1
00:01:16,030 --> 00:02:37,160
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & MoMi Star </font>

2
00:01:34,420 --> 00:01:57,720
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة السابعة</font>

3
00:02:00,820 --> 00:02:20,950
<font color="Red">(عنوان الحلقة (ثياب المرأة الحسنة</font>

4
00:02:08,457 --> 00:02:13,096
? Sometimes I feel ?

5
00:02:13,126 --> 00:02:18,335
? Like a motherless child ?

6
00:02:18,366 --> 00:02:23,905
? Sometimes I feel ?

7
00:02:23,936 --> 00:02:29,375
? Like a motherless child ?

8
00:02:29,416 --> 00:02:35,145
? Sometimes I feel ?

9
00:02:35,186 --> 00:02:41,285
? Like a motherless child ?

10
00:02:41,326 --> 00:02:47,765
? And a long way ?

11
00:02:47,796 --> 00:02:54,435
? From home ?

12
00:02:54,476 --> 00:03:00,705
? And a long way ?

13
00:03:00,746 --> 00:03:04,345
? From home. ?

14
00:03:10,986 --> 00:03:13,025
مفتوح

15
00:03:19,466 --> 00:03:21,125
أهذا أنت ؟

16
00:03:21,166 --> 00:03:22,835
أجل

17
00:03:22,866 --> 00:03:25,305
هل فعلت  كما أخبرتك ؟

18
00:03:25,336 --> 00:03:28,835
لم يبقى في المنزل سوى الطباخة

19
00:03:28,876 --> 00:03:32,875
لن أدفع لها بما أنها
لن تفعل شيئاً

20
00:03:34,076 --> 00:03:36,315
اخبرها بأن ترحل -
حسنا -

21
00:03:36,346 --> 00:03:39,115
هذه العزيمة الخاصة بك

22
00:03:39,146 --> 00:03:42,585
إنها لرجال من الفيلق

23
00:03:42,616 --> 00:03:45,455
أعتقد أنه تربطك بهم رابطة من نوع ما

24
00:03:45,486 --> 00:03:47,885
الخنادق وماشابهها ؟

25
00:03:47,926 --> 00:03:50,055
لم أكن في خندق

26
00:03:50,096 --> 00:03:52,225
لقد كنتُ قناصاً

27
00:03:52,266 --> 00:03:55,665
على أية حال , (تومي) لن يتعرض

28
00:03:55,696 --> 00:03:58,435
لأي لهجة عنيفة

29
00:03:58,466 --> 00:04:01,735
أي سلوك سئ يصدر منه بشكل واضح
ينبغي عليك الرحيل

30
00:04:01,776 --> 00:04:04,745
قم بأخذه إلى بلينهام

31
00:04:04,776 --> 00:04:08,875
يقومون بإعداد طاولات راقية هناك

32
00:04:08,916 --> 00:04:11,745
هنالك 10 دولارات في حقيبتي

33
00:04:13,586 --> 00:04:14,885
هيا

34
00:04:26,896 --> 00:04:28,535
كيف حالكِ ؟

35
00:04:29,936 --> 00:04:31,835
مُهلكة

36
00:04:31,866 --> 00:04:35,305
الرجل ليس لديه أي فكرة عما نعانيه
في كل شهر

37
00:04:35,336 --> 00:04:37,005
هل يمكنني المساعدة ؟

38
00:04:37,046 --> 00:04:39,805
أريد أن أبقى وحيدة

39
00:04:39,846 --> 00:04:42,415
في الظلمة

40
00:04:42,446 --> 00:04:45,415
إنه يوم سئ للعمل على أية حال

41
00:04:45,446 --> 00:04:47,855
كل الأُسر تجتمع

42
00:04:47,886 --> 00:04:50,485
يُشعر الزبائن بالذنب

43
00:05:11,346 --> 00:05:13,975
(كاثرين) و (نورا)

44
00:05:14,016 --> 00:05:16,015
(آني) و (اديث)

45
00:05:16,046 --> 00:05:19,145
(بارين), (باتريك) و (ديرموت)

46
00:05:19,186 --> 00:05:20,715
(وأكبرهم, (ويلي

47
00:05:20,756 --> 00:05:22,785
كيف تعرفين اسمائهم ؟

48
00:05:22,816 --> 00:05:25,955
أمي أخبرتني , ليس من الصعب تذكرهم

49
00:05:25,986 --> 00:05:27,825
ما اسم عمّنا , مجددا ؟

50
00:05:29,826 --> 00:05:32,895
أعرف اسماء الجميع , عن ظهر قلب

51
00:05:32,926 --> 00:05:34,965
ستصبحين شخصية سياسية
راقية إحدى الأيام

52
00:05:34,996 --> 00:05:36,895
لايمكن للفتاة أن تكون سياسية

53
00:05:36,936 --> 00:05:38,595
أليس في إنجلترا تحكمهم امرأة ؟

54
00:05:38,636 --> 00:05:40,305
هل نحن جاهزون ؟

55
00:05:41,536 --> 00:05:43,635
إذا دعونا نذهب للقاء أقاربكم

56
00:05:52,686 --> 00:05:54,945
دائما تتركين الباب الأمامي
مفتوح ؟

57
00:05:56,486 --> 00:05:59,385
يعتمد على من هو قادم

58
00:06:06,396 --> 00:06:08,695
لم أكن متأكدا أنّي قد حصلت
على العنوان الصحيح

59
00:06:08,736 --> 00:06:11,635
أتمنى أنّك متأكد الآن

60
00:06:11,666 --> 00:06:14,305
أهذا هو مكان عيشك حقا ؟

61
00:06:14,336 --> 00:06:16,405
لقد تركه لي, زوجي الراحل

62
00:06:16,436 --> 00:06:17,575
لم تخبريني أنّك كنتِ متزوجة
من قبل

63
00:06:17,606 --> 00:06:19,775
لقد كانت علاقة مضطربة

64
00:06:19,806 --> 00:06:22,375
مليئة بالضياء والظلال

65
00:06:22,416 --> 00:06:23,875
حديثك مضحك

66
00:06:23,916 --> 00:06:25,885
ربما هذا اليوم

67
00:06:25,916 --> 00:06:29,155
بالإضافة أني في مزاج غريب

68
00:06:29,186 --> 00:06:31,855
إذا أنتِ  ثرية ؟

69
00:06:31,886 --> 00:06:36,555
أوه, عزيزي  بالكاد استطيع  ابقاء
الانوار مضاءة

70
00:06:36,596 --> 00:06:38,565
لماذا لاتبيعين إذا ؟

71
00:06:38,596 --> 00:06:40,965
متأكد أنكِ ستحصلين على سعر مناسب

72
00:06:40,996 --> 00:06:43,665
هل أتيت كل هذا الطريق للحديث في
العقارات ؟

73
00:06:43,706 --> 00:06:45,435
أهنالك أحد آخر ؟

74
00:06:45,466 --> 00:06:48,005
كلا, فقط أنا

75
00:06:48,036 --> 00:06:51,775
أجول في الارجاء مثل الشبح

76
00:06:53,476 --> 00:06:55,315
كم غرفة هنا في هذا المكان ؟

77
00:06:55,346 --> 00:06:57,675
20.

78
00:06:57,716 --> 00:07:00,145
تعالِ هنا
وسنبدأ من هنا وننتقل إلى باقي الغرف

79
00:07:06,126 --> 00:07:07,995
دعنا نأكل أولا

80
00:07:08,026 --> 00:07:09,865
هلا فعلنا ؟

81
00:07:09,896 --> 00:07:11,795
لست بجائع

82
00:07:13,636 --> 00:07:16,205
ستحتاج إلى قوتك

83
00:07:31,616 --> 00:07:33,155
هل أنتم متأكدين أنه لايجب
علينا تقديم المساعدة ؟

84
00:07:33,186 --> 00:07:34,915
كلا, إلا إذا طلبت ذلك

85
00:07:38,926 --> 00:07:40,295
حسنا

86
00:07:40,326 --> 00:07:42,525
سأتولى أمرك

87
00:07:43,526 --> 00:07:46,495
(أنت , (ويلي -
هذا أنا -

88
00:07:50,636 --> 00:07:53,735
حسنا, الآن بما أننا مجتمعين
آخيرا

89
00:07:53,776 --> 00:07:56,745
بقيتكم, ألقوا التحيلة على عمّكم وعمتكم

90
00:07:58,546 --> 00:08:01,115
نورا) لقد أصبحت امرأة)

91
00:08:01,146 --> 00:08:02,745
(شكرا لقدومكَ عمي (ناكي

92
00:08:02,786 --> 00:08:05,655
(هذه زوجتي, (مارجريت

93
00:08:05,686 --> 00:08:07,315
كيف حالكِ, عمتي (مارجريت) ؟

94
00:08:07,356 --> 00:08:08,985
(سررت بلقائكِ, (نورا

95
00:08:09,026 --> 00:08:11,255
(هذا هو (تيدي -
مرحبا -

96
00:08:11,296 --> 00:08:13,555
(باتريك) -
(براين) -

97
00:08:13,596 --> 00:08:15,665
(براين) -
(براين) -

98
00:08:15,696 --> 00:08:17,435
سررت بلقائك -
(كاثلين) -

99
00:08:17,466 --> 00:08:20,135
مرحبا -
(ديرموت)

100
00:08:20,166 --> 00:08:22,635
سررت بلقائكِ

101
00:08:25,236 --> 00:08:28,645
أهنا مكان عيش أختك ؟

102
00:08:28,676 --> 00:08:30,815
هل أخبرتك أنه لديّ أخت ؟

103
00:08:30,846 --> 00:08:32,945
أنت لاتتذكر أيّ شئ

104
00:08:32,986 --> 00:08:36,515
لديك أخت وأب وأم

105
00:08:36,556 --> 00:08:38,455
وهم يعيشون في مزرعة

106
00:08:38,486 --> 00:08:40,355
في ويسكونزن

107
00:08:40,386 --> 00:08:42,085
ذلك هنا ؟

108
00:08:42,126 --> 00:08:43,895
هذه منطقة ميشجان

109
00:08:43,926 --> 00:08:45,925
ليسا بنفس الشئ

110
00:08:51,666 --> 00:08:53,565
كيف أبدو ؟

111
00:08:55,206 --> 00:08:58,035
عليك بتعديل نظاراتك

112
00:09:03,576 --> 00:09:06,175
سيد (هارو), مرحبا

113
00:09:06,216 --> 00:09:08,015
مرحبا

114
00:09:09,686 --> 00:09:12,855
لقد أتيت -
نعم لقد فعلت -

115
00:09:12,886 --> 00:09:14,625
(هذا هو (تومي

116
00:09:14,656 --> 00:09:17,025
لقد قطعنا الطريق بأكمله

117
00:09:21,026 --> 00:09:23,065
تفضلِ

118
00:09:23,096 --> 00:09:26,335
هل أحضرت هذه من أجلي ؟

119
00:09:32,476 --> 00:09:34,035
فتيات

120
00:09:34,076 --> 00:09:36,945
هيا, قوموا بإعداد الطاولة

121
00:09:36,976 --> 00:09:39,815
ايديث) , اخرجي اللحم من الفرن)

122
00:09:39,846 --> 00:09:41,145
نورا), قومي بإحضار أدوات المائدة)

123
00:09:41,186 --> 00:09:42,915
الأمور تسير على مايرام ؟

124
00:09:42,956 --> 00:09:44,815
ماذا تقصد ؟

125
00:09:44,856 --> 00:09:47,555
البضائع إلى نيويورك

126
00:09:49,726 --> 00:09:53,355
هذا هو موضوع حديثنا ؟

127
00:09:54,566 --> 00:09:55,925
الأمر عائد إليك

128
00:09:55,966 --> 00:09:58,065
أنت من يعمل هناك ,أليس كذلك ؟

129
00:09:58,096 --> 00:09:59,995
ميكي) لايخبرني بشئ)

130
00:10:00,035 --> 00:10:01,404
وأنت ترغب في معالجة ذلك ؟

131
00:10:01,435 --> 00:10:03,934
أنا لا أشتكي -
إلاي -

132
00:10:03,975 --> 00:10:05,504
هل يمكنني أن أحظى بمشروب ؟

133
00:10:05,535 --> 00:10:07,904
الآن ؟

134
00:10:07,945 --> 00:10:10,314
هل أحتاج إلى موعد ؟

135
00:10:10,345 --> 00:10:11,674
(لقد وعدت (جون

136
00:10:11,715 --> 00:10:13,414
ليس قبل غروب الشمس

137
00:10:13,445 --> 00:10:15,114
ليس في المنزل

138
00:10:15,145 --> 00:10:17,984
علي أن أخبرك , إنه يُبقي ذهنك
صافياً

139
00:10:18,015 --> 00:10:19,654
مواعظ عن ضبط النفس, الآن ؟

140
00:10:19,685 --> 00:10:23,094
انظر, (ناكي) أنا سعيد لحضورك

141
00:10:25,595 --> 00:10:27,964
ليس علينا أن نتحدث عن أيّ
شئ

142
00:10:29,295 --> 00:10:32,904
كل ما أوده لنا أن نحظى
بعشاء جميل

143
00:10:32,935 --> 00:10:34,904
هل يمكننا فعل ذلك ؟

144
00:10:34,935 --> 00:10:37,674
بارك لنا يارب

145
00:10:37,705 --> 00:10:39,974
في عطاياك

146
00:10:40,005 --> 00:10:44,744
التي سنحظى بها

147
00:10:44,775 --> 00:10:46,784
من هبات

148
00:10:46,815 --> 00:10:48,684
من هباتك

149
00:10:48,715 --> 00:10:50,414
هباتك

150
00:10:50,455 --> 00:10:54,084
آمين

151
00:10:54,125 --> 00:10:55,884
آمين

152
00:10:55,925 --> 00:10:58,154
لاتنسي العلامة -
لنأكل -

153
00:10:58,195 --> 00:11:00,724
هنالك ما أود قوله

154
00:11:00,765 --> 00:11:03,124
إذا لم يكن هنالك أيّ مانع

155
00:11:04,235 --> 00:11:07,034
لقد مررنا بأوقات عصيبة

156
00:11:07,065 --> 00:11:09,404
وأريد من العم (ناكي) أن يعلم

157
00:11:09,435 --> 00:11:13,004
بأنّنا ممتنين له على مافعل
من أجلنا

158
00:11:13,045 --> 00:11:16,144
ممتنين له على عودته لنا
على طاولتنا

159
00:11:16,175 --> 00:11:18,514
بعد فترة من الزمن

160
00:11:18,545 --> 00:11:21,544
نحن ممتين أيضا , للقاء (مارجريت) آخيرا

161
00:11:21,585 --> 00:11:24,054
والتي أظهرت أنها محبوبة

162
00:11:24,085 --> 00:11:29,124
(ونرحب بها هي مع (تيدي) و (ايميلي
في أسرتنا

163
00:11:29,155 --> 00:11:31,654
ما أحبه حول الربيع  هو

164
00:11:31,695 --> 00:11:35,094
أنّ كل شئ يبدأ في النمو من جديد

165
00:11:35,135 --> 00:11:38,534
بعد أن كان كئيب

166
00:11:39,905 --> 00:11:42,534
وليكن هذا اليوم لنا

167
00:11:42,575 --> 00:11:45,374
جميعا

168
00:11:45,405 --> 00:11:47,804
انظر إلى حالي

169
00:11:55,445 --> 00:11:57,414
كلمات رنانة

170
00:11:57,455 --> 00:11:59,154
تناول حسائك, قبل أن يصبح
بارداً

171
00:11:59,185 --> 00:12:01,324
آخيررا

172
00:12:02,955 --> 00:12:05,454
الهنا

173
00:12:05,495 --> 00:12:07,724
بارك لنا في عطاياك

174
00:12:07,765 --> 00:12:10,664
آمين

175
00:12:10,695 --> 00:12:13,534
أهكذا تشكر على النعم ؟ -
مالعيب في ذلك ؟ -

176
00:12:13,565 --> 00:12:15,464
لا شئ, لو كان عمرك 6 سنوات

177
00:12:15,505 --> 00:12:17,734
متأكد أنها أعجبتك

178
00:12:17,775 --> 00:12:19,534
لا بأس بها

179
00:12:19,575 --> 00:12:22,974
أخبرني  يافتى -
تفضل -

180
00:12:23,005 --> 00:12:24,814
من أنت ..؟ ولماذا أنت على طاولتي ؟

181
00:12:24,845 --> 00:12:25,944
أبي

182
00:12:25,975 --> 00:12:28,584
والدتي مريضة , لذلك أتينا لنأكل هنا

183
00:12:28,615 --> 00:12:30,644
الآن , هذا ما أردته الصراحة

184
00:12:30,685 --> 00:12:33,484
لقد أخبرتك أبي, أن السيد (هارو) يعتني به

185
00:12:33,525 --> 00:12:35,454
كما تعني بك (جوليا) يا
(بول)

186
00:12:35,485 --> 00:12:37,254
لكن دون تغيير الحفاظات

187
00:12:37,295 --> 00:12:40,394
أتعلم ماذا ؟ يمكنك الذهاب الى الدار المجاورة
هذا مايهمني

188
00:12:40,425 --> 00:12:42,064
شكرا لك

189
00:12:42,095 --> 00:12:44,234
مع كل الأيام المتواجدة في التقويم
هذا الشخص يأخذ الكعك

190
00:12:44,265 --> 00:12:46,634
يموت ثم يعود للحياة مرة أخرى

191
00:12:46,665 --> 00:12:48,934
يختفي لألفي سنة
ولكن لاتقلق

192
00:12:48,965 --> 00:12:51,534
سيظهر مجددا ً

193
00:12:51,575 --> 00:12:54,074
حمقى -
هنالك طفل على الطاولة -

194
00:12:54,105 --> 00:12:56,274
هل أصبتك بالصدمة ؟

195
00:12:57,445 --> 00:12:59,844
نضع كل هذا الهراء
في عقله

196
00:12:59,885 --> 00:13:01,914
في السماء يتمتع بالحياة الأبدية

197
00:13:01,945 --> 00:13:04,614
عشر سنوات لاحقا , نتخلص منه
على ساحل بائس

198
00:13:04,655 --> 00:13:07,254
ببندقية في يده , منتظرا  لهم حتى يقوم
بتفجير رؤوسهم

199
00:13:07,285 --> 00:13:09,624
ماهو الإله إذا ؟ -
أبي -

200
00:13:09,655 --> 00:13:11,324
توقف

201
00:13:11,355 --> 00:13:13,164
مالذي قدمه لك ؟

202
00:13:13,195 --> 00:13:14,764
ليس عليك أن تجاوب عل ذلك

203
00:13:14,795 --> 00:13:17,394
كلا كلا, إنه رجل وأنا قمت بسؤاله
سؤال

204
00:13:19,905 --> 00:13:26,104
فقط لأنك لاتؤمن بشئ ما , لايعني ذلك
أنه ليس بحقيقي

205
00:13:28,175 --> 00:13:31,714
حسنا, أنت تتجه في طريقك إلى
التعاسة

206
00:13:31,745 --> 00:13:33,744
هل يمكننا أن نأكل الآن
سعادتك ؟

207
00:13:33,785 --> 00:13:35,784
من الذي منعك ؟

208
00:13:35,815 --> 00:13:37,254
لنبدأ يافتية

209
00:13:40,555 --> 00:13:44,024
سيد (هارو) هلا ساعدتني في أمر
ما في المطبخ ؟

210
00:13:53,475 --> 00:13:56,004
اجعليه يرتدي المئزر

211
00:14:03,885 --> 00:14:06,314
لقد سار على مايرام

212
00:14:07,615 --> 00:14:09,354
بدأت اعتاد الأمر

213
00:14:09,385 --> 00:14:11,524
أنت تعتقد ذلك

214
00:14:11,555 --> 00:14:14,524
ولكنّك ستتفاجأ بما يخبأ

215
00:14:14,555 --> 00:14:17,864
صدقني

216
00:14:17,895 --> 00:14:20,824
لديه أنتِ عالأقل

217
00:14:20,865 --> 00:14:22,864
ماهو الملاكم, بلا مساعدة ؟

218
00:14:22,895 --> 00:14:26,334
هل يضربك ؟ -
ماذا ؟ كلا -

219
00:14:26,365 --> 00:14:28,364
أنا فقط

220
00:14:28,405 --> 00:14:32,004
عندما تقوم بمقارنة شئ مع
أشياء أخرى

221
00:14:33,705 --> 00:14:35,874
إنه مُعجب بك

222
00:14:35,915 --> 00:14:37,314
كيف عرفتِ ؟

223
00:14:37,345 --> 00:14:39,114
إنه يطلب رأيك

224
00:14:39,145 --> 00:14:41,784
هذا ليس بشئ اعتيادي

225
00:14:44,255 --> 00:14:46,654
عليّ أن أعود إلى هناك

226
00:14:46,695 --> 00:14:48,894
مع الكرسي والسوط

227
00:14:51,365 --> 00:14:54,894
هذا من أجلك

228
00:14:54,935 --> 00:14:57,464
ظننت أنك لاتود أن تسبب أيّة مشاكل

229
00:15:04,945 --> 00:15:07,104
هل قمت بإسائتك ؟

230
00:15:07,145 --> 00:15:09,474
فقط أخبرني -
كلا

231
00:15:11,015 --> 00:15:13,414
تبدو رائحته طيبة

232
00:15:13,445 --> 00:15:15,084
شكرا جزيلاً

233
00:15:18,855 --> 00:15:20,654
سأهتم بالطفل

234
00:15:20,685 --> 00:15:23,154
اخرج عندما تفرغ منه

235
00:15:49,485 --> 00:15:51,114
ابقنا واعيين

236
00:15:51,155 --> 00:15:53,284
لحاجات الآخرين

237
00:15:53,325 --> 00:15:56,394
آمين

238
00:15:56,425 --> 00:15:59,324
اولا, لتغطية الجانب الإضافي

239
00:15:59,365 --> 00:16:03,064
مازال بحوزتنا امتداد القناة
إلى الشارع الغربي

240
00:16:03,095 --> 00:16:06,134
(الحديث على (لايت) و(هيوبرت

241
00:16:06,165 --> 00:16:08,634
بيت الدعارة , على شمال مور

242
00:16:08,705 --> 00:16:11,274
الباقي يمكنني أنا أقولها

243
00:16:11,305 --> 00:16:13,904
أو لا أقولها , ولكن الخيار لك

244
00:16:13,945 --> 00:16:15,714
نحن جاهزون

245
00:16:18,545 --> 00:16:21,444
لقد خسرنا الكثير هناك
في هضبة تابور

246
00:16:21,485 --> 00:16:22,554
مجرد حقيقة

247
00:16:22,585 --> 00:16:25,784
والآن بالنسبة لمصطلح العاملين

248
00:16:25,825 --> 00:16:27,284
ليس لدينا

249
00:16:27,325 --> 00:16:29,554
ليس لدينا , وهم يعلمون بذلك

250
00:16:29,595 --> 00:16:31,824
لو حظينا بتلك المحادثة

251
00:16:37,265 --> 00:16:40,604
هذا شئ ضئيل

252
00:16:41,575 --> 00:16:43,874
وذلك لماذا

253
00:16:45,405 --> 00:16:46,644
(جوسيبي)

254
00:16:46,675 --> 00:16:48,544
جوسيبي), اخرج من عندك)

255
00:16:48,575 --> 00:16:51,384
الطعام بدأ يبرد
(جوسيبي)

256
00:16:53,585 --> 00:16:55,784
الآن, ليس بمكاني

257
00:16:55,825 --> 00:17:03,364
فقط المحادثة  ولكن (جو) هو
الرئيس الذي نحترمه ومعجبين به

258
00:17:03,395 --> 00:17:07,264
لن يلقي بالا للظروف التي نعانيها

259
00:17:07,295 --> 00:17:13,904
لذا ما أوّد سؤاله , ربما
كيف ستتعامل مع الأمر ؟

260
00:17:13,935 --> 00:17:15,974
لانه ينتظر

261
00:17:17,775 --> 00:17:20,244
ماذا ؟ -
هل أنت قادم أم ماذا ؟ -

262
00:17:20,275 --> 00:17:22,114
أنا في منتصف اجتماع -
بدأ يتحول إلى عصيدة

263
00:17:22,145 --> 00:17:23,714
إذا, لتبدأو بدوني

264
00:17:23,745 --> 00:17:25,384
وعندها ستكون مثل الطفل
لماذا لم تنتظروني ؟

265
00:17:25,415 --> 00:17:27,554
تعال وكلّ معا
أو لا تأكل على الإطلاق

266
00:17:31,785 --> 00:17:34,024
حسنا ؟

267
00:17:52,244 --> 00:17:54,573
هذا هو ماسترتديه ؟

268
00:17:54,614 --> 00:17:57,073
مالعيب في ذلك ؟ -
لسنا بجيدين كفاية لترتدي البدلة من أجلنا ؟ -

269
00:17:57,114 --> 00:17:59,313
إنها ليست بدلة منزل وإنما بدلة أعمال

270
00:17:59,344 --> 00:18:02,553
أوه أعمال مهمّة وكأنك
تعرف شيئاً كثيراً عنها

271
00:18:02,584 --> 00:18:06,913
أنت وتلك الملابس
عليك أن تتزوجهم

272
00:18:06,924 --> 00:18:09,023
أحبكِ أحبكِ

273
00:18:09,054 --> 00:18:10,793
سأجلس هنا عارياً
ماذا عن ذلك ؟

274
00:18:10,824 --> 00:18:14,533
لقد كنتُ متزوجة لمدة 47 سنة

275
00:18:14,544 --> 00:18:18,333
أتعتقد أنّه هنالك شئ لديك
لم أراه من قبل ؟

276
00:18:18,404 --> 00:18:21,533
سأهمّ بالرحيل الآن -\ N لقد قمت بإعداد المزيد -

277
00:18:21,574 --> 00:18:23,473
كريم جدا, ولكن

278
00:18:25,914 --> 00:18:28,073
شكرا لكم, حسنا

279
00:18:35,084 --> 00:18:36,423
لنبدأ

280
00:18:36,454 --> 00:18:38,753
ماذا نحن, قطط في زقاق ما ؟

281
00:18:50,264 --> 00:18:52,633
آمين

282
00:18:52,664 --> 00:18:54,533
باستا

283
00:19:01,214 --> 00:19:02,973
الأب, الابن وروح القدس

284
00:19:03,014 --> 00:19:05,543
من يأكل أسرع يحصل
على الأكثر

285
00:19:05,584 --> 00:19:08,513
هل أتيت بذلك من عندك ؟

286
00:19:08,554 --> 00:19:10,953
فقط قمت بجمع بعض هذه الأشياء
في رحلاتي

287
00:19:10,984 --> 00:19:14,523
أتخيلك أنك حظيت بجميع
أنواع المغامرات

288
00:19:14,554 --> 00:19:16,123
بين إنديانا وهنا

289
00:19:16,164 --> 00:19:19,033
هراء, لقد كنت منكبا

290
00:19:20,234 --> 00:19:22,403
على قطع الأشجار في
بيتيروتس

291
00:19:22,434 --> 00:19:25,873
قمت بقطف البرتقال من الشجرة
في ريدلاندز

292
00:19:25,904 --> 00:19:29,873
عملت في استخراج الفضة, في زاكاتيكاس
في المكسيك

293
00:19:29,904 --> 00:19:32,403
ماذا عن الفتيات ؟

294
00:19:32,444 --> 00:19:34,373
يوجد هنالك فتيات في المكسيك

295
00:19:34,414 --> 00:19:36,283
هل حطمتّ قلوبهنّ ؟

296
00:19:36,314 --> 00:19:38,843
لقد منحتهم وداعا ملائما

297
00:19:41,624 --> 00:19:43,453
يالك من مغامر

298
00:19:43,484 --> 00:19:47,093
إن ذلك ليشعرني بالخجل  من نفسي

299
00:19:48,324 --> 00:19:51,063
مالذي يبقيكِ هنا ؟

300
00:19:51,094 --> 00:19:53,133
الذكريات, أفترض

301
00:19:53,164 --> 00:19:55,363
والأحلام

302
00:19:55,404 --> 00:19:58,203
ولكن هذه الأمور لاتدفع لكِ الفواتير
أليس كذلك ؟

303
00:20:01,174 --> 00:20:02,743
متى أصبحت حكيماً ؟

304
00:20:02,774 --> 00:20:05,643
مارأيك, بعرض المنزل للبيع

305
00:20:05,684 --> 00:20:08,543
وننطلق نحن في رحلتنا
ومعنا مدخراتنا ونستمتع بوقتنا

306
00:20:08,584 --> 00:20:10,213
ظننت أنّك أتيت هنا للعمل

307
00:20:10,254 --> 00:20:12,183
من يود في العمل , إذا لم يكن مضطرا لذلك ؟

308
00:20:12,224 --> 00:20:18,593
أنت لاتحاول أن تستغل
الأرملة الوحيدة.. صحيح ؟

309
00:20:23,764 --> 00:20:26,563
ارفعي قميصك

310
00:20:40,984 --> 00:20:43,183
افتحي رجليك

311
00:20:49,324 --> 00:20:51,293
اوه

312
00:20:51,324 --> 00:20:54,263
ليس هنالك مايوقفك ؟

313
00:21:02,534 --> 00:21:04,003
حسنا يأولاد .. استمعوا

314
00:21:04,034 --> 00:21:07,073
للذين لم يمارسوا اللعبة من قبل
هذه هي القوانين

315
00:21:07,104 --> 00:21:09,743
لا شجار , ولا جدال

316
00:21:09,774 --> 00:21:12,143
من يجد اكبر عدد من البيض
يكسب 10 سنتات

317
00:21:12,174 --> 00:21:14,483
ولكن من يتمكن من إيجاد البيض الأحمر

318
00:21:14,514 --> 00:21:16,983
يكسب ربعاً

319
00:21:17,014 --> 00:21:20,253
حسنا , واحد

320
00:21:20,284 --> 00:21:24,093
اثنان
هل قلت ثلاثة ؟

321
00:21:24,124 --> 00:21:26,693
كلا -
ها أنا أقولها الآن -

322
00:21:26,724 --> 00:21:29,393
ثلاثة

323
00:21:35,374 --> 00:21:37,603
أنتِ قومي بالإشارة, وأنا سأتولى البحث

324
00:21:37,644 --> 00:21:39,773
(سأهتم بها, ياعم (ناكي

325
00:21:41,174 --> 00:21:43,643
دائما يخبأها في نفس المكان
كل سنة

326
00:21:47,284 --> 00:21:50,153
مالذي أفكر به  مع هذا ؟

327
00:21:51,314 --> 00:21:55,583
والدتي تقوم بوضع 3 بيضات حمر

328
00:21:55,624 --> 00:21:57,623
وأنا أتذكر أنّ والدي يحتفظ
بالنقود

329
00:22:02,894 --> 00:22:04,793
هل مازلت تودّ! الحصول على ذلك
الشراب ؟

330
00:22:04,834 --> 00:22:07,063
لما لا ؟

331
00:22:11,374 --> 00:22:15,103
ويلي) أنت المسؤول)

332
00:22:15,144 --> 00:22:16,773
أنتِ تجعلين الأمر يبدو
سهلاَ

333
00:22:16,814 --> 00:22:18,373
ماذا تعنين ؟

334
00:22:18,414 --> 00:22:21,143
رعاية ثمانية من الأبناء

335
00:22:22,344 --> 00:22:25,453
هنالك بعض الأوقات , أود فيها أن  أستلقي
وأُغلق الباب

336
00:22:25,484 --> 00:22:29,353
ولكن هنالك أيام , مثل هذا اليوم

337
00:22:29,384 --> 00:22:31,953
وأعتقد أنّه هذه هي الحياة

338
00:22:31,994 --> 00:22:34,723
ولديك يبدوان رائعين

339
00:22:34,764 --> 00:22:37,163
تمّ تحريصهم على ترك انطباع
جيد

340
00:22:37,194 --> 00:22:38,893
ولكن شكرا  لك

341
00:22:38,934 --> 00:22:41,763
حسنا, يبدو أنهم مشاكسين , صحيح ؟

342
00:22:41,804 --> 00:22:44,873
ويلي) أشغلني لأطول فترة)
ممكنة

343
00:22:44,904 --> 00:22:46,643
إذا أردتِ الحقيقة

344
00:22:46,674 --> 00:22:49,243
ولكن أصبح شابا يافعا

345
00:22:49,274 --> 00:22:52,213
لقد نما بشكل واضح
في السنوات الأخيرة

346
00:22:55,584 --> 00:22:56,983
(متأسفة, (جون

347
00:22:57,014 --> 00:22:59,553
لكل ماحدث

348
00:22:59,584 --> 00:23:01,323
ليس بخطأك

349
00:23:01,354 --> 00:23:03,993
و (ناكي) بذل مابوسعه لمساعدتنا

350
00:23:05,224 --> 00:23:08,393
بالطبع , لقد فعل

351
00:23:10,034 --> 00:23:11,533
لم أعتقد أنكِ ستحضرين

352
00:23:13,134 --> 00:23:14,933
إلاي) أخبرني بألا أزعج نفسي)

353
00:23:14,974 --> 00:23:17,803
ولكنكِ كنتي

354
00:23:17,844 --> 00:23:20,303
ولم نتقابل قط

355
00:23:21,814 --> 00:23:24,613
إنه فقط .. ذلك -
ليس عليكِ أن تقديم أي تفسير -

356
00:23:24,644 --> 00:23:28,283
(إيلاي) و (ناكي)

357
00:23:28,314 --> 00:23:31,053
كانت لديهم لحظاتهم

358
00:23:32,154 --> 00:23:34,053
ولكن (إيلاي) يضعه في مكان رفيع

359
00:23:35,454 --> 00:23:38,093
حقا ؟ -
أتعلمين كيف كان منزلهم  -

360
00:23:38,124 --> 00:23:40,793
إيثان) كان صعب المراس)

361
00:23:40,834 --> 00:23:43,703
وأمهم يبدو أنكِ لم تقابليها

362
00:23:43,734 --> 00:23:46,933
الينور) كانت ألطف امرأة على الإطلاق

363
00:23:46,974 --> 00:23:48,833
ولكنها رقيقة جدا

364
00:23:48,874 --> 00:23:50,903
نسيم من الهواء قد يلقي
بها بعيدا

365
00:23:50,944 --> 00:23:53,543
ناكي) قام بإعانتهم)

366
00:23:53,574 --> 00:23:56,743
إنه لايناقش مثل هذه الأمور
معي أبدا

367
00:23:56,784 --> 00:23:59,813
هذه هي طبيعته
كل شئ يبقيه لنفسه

368
00:23:59,854 --> 00:24:02,583
ولكنّ قلبه طيب

369
00:24:10,964 --> 00:24:13,163
هل أنتِ على مايرام ؟

370
00:24:15,564 --> 00:24:17,763
لديه عشيقة

371
00:24:17,804 --> 00:24:20,603
معذرة ؟ -
ممثلة في نيويورك  -

372
00:24:20,634 --> 00:24:23,473
يبقى لديها نصف الأسبوع

373
00:24:23,504 --> 00:24:26,143
بالكاد نتحدث

374
00:24:27,744 --> 00:24:32,643
إنه يقوم ببعض الأفعال
لايمكنني وصفها حتى

375
00:24:33,784 --> 00:24:36,913
يلقي باللوم عليّ
وأنا ألقي باللوم عليه

376
00:24:38,624 --> 00:24:40,923
وأنا أشعر

377
00:24:40,954 --> 00:24:43,793
أن الحياة تُنتزع مني

378
00:24:48,194 --> 00:24:50,493
حسنا

379
00:24:51,934 --> 00:24:54,033
أنا

380
00:24:58,404 --> 00:25:01,173
لقد أحضرت أناناساً
مقلوبا رأسا على عقب

381
00:25:04,314 --> 00:25:06,343
أجل

382
00:25:06,384 --> 00:25:09,153
أتمنى أن تعجب الجميع

383
00:25:11,424 --> 00:25:14,183
دعيني أحضر صحن كعكة آخر

384
00:25:23,864 --> 00:25:25,963
بيض أحمر

385
00:25:26,004 --> 00:25:28,073
بيض أحمر, بيض أحمر

386
00:25:28,104 --> 00:25:29,533
دعني أخبرك ماهم

387
00:25:29,574 --> 00:25:31,343
فرس مع أيدهم مربوطة في
ذيولهم

388
00:25:31,374 --> 00:25:32,843
(لقد ابتدأ مع (فوربس

389
00:25:32,874 --> 00:25:34,743
إذا كان هنالك أي عدل
مع العلم أنه لايوجد

390
00:25:34,774 --> 00:25:36,643
عليهم وضع جميع الوزراء في السجن

391
00:25:41,013 --> 00:25:42,982
اوه, انظروا من عاد
من الموتى

392
00:25:43,023 --> 00:25:45,082
مالذي قد فاتني ؟

393
00:25:45,123 --> 00:25:47,652
من أين أبدأ ؟

394
00:25:47,693 --> 00:25:50,322
من الذي ستصوت له , (بول) ؟ -
(يوجين في ديب) -

395
00:25:50,363 --> 00:25:51,922
ستصوت للشيوعي ؟

396
00:25:51,963 --> 00:25:55,232
ديبس) اشتراكي) -
مالفرق ؟ -

397
00:25:55,263 --> 00:25:57,002
مالفرق بينك وبين القرد ؟

398
00:26:02,603 --> 00:26:05,142
علي الذهاب لأتبول

399
00:26:05,173 --> 00:26:08,182
وما علاقتي بالأمر ؟

400
00:26:08,213 --> 00:26:09,982
بإمكانك إخباره عن مكان
دورة المياه

401
00:26:10,013 --> 00:26:11,412
هل هو لطيف ؟

402
00:26:11,453 --> 00:26:13,652
كثيرا

403
00:26:13,683 --> 00:26:16,352
في الاعلى, الباب الثاني
على اليسار

404
00:26:17,253 --> 00:26:18,992
تعال هنا

405
00:26:19,023 --> 00:26:20,792
تأكد من أنّك تتبول في الفتحة

406
00:26:20,823 --> 00:26:22,822
أتفهم ؟ -
أجل -

407
00:27:44,573 --> 00:27:46,682
أذهبت للكنيسة, هذا الصباح ؟

408
00:27:46,713 --> 00:27:48,442
كان عليّ الذهاب

409
00:27:48,483 --> 00:27:50,212
أنا فارس الآن

410
00:27:50,253 --> 00:27:52,852
كيف تتعامل مع ذلك ؟

411
00:27:52,883 --> 00:27:56,082
إنه يستنزف نقود أكثر
فأكثر

412
00:27:57,953 --> 00:27:59,892
ألا يجعلونك تعترف, أو ما شابه من ذلك ؟

413
00:28:01,363 --> 00:28:04,162
ذلك للأناس العاديين

414
00:28:19,451 --> 00:28:22,152
لقد قضيت 16 شهر في السجن

415
00:28:22,187 --> 00:28:24,521
سَلمتُ الشارة أيضاً

416
00:28:24,556 --> 00:28:27,824
فَوتُ مشاهدة أبنائي يكبرون

417
00:28:27,859 --> 00:28:29,492
ألم أتلقى عقاباً كافياً ؟

418
00:28:29,527 --> 00:28:32,528
لقد عدتَ لمنزلك
ولديكَ عمل

419
00:28:32,564 --> 00:28:36,065
تحت هذه الظروف، أقول أن معيشتكَ جيده

420
00:28:36,101 --> 00:28:38,101
لا أستطيع النجاة بهذه الطريقه

421
00:28:38,136 --> 00:28:40,170
تحميل الشاحنات

422
00:28:40,238 --> 00:28:43,840
و التمسك بالأسلحه من أجل 30 دولاراً في اليوم ؟

423
00:28:43,875 --> 00:28:45,108
أتلقى الأوامر من دويل ؟

424
00:28:45,143 --> 00:28:49,145
هذا كل مافي الأمر، أليسَ كذلك ؟

425
00:28:50,615 --> 00:28:52,048
زوجتكَ تطلب مني القدوم

426
00:28:52,084 --> 00:28:54,851
و أبنائك يبتسمون لي و يقدرونني

427
00:28:54,887 --> 00:28:56,887
و أنا و أياكَ ينتهي بنا المطاف هنا

428
00:28:56,922 --> 00:28:58,221
أنتَ من أراد الشرب

429
00:28:58,257 --> 00:29:00,624
و أنتَ من كان منقطعاً عنه

430
00:29:01,560 --> 00:29:03,794
أعليكَ ذلك يا ناكي ؟

431
00:29:03,829 --> 00:29:06,296
أعليكَ ذلك ؟

432
00:29:06,332 --> 00:29:10,000
تظنُ أن لا خاتمة لي، اليسَ كذلك ؟

433
00:29:10,036 --> 00:29:12,736
تحاول الوصول لكنكَ لا تستطيع

434
00:29:12,771 --> 00:29:15,038
ولا بأس بأن تفعل ما يحلوا لك

435
00:29:15,074 --> 00:29:17,941
مهما كان الأمر

436
00:29:17,977 --> 00:29:21,678
لقد جلستَ مع أعدائي

437
00:29:21,714 --> 00:29:24,447
لقد قمت بقرارات لايمكنكَ التراجع عنها

438
00:29:24,483 --> 00:29:27,083
... ومع ذلك

439
00:29:27,119 --> 00:29:31,021
لازلتَ تدعي بأنكَ شقيقي

440
00:29:32,290 --> 00:29:35,825
ألا تعرف كم ذلك يؤلمني ؟

441
00:29:49,106 --> 00:29:51,105
!لابد أنكَ تمازحني

442
00:29:54,110 --> 00:29:56,544
خذه، هيا

443
00:29:58,147 --> 00:29:59,646
إلتقطه

444
00:29:59,682 --> 00:30:02,983
ضع رصاصة بي

445
00:30:03,019 --> 00:30:04,618
أنهِ الأمر

446
00:30:04,654 --> 00:30:08,523
لأني أعرف أنكَ ستفعل ذلك عاجلاً أو أجلاً

447
00:30:08,558 --> 00:30:11,659
و لقد سئمت من الإنتظار

448
00:30:29,744 --> 00:30:32,745
لمَ كل شيء يجب أن يكون مأساوياً معك ؟

449
00:30:35,016 --> 00:30:37,450
إذن، كيفَ كان ؟ -
من؟ -

450
00:30:38,687 --> 00:30:41,821
الشخص المالك لكل هذا

451
00:30:41,857 --> 00:30:44,724
أفضل عدم التحدث عن ذلك، إن كنتَ لا تمانع

452
00:30:44,760 --> 00:30:48,195
آسف
.. لقد ظننت

453
00:30:48,230 --> 00:30:50,263
أنني فعلتُ ذلك من أجل المال ؟

454
00:30:50,298 --> 00:30:53,199
هذا ليسَ من شأني

455
00:30:57,906 --> 00:31:00,941
كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفالاً

456
00:31:02,978 --> 00:31:06,713
على الرغم من أني كنتُ أكبر منه

457
00:31:08,350 --> 00:31:11,384
ذلك وضعٌ صعب بالنسبة للمرأة

458
00:31:11,420 --> 00:31:14,388
لكن بطريقة ما، نسينا هذا

459
00:31:14,423 --> 00:31:17,925
لفترة قصيرة، على الأقل

460
00:31:17,960 --> 00:31:20,594
مالذي حدثَ له؟

461
00:31:20,629 --> 00:31:23,196
لقد خرج في أحد الليالي

462
00:31:23,232 --> 00:31:25,933
ولم أره بعدَ ذلك

463
00:31:27,536 --> 00:31:32,038
إذن، أنتي لا تعرفينَ إن كان ميتاً أو حياً

464
00:31:35,210 --> 00:31:37,043
أينَ سنذهب ؟

465
00:31:37,079 --> 00:31:39,313
أنا وأنتي ؟

466
00:31:41,016 --> 00:31:42,982
إلى أي مكان؟

467
00:31:43,018 --> 00:31:44,451
هل ذهبتي إلى كوبا ؟

468
00:31:44,486 --> 00:31:47,287
لم أذهب إلى غرب "كايب ماي" قط

469
00:31:47,322 --> 00:31:49,923
حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره

470
00:31:49,958 --> 00:31:53,326
و نطلب علبة كبيرة من الخمر

471
00:31:53,362 --> 00:31:55,929
ونرى إلى أين تأخذنا

472
00:31:55,964 --> 00:31:58,398
هكذا فقط ؟ -
لمَ لا ؟ -

473
00:32:01,403 --> 00:32:03,870
سنكون أحراراً، اليسَ كذلك ؟

474
00:32:05,674 --> 00:32:08,474
مالذي يمكننا فعله في هذا العالم القديم ؟

475
00:32:16,217 --> 00:32:17,984
أتريدينَ فعلها مجدداً ؟

476
00:32:18,019 --> 00:32:19,619
كثيراً

477
00:32:19,654 --> 00:32:22,288
لكن هنالك شيء أتمنى أن نفعله أولاً

478
00:32:22,323 --> 00:32:24,690
ماذا؟

479
00:32:25,860 --> 00:32:27,393
نستحم

480
00:32:27,429 --> 00:32:29,662
الأن ؟

481
00:32:29,698 --> 00:32:31,497
لمَ ؟

482
00:32:31,533 --> 00:32:34,567
أشعر بأني بحاجة لذلك

483
00:32:39,107 --> 00:32:40,973
سأرسلكَ إلى هناك

484
00:32:41,008 --> 00:32:43,209
يمكنك أن تحفر حفره

485
00:32:43,244 --> 00:32:46,612
... عندما تكون في الحفره -
مالذي تفعله ؟ -

486
00:32:46,647 --> 00:32:49,415
رعاة البقر يقاتلون الألمان

487
00:32:51,085 --> 00:32:53,619
أبي؟ -

488
00:32:55,122 --> 00:32:56,889
هذا اللعين يتسلل لأماكن ليسَ عليه دخولها

489
00:32:56,957 --> 00:32:59,058
أبي، أتركه -
لقد دخل غرفته -

490
00:32:59,093 --> 00:33:01,627
وما في ذلك ؟ -
يضع يده القذره على أشياءه -

491
00:33:01,663 --> 00:33:03,963
إنه طفل يا أبي، و أغراض فريدي غير مهمة

492
00:33:03,998 --> 00:33:05,631
إنها مهمة لي
إنه أبني

493
00:33:05,667 --> 00:33:08,834
إنها مهمة لي ، إنها أهم من المشوه الذي دعيتيه

494
00:33:08,870 --> 00:33:10,836
السيد هارو ضيفٌ في منزلنا

495
00:33:10,872 --> 00:33:12,305
إنها تهم أكثر منكِ

496
00:33:14,242 --> 00:33:17,777
إنكَ سكران، ولا تعي ما تقوله

497
00:33:17,812 --> 00:33:19,312
وكيفَ تعرفينَ ذلك؟

498
00:33:22,150 --> 00:33:25,051
بول، أتركه

499
00:33:25,087 --> 00:33:28,288
وإلا ماذا؟ -
و إلا سأقتلك -

500
00:33:31,025 --> 00:33:32,692
أخرج من منزلي

501
00:33:34,830 --> 00:33:37,865
فـ جميعكم غرباء

502
00:33:37,900 --> 00:33:40,134
جميعكم

503
00:33:55,051 --> 00:33:57,051
خذوا بعضاً من الطعام على الأقل

504
00:33:57,086 --> 00:33:58,853
لقد أكلنا الكثير، يا أنسه

505
00:33:58,888 --> 00:34:00,688
شكراً لضيافتكم

506
00:34:00,723 --> 00:34:02,256
.. سيد كوربت -
لا حاجة للكلام -

507
00:34:02,291 --> 00:34:04,658
لقد مررت بما يمر به، صدقيني

508
00:34:04,694 --> 00:34:06,260
كيفَ خرجت من تلك الحاله

509
00:34:06,295 --> 00:34:07,895
هذا كلام ليومٍ آخر

510
00:34:07,930 --> 00:34:10,464
إن أحتجتِ لشيء، فلا تتردي في الطلب، حسناً؟

511
00:34:18,008 --> 00:34:21,343
أعطه هذه
فأبي لن يعرف الفرق

512
00:34:21,378 --> 00:34:24,513
نحن سنغادر -
... أنا أحاول الـ -

513
00:34:24,548 --> 00:34:28,484
نحن سنغادر -
تقصدني أنا أيضاً -

514
00:34:28,520 --> 00:34:30,820
.... علي أن -
... لم أكن -

515
00:34:30,855 --> 00:34:34,156
.. أنتَ تطلب مني -
أجل -

516
00:34:34,191 --> 00:34:37,025
عليكِ أن تحضري معطفكِ

517
00:34:37,060 --> 00:34:40,495
وعليكِ أن تأتي معي

518
00:34:45,234 --> 00:34:46,834
حسناً

519
00:35:13,329 --> 00:35:15,663
من التالي ؟

520
00:35:16,632 --> 00:35:19,133
إلاي، قم بشخصية القرصان ؟

521
00:35:19,168 --> 00:35:20,201
سأجلس هذه المره

522
00:35:20,236 --> 00:35:23,271
على أحد أن يبقي على التقليد

523
00:35:23,306 --> 00:35:24,872
العم ناكي ؟ -
العم ناكي -

524
00:35:24,908 --> 00:35:27,141
نحن نريد العم ناكي -
أجل، نحن نريد العم ناكي

525
00:35:27,177 --> 00:35:28,943
لا، لا، لا

526
00:35:28,979 --> 00:35:32,380
نحن نريد العم ناكي -
نحن نريد العم ناكي -

527
00:35:32,415 --> 00:35:35,016
نحن نريد العم ناكي -
نحن نريد العم ناكي -

528
00:35:35,051 --> 00:35:36,484
نحن نريد العم ناكي -

529
00:35:36,520 --> 00:35:38,720
كما تعرفون، لقد مرت سنوات طويلة

530
00:35:38,755 --> 00:35:41,423
منذ أن قمت بذلك
لذلك، أدائي قد يكون أضعف

531
00:35:41,458 --> 00:35:43,124
دعنى نرى ذلك -
توقف عن المماطله -

532
00:35:43,160 --> 00:35:45,827
أرنا بعض حركات السيقان

533
00:35:45,862 --> 00:35:48,297
أنتم جمهورٌ قاسي

534
00:35:48,332 --> 00:35:50,165
حسناً

535
00:35:50,200 --> 00:35:53,135
من أينَ أنت، يا سيد ؟ -
من منزلك -

536
00:35:53,170 --> 00:35:54,637
لقد ظننت أنكَ تبدو مألوفاً

537
00:35:54,672 --> 00:35:57,172
أجل -
هل أستطيع إستعارة ذلك ؟

538
00:35:57,208 --> 00:35:58,674
أو علي أن أخرج ما أملكه ؟

539
00:35:58,709 --> 00:36:00,209
تستطيع إستعارتهم

540
00:36:00,244 --> 00:36:03,212
أقل إزعاجاً، حسناً

541
00:36:07,919 --> 00:36:11,821
هنالك شخص ما، أسمه ثيدور على ما أظن

542
00:36:11,857 --> 00:36:14,290
كان يتمشى على الممر الخشبي في أحد الأيام

543
00:36:14,326 --> 00:36:17,093
... يستمتع بالجو

544
00:36:17,129 --> 00:36:19,029
عندها يرى شخصاً آخر

545
00:36:19,064 --> 00:36:21,164
قادماً من سباق الحواجز للخيول

546
00:36:21,199 --> 00:36:24,501
إنه صديقه القديم باتريك

547
00:36:24,536 --> 00:36:26,136
براين -
يناديه بـ بات -

548
00:36:26,171 --> 00:36:27,938
كيفَ حالك في هذا اليوم الجميل ؟ -

549
00:36:27,973 --> 00:36:29,906
و يرد عليه بات، حسناً
بما انكَ سألتني

550
00:36:29,941 --> 00:36:32,942
أشعر بأني مقلي -

551
00:36:32,978 --> 00:36:34,978
و يتمشونَ معاً قليلاً

552
00:36:35,013 --> 00:36:38,448
يفعلونَ بعضاً من هذا
و بعضاً من ذلك

553
00:36:38,483 --> 00:36:41,651
... عندما يمرون بجانب الضابط العجوز

554
00:36:41,686 --> 00:36:44,020
إلاي -
الضابط العجوز إلاي -

555
00:36:44,055 --> 00:36:47,691
مالذي تخططون له أيها الأوغاد ؟

556
00:36:47,726 --> 00:36:49,893
ثيدور ينظر إلى باتريك

557
00:36:49,928 --> 00:36:52,262
و باتريك ينظر إلى ثيدور

558
00:36:52,297 --> 00:36:54,564
و يقولونَ معاً

559
00:36:54,600 --> 00:36:57,467
من الأفضل أن نهرب

560
00:37:04,977 --> 00:37:07,444
من التالي؟ -
ذلك كان رائعاً -

561
00:37:07,479 --> 00:37:09,412
مارقرت ؟

562
00:37:09,447 --> 00:37:12,481
لا أتجرأ بأن أتفوق على ذلك

563
00:37:12,517 --> 00:37:15,151
أريد أن أرى ما في جعبتكِ

564
00:37:15,186 --> 00:37:16,886
تودُ ذلك، اليسَ كذلك ؟

565
00:37:16,921 --> 00:37:20,189
أجل، هيا، رجاءاً ؟
خالة مارقرت -

566
00:37:22,493 --> 00:37:23,859
خالة مارقرت -

567
00:37:23,895 --> 00:37:27,063
! مرحى

568
00:37:28,766 --> 00:37:31,033
.. حسناً

569
00:37:31,069 --> 00:37:33,536
هذا قد يكون هراءاً

570
00:37:33,571 --> 00:37:35,938
لكن لا بأس به

571
00:37:35,974 --> 00:37:39,409
? Tell me ma when I go home ?

572
00:37:39,444 --> 00:37:41,644
? The boys won't leave
the girls alone ?

573
00:37:41,680 --> 00:37:44,114
? They pulled my hair,
they stole my comb ?

574
00:37:44,149 --> 00:37:46,183
? But that's all right
till I go home... ?

575
00:37:46,218 --> 00:37:48,552
- ? She is handsome, she is pretty ?

576
00:37:48,587 --> 00:37:50,887
? She is the belle
of Belfast city ?

577
00:37:50,923 --> 00:37:52,989
? She is courting,
one, two, three ?

578
00:37:53,025 --> 00:37:55,125
? Please won't you tell me
who is she? ?

579
00:37:55,161 --> 00:37:58,762
? Tell me ma when I go home,
the boys won't leave... ?

580
00:37:58,797 --> 00:38:01,165
تومي، إبقى قريباً

581
00:38:01,200 --> 00:38:04,268
لمَ ظننت ان اليوم سيكون مناسباً

582
00:38:04,303 --> 00:38:06,570
لم يكن جيداً

583
00:38:08,174 --> 00:38:11,442
عليكَ أن تقولَ شيئاً مريحاً
عندما يكون الشخص مستاءاً

584
00:38:11,477 --> 00:38:13,010
في هذه الحاله

585
00:38:13,045 --> 00:38:15,412
لقد قضيتٌ وقتاً ممتعاً

586
00:38:15,448 --> 00:38:18,616
أتمازحني ؟

587
00:38:18,651 --> 00:38:20,484
لم تكن تمزح

588
00:38:21,854 --> 00:38:24,154
أنت تمزح

589
00:38:24,190 --> 00:38:25,990
مالفرق في ذلك ؟

590
00:38:26,025 --> 00:38:28,692
أتظن أن هنالك فتى التمساح ؟

591
00:38:28,728 --> 00:38:30,695
نستطيع إكتشاف ذلك مقابل نكل
( النكل = 5 سنتات )

592
00:38:30,730 --> 00:38:32,597
لا، شكراً لك

593
00:38:32,632 --> 00:38:34,566
... ليس أني لا أستطيع

594
00:38:34,601 --> 00:38:37,068
ياللهول
أعذرني على ما أقول

595
00:38:37,104 --> 00:38:39,838
لكن من الصعب معرفة ما أقوله لك

596
00:38:39,874 --> 00:38:42,575
قولي ما تشائين

597
00:38:42,610 --> 00:38:44,911
أي شيء ؟
حسناً

598
00:38:44,946 --> 00:38:46,980
لا تهدد بقتل والدي

599
00:38:47,015 --> 00:38:50,049
عندما يكون سكيراً يكون بسوء مؤخرة الحصان

600
00:38:50,085 --> 00:38:52,552
لكن لم يعجبني ذلك

601
00:38:52,587 --> 00:38:54,621
لقد كنت أحاول بأن أبدوا قاسياً

602
00:38:54,656 --> 00:38:58,024
لقد مررت بالكثير من القساوه
و أنا متأكده بأني لا أبحث عن المزيد

603
00:38:58,059 --> 00:38:59,993
مالذي تبحثينَ عنه ؟

604
00:39:00,028 --> 00:39:02,695
لا أعرف

605
00:39:02,731 --> 00:39:05,065
بعض الإحسان

606
00:39:05,100 --> 00:39:07,867
أعليه أن يكون بذلك القرب من الجمل ؟

607
00:39:07,903 --> 00:39:10,136
يا تومي
تومي

608
00:39:11,640 --> 00:39:13,606
إنهم يعضون -
لا أهتم لذلك -

609
00:39:13,642 --> 00:39:15,708
حسناً، أنا أهتم -
أنت -

610
00:39:15,743 --> 00:39:18,177
هل ستكون سيء المزاج طوال اليوم
لأن والدي سكير ؟

611
00:39:18,213 --> 00:39:21,714
لا -
حسناً إذن -

612
00:39:26,154 --> 00:39:28,554
أظن أن عليه العودة إلى المنزل

613
00:39:28,590 --> 00:39:32,258
و أنا أيضاً، في الحقيقة

614
00:39:32,294 --> 00:39:34,160
... أنا

615
00:39:37,766 --> 00:39:39,532
... يا أنسه ساقورسكي

616
00:39:39,567 --> 00:39:41,600
أسمي جوليا

617
00:39:41,635 --> 00:39:43,101
أنا ريتشارد

618
00:39:43,137 --> 00:39:45,470
.. حسناً

619
00:39:45,506 --> 00:39:48,240
كيفَ حالك ؟

620
00:39:49,876 --> 00:39:52,077
يا ناس ، بـ 50 سنت، لمدة خمس دقائق

621
00:39:52,112 --> 00:39:53,812
ذكريات عيد فصحٍ سعيدة

622
00:39:53,847 --> 00:39:58,050
ساحة العالم، عام 1923

623
00:39:58,085 --> 00:40:00,318
الأبن، هنا
الأم هنا

624
00:40:00,354 --> 00:40:03,488
الأب هناك
و مالذي ستحصلون عليه إذا إنتهى ؟

625
00:40:03,524 --> 00:40:04,890
لاشيء يحدث بدون صوره

626
00:40:04,925 --> 00:40:06,758
... و

627
00:40:06,794 --> 00:40:09,361
بارتشيزي

628
00:40:09,396 --> 00:40:12,064
جميل، جميل

629
00:40:14,268 --> 00:40:17,270
علي أن أزيح هذا من عاتقي

630
00:40:17,305 --> 00:40:19,806
مع كامل إحترامي

631
00:40:19,842 --> 00:40:23,143
أنتَ من وضعني في هذه اللعبه

632
00:40:23,179 --> 00:40:26,113
لم أطلب ذلك

633
00:40:26,149 --> 00:40:28,483
وبدون مصافحة أيضاً

634
00:40:28,518 --> 00:40:31,252
تجعلني أرغب بأشياء

635
00:40:31,288 --> 00:40:34,055
أشياءٌ أراها

636
00:40:34,091 --> 00:40:36,758
و بالكاد ألمسها

637
00:40:36,793 --> 00:40:40,395
و بعد ذلك تسلبهم مني

638
00:40:40,430 --> 00:40:43,065
ليست لي ، اليسَ كذلك ؟

639
00:40:43,100 --> 00:40:46,802
الجميع، باستثنائي

640
00:40:46,837 --> 00:40:48,504
أنا ماذا ؟

641
00:40:48,539 --> 00:40:51,173
غلطة قمت بها ؟

642
00:40:51,208 --> 00:40:53,976
كـ بقايا طعام ؟

643
00:40:55,113 --> 00:40:58,281
و من المفترض أن أكمل حياتي

644
00:40:58,316 --> 00:41:00,650
بدون أصدقاء

645
00:41:00,685 --> 00:41:03,686
بدون حب، حتى أتبول في فراشي

646
00:41:03,721 --> 00:41:06,155
أكح الدماء على فراشي

647
00:41:06,190 --> 00:41:07,824
وعندها سأعلم، أليسّ كلك ؟

648
00:41:07,859 --> 00:41:10,460
سيكون كل شيء واضحاً

649
00:41:10,495 --> 00:41:12,362
تضعه أمامي، وتسلبه مني

650
00:41:12,397 --> 00:41:15,164
لمَ تفعل شيئاً كهذا ؟

651
00:41:16,301 --> 00:41:17,833
لتعبثَ معي فقط ؟

652
00:41:17,869 --> 00:41:20,903
ما المريض الذي سيفعل شيئاً كهذا ؟

653
00:41:22,739 --> 00:41:26,808
من المفروض أن أؤمن بك

654
00:41:26,843 --> 00:41:28,843
وفقاً على نوع المعاملة حتى الأن

655
00:41:28,878 --> 00:41:31,278
مالذي تخطط له ؟

656
00:41:31,314 --> 00:41:33,647
أنا هنا

657
00:41:33,682 --> 00:41:35,716
كلي أذانٌ صاغية

658
00:41:35,751 --> 00:41:38,786
أنا جاهز لجميع أنواع الأعذار

659
00:41:44,459 --> 00:41:46,326
هل أنت بخير ؟

660
00:41:52,567 --> 00:41:54,567
أنا أدعوا

661
00:41:54,602 --> 00:41:57,202
أنتَ تصارخ

662
00:42:00,675 --> 00:42:02,508
أيمكنني أن أطلبَ شيئاً منك ؟

663
00:42:02,543 --> 00:42:04,676
بالطبع

664
00:42:14,255 --> 00:42:16,756
أينَ يبقي إلهكَ بقية هذا ؟

665
00:42:18,293 --> 00:42:20,827
أجبني

666
00:42:20,862 --> 00:42:23,563
أحضر المال

667
00:42:25,867 --> 00:42:29,035
أستعدَ لتكون مذهولاً

668
00:42:43,850 --> 00:42:45,717
هل أعجبك؟

669
00:42:48,121 --> 00:42:50,755
يتغلب كثيراً على الحمام ذو الـ 10 سنتات

670
00:42:52,291 --> 00:42:54,391
سنقضي وقتاً ممتعاً

671
00:42:54,427 --> 00:42:56,861
لكن عليكَ أن تشبع رغباتي

672
00:42:56,896 --> 00:42:59,664
و تنفذ ما أطلبه منك

673
00:43:04,037 --> 00:43:06,471
أولاً، عليكَ أن تخلع ملابسك

674
00:43:18,019 --> 00:43:20,086
مالذي علي أن أفعله تالياً ؟

675
00:43:22,724 --> 00:43:25,658
ماذا عنكِ ؟ -
أنتَ أولاً -

676
00:43:28,229 --> 00:43:30,829
بحذر، إنه دافيٌ جداً

677
00:43:33,334 --> 00:43:35,000
ببطء

678
00:43:35,036 --> 00:43:37,470
ببطء

679
00:43:39,007 --> 00:43:41,208
ها أنت ذا

680
00:43:44,379 --> 00:43:47,581
ما رأيكَ ؟ -
وحيدٌ بعض الشيء -

681
00:43:56,325 --> 00:43:57,558
أفضل ؟ -

682
00:43:57,594 --> 00:44:00,028
على وشك -

683
00:44:01,431 --> 00:44:04,366
سأقوم بغسلك الأن

684
00:44:04,401 --> 00:44:07,635
و ليسَ عليكَ أن تفعل شيئاً

685
00:44:17,781 --> 00:44:19,847
ما سببها ؟

686
00:44:22,385 --> 00:44:24,152
قديمة بعض الشيء

687
00:44:24,187 --> 00:44:26,254
لا تخبرني

688
00:44:26,289 --> 00:44:27,989
سببها فتاة ؟

689
00:44:28,024 --> 00:44:30,224
كان شخص يعاملها بطريقة لا تعجبني

690
00:44:30,260 --> 00:44:32,660
و ذهبتَ لأنقاذها

691
00:44:32,695 --> 00:44:34,562
لا أعرف بشأن ذلك

692
00:44:34,597 --> 00:44:38,165
لكن كان على أحد أن يقومَ بشيء ما

693
00:44:40,002 --> 00:44:43,136
هل يعجبك هذا ؟ -
أجل -

694
00:44:45,707 --> 00:44:48,474
إذن، أغلق عينيكَ و أسترخ

695
00:44:48,509 --> 00:44:51,910
سأجعلكَ تشعر بشعورٍ رائع

696
00:45:02,189 --> 00:45:04,823
أنتَ شخص محترم، أليسَ كذلك ؟

697
00:45:04,858 --> 00:45:07,125
أنا أحاول التأقلم فقط

698
00:45:07,160 --> 00:45:10,862
لكنها لم تكن حياة سهلة

699
00:45:15,001 --> 00:45:18,036
حسناً، ستكون أسهل الأن

700
00:45:37,624 --> 00:45:39,157
!!اللعنه

701
00:45:39,193 --> 00:45:42,428
مالذي فعلتيه ؟ -
لا تقلق بشأنها -

702
00:45:44,299 --> 00:45:46,933
ما هذا ؟ -
شيء خصيصٌ لك -

703
00:45:46,968 --> 00:45:48,168
مالذي تحاولينَ فعله هنا ؟

704
00:45:48,203 --> 00:45:49,936
إنه هيروين، هذا كل ما في الأمر

705
00:45:49,972 --> 00:45:51,872
هيروينٌ رائع -
كم كان فيها ؟ -

706
00:45:51,907 --> 00:45:53,974
كان بها الكثير على ما أظن

707
00:45:54,009 --> 00:45:56,376
ما رأيكِ بأن أضعها بكِ ؟

708
00:45:56,412 --> 00:45:58,145
... ما رأيكِ بأن أضعها

709
00:45:58,180 --> 00:46:00,347
.. أضعها

710
00:46:02,050 --> 00:46:04,818
انا أنهض
أنا أنهض

711
00:46:04,853 --> 00:46:06,553
ليسَ عليكَ أن تقاتله

712
00:46:06,588 --> 00:46:08,822
إستمتع به

713
00:46:08,857 --> 00:46:11,357
قم بمغامرة جديده

714
00:46:20,301 --> 00:46:23,136
هل أنا اتكلم ؟

715
00:46:23,171 --> 00:46:24,837
لا، يا عزيزي

716
00:46:24,873 --> 00:46:27,507
أنتَ تحلم

717
00:47:51,758 --> 00:47:54,192
لقد أقلقتني يا جوسيب

718
00:48:04,303 --> 00:48:05,536
تعرف كيف هي الأمور يا جو

719
00:48:05,571 --> 00:48:07,271
كان لدي أمر مع العائله

720
00:48:09,576 --> 00:48:11,676
مافي الأمر بأن الوضع لم يستمر على يومٍ واحدٍ فقط
بل أسبوع كامل

721
00:48:20,954 --> 00:48:23,821
لن يحدث مجدداً -
تظن بأني أعمى ؟ -

722
00:48:23,857 --> 00:48:25,056
أو أصم ؟

723
00:48:25,091 --> 00:48:27,759
لقد بدأتَ حرباً في نيو جيرسي

724
00:48:27,794 --> 00:48:29,561
جثث على الطريق

725
00:48:29,596 --> 00:48:32,798
لكنك لا تستطيع السيطرة على 20 حي
هنا في المكان الذي تنتمي إليه ؟

726
00:48:32,833 --> 00:48:34,266
سأقوم بإصلاح كل شيء

727
00:48:34,301 --> 00:48:36,068
لا مزيد من المشاكل
سترى

728
00:48:36,103 --> 00:48:38,571
لا أستطيع السيطرة عليك

729
00:48:41,276 --> 00:48:43,410
أنا رجلكَ يا جو

730
00:48:43,478 --> 00:48:46,346
مهما حدث
.. لن أنسى

731
00:48:46,381 --> 00:48:49,450
لا أستطيع السيطرة عليك
و لا أستطيع الإعتماد عليك

732
00:48:57,393 --> 00:48:59,126
إنه أحد الصفح يا جو

733
00:48:59,161 --> 00:49:00,527
و أيضاً، يوم كذبة آبريل

734
00:49:00,562 --> 00:49:02,095
إذن، مالذي نمزح عنه ؟

735
00:49:04,966 --> 00:49:07,266
أنا لا أمزح

736
00:49:13,873 --> 00:49:16,808
ناكي تامبسون
آرلوند روثستين

737
00:49:18,079 --> 00:49:20,178
ما بهم ؟

738
00:49:20,214 --> 00:49:22,848
إنهم لا يخسرون عشرون حي في الجانب الغربي

739
00:49:22,883 --> 00:49:24,883
إنهم يعملون معاً

740
00:49:24,918 --> 00:49:27,786
إنهم يبنونَ شيئاً أكبر منكَ و مني

741
00:49:27,822 --> 00:49:28,955
دعهم يفعلون ما يشاؤون

742
00:49:28,990 --> 00:49:30,823
لأنك تظن أنكَ تملك ما تحتاج، صحيح ؟

743
00:49:30,859 --> 00:49:34,460
لكن ليسَ لوقت طويل
الأمور تتغير

744
00:49:34,496 --> 00:49:36,095
... ذلك الفتى لوتشيانو

745
00:49:36,131 --> 00:49:39,199
لقد وضحت الأمور معه
ليسَ عليكَ أن تقلق

746
00:49:39,234 --> 00:49:43,570
إنه ليسَ مثلنا
أنظر لمن يعمل له يا جو

747
00:49:43,605 --> 00:49:48,108
إنهم يبنونَ شيئاً لا يشملنا

748
00:49:48,143 --> 00:49:51,344
من سيملك هذا المجال من العمل ؟

749
00:49:51,379 --> 00:49:53,580
فاشلون و جبناء

750
00:49:53,615 --> 00:49:56,783
و خونة لا يحترمون المكان الذي أتو منه

751
00:49:56,818 --> 00:49:59,486
بعد كل الدماء التي وضعناها فيه

752
00:49:59,521 --> 00:50:02,255
ماذا عنا ؟

753
00:50:05,827 --> 00:50:07,728
أفعل ما تريد فعله معي

754
00:50:07,763 --> 00:50:09,663
لكنكَ ستكون في حرب

755
00:50:09,698 --> 00:50:12,132
سواء أردتَ ذلك أم لا

756
00:50:12,168 --> 00:50:16,069
ستنقذني، أليسَ كذلك ؟

757
00:50:16,105 --> 00:50:17,737
أعطني مباركتك

758
00:50:17,773 --> 00:50:19,339
دعني أنهي ما بدأته

759
00:50:19,374 --> 00:50:21,508
مع بيئة كافيه لإنهائهم

760
00:50:21,610 --> 00:50:23,910
سأحضر لك تامبسون -
... و ما يهمني -

761
00:50:23,945 --> 00:50:26,179
وسأحضر لك روثستين

762
00:50:26,214 --> 00:50:28,314
لوتشيانو و اليهود الذي يمشي معهم

763
00:50:28,350 --> 00:50:29,916
سأقتلهم جميعاً

764
00:50:31,185 --> 00:50:33,519
و عندما أفعل ذلك

765
00:50:33,554 --> 00:50:36,054
سيتوقفون عن منادتكَ بـ جو الزعيم

766
00:50:36,090 --> 00:50:38,757
سينادونكَ بــ

767
00:50:38,792 --> 00:50:40,959
جو الملك

768
00:50:51,740 --> 00:50:53,807
أحضر كوبين من القهوة

769
00:51:06,487 --> 00:51:08,521
حسناَ ؟

770
00:51:08,556 --> 00:51:10,456
نائمون بسلام

771
00:51:12,493 --> 00:51:15,261
يبدو و أنهم قد إستمتعوا

772
00:51:15,296 --> 00:51:17,964
هذا ما أردتيه ، اليس كذلك ؟

773
00:51:17,999 --> 00:51:20,466
لا أعرف، ربما

774
00:51:20,502 --> 00:51:23,970
شيء يعرفونه خارج هذا المنزل

775
00:51:28,644 --> 00:51:30,978
جون طيبة جداً

776
00:51:33,049 --> 00:51:34,915
إلاي كان في العشرين

777
00:51:34,950 --> 00:51:36,917
هي كانت في السابعة عشر

778
00:51:36,953 --> 00:51:39,487
لم ينظر لأمرأة أخرى منذ ذلك الحين

779
00:51:39,522 --> 00:51:42,923
وليسَ أنه لم يبقها مشغوله

780
00:51:42,959 --> 00:51:44,525
إنها ممتونة لك

781
00:51:44,560 --> 00:51:47,261
على كل ما فعلته لهم

782
00:51:47,296 --> 00:51:51,265
حسناً، ربما أستطيع فعل المزيد

783
00:51:53,536 --> 00:51:55,302
و تعرف كيف تتلاعب بالكرات في الهواء

784
00:51:57,572 --> 00:52:00,473
لم أفعل ذلك منذ سنوات

785
00:52:00,508 --> 00:52:03,509
تعلمتها عندما كنت فتى
أمارسها في منتصف الطريق

786
00:52:05,246 --> 00:52:07,279
تستطيع فعلها

787
00:52:07,315 --> 00:52:09,282
تستطيع أن تكون جذاب و مضحك

788
00:52:09,317 --> 00:52:12,685
و كريم -
نفس الكلام ينطبق عليكِ -

789
00:52:14,021 --> 00:52:16,422
لا أستطيع التلاعب بالكور

790
00:52:16,457 --> 00:52:19,225
أستطيع تعليمك في الحال

791
00:52:22,063 --> 00:52:24,063
متأخر جداً

792
00:52:25,566 --> 00:52:28,166
أنا آسفه

793
00:52:28,202 --> 00:52:30,301
لكن تأخر الأمر على ذلك

794
00:52:51,359 --> 00:52:53,659
أنتِ

795
00:52:53,695 --> 00:52:55,161
أجل

796
00:52:55,196 --> 00:52:57,430
فقط أرتاح لدقيقه

797
00:52:57,465 --> 00:53:00,200
لا، هيا

798
00:53:00,235 --> 00:53:03,303
يكفي لهذا اليوم
إذهبي للنوم

799
00:53:05,174 --> 00:53:08,142
كان جيداً، أليسّ كذلك ؟

800
00:53:08,177 --> 00:53:10,278
الأمور كما كانت عليه

801
00:53:11,515 --> 00:53:13,848
لقد قمتِ بعمل جيد

802
00:53:13,884 --> 00:53:16,183
لقد أحبوا رؤيته

803
00:53:17,453 --> 00:53:19,820
... وهي

804
00:53:19,855 --> 00:53:22,623
لقد أحببتها

805
00:53:22,659 --> 00:53:24,792
لقد أحببتها

806
00:53:24,827 --> 00:53:27,561
لكنها ليست سعيده

807
00:53:27,597 --> 00:53:30,297
عزيزتي

808
00:53:30,332 --> 00:53:32,966
تلك مشكلتهم

809
00:53:37,739 --> 00:53:40,139
سأرد عليه

810
00:53:44,112 --> 00:53:46,145
إذهبي للنوم

811
00:53:49,517 --> 00:53:51,717
ألو ؟ -
إنه أنا -

812
00:53:51,786 --> 00:53:54,254
هل حدث شيء ما ؟

813
00:53:54,289 --> 00:53:56,056
تلك الفوضه في تابور

814
00:53:56,091 --> 00:53:58,091
كان علي القول

815
00:53:58,126 --> 00:54:00,060
لقد كنت أذكاهم

816
00:54:00,095 --> 00:54:02,662
حسناً، لم أكن قادراً على إيقافه

817
00:54:02,698 --> 00:54:04,931
لكنك خاطرت بحياتك

818
00:54:04,967 --> 00:54:06,433
لن يذهب بدون ذكر

819
00:54:06,468 --> 00:54:09,369
سأقوم ببعض التغيرات

820
00:54:09,405 --> 00:54:11,805
ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي

821
00:54:11,840 --> 00:54:14,441
بدءاً من الغد

822
00:54:14,477 --> 00:54:16,744
حسناً ؟

823
00:54:16,779 --> 00:54:19,446
أجل

824
00:54:19,481 --> 00:54:22,049
... أنا

825
00:54:24,052 --> 00:54:25,819
شكراً لك

826
00:54:25,854 --> 00:54:27,854
حسناً

827
00:54:29,158 --> 00:54:32,292
إلاي، العائلة بأكملها قضوا وقتاً ممتعاً

828
00:55:09,897 --> 00:55:12,131
أدخل

829
00:55:15,370 --> 00:55:17,170
هل أنا أقاطعك ؟

830
00:55:17,205 --> 00:55:19,372
لا

831
00:55:19,407 --> 00:55:22,175
كيفَ كان مساؤكَ ؟

832
00:55:22,210 --> 00:55:25,445
كان به بعض التقلبات

833
00:55:25,480 --> 00:55:28,982
لكن في النهاية كان رائعاً

834
00:55:33,955 --> 00:55:36,189
الفتيات عادوا

835
00:55:42,364 --> 00:55:44,565
هل كان تومي مؤدباً ؟

836
00:55:44,600 --> 00:55:47,334
أجل

837
00:55:47,369 --> 00:55:50,504
لم يكن هنالك كلاماً سيئاً ؟

838
00:55:52,141 --> 00:55:54,608
لا، ليسَ كثيراً

839
00:56:02,486 --> 00:56:05,687
هل تشعرينَ بتحسن ؟

840
00:56:13,665 --> 00:56:16,232
أبني ميت

841
00:56:25,510 --> 00:56:28,245
و لايوجد شيء على الأرض

842
00:56:28,280 --> 00:56:31,615
سيعيده إلي

843
00:56:43,429 --> 00:56:44,695
أحضروا السيد هارو

844
00:56:44,730 --> 00:56:46,864
أحضروه
أحضروا السيد هارو

845
00:56:46,899 --> 00:56:49,266
أحضروه

846
00:56:58,243 --> 00:57:00,543
مالذي حدث ؟ -
مالذي فعلناه ؟ -

847
00:58:15,118 --> 00:59:17,853
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & MoMi Star </font>

