1
00:01:08,550 --> 00:02:40,730
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & M7md</font>

2
00:01:40,730 --> 00:02:04,830
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة التاسعة</font>

3
00:01:38,470 --> 00:01:40,530
أحضره من الخلف

4
00:01:40,570 --> 00:01:42,170
ابق رأسك منخفضاً
هيا

5
00:01:42,200 --> 00:01:43,440
على مهلك

6
00:01:43,470 --> 00:01:45,370
أيمكنني مساعدتك  ؟

7
00:01:45,410 --> 00:01:47,740
حسنا

8
00:01:47,780 --> 00:01:51,440
خذه من هنا الآن

9
00:01:51,480 --> 00:01:55,480
الحي الثاني عشر -
هيا, هيا -

10
00:01:55,520 --> 00:01:58,050
يأصحاب, هيا
لنستمر هيا

11
00:02:05,830 --> 00:02:08,660
الزم مكانك, يافتى
راقبه, حسنا ؟

12
00:02:08,700 --> 00:02:12,400
لن يتمكن أحد من الخروج, حتى نتأكد
من كونه آمناً

13
00:02:17,640 --> 00:02:20,270
اتّبع اصبعي

14
00:02:25,150 --> 00:02:26,480
جيد

15
00:02:26,520 --> 00:02:29,150
جيد ؟ لايمكن أن أرى بشكل
صحيح

16
00:02:29,190 --> 00:02:30,650
ستتعافى من ذلك

17
00:02:30,690 --> 00:02:32,250
وصوت الرنين في أذني ؟

18
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
طنين

19
00:02:33,960 --> 00:02:35,590
ارتاج في المخ مع رنين

20
00:02:35,630 --> 00:02:38,360
هل أنت فاقد للإحساح ؟

21
00:02:38,390 --> 00:02:39,890
أتمنى ذلك

22
00:02:39,930 --> 00:02:42,960
كل شئ يؤلمني
وخاصة رأسي

23
00:02:43,000 --> 00:02:45,330
<font color="#Red"> (الفيناستين: (علاج للحرارة, ولتخفيف الالام </font>

24
00:02:43,000 --> 00:02:45,330
المسحوق لايساعدك ؟
والفيناستين ؟

25
00:02:45,370 --> 00:02:47,440
إنه عنيد, لايريد تناول علاجه

26
00:02:47,470 --> 00:02:48,500
لأنها ليست ذات فائدة

27
00:02:48,540 --> 00:02:50,840
لما لاتعطيني شيئا أقوى ؟

28
00:02:50,840 --> 00:02:52,270
يمكنني أن أصف لك  اللودنوم

29
00:02:50,840 --> 00:02:52,270
<font color="#Red"> (اللودنم: (مسحوق أفيوني, يستخدم كمخدر </font>

30
00:02:52,310 --> 00:02:54,510
ولكنها في الغالب, يسبب الصداع

31
00:02:54,540 --> 00:02:56,180
ماتحتاجه أنت, هو الراحة

32
00:02:56,210 --> 00:02:58,410
لقد تمت إصابتك في الدماغ
وذلك يحتاج وقت ليتعافى

33
00:02:58,450 --> 00:03:00,910
اتصل بـ ( ايدي) ودعه يحضر إلى
هنا

34
00:03:00,950 --> 00:03:02,950
ولكنّني هنا

35
00:03:02,980 --> 00:03:04,480
لست أنت, بل أخي

36
00:03:04,520 --> 00:03:07,390
(إيلاي) -
هذا ماقلته -

37
00:03:07,420 --> 00:03:09,290
سأتصل عليه حالاً

38
00:03:11,960 --> 00:03:14,100
أحد  أعراض الارتجاج

39
00:03:14,130 --> 00:03:17,800
فقدان للذاكرة مؤقتاً

40
00:03:17,830 --> 00:03:19,930
والذي من الممكن أن يأتي ويرحل

41
00:03:19,970 --> 00:03:23,440
أتشعر بضبابية .. وتشويش

42
00:03:26,310 --> 00:03:28,040
علي أن ارتدي ملابسي

43
00:03:30,150 --> 00:03:31,880
ناكي)؟)
(ناكي)

44
00:03:31,910 --> 00:03:34,150
على مهلك -
أنا على مايرام -

45
00:03:34,180 --> 00:03:35,820
أنا فقط -
حسنا -

46
00:03:35,850 --> 00:03:38,890
سأتلقى قليلا

47
00:03:41,220 --> 00:03:43,030
(أنت محظوظ جدا, (ناكي

48
00:03:43,060 --> 00:03:45,830
انفجار مثل ذلك
لو كنت أقرب قليلاً

49
00:03:53,440 --> 00:03:56,110
(اخرج, (كارل

50
00:03:58,210 --> 00:04:01,310
(أعيدي ذلك, (رجينا -
أعيديه هيا -

51
00:04:01,350 --> 00:04:04,950
عودي إلى هنا
(هيا (ريجينا

52
00:04:04,980 --> 00:04:07,280
ألقهِ هيا -
الحقيها ماما -

53
00:04:07,350 --> 00:04:09,090
إنها ليست لعبة

54
00:04:09,120 --> 00:04:11,450
ألقهِ هيا وعودي
إلى هنا

55
00:04:15,890 --> 00:04:18,700
(هذا جناح (طومسون
من المتصل, من فضلك ؟

56
00:04:19,960 --> 00:04:22,230
لقد سألتك أولاً

57
00:04:22,270 --> 00:04:24,340
بسبب أن الشخص -
شكرا لك, أيها الفتى -

58
00:04:28,240 --> 00:04:30,740
غرفة السيد (طومسون), كيف
يمكنني مساعدتك ؟

59
00:04:30,780 --> 00:04:33,910
ستصاب بالحكة

60
00:04:33,950 --> 00:04:36,450
مالفرق ؟
لن نخرج إلى أيّ مكان

61
00:04:36,480 --> 00:04:38,150
لن نخرج, حقا ؟

62
00:04:38,180 --> 00:04:41,750
يمكننا الذهاب إلى
محل (بالم كورت) لنحصل على الكعكة

63
00:04:41,790 --> 00:04:44,120
ألا يمكنن أن نطلب من خدمة الغرف ؟

64
00:04:46,690 --> 00:04:49,600
قم بإعداد فراشك

65
00:04:51,830 --> 00:04:55,030
سيقومون بإرسال الزينة
قريبا

66
00:04:56,600 --> 00:04:59,440
جميع الأثاث الذي يوجد في غرفة المعيشة
لابد من نقله

67
00:04:59,470 --> 00:05:01,910
سأقوم بالاتصال على
طاقم العمال هنا

68
00:05:07,410 --> 00:05:10,080
لقد طلبت منك إعداد
فراشك

69
00:05:10,120 --> 00:05:11,880
الخادمة ستقوم بذلك

70
00:05:13,650 --> 00:05:16,590
لن يكونوا خدم دائماً

71
00:05:16,620 --> 00:05:18,660
توقف

72
00:05:18,690 --> 00:05:21,260
إنك تقودني للجنون

73
00:05:28,100 --> 00:05:29,830
أين السيد, (سلايتر) ؟

74
00:05:29,870 --> 00:05:32,540
في الداخل

75
00:05:43,820 --> 00:05:47,420
لاتكن أحمقاً, اسمح لها
بالدخول

76
00:05:53,460 --> 00:05:55,460
هل يمكنني أن أتحدث معك ؟

77
00:06:08,710 --> 00:06:10,180
من أين قمت بإحضار
كل هؤلاء ؟

78
00:06:10,210 --> 00:06:12,480
رئيس كل حي, قام بإرسال ثلاثة
من عنده

79
00:06:12,510 --> 00:06:15,750
كيف هو حال جناح الأولاد ؟ -
مثير للغضب -

80
00:06:15,780 --> 00:06:18,980
لايمكنني أن أُلقي باللوم عليهم -
وفوق كل هذا, لاتنسى حفلة الميلاد -

81
00:06:19,020 --> 00:06:21,620
سيشعرون بالرضا, حالما تنتهي

82
00:06:21,650 --> 00:06:25,190
ليس بالمتشرد هذه المرة
صحيح ؟

83
00:06:27,990 --> 00:06:29,960
عدم معرفة شئ
لاتحسن من الأمر شيئاً

84
00:06:29,990 --> 00:06:32,900
إنه السيد (روزيتي) هو من فعل
ذلك , كما يبدو

85
00:06:32,930 --> 00:06:34,800
مالذي قد فعله (إينوك) له ؟

86
00:06:34,830 --> 00:06:38,570
قام برفض طلبه
عندما أراد الحصول على الموافقة

87
00:06:38,640 --> 00:06:42,140
هذا كل مافي الأمر ؟ -
أحيانا مايكون ذلك كافياً

88
00:06:43,610 --> 00:06:46,110
إنه مرحب به لأخذ كلبه

89
00:06:48,750 --> 00:06:50,550
لن يدوم ذلك للأبد

90
00:06:50,580 --> 00:06:53,180
أعلم, هذا من أجل حمايتنا فقط

91
00:06:53,220 --> 00:06:55,220
وليس هنالك أي فائدة
من التذمر

92
00:06:55,250 --> 00:06:56,890
ليس هذا ماقصدته

93
00:06:58,860 --> 00:07:01,060
عندما ينتهي كل هذا

94
00:07:01,090 --> 00:07:02,730
أنا , وأنتِ

95
00:07:05,900 --> 00:07:08,530
مالذي  قاله , الطبيب (سوران) ؟

96
00:07:08,600 --> 00:07:10,970
ماذا ؟ -
مالذي ؟ -

97
00:07:11,000 --> 00:07:12,470
أنا مصاب بالحصف

98
00:07:12,500 --> 00:07:14,870
حقا ؟

99
00:07:14,910 --> 00:07:17,040
وكذلك كما هو معروف

100
00:07:17,080 --> 00:07:19,740
إنه دائما مايكون مخطئ

101
00:07:21,280 --> 00:07:22,780
هل سمح لك الطبيب
بالشرب ؟

102
00:07:24,050 --> 00:07:26,280
ماذا ؟ أنتِ تهمسين

103
00:07:26,320 --> 00:07:29,290
لقد قلت: هل تعتقد أنه من الحكمة

104
00:07:29,320 --> 00:07:31,720
علينا مناقشة أمرٍ ما

105
00:07:31,760 --> 00:07:35,330
نحن الثلاثة
في الحال

106
00:07:37,830 --> 00:07:40,300
مالذي حدث ؟

107
00:07:42,970 --> 00:07:44,630
للمهر ؟

108
00:07:44,670 --> 00:07:47,470
متأسف ؟ -
المهر -

109
00:07:47,510 --> 00:07:51,010
المهر, المهر اللعين -
لم نقم بشراء أيّ مهر -

110
00:07:51,040 --> 00:07:53,110
لما لا ؟ ألم أكن واضحا
في هذا الأمر ؟

111
00:07:53,140 --> 00:07:56,110
لأنه اتضح كما يبدو
أنّنا نعيش في فندق

112
00:07:56,150 --> 00:07:59,680
وليس مسموحا بالأحصنة هنا
حتى الصغيرة منها

113
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
حسنا, هذا مُخزي

114
00:08:05,090 --> 00:08:07,350
هذا مُخزي حقاً

115
00:08:07,390 --> 00:08:09,160
لتلك الملاك

116
00:08:10,290 --> 00:08:12,490
عندما يحلّ يوم ميلادها

117
00:08:13,660 --> 00:08:15,960
لا أعتقد أنّ ذلك هو أهم شئ

118
00:08:16,000 --> 00:08:18,470
في الوقت الحالي, ألا تعتقد ذلك ؟

119
00:08:21,640 --> 00:08:23,470
ما رأيك ؟

120
00:08:24,770 --> 00:08:27,810
أعتقد أنّ السيدة (طومسون) مُحقة

121
00:08:29,180 --> 00:08:30,850
لابد أن نقيم حفلة لها

122
00:08:30,880 --> 00:08:34,250
ستكون هنالك حفلة بالطبع
لقد تم إعدادها للغد

123
00:08:34,280 --> 00:08:37,590
لابد من أن يتم ذلك

124
00:08:37,620 --> 00:08:39,190
سنقيمها هنا

125
00:08:39,220 --> 00:08:41,260
دعونا نبدأ بهذا الأمر

126
00:08:41,320 --> 00:08:43,020
لنبدأ بذلك في الحال

127
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
سيد (طومسون) ؟

128
00:08:52,330 --> 00:08:54,670
إينوك)؟)

129
00:08:57,370 --> 00:08:59,370
هل قلتِ شيئاً ما ؟

130
00:09:00,710 --> 00:09:03,480
لقد قلت: أنّه تم الإعتناء بكل شئ

131
00:09:08,020 --> 00:09:10,790
لا اعلم مالذي أُخبرك به , إنه مجرد
عمل إضافي, هذا كل مافي الأمر

132
00:09:10,820 --> 00:09:14,020
إذا قمت ببيع الكحول,, أنا
قسم الشرطة

133
00:09:14,060 --> 00:09:16,060
لابد أن نحصل على حصتنا من ذلك
لقد كنت واضحا في هذا الأمر

134
00:09:16,090 --> 00:09:17,990
(إنها مجرد علب من الخمر , (جيري

135
00:09:18,030 --> 00:09:19,800
ليس المقصد هو الكمية

136
00:09:19,830 --> 00:09:21,700
لقد رأيت كيف تخرج الأمور
عن السيطرة

137
00:09:21,730 --> 00:09:23,430
تأتي إلي

138
00:09:23,470 --> 00:09:25,530
وسأبقي الأمور تحت السيطرة
مع الرؤوساء في الممشى

139
00:09:25,570 --> 00:09:28,700
بهذه الطريقة لن يكون هناك
أيّ خلط

140
00:09:28,740 --> 00:09:30,770
والآن, سأدعك تمضي هذه المرة
ولكن

141
00:09:30,810 --> 00:09:33,040
هل تسمعني ؟

142
00:09:33,110 --> 00:09:35,780
لاترحل بعيدا وأنا أُحدثك

143
00:10:11,720 --> 00:10:14,280
عاملة الهاتف -
(هذا هو الشريف (رمزي

144
00:10:14,321 --> 00:10:16,051
قومي بإيصالي إلى فندق ريتز كارلتون
في أطلانتيك سيتي

145
00:10:16,091 --> 00:10:18,421
(غرفة (ناكي طومسون -
في الحال, سيدي -

146
00:10:18,491 --> 00:10:21,091
الدور العلوي, الجانب الآخر
هيا

147
00:10:25,731 --> 00:10:27,871
اللعنة

148
00:10:31,771 --> 00:10:34,341
أنت, أنت  معي هيا
أنتم يأصحاب راقبوا المؤخرة

149
00:10:41,981 --> 00:10:44,181
مرحباً, أيها الشريف

150
00:10:46,291 --> 00:10:49,491
مالجديد, في المرعى ؟

151
00:10:49,561 --> 00:10:51,791
(جيب)

152
00:10:51,831 --> 00:10:53,861
سررت بلقائك

153
00:10:55,231 --> 00:10:57,701
لماذا سررت ؟

154
00:10:57,731 --> 00:10:59,871
أفقدت صحبتي ؟

155
00:11:01,241 --> 00:11:03,771
أيعجبك مظهري ؟

156
00:11:04,911 --> 00:11:07,971
ماذا, هل أنت شاذ ؟

157
00:11:10,241 --> 00:11:12,581
فقط مستعد للعودة إلى العمل
معاً

158
00:11:12,611 --> 00:11:15,281
حقا

159
00:11:17,381 --> 00:11:19,451
لقد كنت تضيع وقتك

160
00:11:19,491 --> 00:11:21,251
أهلا سيدي ؟
هنا عاملة الهاتف

161
00:11:21,291 --> 00:11:23,191
في انتظاري ؟

162
00:11:23,261 --> 00:11:25,561
لقد تم إيصالك بالفندق

163
00:11:25,591 --> 00:11:28,461
انتظرٍ للحظة أيتها العاملة

164
00:11:31,701 --> 00:11:34,271
ليس هنالك أيّ داعي لذلك

165
00:11:36,641 --> 00:11:39,171
أنت تعرفني

166
00:11:39,241 --> 00:11:41,641
أنا مرن

167
00:11:44,241 --> 00:11:46,811
ليس لفترة طويلة

168
00:11:52,691 --> 00:11:54,821
أولئك الصحفيين اللعينين

169
00:11:54,861 --> 00:11:55,891
عديمو الثقة

170
00:11:55,891 --> 00:11:57,021
(إنهم بانتظار تصريح منك, (ناكي

171
00:11:57,031 --> 00:11:59,491
بإمكاننا القول أنها كانت
مجرد فوضى

172
00:11:59,531 --> 00:12:01,961
(أو مثل ذلك الإنفجار في شارع (وال

173
00:12:02,001 --> 00:12:05,501
تركوا أحدهم في حال سبيله
يحمل الضغينة

174
00:12:05,531 --> 00:12:08,371
حسنا, مهما يكن
نحن سعيدون, لأنك بخير

175
00:12:08,401 --> 00:12:10,671
متى سنقوم بإعادة البناء, على أية حال ؟

176
00:12:10,711 --> 00:12:12,541
ربما سأتحدث معك حول
ذلك

177
00:12:12,571 --> 00:12:14,241
وما شأنك بهذا ؟

178
00:12:14,281 --> 00:12:16,411
لهذا أريد التحدث معك

179
00:12:16,451 --> 00:12:18,381
أغلق الستائر

180
00:12:23,591 --> 00:12:25,351
(ليس علينا فعل ذلك, الآن (ناك

181
00:12:25,391 --> 00:12:27,091
متى أصبحت مغرورا, هكذا ؟

182
00:12:27,121 --> 00:12:30,391
أعد ماقلته ؟ -
اعمل على حذائي لاحقا -

183
00:12:31,761 --> 00:12:33,861
(هذا السيد (وايت

184
00:12:37,171 --> 00:12:38,771
غاز

185
00:12:39,741 --> 00:12:41,401
أتريد الحصول على ثاني أُكسيد الكربون ؟

186
00:12:41,441 --> 00:12:43,911
فيما يخص المطعم
أخبرهم أنّه تسرب في الغاز

187
00:12:52,381 --> 00:12:54,021
ناك) ؟)

188
00:12:54,051 --> 00:12:57,251
لقد كان هنالك خلل في أحد الصمامات
وهذا ماسبب الإنفجار

189
00:12:57,291 --> 00:12:59,891
ذلك يبدو منطقيّاً -
احضر لي بعض الماء-

190
00:13:10,371 --> 00:13:12,841
أليس هنالك من يجيب على الهاتف ؟

191
00:13:15,041 --> 00:13:17,671
(هذه غرفة السيد (طومسون
من المتصل, من فضلك ؟

192
00:13:24,281 --> 00:13:26,081
لنقم بإحضار مفتش ما

193
00:13:26,121 --> 00:13:28,721
ليتأكد من سلامة الجوانب الأخرى
في الممر

194
00:13:28,751 --> 00:13:30,821
لنضمن للعامة أنّه ليس هنالك
أيّ خطر

195
00:13:30,861 --> 00:13:32,161
عليك أن تكون بالمشفى

196
00:13:32,191 --> 00:13:34,191
تُسلم الورود للضحايا

197
00:13:34,191 --> 00:13:36,661
وتلتقط الصور

198
00:13:38,061 --> 00:13:40,501
تيدي), هذا عمل)
لايمكنك الدخول هكذا

199
00:13:40,531 --> 00:13:43,371
أحدهم يريد التحدث معك -
من ؟ -

200
00:13:44,771 --> 00:13:46,701
الغجري

201
00:13:50,041 --> 00:13:52,941
أيها السادة, إذا سمحتم

202
00:13:52,981 --> 00:13:56,311
أوه حقا, لاتقلق,(ناكي) سيعتني
بالأمر

203
00:13:56,351 --> 00:13:57,981
كل شئ على مايرام
اذهب إلى أمك

204
00:13:58,021 --> 00:14:00,981
سأكون في المشفى

205
00:14:02,921 --> 00:14:03,991
مرحبا ؟

206
00:14:04,021 --> 00:14:06,091
أريد أن أقرأ لك شيئا ما
من الصحيفة

207
00:14:06,121 --> 00:14:09,431
لفت انتباهي, لا أعلم لماذا

208
00:14:09,461 --> 00:14:13,231
في الليلة الماضية, خفتت الأضواء
في كل أنحاء الراليتو

209
00:14:13,261 --> 00:14:16,901
لسقوط النجمة التي بدأت
باللمعان لتوها

210
00:14:16,931 --> 00:14:20,771
ليليان كينت), التي تبعث السرور)

211
00:14:20,801 --> 00:14:24,041
صاحبة أحد الأدوار
"في "ديزي إيزي

212
00:14:24,071 --> 00:14:28,481
تم إحضارها لتضئ الموسم
المظلم

213
00:14:28,511 --> 00:14:31,051
سيتم تذكرها من المجموعة اللامعة

214
00:14:31,081 --> 00:14:32,921
الألمع في برودواي

215
00:14:37,091 --> 00:14:40,261
أين كنّا نتحدث ؟ الحفلة ؟

216
00:14:40,291 --> 00:14:42,021
تسرب الغاز

217
00:14:42,061 --> 00:14:44,631
لاتخبر الأطفال عن ذلك
ذلك سيغضبهم وحسب

218
00:14:44,661 --> 00:14:47,331
لم يتكلم أحد ما عن إخبار
الاطفال

219
00:14:47,361 --> 00:14:50,771
سيكتشفون ذلك قريبا
الجميع سيكتشف ذلك قريبا

220
00:14:50,801 --> 00:14:53,701
أنت تعلم عمّاذا أتحدث ؟

221
00:14:53,741 --> 00:14:55,471
لست متأكداً من ذلك

222
00:14:55,501 --> 00:14:57,711
في أحد الأيام تستيقظ وتدرك مالذي
يحدث

223
00:15:00,481 --> 00:15:02,141
لقد أغلقت السماعة , قبل أن أحظى بالفرصة

224
00:15:02,181 --> 00:15:04,611
لفعل ماذا ؟ -
لأُقدم تعازييّ -

225
00:15:04,651 --> 00:15:06,711
(عني وبالنيابة عن (جو ماسيريا

226
00:15:06,751 --> 00:15:08,881
لما لاتأتي لرؤيتي ,حالما تسنح لك الفرصة

227
00:15:08,921 --> 00:15:12,121
أنا في مقيم في طريق الهضبة

228
00:15:12,151 --> 00:15:14,391
أكان هو ؟ ماكان ؟

229
00:15:23,631 --> 00:15:25,801
مالذي تفعله ؟

230
00:15:25,841 --> 00:15:28,171
أوقفك, قبل أن تحطم الدور بأكمله

231
00:15:28,211 --> 00:15:31,241
من تظن نفسك, بحق الجحيم ؟

232
00:15:32,511 --> 00:15:34,311
من هو ؟

233
00:15:34,351 --> 00:15:37,081
(إنه أخوك .. يا (ناك

234
00:15:37,111 --> 00:15:39,621
عليك أن تتماسك نفسك

235
00:15:43,121 --> 00:15:45,621
(فرانكي يال), (واكسي جوردن)

236
00:15:45,661 --> 00:15:49,391
(بيج ليج لونرجان)
(و (بيل لوفيت بروكلين

237
00:15:49,431 --> 00:15:52,131
توريو) إذا حضر)

238
00:15:52,161 --> 00:15:53,731
(و(أرنولد روستين

239
00:15:53,761 --> 00:15:55,931
علينا أن نحضرهم في أقرب
وقت ممكن

240
00:15:55,971 --> 00:15:57,331
لماذا ؟

241
00:15:57,371 --> 00:15:59,641
جو ماسيريا) يقوم بدعم)
(جيب روزيتي)

242
00:15:59,671 --> 00:16:01,941
لذلك أريد قتلهم جميعاً

243
00:16:05,741 --> 00:16:08,211
جو ماسيريا), يمتلك جيشا)

244
00:16:08,251 --> 00:16:11,921
لذلك نحن بحاجة للمساعدة

245
00:16:14,891 --> 00:16:18,591
لاترمقوني بهذه النظرات
ما أقوله يبدو منطقياً

246
00:16:20,261 --> 00:16:23,261
(ماد أنطوني واين)

247
00:16:24,461 --> 00:16:26,331
(أنطوني)

248
00:16:26,361 --> 00:16:28,131
هل كان إيطاليا ؟

249
00:16:28,171 --> 00:16:30,331
لست متأكدة

250
00:16:30,371 --> 00:16:32,241
ولكنه كان  لواء

251
00:16:32,271 --> 00:16:34,171
في الجيش الأوروبي

252
00:16:34,211 --> 00:16:36,111
في طريقه لمعركة مقاطعة  مونماوث

253
00:16:36,141 --> 00:16:39,011
قضى يومين هنا عند هضبة تابور

254
00:16:39,041 --> 00:16:41,981
مكث هنا ؟

255
00:16:42,011 --> 00:16:44,851
نحن جاهزون

256
00:16:46,951 --> 00:16:49,591
اعذريني

257
00:16:57,561 --> 00:16:59,501
عمتم مساء, سيداتي وسادتي

258
00:16:59,531 --> 00:17:03,371
في البداية , شكرا على مجيئكم

259
00:17:03,401 --> 00:17:05,441
الذين يشعرون بالفضول

260
00:17:05,471 --> 00:17:08,301
والذين تم إحضارهم إلى هنا

261
00:17:09,811 --> 00:17:12,411
(اسمي هو السيد (روزيتي

262
00:17:12,441 --> 00:17:14,881
أنا وأصحابي نود الاستفادة من

263
00:17:14,911 --> 00:17:16,881
من مدينتم وسنمكث منها
لفترة من الزمن

264
00:17:16,911 --> 00:17:19,551
ولذا ظننا أنّه من حق الجيرة

265
00:17:19,581 --> 00:17:22,221
أن نُقدم أنفسنا لكم

266
00:17:22,251 --> 00:17:23,951
ولحسن ضيافتٍكم لنا

267
00:17:23,991 --> 00:17:26,021
وعن أيّ إزعاج قد نسببه لكم

268
00:17:26,051 --> 00:17:28,861
قررنا أن نقدم لكم
تعويض لذلك

269
00:17:28,891 --> 00:17:31,191
أخبرهم مقدار ماسنقدمه لهم

270
00:17:35,761 --> 00:17:38,171
بالإنجليزي -
مئتان لكل شهر

271
00:17:38,201 --> 00:17:41,941
والذي يبدو عادلا حتى تغلقوا
أفواهكم

272
00:17:41,971 --> 00:17:43,671
أليس كذلك, سيد (رمزي) ؟

273
00:17:46,511 --> 00:17:48,841
إنه رجل محترم
شريفكم

274
00:17:48,881 --> 00:17:51,251
وسيستمر في عمله كذلك

275
00:17:51,281 --> 00:17:54,551
وأنتم أيضا ستستمرون في أعمالكم
التي تعملونها

276
00:17:54,581 --> 00:17:56,951
الحلاق

277
00:17:56,991 --> 00:17:58,651
والطباخ

278
00:17:58,721 --> 00:18:01,221
أمين المكتبة, يقوم بإعارة الكتب

279
00:18:01,261 --> 00:18:04,331
لأن القراءة مهمة جداً

280
00:18:04,361 --> 00:18:07,201
مالذي سيحدث عندما يتم فتح مخيم الإنجيل ؟ -
لقد تم إلغائه -

281
00:18:07,231 --> 00:18:08,301
وأنا لن أتلقى أيّ سؤال

282
00:18:08,331 --> 00:18:09,431
في هذا الوقت, ياعزيزتي

283
00:18:09,431 --> 00:18:10,631
مالذي تعتقده ؟

284
00:18:10,671 --> 00:18:12,871
والإن إذا سمحتم للتقدم للطاولة
هنا

285
00:18:12,901 --> 00:18:14,101
للحصول على أموالكم

286
00:18:16,671 --> 00:18:18,981
ولكن تأكدوا من كتابة أسمائكم وعناوينكم

287
00:18:19,011 --> 00:18:21,081
لماذا تحتاجون لذلك ؟ -
لحفظها -

288
00:18:21,111 --> 00:18:24,111
نحب أن نعرف مع من نعمل

289
00:18:46,601 --> 00:18:49,211
تومي), هل انتهيت ؟)

290
00:18:49,241 --> 00:18:52,181
هيا, لما كل هذا التأخير ؟

291
00:18:52,212 --> 00:18:54,812
لم أنتهي بعد

292
00:18:54,852 --> 00:18:57,382
حسنا

293
00:18:58,952 --> 00:19:00,452
لقد انتهيت

294
00:19:01,592 --> 00:19:03,922
حسنا, حسنا

295
00:19:03,962 --> 00:19:06,392
هذا هو القطار
وهذه المحطة

296
00:19:06,422 --> 00:19:07,762
وهذا هو الفتى الصغير

297
00:19:07,792 --> 00:19:10,932
وماهذا ؟ -
هذا هو وحيد القرن

298
00:19:10,962 --> 00:19:13,962
وماذا يفعل هناك ؟ -
يريد الذهاب إلى منزله -

299
00:19:14,002 --> 00:19:18,442
? Mississippi choo-choo train ?

300
00:19:18,472 --> 00:19:21,842
? Take me to my home again ?

301
00:19:21,872 --> 00:19:25,382
? I love to see the steam
when you start puffing... ?

302
00:19:25,412 --> 00:19:28,512
ريتشارد), نعم)

303
00:19:28,552 --> 00:19:30,782
هل تريد شيئا ما ؟

304
00:19:31,882 --> 00:19:34,082
ليلة الغد

305
00:19:34,122 --> 00:19:36,752
هنالك اجتماع للفيلق الأمريكي

306
00:19:36,792 --> 00:19:39,362
أحد تلك التجمعات ؟

307
00:19:39,392 --> 00:19:42,462
لمناقشة تعويضات الخدمة

308
00:19:42,502 --> 00:19:45,502
سأقوم بتعويض تلكم الساعات

309
00:19:45,532 --> 00:19:48,832
أتريد إجازة لليلة الغد ؟

310
00:19:48,872 --> 00:19:51,342
إذا لم يكن هنالك أيّ مانع

311
00:19:51,372 --> 00:19:54,842
ذلك لايبدو كوحيد القرن

312
00:19:57,182 --> 00:19:59,212
لاتتخذ من ذلك عادة لك

313
00:19:59,252 --> 00:20:00,912
شكراً جزيلاً

314
00:20:03,182 --> 00:20:05,852
قطار مسيسبي

315
00:20:07,092 --> 00:20:10,392
وحيد القرن في انتظار القطار

316
00:20:14,132 --> 00:20:15,862
أرأيتي ؟

317
00:20:15,892 --> 00:20:19,762
? I love to see the steam
when you start puffing ?

318
00:20:19,802 --> 00:20:23,532
? It looks like the icing
on a sugar muffin ?

319
00:20:23,572 --> 00:20:27,342
? Blow your whistle,
ring your bell ?

320
00:20:27,372 --> 00:20:30,172
? Pull down your throttle
and run like... ?

321
00:20:30,212 --> 00:20:32,242
(جوسيبي) -
سيدتي ؟

322
00:20:32,282 --> 00:20:34,382
إنها السادسة والنصف

323
00:20:34,412 --> 00:20:35,952
أليس لديك موعد بعد فترة
قصيرة ؟

324
00:20:35,982 --> 00:20:38,552
لم أدرك الوقت , متأسفة

325
00:20:40,522 --> 00:20:43,122
تومي), إلى أين أنت)
ذاهب ؟

326
00:20:43,152 --> 00:20:45,192
(مع (جوسيبي

327
00:20:45,222 --> 00:20:47,222
كلا, أيها اللطيف

328
00:20:47,262 --> 00:20:49,792
ابق هنا

329
00:20:49,832 --> 00:20:54,332
تومي), السيدات بحاجة إلى)
وقت خاص لهم

330
00:20:54,372 --> 00:20:57,172
صحيح ؟ حسنا

331
00:20:59,242 --> 00:21:01,142
(سيد (ريموس

332
00:21:03,272 --> 00:21:05,642
سيد (ريموس) توقف

333
00:21:24,032 --> 00:21:26,072
! توقف

334
00:21:33,372 --> 00:21:34,912
جورج ريموس) ؟)

335
00:21:34,942 --> 00:21:36,542
أجل

336
00:21:36,582 --> 00:21:39,612
أنت مقبوض عليك, بتهمة انتهاك
أعمال الدستور

337
00:21:39,652 --> 00:21:41,682
في القسم السابع

338
00:21:41,712 --> 00:21:44,482
أنت مخطئ -
بل أنا أصحح خطأ -

339
00:21:44,522 --> 00:21:46,552
كلا, كلا
لايمكنك فعل ذلك

340
00:21:46,622 --> 00:21:49,122
ريموس), لن يتم القبض عليه)
ليس في منزله

341
00:21:49,162 --> 00:21:51,922
ليس في أيّ مكان
ريموس) قد دفع ماعليه)

342
00:21:51,962 --> 00:21:55,162
ريموس), يبقي على الإيصالات) -
أيّ إيصالات -

343
00:21:55,202 --> 00:21:57,662
(من (جيس سميث

344
00:21:57,702 --> 00:22:00,702
(رجل (داورتي

345
00:22:00,742 --> 00:22:03,872
إذا, (راندلف) ستكون سعيدة
لأخذ نظرة على تلكم الإيصالات

346
00:22:06,982 --> 00:22:08,642
أنا أشعر بالملل

347
00:22:08,682 --> 00:22:11,212
أريد أن أتناول الكعكة

348
00:22:11,252 --> 00:22:14,052
متى ستقوم بفتح هداياها ؟

349
00:22:14,082 --> 00:22:15,982
توقف -
أنت -

350
00:22:16,022 --> 00:22:18,752
الآن, الآن

351
00:22:19,592 --> 00:22:21,222
الكعك لذيذ

352
00:22:21,262 --> 00:22:23,832
ألن نتناول أيّ كعك ؟

353
00:22:23,862 --> 00:22:25,592
نحن بانتظار عمّك

354
00:22:25,632 --> 00:22:29,032
ألا يمكن أن نبقي له
قطعته وحسب ؟

355
00:22:29,062 --> 00:22:32,132
أهنالك أيّ شئ يمكنني فعله ؟

356
00:22:32,172 --> 00:22:36,102
إنه يمر في وعكة صحية

357
00:22:37,242 --> 00:22:38,912
لماذا لا نقوم.. وحسب

358
00:22:38,942 --> 00:22:40,982
(مرحباً, عمي (ناكي -
أبي -

359
00:22:41,012 --> 00:22:44,242
أبي -
ما كلّ هذا ؟ -

360
00:22:44,282 --> 00:22:47,352
(إنها حفلة ميلاد (إيميلي

361
00:22:47,422 --> 00:22:49,822
لم يخبرني أحدُ بها

362
00:22:51,322 --> 00:22:53,752
لقد كانت فكرتك

363
00:22:53,792 --> 00:22:55,562
لقد أصرّيت على إقامتها

364
00:22:55,592 --> 00:22:57,092
من أتيتِ بكل هذا ؟

365
00:22:57,122 --> 00:22:59,792
لايهم ذلك الآن

366
00:22:59,832 --> 00:23:01,562
دعنا فقط

367
00:23:01,632 --> 00:23:03,762
تلفقين لي الاتهامات

368
00:23:03,802 --> 00:23:07,432
أنا لا اتهمك بأي شئ -
مابل),من فضلك)

369
00:23:07,472 --> 00:23:09,872
هنالك أطفال

370
00:23:14,642 --> 00:23:16,282
عيد ميلاد سعيد, أيتها
الجميلة

371
00:23:16,312 --> 00:23:18,682
ظننت أنّك لن تأتي

372
00:23:18,712 --> 00:23:22,012
أتمزحين؟
لم أكن لأفوت ذلك أبدا

373
00:23:22,052 --> 00:23:25,052
هل امتطيت المهر ؟ -
أيّ مهر ؟ -

374
00:23:25,092 --> 00:23:27,052
هدية ميلادك

375
00:23:27,092 --> 00:23:30,362
والدك يعني هذا المهر

376
00:23:30,392 --> 00:23:32,962
لما هنالك 8 شمعات

377
00:23:32,992 --> 00:23:35,432
واحدة إضافية
لأجل الحظ الطيب

378
00:23:36,432 --> 00:23:38,302
..و

379
00:23:38,332 --> 00:23:42,672
? Happy birthday to you ?

380
00:23:42,702 --> 00:23:47,212
? Happy birthday to you ?

381
00:23:47,242 --> 00:23:52,682
? Happy birthday, dear Emily ?

382
00:23:52,712 --> 00:23:55,552
? Happy birthday to you! ?

383
00:23:55,582 --> 00:23:58,782
الكعكة, الكعكة

384
00:23:58,822 --> 00:24:01,252
قومي بإطفاء الشموع

385
00:24:04,632 --> 00:24:07,892
عيد ميلاد سعيد
عزيزتي

386
00:24:07,932 --> 00:24:10,762
عيد ميلاد سعيد سعيد سعيد

387
00:24:10,802 --> 00:24:11,702
حسنا, الآن

388
00:24:11,732 --> 00:24:13,032
ربما عليك الذهاب والاستلقاء

389
00:24:13,042 --> 00:24:15,642
علينا أن نتناول الكعكة
ماهي الحفلة بدون الكعكة ؟

390
00:24:15,672 --> 00:24:18,042
لنقم بتقطيعها

391
00:24:18,072 --> 00:24:20,582
سأعتني بهذا الأمر -
دع الأمر لي

392
00:24:20,612 --> 00:24:22,282
مالذي تريدينه, الغجري ؟

393
00:24:22,312 --> 00:24:25,252
أقصد , المهر
حسنا

394
00:24:26,322 --> 00:24:28,152
يالهي -
واو, الكعكة -

395
00:24:28,182 --> 00:24:30,122
أوه -
إنها تنزف -

396
00:24:30,152 --> 00:24:32,792
إينوك) توقف)

397
00:24:32,822 --> 00:24:35,692
مالأمر ؟ -
لقد أخفتها -

398
00:24:35,732 --> 00:24:37,762
كلا, كلا إنه ليس
بحصان حقيقي

399
00:24:37,792 --> 00:24:41,332
انظرٍ , أرأيتي
إنه مزيف

400
00:24:41,362 --> 00:24:43,102
لم يتعرض أحدهم للأذى
لقد كان تسرب في الغاز

401
00:24:43,132 --> 00:24:45,542
لايهم ماتسمعينه
لقد كان

402
00:24:45,572 --> 00:24:47,472
لقد كان مجرد سوء حظ

403
00:24:58,322 --> 00:25:01,782
لا أريده -
لقد حصلت على لعبة قطار -

404
00:25:01,822 --> 00:25:04,852
أريد الحصول على خاصتك
إنها تبدو أفضل بكثير

405
00:25:07,222 --> 00:25:08,762
لقد وضعته على الفراش
ليرتاح

406
00:25:08,792 --> 00:25:11,392
لقد وضعت خرقة بارد
على رأسه

407
00:25:11,432 --> 00:25:12,832
أتريدين شراباً ؟

408
00:25:12,862 --> 00:25:14,902
كلا, شكراً لك
ولكن تفضل

409
00:25:14,932 --> 00:25:16,502
كلا

410
00:25:16,532 --> 00:25:18,732
لم أحتج لواحد قط
لأخبركِ بالحقيقة

411
00:25:18,772 --> 00:25:22,172
ذلك مدعاة للضحك.. أليس كذلك ؟

412
00:25:22,202 --> 00:25:23,802
ماذا تعنين ؟

413
00:25:23,842 --> 00:25:27,012
حياتنا محاطة به

414
00:25:27,042 --> 00:25:30,682
كل مانقوله
أو لانقوله

415
00:25:30,712 --> 00:25:33,752
كله في تلك القنينة

416
00:25:33,782 --> 00:25:37,222
إنه مجرد عمل في النهاية

417
00:25:37,252 --> 00:25:39,622
وهل العمل يكون هكذا
دائماً ؟

418
00:25:39,662 --> 00:25:43,162
اسألٍ الرجل المدفون
في منجم الفحم

419
00:25:43,192 --> 00:25:45,462
أو الذي يحفر القناة

420
00:25:45,502 --> 00:25:47,662
أو الذي يعمل في المسلخ

421
00:25:49,002 --> 00:25:50,702
لا أحد يسألهم من أين أتوا

422
00:25:50,732 --> 00:25:52,232
إنهم فقط يريدون ذلك

423
00:25:52,302 --> 00:25:56,272
ويعتقدون أن ذلك يناسبهم

424
00:25:58,042 --> 00:25:59,672
وهذا يريح بالك ؟

425
00:25:59,712 --> 00:26:02,512
ليس هنالك منتصف طريق

426
00:26:03,752 --> 00:26:07,012
وليس هنالك عذر أيضا
أنا متعمق في هذا العمل

427
00:26:07,052 --> 00:26:09,182
وعندما انتهي منه
سأرحل بعيداً

428
00:26:09,222 --> 00:26:12,092
هل تعني ذلك ؟

429
00:26:12,122 --> 00:26:13,892
أجل, خلال سنة

430
00:26:13,922 --> 00:26:16,262
أو سنتين

431
00:26:18,692 --> 00:26:20,362
لما ليس الآن ؟

432
00:26:20,392 --> 00:26:22,902
أهذا ماتريدينه ؟

433
00:26:27,502 --> 00:26:29,842
إذا كان كذلك, فانطقِ بها

434
00:26:31,672 --> 00:26:33,712
انطقِ بها, وسنرحل

435
00:26:39,282 --> 00:26:42,082
لابدّ أن يكون إلى
مكانٍ بعيد

436
00:26:43,752 --> 00:26:45,692
نحن بعيدون الاف الأميال بالفعل

437
00:26:45,722 --> 00:26:47,822
ماذا عن القليلِ بعد ؟

438
00:26:51,032 --> 00:26:54,332
لاتعتقد أنّني قد أفعل ذلك
لذلك أنتَ تسألني

439
00:26:54,362 --> 00:26:56,572
كلا

440
00:26:56,632 --> 00:26:58,902
أنا لست معقداً مثلكِ

441
00:27:24,302 --> 00:27:25,932
أوه, لقد ألقى القرن -
لقد أمسكت به

442
00:27:25,963 --> 00:27:27,633
أوه, اعده إليه

443
00:27:31,543 --> 00:27:34,203
! أريد قطعة أخرى -
أجل -

444
00:27:37,143 --> 00:27:39,143
والدي يشعر بتحسن

445
00:27:39,183 --> 00:27:41,283
إنّه بحاجة للراحة وحسب

446
00:28:10,143 --> 00:28:12,113
ها أنتِ ذا -
هنا, هنا

447
00:28:12,143 --> 00:28:16,083
ستفوتين الرقصة -
أسرعِ,نحن متأخرون -

448
00:28:16,113 --> 00:28:17,683
لقد أتيتٍ

449
00:28:17,753 --> 00:28:20,323
ألم أُخبرك بأني سأفعل ؟

450
00:28:20,353 --> 00:28:22,923
هذه من أجلكِ

451
00:28:27,093 --> 00:28:28,923
إنّك تعرف ألواني المفضلة

452
00:28:28,963 --> 00:28:31,063
لقد جعلت بائع الزهور
يختارها

453
00:28:34,833 --> 00:28:36,733
أعتقد أنّه علينا الدخول

454
00:29:00,523 --> 00:29:01,723
(ريتشارد)

455
00:29:01,763 --> 00:29:03,593
(والآنسة (ساجورسكي

456
00:29:03,623 --> 00:29:05,933
(مساء الخير, (فيل -
(سيد (جاردنر

457
00:29:05,963 --> 00:29:08,393
(ريتشارد), والآنسة (ساجورسكي)

458
00:29:08,433 --> 00:29:11,263
لقد قلت ذلك للتوّ

459
00:29:12,633 --> 00:29:15,043
أعجبني كيفية نطقها

460
00:29:15,073 --> 00:29:16,303
هل والدكِ آتِ ؟

461
00:29:16,343 --> 00:29:18,943
لاتعجبه الاحتفالات

462
00:29:19,013 --> 00:29:20,743
ربما لاتعجبه

463
00:29:20,783 --> 00:29:22,183
لكنّني , سعيدُ بقدومكم

464
00:29:22,213 --> 00:29:25,653
الكثير من الطعام والشراب

465
00:29:25,683 --> 00:29:27,783
أراكما في ساحة الرقص ؟

466
00:29:34,423 --> 00:29:36,163
هنالك بعض الشراب

467
00:29:36,193 --> 00:29:38,863
أتود الحصول على شئ منه ؟ -
لقد كنت أقصد من أجلكِ -

468
00:29:38,893 --> 00:29:41,463
يبدو مكانا رائعا لنبدأ منه

469
00:29:42,803 --> 00:29:46,203
حسنا, من السهل ترويضك

470
00:29:57,253 --> 00:30:00,513
حسنا, يالهذه المفاجأة  -
أنت هنا للبحثِ عن صديقتك ؟

471
00:30:00,553 --> 00:30:03,683
هيا, اذهب, إنها بانتظارك

472
00:30:03,753 --> 00:30:06,493
أيتها المتوحشة -
ماذا ؟ -

473
00:30:11,393 --> 00:30:13,093
أجل, أجل

474
00:30:13,133 --> 00:30:16,503
هكذا

475
00:30:16,533 --> 00:30:19,703
أجل, ذلك رائع

476
00:30:28,883 --> 00:30:30,953
اوه تومي! لا-
ماذا؟ -

477
00:30:30,983 --> 00:30:32,953
ماهذا بحق الجحيم -

478
00:30:45,133 --> 00:30:47,003
لا يفترض بك النهوض الان

479
00:30:47,063 --> 00:30:48,933
انا بخير

480
00:30:48,973 --> 00:30:51,633
لا انت لست بخير

481
00:30:51,673 --> 00:30:54,903
انا لا اعرف لماذا الجميع يهمس

482
00:30:56,043 --> 00:30:57,643
لديك ارتجاج

483
00:30:57,673 --> 00:31:00,013
اذا لم ترتح ستجعله اسوأ

484
00:31:02,313 --> 00:31:04,453
هل تستطيع سماع ماأقول؟

485
00:31:04,483 --> 00:31:06,953
هل اعجبتها الحفلة؟

486
00:31:09,353 --> 00:31:11,453
اجل

487
00:31:11,493 --> 00:31:13,323
اجل, اعجبتها

488
00:31:13,363 --> 00:31:16,193
هل امتطت المهر؟

489
00:31:16,223 --> 00:31:18,363
لا, انتظري, لم نأتي بمهر

490
00:31:18,393 --> 00:31:21,233
اخبرتكي بأن لا تأتي به -
هذا صحيح -

491
00:31:21,263 --> 00:31:24,033
مهر في فندق لا تكوني سخيفة

492
00:31:25,033 --> 00:31:26,933
لا ترغبين بأن تدليلهم

493
00:31:26,973 --> 00:31:29,503
قومي بتربيتهم بشكل صحيح,ولكن لا تدليلهم

494
00:31:29,543 --> 00:31:31,913
هذه نصيحة تستحق التذكر

495
00:31:33,513 --> 00:31:35,543
وانتي وجدتي قيراطكي

496
00:31:35,583 --> 00:31:37,713
ماذا؟

497
00:31:37,783 --> 00:31:39,553
القيراط الذي فقدتيه

498
00:31:39,583 --> 00:31:41,883
الطائر الصغير

499
00:31:43,453 --> 00:31:45,253
لا

500
00:31:45,293 --> 00:31:47,993
لا ولكني متأكده من انه سيظهر

501
00:31:48,023 --> 00:31:50,363
تفضل

502
00:31:52,763 --> 00:31:55,563
لم اقصد أن اقاطعكم -
لم تقاطع شيئا -

503
00:31:58,633 --> 00:32:00,603
كيف حالك؟-
بخير-

504
00:32:00,643 --> 00:32:03,243
فقط توقف عن التمتمة,انها مزعجة

505
00:32:03,273 --> 00:32:06,343
يجب علينا ان نتناقش اذا كنت تستطيع ذلك

506
00:32:07,813 --> 00:32:10,113
تريد ان نتنقاش هنا او؟ -
لنذهب الى المكتب -

507
00:32:16,293 --> 00:32:18,123
هل انت بخير يانك؟

508
00:32:28,303 --> 00:32:30,203
ألم اكن واقفا؟

509
00:32:30,233 --> 00:32:33,273
انت بخير

510
00:32:35,343 --> 00:32:37,173
لنتحدث هنا

511
00:32:39,013 --> 00:32:41,843
سوف اذهب -
لا, ابقي

512
00:32:41,883 --> 00:32:44,683
انت تنتمين الى هنا معي

513
00:32:55,593 --> 00:32:57,493
حسنا؟

514
00:33:10,713 --> 00:33:12,743
لقد تأكد مجيئهم جميعا الليلة

515
00:33:12,813 --> 00:33:14,583
ماعدا توريو

516
00:33:15,913 --> 00:33:18,153
اذا اردت منا ان نلغيه الان

517
00:33:18,183 --> 00:33:21,053
اذا اخبرناهم بأن لا -
ليس هنالك سبب لذلك -

518
00:33:21,083 --> 00:33:23,393
ولكن,اذا فعلنا ذلك

519
00:33:23,423 --> 00:33:25,123
الطريقة التي تقف عليها الامور

520
00:33:25,163 --> 00:33:27,623
تستطيع الذهاب لاي طريق

521
00:33:27,663 --> 00:33:29,193
من حيث دعمهم

522
00:33:29,233 --> 00:33:31,363
لأجل الامور التي اقترحتها

523
00:33:31,403 --> 00:33:33,533
فيما يتعلق بالرجل الذي في ايطاليا الصغيرة

524
00:33:33,563 --> 00:33:36,133
والرجل الاخر ايضا

525
00:33:36,173 --> 00:33:37,833
وفي اعتقادي

526
00:33:37,873 --> 00:33:40,273
كلانا يعتقد في حالتك هذه

527
00:33:40,303 --> 00:33:42,243
انها من المحتمل ان لاتذهب في صالحنا

528
00:33:42,273 --> 00:33:43,813
هم بحاجة لان يحسوا

529
00:33:43,843 --> 00:33:46,113
بأنك متحكم بالوضع بشكل قوي

530
00:33:46,183 --> 00:33:48,553
ارنولد روثستين,
واكسي جوردن ,

531
00:33:48,583 --> 00:33:50,813
فرانكي يال,
بيج ليج لورنيجين,

532
00:33:50,853 --> 00:33:53,453
و وايلد بيل لوفيت
سوف يأتون جميعا

533
00:33:53,493 --> 00:33:56,093
وسوف يقومون بالجلوس

534
00:33:56,123 --> 00:33:59,563
وعند انتهاء الاجتماع , جون ماساريا سيصبح رجلا ميتا

535
00:33:59,593 --> 00:34:02,333
ولن يبقى احد لحماية جيب روزيتي

536
00:34:02,363 --> 00:34:05,533
وسوف ارتدي امعاء ذلك اللعين مثل ربطة العنق

537
00:34:15,813 --> 00:34:17,443
هل اخطأت بكلماتي؟

538
00:34:17,483 --> 00:34:19,683
لا
واضحة كالجرس

539
00:34:27,253 --> 00:34:30,453
هل تمانعين اذا طلبت منكي ماء مثلج؟

540
00:34:34,593 --> 00:34:36,233
ترفق بذلك

541
00:34:36,263 --> 00:34:37,733
امسكت بها

542
00:34:50,573 --> 00:34:52,113
هذا يذهب لنيويورك

543
00:34:52,143 --> 00:34:53,943
هيا, فلتأتي بالمزيد

544
00:34:53,983 --> 00:34:56,813
تلك القوارب هناك،
الأضواء؟

545
00:34:56,853 --> 00:34:58,383
فلنذهب

546
00:35:01,323 --> 00:35:04,593
نرسل قواربنا خارجا وتعود محملة بالخمور

547
00:35:04,623 --> 00:35:07,123
من هنا بالشاطيء الى الشاحنات

548
00:35:07,163 --> 00:35:10,463
من القوارب الى ايطاليا الصغيره

549
00:35:10,493 --> 00:35:13,363
وبعد ست ساعات ستحتسي الوسكي

550
00:35:16,403 --> 00:35:18,603
ماذا تعتقد؟

551
00:35:18,673 --> 00:35:21,603
اعتقد

552
00:35:21,643 --> 00:35:24,543
بأنك سوف تجلب بعضا من المشاكل لي

553
00:35:24,573 --> 00:35:27,113
روثستين

554
00:35:27,183 --> 00:35:28,583
نوكي طومسون

555
00:35:28,613 --> 00:35:30,953
اتتني معلومة بأنهم سيكونون بنفس المكان

556
00:35:30,983 --> 00:35:33,923
ولكنك لم تستعد بشكل صحيح

557
00:35:33,953 --> 00:35:35,493
وجب علي ان اتحرك سريعا, يازعيم

558
00:35:35,523 --> 00:35:37,363
زعيم؟

559
00:35:37,393 --> 00:35:40,433
اعتقدت بأنك قلت ملك ؟

560
00:36:46,194 --> 00:36:48,364
انت ستتعلم

561
00:36:48,404 --> 00:36:51,164
وتكبر

562
00:36:51,204 --> 00:36:54,374
وربما يوما ما ستصبح زعيما جيدا

563
00:37:27,234 --> 00:37:29,034
ريتشارد

564
00:37:29,074 --> 00:37:31,104
متى سترينا رقصاتك الفارهة؟

565
00:37:31,144 --> 00:37:33,414
نحن نشاهد فحسب

566
00:37:33,444 --> 00:37:35,314
هو لا يريد ان يحرجنا

567
00:37:35,344 --> 00:37:36,874
حقا؟ -
بالتأكيد -

568
00:37:36,914 --> 00:37:38,444
هو الذي علم ارثر موري

569
00:37:38,514 --> 00:37:41,214
من؟ -
ارثر موري -

570
00:37:41,254 --> 00:37:44,484
هذه الاغنية التي كنت بإنتظارها

571
00:37:46,284 --> 00:37:48,724
لماذا يجب عليك ان تصبح وقحا ؟

572
00:37:53,364 --> 00:37:55,264
انا لا اعرف ماافعل

573
00:37:55,294 --> 00:37:58,204
ضعي يديكي على كتفي

574
00:38:03,874 --> 00:38:06,874
لا تنظري للاسفل

575
00:38:06,914 --> 00:38:09,214
اسفة

576
00:38:15,384 --> 00:38:17,654
لم تقل مسبقا بأنك جيد في هذا

577
00:38:17,684 --> 00:38:19,484
شكرا

578
00:38:23,164 --> 00:38:26,164
انها الخطوات الوحيدة التي اعرفها

579
00:38:32,674 --> 00:38:35,174
ماذا نفعل في الختام؟

580
00:38:35,204 --> 00:38:38,104
ضعي يديكي عاليا

581
00:38:38,144 --> 00:38:40,544
ثقي بي

582
00:38:49,924 --> 00:38:51,784
تمسكي

583
00:38:51,824 --> 00:38:54,194
لنعطهم شيئا ليفكروا به

584
00:39:07,874 --> 00:39:09,974
كم الساعة؟

585
00:39:11,114 --> 00:39:13,174
العاشرة الا ربع

586
00:39:13,214 --> 00:39:15,744
هل هم هنا؟
روثستين؟

587
00:39:15,784 --> 00:39:18,184
لا

588
00:39:19,454 --> 00:39:22,354
اللعنة -
ارجوك,ارجوك -

589
00:39:25,154 --> 00:39:26,894
هل طلبت له الحليب والكعك؟

590
00:39:26,924 --> 00:39:28,394
نعم فعلت

591
00:39:28,424 --> 00:39:31,064
انه يأكل مثل طفل لعين

592
00:39:31,094 --> 00:39:33,794
كم الساعة الان؟

593
00:39:35,304 --> 00:39:37,364
لا تنظر الي وكأنني غبي

594
00:39:37,404 --> 00:39:40,134
لقد سألتك سؤالا

595
00:39:40,174 --> 00:39:42,674
العاشرة الا 13 دقيقه

596
00:39:42,704 --> 00:39:45,314
معطفي -
حسنا -

597
00:40:01,894 --> 00:40:04,564
ناكي؟

598
00:40:46,204 --> 00:40:48,134
ناكي؟

599
00:41:21,974 --> 00:41:23,544
ماذا هنالك؟

600
00:41:23,574 --> 00:41:26,044
لقد طلب رؤيتك -

601
00:41:26,074 --> 00:41:28,444
ولكن سيدتي ان الرجال ينتظرون

602
00:42:00,244 --> 00:42:02,244
هاانتي ذا

603
00:42:08,094 --> 00:42:10,624
حرارتك عالية

604
00:42:14,024 --> 00:42:16,134
لقد وجدته

605
00:42:18,334 --> 00:42:20,364
لذا لا يجب عليكي القلق

606
00:42:20,404 --> 00:42:21,834
وجدت ماذا؟

607
00:42:28,574 --> 00:42:31,844
هذا ينتمي لشخص اخر

608
00:42:31,884 --> 00:42:34,084
ماذا؟

609
00:42:34,154 --> 00:42:36,254
اجل

610
00:42:54,904 --> 00:42:57,134
انها ميتة

611
00:42:59,304 --> 00:43:02,644
انها ميتة وبسببي

612
00:43:05,944 --> 00:43:09,084
كل شيء المسه

613
00:43:11,524 --> 00:43:15,054
يجب عليكي بأن تفهمي

614
00:43:15,094 --> 00:43:18,794
مهما كان ماتعتقدين بي

615
00:43:18,824 --> 00:43:21,464
ليس هنالك مخرج من هذا

616
00:43:21,494 --> 00:43:23,734
انها لاتعمل بهذه الطريقة

617
00:43:23,764 --> 00:43:26,364
انا افعلها لهم

618
00:43:26,404 --> 00:43:28,634
او هم يفعلونها بي

619
00:43:28,674 --> 00:43:31,344
هذا كل ماهناك

620
00:43:32,804 --> 00:43:34,974
والرجال الذين في مكتبك؟

621
00:43:36,814 --> 00:43:39,714
اما يكونوا معي

622
00:43:39,744 --> 00:43:42,654
ونذهب للحرب

623
00:43:42,684 --> 00:43:45,484
او سوف يبتسمون

624
00:43:45,524 --> 00:43:47,824
يصافحون يدي

625
00:43:47,854 --> 00:43:49,724
ويذهبون

626
00:43:50,864 --> 00:43:53,294
سأكون وحيدا

627
00:43:53,324 --> 00:43:56,234
وهو كأن اكون ميتا

628
00:43:59,704 --> 00:44:01,634
هل تسمعني؟

629
00:44:04,174 --> 00:44:06,874
اجل -
هل تعلم من انا؟ -

630
00:44:06,914 --> 00:44:09,014
انتي مارجريت شرودر

631
00:44:09,074 --> 00:44:10,644
مارجريت تومبسون

632
00:44:12,654 --> 00:44:15,354
اجل

633
00:44:15,384 --> 00:44:17,654
زوجتي

634
00:44:17,684 --> 00:44:20,854
اسف
زوجتي

635
00:44:20,894 --> 00:44:23,464
يجب عليك النهوض

636
00:44:23,494 --> 00:44:25,664
يجب عليك ان تنتهي من ارتداء ملابسك

637
00:44:25,694 --> 00:44:28,634
ويجب ان تذهب الى اجتماعك

638
00:44:28,664 --> 00:44:30,934
هل تفهم؟

639
00:44:47,385 --> 00:44:49,725
امل بأنك تشعر بالرضى

640
00:44:51,155 --> 00:44:52,925
مع ماذا؟

641
00:44:52,955 --> 00:44:55,595
تومي ذهب الى طابق الفتيات

642
00:44:55,625 --> 00:44:58,425
ماذا حصل؟

643
00:44:58,465 --> 00:45:01,365
ماذا تعتقد بأنه حصل؟

644
00:45:01,395 --> 00:45:04,105
كان يجب عليك الانتباه لامور كهذه

645
00:45:04,135 --> 00:45:06,235
بدلا من الهروب بالليل

646
00:45:06,275 --> 00:45:09,535
اعطيته حليبا دافئا مع بعض من الرم لتهديته

647
00:45:11,075 --> 00:45:12,545
انا اسف

648
00:45:12,575 --> 00:45:15,745
الضرر قد حصل بالفعل

649
00:45:20,585 --> 00:45:24,455
مع ذلك انا متأكده بأنك حصلت على اجتماع محفز

650
00:46:01,525 --> 00:46:03,725
هل انت بخير ؟

651
00:46:05,495 --> 00:46:08,135
اريد الذهاب للمنزل

652
00:46:22,185 --> 00:46:24,545
السيد توريو يرسل تحياته

653
00:46:25,655 --> 00:46:27,515
ياله من معبر

654
00:46:27,555 --> 00:46:30,155
شيكاغو بعيدة ,ولم اكن لأقلق من اجلها

655
00:46:32,055 --> 00:46:33,525
افتح الباب

656
00:46:33,555 --> 00:46:36,765
ولا تقف بالقرب مني

657
00:46:51,445 --> 00:46:53,045
سوف نذهب

658
00:46:53,075 --> 00:46:55,315
حالما نستطيع ذلك

659
00:47:30,245 --> 00:47:33,515
جميعكم اتيتم الى هنا بفترة قصيرة

660
00:47:33,555 --> 00:47:35,985
انا اقدر ذلك

661
00:47:36,025 --> 00:47:38,055
ولن اضيع وقت احد منكم

662
00:47:38,085 --> 00:47:41,925
كل واحد منا له اهتماماته

663
00:47:41,995 --> 00:47:44,195
كل واحد منا له حاجاته

664
00:47:44,225 --> 00:47:47,365
لا احد منا استطاع المضي قدما بدون نية حسنة

665
00:47:47,395 --> 00:47:50,195
وثقة في

666
00:47:57,005 --> 00:47:59,145
اصدقائنا

667
00:47:59,175 --> 00:48:01,445
انا اتطلع للمستقبل

668
00:48:01,475 --> 00:48:03,745
سوف تكون هناك فرص جديدة

669
00:48:03,785 --> 00:48:05,615
فرص عظيمة

670
00:48:05,645 --> 00:48:08,985
مع حلفاء جيدين في واشنطن

671
00:48:09,015 --> 00:48:11,485
واسواق جديدة تفتح الى الغرب

672
00:48:11,525 --> 00:48:13,555
الى شيكاغو

673
00:48:13,595 --> 00:48:16,225
فرص انوي ان اشاركها

674
00:48:16,265 --> 00:48:18,665
لاجل فائدة الجميع

675
00:48:18,695 --> 00:48:21,535
توسع , تعاون

676
00:48:21,595 --> 00:48:24,465
ربح , سلام

677
00:48:25,865 --> 00:48:27,835
اليس هذا مانريده جميعا ؟

678
00:48:27,875 --> 00:48:29,705
انت تقول كلاما مختلف عن اخر مرة اتيت فيها

679
00:48:29,735 --> 00:48:32,945
اعدت التفكير بوضعي فرانك

680
00:48:32,975 --> 00:48:34,705
لا الومك

681
00:48:34,745 --> 00:48:36,245
لدي الحق لاحمي نفسي

682
00:48:36,275 --> 00:48:37,775
ومالنا في هذا؟

683
00:48:37,815 --> 00:48:39,215
نحن جيران ياواكسي

684
00:48:39,245 --> 00:48:41,745
ليست لدي اي مشاكل مع روزيتي

685
00:48:41,815 --> 00:48:43,055
ليس بعد

686
00:48:43,085 --> 00:48:45,555
انا لن اذهب باحثا عن قتال

687
00:48:45,585 --> 00:48:48,485
ولا انا ولكني في واحد

688
00:48:48,525 --> 00:48:50,125
هذا حظك السيء

689
00:48:50,155 --> 00:48:52,025
وفي المرة القادمة سيصبح حظك ياسيد لونيرجان

690
00:48:52,065 --> 00:48:54,995
او حظ بيل او حظ فرانك

691
00:48:55,035 --> 00:48:56,665
واذا لم تفكر بذلك الى الان

692
00:48:56,695 --> 00:48:58,395
ماكنت لتأتي هنا الليلة

693
00:48:59,965 --> 00:49:02,775
ايطاليين,ايرلنديين,يهود

694
00:49:02,805 --> 00:49:04,675
نستطيع ان نتعلق بحناجر بعضنا

695
00:49:04,705 --> 00:49:09,115
او نستطيع ان نضع بعض من القواعد هنا

696
00:49:09,145 --> 00:49:11,545
قواعد نستطيع ان نزدهر بها

697
00:49:11,585 --> 00:49:14,285
الان وللابد

698
00:49:15,685 --> 00:49:17,285
وكيف لنا ان نفعل ذلك؟

699
00:49:17,315 --> 00:49:21,185
جون ماسيريا يحمي جيب روزيتي

700
00:49:21,225 --> 00:49:24,695
ليسرق مابنيت

701
00:49:24,725 --> 00:49:27,995
ماعانيت من اجله من على اعتاب منزلي

702
00:49:28,035 --> 00:49:31,095
انا سأقاتله

703
00:49:31,135 --> 00:49:33,335
وسأنتصر

704
00:49:35,275 --> 00:49:36,975
احتاج الى مساعدتكم

705
00:49:37,005 --> 00:49:39,075
في مقابل

706
00:49:39,105 --> 00:49:41,845
انا ادعو كل واحد منكم بكل فخر

707
00:49:41,875 --> 00:49:44,515
شريكي

708
00:49:57,895 --> 00:50:01,895
هؤلاء الحظور قبلوا دعوتك

709
00:50:01,935 --> 00:50:04,265
من داعي الاحترام لاتفاقاتنا القديمه

710
00:50:04,305 --> 00:50:08,365
وليظهروا قلقهم

711
00:50:08,405 --> 00:50:09,805
لتعافيك

712
00:50:13,205 --> 00:50:15,575
ماذا تعني بذلك يا أرنولد؟

713
00:50:15,615 --> 00:50:19,845
اعني بأن كل واحد هنا يتمنى لك كل الحظ

714
00:50:19,885 --> 00:50:22,655
كل الحظ الذي بالعالم

715
00:50:29,025 --> 00:50:31,155
لن تدعموني؟

716
00:50:32,825 --> 00:50:34,765
هل هذا مااقنعكم بفعله؟

717
00:50:34,795 --> 00:50:37,435
لم يحتج الموضوع لاقناع -
لقد حذرتك -.

718
00:50:37,465 --> 00:50:40,535
لم تكن تسمع والان انظر اين نحن

719
00:50:40,565 --> 00:50:42,205
ماذا اخبرتهم؟

720
00:50:45,935 --> 00:50:48,305
ذلك العمل معك

721
00:50:48,345 --> 00:50:50,705
انه يجلب المشاكل اكثر من النفع

722
00:50:50,775 --> 00:50:54,785
انت تدع المشاعر تطغى على العقل

723
00:50:54,845 --> 00:50:57,445
هل عهدت هذا بأنه من صفاتي؟

724
00:51:03,685 --> 00:51:05,925
تشارلي,ماير

725
00:51:07,295 --> 00:51:09,465
لا حاجة بان نقضي الليلة

726
00:51:11,895 --> 00:51:14,105
لن انسى هذا

727
00:51:16,175 --> 00:51:19,705
هل تسمعني يا أرنولد؟
لن انسى هذا

728
00:51:20,675 --> 00:51:23,115
أرنولد

729
00:51:23,145 --> 00:51:26,485
أرنولد

730
00:51:26,515 --> 00:51:28,345
أرنولد

731
00:51:30,415 --> 00:51:32,625
ارنولد

732
00:51:32,625 --> 00:52:11,265
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & M7md</font>

733
00:52:11,265 --> 00:52:14,835
â™ھ I just received
a cable 'spatch â™ھ

734
00:52:14,865 --> 00:52:17,905
â™ھ From my ancestral home â™ھ

735
00:52:17,935 --> 00:52:21,105
â™ھ It tells me
I'm the great Gazoo â™ھ

736
00:52:21,135 --> 00:52:24,375
â™ھ Successor
to the throne â™ھ

737
00:52:24,405 --> 00:52:27,775
â™ھ My throne will be
a bungalow â™ھ

738
00:52:27,815 --> 00:52:30,915
â™ھ A-way up in the trees â™ھ

739
00:52:30,945 --> 00:52:37,355
â™ھ Where I'll be ruling
monarch over all â™ھ

740
00:52:37,385 --> 00:52:40,725
â™ھ Well, I will be
that King Gazoo â™ھ

741
00:52:40,755 --> 00:52:44,095
â™ھ The ruler high
on my bungaloo â™ھ

742
00:52:44,125 --> 00:52:47,365
â™ھ And when I ride
across the mighty Nile â™ھ

743
00:52:47,395 --> 00:52:50,535
â™ھ On that royal crocodile â™ھ

744
00:52:50,565 --> 00:52:53,935
â™ھ When on the throne
I'll take my stand â™ھ

745
00:52:53,975 --> 00:52:56,975
â™ھ Then I'll be
a mighty man â™ھ

746
00:52:57,005 --> 00:53:00,075
â™ھ I'll be that zoo-koo
moo-koo grand â™ھ

747
00:53:00,115 --> 00:53:03,375
â™ھ And the king
of the bungaloos â™ھ

748
00:53:03,415 --> 00:53:05,185
â™ھ When on the tho-ga-dome â™ھ

749
00:53:05,215 --> 00:53:06,915
â™ھ I'll take
my stag-arag-a-dan â™ھ

750
00:53:06,955 --> 00:53:09,855
â™ھ Then I'll be the dee-oh,
the mighty-ditey maga-dan â™ھ

751
00:53:09,885 --> 00:53:12,825
â™ھ Be the zooga-roo-da-dooga
dooga-dooga grand â™ھ

752
00:53:12,856 --> 00:53:16,226
â™ھ And the king of the bungaloo
ga-rooga dooga-doos. â™ھ

