:31:07,307 --> 00:31:09,576
هذا أسهل للتسوية

461
00:31:09,617 --> 00:31:10,916
ناكي) أرجوك)

462
00:31:10,947 --> 00:31:13,846
أفضل ألا تقوم بفعل شئ

463
00:31:20,627 --> 00:31:24,096
حسنا, لايمكنك أن تلومني
على المحاولة

464
00:31:25,327 --> 00:31:27,696
لاعليك, (بيلي) ستكون على مايرام

465
00:31:27,727 --> 00:31:30,936
سترى
لا اعني كما لو أنها قامت بكتابته

466
00:31:30,967 --> 00:31:34,266
يبدو أنها صعبة , أليس كذلك ؟ -
أعمال الفن ؟ -

467
00:31:34,307 --> 00:31:37,676
تعلم ماذا يقولون
الموت أسهل

468
00:31:39,607 --> 00:31:42,776
حظا موفقا, في عرضك الجديد
سأكون في منتصف الصف الخامس

469
00:31:44,917 --> 00:31:47,146
علمت أنّك ستتفهم الوضع

470
00:31:47,187 --> 00:31:49,286
وشكرا لك على الغداء

471
00:31:51,627 --> 00:31:54,426
(إيدي)

472
00:31:54,497 --> 00:31:56,626
لقد نسيت الفودكا

473
00:32:01,837 --> 00:32:03,466
إلى الحياة

474
00:32:21,117 --> 00:32:22,916
إنهم يصلون لهذا السمين ؟

475
00:32:22,957 --> 00:32:25,186
إنه رمزٌ للتنوير

476
00:32:29,627 --> 00:32:33,096
هذه الشحنة من الهيروين
(لابد أن تقوم بإسعاد (روثستين

477
00:32:33,127 --> 00:32:35,236
الشخص الآخر هو من يقلقني

478
00:32:36,297 --> 00:32:39,506
ماذا, (ماسيريا) ؟
تبا له

479
00:32:41,277 --> 00:32:42,976
دعني أرى

480
00:32:51,017 --> 00:32:52,316
آخر رقمين من الممكن رؤيتهم

481
00:32:52,347 --> 00:32:54,116
يدي تؤلمني

482
00:32:54,157 --> 00:32:58,326
طالما تتلوث الارقام
ابدأ بخرم المساحة بثقب

483
00:32:58,357 --> 00:33:00,826
بهدوء, انت لاتريد أن تحطم الهيكل

484
00:33:00,857 --> 00:33:03,396
الكثير من الهراء من أجل
لا شئ

485
00:33:03,427 --> 00:33:06,226
أنت خبير الآن ؟ -
لقد قمت بها العديد من المرات -

486
00:33:07,967 --> 00:33:09,996
حسنا, واحد آخر لن يشّكل أيّ
مشكلة

487
00:33:14,977 --> 00:33:18,246
عيادة للنساء

488
00:33:18,277 --> 00:33:20,516
عيادة للنساء -
إنها دمى داونسون الراقصة -

489
00:33:20,547 --> 00:33:23,046
عيادة للنساء
في مستشفى تيريزا

490
00:33:23,087 --> 00:33:25,446
مجانية للجميع -
لم ترى أي شئ مثلهم من قبل ياسيدي

491
00:33:25,487 --> 00:33:28,456
في الثامنة والنصف مساءً في مكان الضحك -
كيف حالك ؟ -

492
00:33:28,487 --> 00:33:31,726
دورس للنساء في مشفى تيرزا
مجانية للجميع

493
00:33:31,757 --> 00:33:33,426
لم ترى عينك هذا من قبل

494
00:33:33,457 --> 00:33:36,266
دروس نسائية في المشفى

495
00:33:36,297 --> 00:33:38,766
في الثامنة والنصف
في مكان المتعة

496
00:33:38,767 --> 00:33:39,596
شكرا لك سيدي

497
00:33:39,697 --> 00:33:43,096
احضر معك الأصدقاء
دمى داونسون الراقصة

498
00:33:43,137 --> 00:33:45,306
إنهن صغيرات, ولطيفات

499
00:33:45,337 --> 00:33:46,806
إنه مبهجات

500
00:33:48,007 --> 00:33:50,276
معذرة

501
00:33:53,447 --> 00:33:54,776
(مارجريت)

502
00:33:54,817 --> 00:33:57,486
ياللمفاجأة

503
00:33:57,517 --> 00:33:59,116
كيف حالكِ سيدة (جيونيه) ؟

504
00:33:59,157 --> 00:34:02,256
أنا على مايرام
ولكننا قد أغلقنا

505
00:34:02,287 --> 00:34:05,026
متأسفة ؟

506
00:34:05,057 --> 00:34:06,426
بضاعة الربيع قد وصلت

507
00:34:06,457 --> 00:34:09,296
ستكون جميلة

508
00:34:09,327 --> 00:34:11,426
تعالِ وألقِ نظرة عليهم
ولكن في الغد

509
00:34:11,467 --> 00:34:13,366
ليس لدي شك في ذلك

510
00:34:13,397 --> 00:34:15,666
ولكني هنا لأطلب منكِ
معروفا

511
00:34:15,697 --> 00:34:17,296
تفضلِ, مهما يكن الطلب

512
00:34:17,337 --> 00:34:19,106
ولكنا عندما تعودين, حسنا ؟

513
00:34:19,137 --> 00:34:21,706
إذا تمكنتُ فقط من ترك
هذه هنا

514
00:34:21,737 --> 00:34:24,076
لأي زبون قد يكون مهتما
بها

515
00:34:24,107 --> 00:34:25,976
سآخذها

516
00:34:26,007 --> 00:34:27,476
عودي عندما تجهز الملابس

517
00:34:27,517 --> 00:34:30,886
أعتقد أنها تفضل شيئاً

518
00:34:37,087 --> 00:34:38,526
مساء الخير

519
00:34:38,557 --> 00:34:40,996
نعم.. أنا

520
00:34:41,027 --> 00:34:43,426
يبدو أن خططك قد تغيرت

521
00:34:43,467 --> 00:34:46,126
ذلك ماحدث فعلا -
كان من المفترض أن يكون خارج المدينة -

522
00:34:46,167 --> 00:34:48,666
ولكنه يبدو أنه لم يغادر
المدينة مطلقا

523
00:34:48,697 --> 00:34:50,636
(انظرِ (مارجريت

524
00:34:52,507 --> 00:34:55,206
حسنا ؟ أنا انظر

525
00:34:55,237 --> 00:34:59,546
غوس) جميعها بالنسبة لي)

526
00:34:59,577 --> 00:35:01,446
لماذا لا ..فقط

527
00:35:03,347 --> 00:35:05,246
يالهي

528
00:35:08,187 --> 00:35:09,886
هذه -
(آنسة (كينت

529
00:35:09,917 --> 00:35:12,516
(أصدقاؤك ينادونكِ (بيلي

530
00:35:12,557 --> 00:35:15,056
أعتقد أن ذلك لن يحدث هنا

531
00:35:15,097 --> 00:35:17,296
لماذا لانناقش ذلك لاحقا ؟

532
00:35:18,527 --> 00:35:20,696
ليس هنالك حاجة لذلك

533
00:35:27,237 --> 00:35:30,606
لا أعتقد أنكِ ستكونين متفرغة
في المساء ولكن

534
00:35:53,367 --> 00:35:55,936
حسنا, ياللخدمة
لم أقم بالاتصال من أجل سيارة أجرة بعد

535
00:35:55,967 --> 00:35:57,736
كيف ذلك ؟ -
أنا لا أحمل معي الكثير من الاشياء -

536
00:35:57,767 --> 00:35:59,736
لن تعلم متى ستغادر المدينة
على عجلة من أمرك

537
00:35:59,777 --> 00:36:01,906
فقط اعطني 10 دقائق -
أنا لست بسائق سيارة الأجرة -

538
00:36:01,937 --> 00:36:04,876
لست كذلك, حقا ؟ -
كلا سيدي -

539
00:36:09,247 --> 00:36:13,086
استمعوا يارفاق, هل أنتم متأكدين من
رقم الغرفة ؟

540
00:36:13,117 --> 00:36:15,086
أنت (إيدي كانتور) أليس كذلك ؟

541
00:36:15,117 --> 00:36:17,456
يعتمد ذلك على حجم الفاتورة

542
00:36:17,487 --> 00:36:20,286
(نحن أتباع للسيد (طومسون

543
00:36:24,097 --> 00:36:26,896
أنت (ميكي) ..صحيح ؟

544
00:36:28,697 --> 00:36:30,336
(تشاكي)

545
00:36:30,367 --> 00:36:33,006
انظر, عندما تأتي لمدينة

546
00:36:33,037 --> 00:36:35,476
لم تسنح لنا الفرصة لمشاهدتك
تتبختر

547
00:36:35,507 --> 00:36:37,646
على حساب قوانين المكان

548
00:36:37,677 --> 00:36:40,516
اوه, يأولاد دعوني أخبركم
أن ذلك انتهاك

549
00:36:40,547 --> 00:36:43,246
إذا أتيتم إلى نيويورك سأضمن لكم
أفضل المقاعد

550
00:36:43,287 --> 00:36:45,016
لن نتمكن من فعل ذلك

551
00:36:45,057 --> 00:36:48,056
ولكن السيد (طومسون) أمرنا
بأن نقوم بالزيارة

552
00:36:48,087 --> 00:36:50,086
ربما تقوم بعرض بسيط
من أجلنا

553
00:36:50,127 --> 00:36:51,726
حسنا, أتمنى لو كان
لدي وقت

554
00:36:51,757 --> 00:36:53,856
لقد قلت أنه لديك 10 دقائق

555
00:36:56,197 --> 00:36:57,966
انظروا

556
00:36:57,997 --> 00:36:59,536
(سيد (وايت

557
00:36:59,567 --> 00:37:02,006
(وسيد (برنسلي

558
00:37:02,037 --> 00:37:05,976
(لقد قمت بتوضيح ذلك لـ (ناكي
إنه يعني الكثير لي

559
00:37:06,007 --> 00:37:08,036
ولكن لايمكنني التخلي عن ذلك العقد

560
00:37:08,077 --> 00:37:09,946
هو من بين الناس
عليه أن يتفهم

561
00:37:09,977 --> 00:37:12,846
أي مكان مخصص تود منا
الجلوس فيه ؟

562
00:37:15,687 --> 00:37:18,446
هنا مناسب

563
00:37:27,957 --> 00:37:29,926
في العادة , في العمل تكون الغرفة أكبر

564
00:37:29,967 --> 00:37:32,426
نحن أناس بسطاء

565
00:37:36,167 --> 00:37:38,636
اجعله شيئا مضحكا

566
00:37:45,977 --> 00:37:48,616
? A boy and girl were walking ?

567
00:37:48,647 --> 00:37:50,486
? A-walking,
yes, walking ?

568
00:37:50,517 --> 00:37:52,286
? And as he stood
there talking ?

569
00:37:52,317 --> 00:37:54,056
? He stole a little kiss ?

570
00:37:54,087 --> 00:37:56,756
? The girlie starting
giggling, oh, giggling ?

571
00:37:56,787 --> 00:37:58,886
? Yes, giggling ?

572
00:38:00,027 --> 00:38:02,096
? And as he stood
there wiggling ?

573
00:38:02,127 --> 00:38:03,796
? He shyly told her this ?

574
00:38:03,827 --> 00:38:05,666
? Oh, gee, oh, gosh ?

575
00:38:05,697 --> 00:38:07,666
? Oh, golly, I'm in love ?

576
00:38:07,697 --> 00:38:10,306
? Oh, gee, oh, gosh ?

577
00:38:10,337 --> 00:38:12,206
? It's you I'm thinking of ?

578
00:38:12,237 --> 00:38:15,776
? I love to hold your teeny
weeny hand in mine... ?

579
00:38:19,647 --> 00:38:22,716
? I get a piggly wiggly
feeling down my spine... ?

580
00:38:26,987 --> 00:38:28,956
? Oh, me, oh, my ?

581
00:38:28,987 --> 00:38:31,426
? Oh, how I love... ?

582
00:38:36,067 --> 00:38:38,826
أخبر ذلك, اللعين أنني سأقوم بها

583
00:39:01,987 --> 00:39:03,686
لقد قلت الخامسة والنصف

584
00:39:03,727 --> 00:39:08,366
لقد سلكت الطريق الملتوي
لأتخلص من الكلاب النابحة

585
00:39:08,397 --> 00:39:10,796
أية كلاب ؟
هل تبعك أحدهم ؟

586
00:39:10,837 --> 00:39:13,136
تأنق بياني
(سيد (سميث

587
00:39:13,197 --> 00:39:15,106
مالذي حدث هناك ؟
ليس هنالك شئ في الصحف

588
00:39:15,137 --> 00:39:17,006
حسنا, لقد كانت جلسة مغلقة

589
00:39:17,037 --> 00:39:18,836
ولكن ليس بدون أي نقاط
ذات أهمية

590
00:39:18,877 --> 00:39:21,876
كان هنالك أدميرال
من خفر السواحل

591
00:39:21,907 --> 00:39:24,346
مندفعا نوعا ما
برداءه الأبيض

592
00:39:24,377 --> 00:39:28,316
مشرف منطقة من مكتب
الحظر

593
00:39:28,347 --> 00:39:32,016
مع بقعة طبيعية
على بنطلونه

594
00:39:32,057 --> 00:39:35,956
وهنالك وزير المالية
مغطى بالصوف الداكن

595
00:39:35,987 --> 00:39:38,226
لا يهمني ماذا كانوا يرتدون
مالذي قاله (ميلون) ؟

596
00:39:38,257 --> 00:39:40,626
لم أكن لأطلق عليه

597
00:39:40,657 --> 00:39:42,926
ليس أحد المعجبين بقسم العدالة

598
00:39:42,967 --> 00:39:44,126
هاري) لم يستطع تحمله)

599
00:39:44,167 --> 00:39:46,436
لا شك أنه يشعر بنفس الشعور

600
00:39:47,997 --> 00:39:49,306
مالذي يمكنه فعله لنا ؟

601
00:39:49,337 --> 00:39:53,176
حسنا, رجل معه 200 مليون
مرتبطة باسمه

602
00:39:53,207 --> 00:39:56,146
يمكنه فعل مايحلو له

603
00:39:57,577 --> 00:40:01,516
أوه, تبدو فتى محشو

604
00:40:02,587 --> 00:40:04,316
إتلك دعابة بالنسبة لك .. (مينز) ؟

605
00:40:04,357 --> 00:40:08,886
كلا, ولكن يمكنني إيجاد
المتعة أينما استطيع

606
00:40:11,797 --> 00:40:15,496
لماذا أنا اقوم بذلك ؟
لماذا غادرت أوهايو

607
00:40:15,527 --> 00:40:17,866
(من أجل الربح, (جيس
من أجل الربح

608
00:40:17,897 --> 00:40:19,636
لايمكنني الاستمرار
في تعقب النقود

609
00:40:19,667 --> 00:40:21,806
لا أتذكر على من كذبت
أو ماهي الكذبة التي أخبرتهم بها

610
00:40:21,837 --> 00:40:23,636
والآن مع هذا السيناتور الذي
يجول بالأرجاء

611
00:40:23,677 --> 00:40:25,976
ماذا اذا تمكنا من إيجاد
شخص صادق ؟

612
00:40:26,007 --> 00:40:28,176
النواب العاميين
لايذهبون إلى السجن

613
00:40:28,217 --> 00:40:32,316
أنا لست بنائبِ عام
(بل (هاري دوتري

614
00:40:32,347 --> 00:40:34,186
جميعها أمور أولية

615
00:40:34,217 --> 00:40:37,116
خصومكم يدّعون بأنكم لاتقومون
بوضع المروجين في السجون

616
00:40:37,157 --> 00:40:39,056
أخبر السيد (دورتي) ليضع أحدهم
في السجن

617
00:40:39,087 --> 00:40:41,896
المروجون هم الأشخاص
الذين نقوم بالأعمال معهم

618
00:40:41,927 --> 00:40:44,256
إذا ذهبوا للسجن

619
00:40:48,067 --> 00:40:49,696
ماتعلمته هو

620
00:40:49,737 --> 00:40:53,506
الحقيقة المفاجئة من السهل
تعتيمها

621
00:40:59,877 --> 00:41:01,746
مالذي يحدث هنا ؟

622
00:41:01,777 --> 00:41:03,376
شكرا للإله

623
00:41:03,417 --> 00:41:07,086
كنت أخشى أن نكون في السجن
حتى ينمو الناعق

624
00:41:17,627 --> 00:41:19,866
لاعليك, (برودنس) لم يكن عليك
أن تزعج نفسك

625
00:41:19,897 --> 00:41:21,936
إنه أنا

626
00:41:25,307 --> 00:41:26,806
هل يمكنني الجلوس ؟

627
00:41:28,207 --> 00:41:30,276
إنه منزلك

628
00:41:39,357 --> 00:41:40,886
هل ستمانعين ؟

629
00:41:40,927 --> 00:41:43,856
هل تتخيل أن هذه ستكون محادثة
مطولة ؟

630
00:41:43,897 --> 00:41:47,726
لا اعتقد أن أحدنا يود ذلك

631
00:41:55,467 --> 00:41:58,206
عصر اليوم -
من فضلك, لاتفعل -

632
00:41:58,237 --> 00:42:01,046
فقط دعيني -
أي قصة سترويها لاعليك أنا على مايرام -

633
00:42:01,077 --> 00:42:02,846
متأسف

634
00:42:04,517 --> 00:42:07,746
أنا متأسف

635
00:42:09,317 --> 00:42:12,156
مما يدل على

636
00:42:12,187 --> 00:42:15,656
فعلٍ مشين

637
00:42:15,697 --> 00:42:18,526
فعل مشين ؟

638
00:42:18,567 --> 00:42:20,426
بلى

639
00:42:20,467 --> 00:42:23,996
ذلك كان ليسبب ضيق لك, صحيح ؟

640
00:42:25,067 --> 00:42:27,206
أنا أحاول أن أكون صادق -
أعرف -

641
00:42:27,237 --> 00:42:29,536
هذا مايجعلها

642
00:42:29,577 --> 00:42:32,176
مذلة نوعا ما

643
00:42:34,477 --> 00:42:37,846
أهي في حاجة للإنقاذ .. أيضا ؟

644
00:42:39,547 --> 00:42:43,456
كانت تبدو قادرة على
الاعتناء بنفسها

645
00:42:44,887 --> 00:42:47,586
أعتقد أن ذلك قد يثبت أنك تعاني
من صعوبة على التعايش

646
00:42:47,627 --> 00:42:49,356
كيف ذلك ؟

647
00:42:49,397 --> 00:42:51,926
هو أنك لاتستطيع أن تعيش
في دور الزوج

648
00:42:53,167 --> 00:42:54,966
ربما أني قد تغيرت

649
00:42:54,997 --> 00:42:57,696
ربما, لست أنت وحدك

650
00:43:03,877 --> 00:43:06,776
سأذهب لرؤية الأطفال, ثم سأرحل

651
00:43:06,817 --> 00:43:09,616
كلا -
معذرة -

652
00:43:09,647 --> 00:43:12,116
أفضل ألا تلقي نظرة عليهم

653
00:43:12,147 --> 00:43:13,716
أنا مازلت زوج أمهم

654
00:43:13,757 --> 00:43:16,316
هذه هي أحد الأشياء التي
أنت عليها

655
00:43:17,987 --> 00:43:20,126
حسنا

656
00:43:20,157 --> 00:43:22,696
ربما عليكِ أن تسألِ نفسك

657
00:43:22,727 --> 00:43:24,566
خصوصا هذا السؤال

658
00:43:41,376 --> 00:43:43,145
متى سيأتي ؟

659
00:43:43,176 --> 00:43:46,585
أنا متأكدة أنه سيعود قريباً

660
00:43:46,616 --> 00:43:48,815
متى في العادة يعود ؟

661
00:43:48,856 --> 00:43:50,985
في هذا الوقت

662
00:43:51,026 --> 00:43:53,125
في هذا الوقت

663
00:43:53,156 --> 00:43:56,125
أيتأخر هكذا في العادة ؟

664
00:44:02,866 --> 00:44:05,335
من الصعب اقتفاء أثرك

665
00:44:05,366 --> 00:44:08,235
(حضرة العميل (كافلن

666
00:44:09,336 --> 00:44:10,475
مالذي تريده ؟

667
00:44:10,506 --> 00:44:13,205
سأتحقق من العشاء

668
00:44:20,286 --> 00:44:23,185
هل تحاول أن تنتزع مني
النقود ؟

669
00:44:23,216 --> 00:44:27,025
أحاول انتزاع النقود منك ؟

670
00:44:27,056 --> 00:44:30,125
كنت سأقول على العكس

671
00:44:30,156 --> 00:44:32,565
هل ستحاول أنت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

672
00:44:32,596 --> 00:44:35,095
لقد رأيتك تلك الليلة في الحانة

673
00:44:35,136 --> 00:44:38,065
لقد ظللت أفكر
لماذا لاتبدو غريبا ؟

674
00:44:38,106 --> 00:44:40,805
أعني, ذلك الوجه
لاتستطيع نسيانه

675
00:44:40,836 --> 00:44:42,675
ثم تذكرت أنك

676
00:44:42,706 --> 00:44:45,835
أتيت إلى منزلي قبل
يوم الميلاد

677
00:44:45,876 --> 00:44:47,875
في يوم ال 27

678
00:44:47,906 --> 00:44:49,945
أعطيتني ذلك الإعلان للبيع

679
00:44:49,976 --> 00:44:53,615
كيف يمكنني الحفاظ على نقودي
إذا كبست أقمصتي بنفسي

680
00:44:53,646 --> 00:44:58,355
حسنا, ذلك الحديد الذي بعتني إياه
كان مهترئا

681
00:44:58,386 --> 00:45:00,755
تم استخدامه أكثر من مرتين

682
00:45:00,786 --> 00:45:03,825
وبعدها انهار

683
00:45:03,856 --> 00:45:05,625
كلا

684
00:45:13,436 --> 00:45:16,105
لم يأتي للقبض علي

685
00:45:16,136 --> 00:45:18,935
لقد اشترى مني حديداً

686
00:45:31,556 --> 00:45:34,025
سأسمك بقدميه

687
00:45:41,396 --> 00:45:43,535
زوجي

688
00:45:53,546 --> 00:45:56,105
من فضلكِ أبعدي نظركِ

689
00:46:55,506 --> 00:46:58,235
الشخص الشرير

690
00:47:25,296 --> 00:47:27,305
يالها من ليلة هادئة

691
00:47:27,336 --> 00:47:29,705
كما أرى

692
00:47:33,546 --> 00:47:36,845
اذهبوا للشرفة وقوموا
بجذب الزبائن

693
00:47:36,876 --> 00:47:39,285
ظننت أنك لاتودِ منّا فعل
ذلك

694
00:47:39,316 --> 00:47:42,685
حسنا, لماذا سأطلب منكم ذلك ؟

695
00:47:48,356 --> 00:47:51,025
(عزيزي (جيمس

696
00:47:51,056 --> 00:47:53,595
أنا مُجبرة لأكتبَ لك

697
00:47:53,626 --> 00:47:57,195
لقلقي الدائم على نفقاتي

698
00:47:57,236 --> 00:48:00,435
التي لايمكنني تحمّلها لوحدي

699
00:48:05,106 --> 00:48:08,405
أنا أفتقدك في كل يوم

700
00:48:08,446 --> 00:48:10,745
الحياة لاتعني شيئاً بدونك

701
00:48:10,776 --> 00:48:15,215
ولايمكن لأحدٍ أن يفهمني

702
00:48:15,246 --> 00:48:18,855
أرجوك, أرجوك

703
00:48:18,886 --> 00:48:21,415
عد إلى وطنك

704
00:48:24,496 --> 00:48:27,425
أمك  المخلصة لك إلى الأبد

705
00:48:48,316 --> 00:48:50,455
يبدو أنّك قد فقدتِ
إحداهنّ

706
00:48:50,486 --> 00:48:52,585
معذرة ؟

707
00:48:52,626 --> 00:48:54,555
كان هنالك خمسة منهنّ

708
00:48:58,096 --> 00:49:00,165
حسنا, سننتظر قليلاً

709
00:49:00,196 --> 00:49:02,165
ذلك يبدو تخصيص

710
00:49:02,196 --> 00:49:05,235
ليس الجميع يتمتع بصرامتكِ
أختاه

711
00:49:05,266 --> 00:49:07,705
يميل الشخص للإندفاع للأشياء

712
00:49:07,736 --> 00:49:10,035
التي تعتبر مهمة

713
00:49:10,076 --> 00:49:11,475
معذرة سيدتي

714
00:49:11,506 --> 00:49:13,875
ولكنه من الصعب, الحصول على وقت
في المساء

715
00:49:13,906 --> 00:49:15,675
ومالذي ترينه أكثر أريحية ؟

716
00:49:15,706 --> 00:49:19,345
بالنسبة لي, أُفضل الصباح

717
00:49:19,376 --> 00:49:23,085
وقبل أن يعود الطلاب من مدارسهم

718
00:49:24,286 --> 00:49:26,455
ربما يمكننا ترتيب ذلك

719
00:49:26,486 --> 00:49:29,625
ياللأسى, ولكن تلك الساعات لاتناسبني

720
00:49:31,496 --> 00:49:34,055
(سيدة (طومسون

721
00:49:39,966 --> 00:49:42,365
لدى الطبيب (ماسون) حالة طارئة
في الجناح

722
00:49:42,406 --> 00:49:45,375
متى سيكون متفرغا ً ؟

723
00:49:45,406 --> 00:49:48,245
لا علم لدي في هذا  الوقت
ولكنه متأسف جدا

724
00:49:48,276 --> 00:49:50,575
أخبريه بألا يقلق

725
00:49:50,616 --> 00:49:53,175
وسنتحدث عندما يكون
متفرغاً

726
00:50:04,526 --> 00:50:08,125
آنساتي
دعونا نبدأ

727
00:50:08,166 --> 00:50:11,095
ألن يأتي الطبيب ؟

728
00:50:11,136 --> 00:50:14,435
لسوء الحظ, لقد تم استدعائه

729
00:50:14,466 --> 00:50:16,135
ولكن يمكننا أن نحظى بالدرس

730
00:50:16,166 --> 00:50:18,035
ومالفائدة من ذلك ؟

731
00:50:18,076 --> 00:50:21,175
لدينا كتبنا, ولدينا الرسمات

732
00:50:21,206 --> 00:50:24,275
ونحن هنا, مالذي نحتاجه ؟

733
00:50:24,316 --> 00:50:26,615
ليس هذا ماقد وافقنا عليه
(سيدة (طومسون

734
00:50:26,646 --> 00:50:30,885
نعم, اليوم بأكمله في الواقع
يبدو هكذا

735
00:50:30,916 --> 00:50:35,155
في اليوم الماضي تحدثنا
عن فكرة.. بداية الحياة

736
00:50:35,186 --> 00:50:38,385
وهذه الأمسية سنتحدث عن كيف
يكون التطور

737
00:50:38,426 --> 00:50:41,355
كيف ينمو الكائن البشري

738
00:50:59,576 --> 00:51:03,145
حسنا , حسنا
إنه الرجل البائع

739
00:51:03,186 --> 00:51:07,125
يبدو أنه لديك
مسألة مُلحة

740
00:51:08,526 --> 00:51:10,925
هل يمكنني الدخول ؟

741
00:51:20,936 --> 00:51:22,605
أريد مساعدتك

742
00:51:22,636 --> 00:51:24,875
أزهار ؟

743
00:51:33,986 --> 00:51:36,915
علي أن أتخلص من جثة ما

744
00:51:44,596 --> 00:51:46,795
يجب عليك, الآن ؟

745
00:51:58,776 --> 00:52:00,545
أين الفتى الآخر ؟

746
00:52:00,576 --> 00:52:02,515
لقد أًصيب بالحمى

747
00:52:19,996 --> 00:52:22,535
(من أجل السيد (روزيتي -
سآخذها -

748
00:52:22,566 --> 00:52:24,135
تفضل

749
00:52:24,176 --> 00:52:26,535
فكِ وثاقي

750
00:52:26,576 --> 00:52:29,545
فكِ وثاقي -
أنا أحاول

751
00:52:30,746 --> 00:52:32,545
مالذي يحدث ؟

752
00:52:32,576 --> 00:52:34,675
مالأمر ؟

753
00:52:37,116 --> 00:52:39,485
(سيد (روزيتي

754
00:52:58,076 --> 00:52:59,905
! لاتطلق

755
00:53:07,316 --> 00:53:09,385
اذهب,اذهب,اذهب

756
00:53:33,136 --> 00:53:35,245
تبا

757
00:53:58,166 --> 00:54:01,495
أعتقد أنك ذكي
بالتأكيد أنت ذكي

758
00:54:01,536 --> 00:54:03,105
(لنذهب, (فيرن

759
00:54:05,306 --> 00:54:07,035
سنبقي الأمور على حالها
في هذا الوقت

760
00:54:07,076 --> 00:54:09,305
سيحظى هو بأفكاره

761
00:54:09,346 --> 00:54:11,545
سنتعامل مع ذلك بشكل متتابع
حسنا ؟

762
00:54:11,576 --> 00:54:14,745
(فيرن) -
لاتنظقيها -

763
00:54:14,786 --> 00:54:17,315
ولكن هذا جنون .. صحيح ؟

764
00:54:17,346 --> 00:54:21,185
يافتاة, العمل بأكمله جنون

765
00:54:21,226 --> 00:54:23,125
أراكِ بالأعلى

766
00:54:26,996 --> 00:54:29,565
لديه صديق لطيف جدا

767
00:54:32,136 --> 00:54:34,565
لايبدو كذلك

768
00:54:35,866 --> 00:54:37,735
أتريد إخباري بما حدث ؟

769
00:54:37,776 --> 00:54:40,975
لاعليكِ لقد تناقشت معها

770
00:54:41,006 --> 00:54:44,145
وتوصلنا إلى حل ما
ولن يحدث ذلك مجدداً

771
00:54:45,316 --> 00:54:47,345
ليس ذلك ماقصدته

772
00:54:47,386 --> 00:54:49,445
حسنا, أعتقد أنه عليكِ أن
توضحي لي الأمر

773
00:54:49,486 --> 00:54:51,615
بالأمس كانوا سيغلقون العرض

774
00:54:51,656 --> 00:54:53,785
ولكن اليوم قاموا
بإعادة كتابة العرض

775
00:54:53,816 --> 00:54:57,455
يبدو أن (شوبرت) يحمي
استثماره

776
00:54:59,196 --> 00:55:01,255
مالذي قمت بفعله.. غوس ؟

777
00:55:01,296 --> 00:55:04,295
لم أقم بفعل أي شئ
لقد طلبتِ مني ألا أفعل

778
00:55:04,326 --> 00:55:08,535
بجانب, مالذي يهم طالما أنكِ حصلتِ
على ماتودين ؟

779
00:55:08,566 --> 00:55:11,105
والدك لا يعلم مالذي يتحدث عنه

780
00:55:12,876 --> 00:55:15,175
سنجتاز هذا الأمر حتما

781
00:55:23,816 --> 00:55:26,355
مالذي قلت ؟ ومالذي فعلته ؟

782
00:55:26,386 --> 00:55:28,655
مالذي فعلته ؟ أنا أحبها

783
00:55:34,126 --> 00:55:37,895
إيدي) لقد أنقذت حياتي)

784
00:55:38,996 --> 00:55:40,935
مهما كنت تفعل هنا

785
00:55:40,966 --> 00:55:43,305
لن أًخيب أملك

786
00:55:43,366 --> 00:55:45,635
(لوسي دانزجير)

787
00:55:45,676 --> 00:55:48,535
أسمعتي هذا الاسم ؟

788
00:55:51,076 --> 00:55:54,315
التي بعدك لن تعلم أي شئ عنك

789
00:55:54,346 --> 00:55:57,245
حسنا, يأولاد ادخلوا في المنتصف
وأحسنوا العمل

790
00:55:57,286 --> 00:55:59,685
ايزي) والعذراء الشقية)

791
00:56:08,556 --> 00:56:12,265
? He's not so good in a crowd,
but when you get him alone ?

792
00:56:12,296 --> 00:56:15,135
? You'd be surprised ?

793
00:56:15,166 --> 00:56:19,165
? He isn't much at a dance,
but when he's taking you home ?

794
00:56:19,206 --> 00:56:21,875
? You'd be surprised ?

795
00:56:21,906 --> 00:56:25,405
? He doesn't look like much
of a lover ?

796
00:56:25,446 --> 00:56:29,075
? But you can't judge
a book by its cover ?

797
00:56:29,116 --> 00:56:32,415
? He's got the face
of an angel ?

798
00:56:32,446 --> 00:56:35,555
? But there's a devil
in his eye... ?

799
00:56:35,586 --> 00:56:39,025
هنالك أخبار من السيد
(روثستين)

800
00:56:40,726 --> 00:56:42,955
هنالك أربع وفيات

801
00:56:42,996 --> 00:56:45,025
جيب روزيتي) ليس منهم)

802
00:56:46,426 --> 00:56:49,095
? You'd be surprised ?

803
00:56:49,136 --> 00:56:52,635
? At a party or at a ball ?

804
00:56:52,666 --> 00:56:55,605
? I've got to admit
that he's nothing at all ?

805
00:56:55,636 --> 00:57:01,845
? But in a Morris chair
you'd be surprised. ?

806
00:57:04,216 --> 00:58:27,415
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font>

807
00:57:14,326 --> 00:57:15,825
? Fools there were ?

808
00:57:15,856 --> 00:57:17,795
? Fools there are ?

809
00:57:17,826 --> 00:57:21,295
? Fools there'll
always be ?

810
00:57:21,336 --> 00:57:24,665
? But the greatest
fool of all you see ?

811
00:57:24,706 --> 00:57:28,405
? Has the flat across
the hall from me ?

