1
00:01:18,850 --> 00:02:58,550


2
00:01:38,050 --> 00:01:59,500
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الأخيرة</font>

3
00:02:06,176 --> 00:02:08,575
حضرة العمدة (بادر) ما تعليقك على أعمال
العنف المؤخرة ؟

4
00:02:08,615 --> 00:02:11,384
لدينا رجال يتوّلون الأمر
قسم الشرطة يهتم بهذه القضية

5
00:02:11,414 --> 00:02:12,943
متى سيتم القبض ؟

6
00:02:12,984 --> 00:02:15,053
في أيّ يوم قريباً -
هل فقدت سيطرتك على المدينة ؟ -

7
00:02:15,084 --> 00:02:16,913
ليس هنالك داعٍ لمثل
هذه الإدعائات

8
00:02:16,953 --> 00:02:18,382
ولكنّ الجثث في تزايد

9
00:02:19,983 --> 00:02:22,152
إحدى عشر قتيل ولم يتوقف الأمر بعد

10
00:02:22,192 --> 00:02:24,051
هذا تصريح وليس بسؤال

11
00:02:24,092 --> 00:02:25,661
هل فقدت السيطرة على المدينة ؟

12
00:02:25,691 --> 00:02:28,030
الشريف (كيك) ورجاله يبذلون مافي وسعهم

13
00:02:28,061 --> 00:02:30,830
للحفاظ على سلامة المدينة

14
00:02:30,860 --> 00:02:33,329
هل فقدت سيطرتك أم لا ؟ -
بالطبع لا -

15
00:02:35,199 --> 00:02:36,428
أهذا ماتريد أن يعتقده السياح ؟

16
00:02:36,469 --> 00:02:38,768
ليس هنالك مايخيف السياح

17
00:02:38,799 --> 00:02:40,798
ليس هنالك مايخيف, باستثناء طلقات النار

18
00:02:40,838 --> 00:02:43,307
هذه الهجمات بين رجال العصابات

19
00:02:43,368 --> 00:02:46,777
وعلى المواطنين ألاّ يقلقوا

20
00:02:49,046 --> 00:02:51,815
إذا أنت تعترف أنّك أنّ هذه
المدينة التي تدّعي أنّك تسيطر عليها

21
00:02:51,846 --> 00:02:53,175
أنها في أيدي المجرمين ؟

22
00:02:53,215 --> 00:02:55,244
من أين هم ؟ -
نيويورك ؟ فيلادفيا ؟

23
00:03:20,870 --> 00:03:23,339
من أين أتو ؟ -
نيويورك ؟ فيلادفيا ؟ شيكاغو ؟

24
00:03:23,369 --> 00:03:24,568
هل هم إيطاليين ؟

25
00:03:24,579 --> 00:03:26,008
كل شيء في وقته من فضلكم
كل شيء في وقته

26
00:03:26,008 --> 00:03:27,977
هل هم من كانوا خلف تبادل النيران في
فندق ريتز ؟

27
00:03:28,038 --> 00:03:29,907
الآن, مرة أخرى
هذا النوع من اللا مسؤولية

28
00:03:29,948 --> 00:03:32,607
ماذا عن الضحايا في الجانب الجنوبي ؟ -
هل الزنوج متورطون في ذلك ؟ -

29
00:03:32,647 --> 00:03:35,146
إذا سمحتم لي بالتصريح -
أين هو (ناكي طومسون) ؟ -

30
00:03:35,177 --> 00:03:37,816
(سيد (طومسون -
هل هو خلف كل هذا ؟ -

31
00:03:37,846 --> 00:03:39,245
(سيد (طومسون -
هل هو على قيد الحياة ؟ -

32
00:03:39,286 --> 00:03:41,355
دعوني أوضح لكم بعض الأمور

33
00:03:41,385 --> 00:03:43,054
ناكي طومسون) لايقوم بإدارة المدينة)

34
00:03:43,085 --> 00:03:45,124
أنا من يفعل ذلك

35
00:03:47,094 --> 00:03:48,753
! أجل

36
00:03:50,163 --> 00:03:51,592
هذا عصيان

37
00:03:54,762 --> 00:03:56,961
لقد تركت لك 9 رسائل
في فندق ريتز

38
00:03:57,002 --> 00:03:58,761
أنا تائه كليّاً هنا

39
00:03:58,802 --> 00:04:00,371
ليس لديهم جرائد في بنسلفانيا ؟

40
00:04:00,401 --> 00:04:01,670
هل فاتني شئ ؟

41
00:04:01,701 --> 00:04:04,100
نحن في حالة حرب

42
00:04:04,140 --> 00:04:06,469
أترى ؟
هذه كلها معلومات جديدة عليّ

43
00:04:06,540 --> 00:04:07,939
هل أنت في أوفرهولت ؟

44
00:04:07,970 --> 00:04:09,879
لقد أمضيت 5 أيام
هنا

45
00:04:09,909 --> 00:04:11,638
و؟

46
00:04:11,679 --> 00:04:13,408
ألا تعلم ماذا لديك هنا ؟

47
00:04:13,448 --> 00:04:15,177
لم أقرب المكان قط

48
00:04:15,218 --> 00:04:16,647
إذا عليك أن تأتي لتلقي نظرة
عليه

49
00:04:16,678 --> 00:04:19,447
ليس بإمكاني أن أترك هذه البقعة التي
أنا فيها دون أن أتعرض لطلق ناري

50
00:04:19,487 --> 00:04:21,086
هذا مؤسف

51
00:04:21,117 --> 00:04:22,756
لأنه يستحق العناء

52
00:04:22,786 --> 00:04:24,985
مالذي تحاول قوله ؟

53
00:04:25,026 --> 00:04:26,885
حسنا, أنا لست بخبير

54
00:04:26,926 --> 00:04:28,695
ولكننا سندر من هذا المكان

55
00:04:28,725 --> 00:04:31,664
ستكون أكبر مروج في البلاد

56
00:04:35,234 --> 00:04:37,993
هل سمعت ما أقول ؟ -
سأتصل بك لاحقاً -

57
00:04:42,102 --> 00:04:43,771
مالذي يحدث ؟

58
00:04:43,802 --> 00:04:46,601
أوقفوا هذا الهراء
أوقفوه

59
00:04:50,680 --> 00:04:52,439
لقد وعدتني أنّك ستغض الطرف

60
00:04:52,480 --> 00:04:54,949
علينا أن نخفف التوتر
بين الحين والآخر

61
00:04:55,050 --> 00:04:56,909
لقد وعدنا أنهم سيبقون
في الجانب الخاص بهم

62
00:04:56,979 --> 00:04:58,018
كيف سيمكنهم الوصول إلى البوابة ؟

63
00:04:58,049 --> 00:05:00,518
ليصنعوا مدخلاً خاصاً بهم
لماذا هذه مشكلتي ؟

64
00:05:00,548 --> 00:05:02,487
ما رأيك أن أُعطيك المجراف وتقوم
بالحفر بنفسك ؟

65
00:05:02,518 --> 00:05:05,757
تشاكي), كفى)

66
00:05:06,887 --> 00:05:08,926
حسناً ؟

67
00:05:15,295 --> 00:05:16,924
دعني أُوضح بعض الأمور

68
00:05:16,965 --> 00:05:19,094
أنا بحاجة له
وبحاجة لرجاله

69
00:05:19,134 --> 00:05:20,703
ربما عليّ أن أرحل إذا مع
رجالي

70
00:05:20,734 --> 00:05:23,503
حسناً, اتصل بـ (توريو) وأخبره
أننا قد ألغينا الصفقة

71
00:05:23,533 --> 00:05:25,372
كلا, لقد عقدتم الصفقة معي

72
00:05:25,403 --> 00:05:28,972
حسنا, ماذا تساوي مصافحتك ؟

73
00:05:30,672 --> 00:05:34,041
سنتجه إلى الممر وسنمكث بجانب
مارجيت

74
00:05:34,081 --> 00:05:36,010
لنرى إذا كان بإمكاننا أن
(إيجاد (روزيتي

75
00:05:36,041 --> 00:05:37,750
عليك ألا تتعرض للمواطنين

76
00:05:37,810 --> 00:05:40,009
كلا, علينا أن نحمي أنفسنا

77
00:05:40,050 --> 00:05:42,249
أما الباقي , فالحمل يقع عليكم

78
00:05:42,319 --> 00:05:44,648
أحضرو الزنوج لمساعدتكم

79
00:05:45,819 --> 00:05:47,888
هيا, نحن ذاهبون
للإصطياد

80
00:05:53,187 --> 00:05:55,156
لقد تمّ إخباركم أن تقللوا
من الشرب

81
00:05:55,197 --> 00:05:56,226
العاهرات قد رحلن

82
00:05:56,227 --> 00:05:58,056
مالذي علينا فعله إذا لم نحظى
بالشراب ؟

83
00:05:58,066 --> 00:06:00,495
حاول أن تبقى متزن حتى
لايتم اغتيالك في المرة القادمة

84
00:06:00,526 --> 00:06:03,365
إذا كنت مُعرض للاغتيال أود
أن أكون ثملاً

85
00:06:03,395 --> 00:06:05,934
أتريد من الرئيس أن يستمع إلى
ما قلته ؟

86
00:06:05,964 --> 00:06:08,163
ولماذا قد يهمني ذلك ؟

87
00:06:14,043 --> 00:06:15,442
ليس هنالك نبيذ

88
00:06:15,472 --> 00:06:19,511
دع عنك هذا الهراء
لم أقطع كل هذا الطريق لأحظى بشراب

89
00:06:21,411 --> 00:06:22,950
ابق الجميع بالخارج

90
00:06:24,081 --> 00:06:26,050
لنذهب

91
00:06:34,688 --> 00:06:37,397
كم من الرجال قد أعطيتك ؟

92
00:06:37,428 --> 00:06:39,057
بالتحديد ؟

93
00:06:39,097 --> 00:06:40,826
أجل

94
00:06:43,366 --> 00:06:45,865
وكم قد بقي منهم ؟

95
00:06:45,906 --> 00:06:47,605
بالتحديد ؟

96
00:06:49,875 --> 00:06:52,374
بالإضافة إلى 9 من رجالي

97
00:06:52,405 --> 00:06:55,414
حسنا, لقد خسرت 12 من رجالي

98
00:06:55,444 --> 00:06:57,913
وعلى ماذا ؟

99
00:07:03,382 --> 00:07:05,621
لقد حصلت على الفندق

100
00:07:07,381 --> 00:07:10,290
والحانة

101
00:07:11,361 --> 00:07:13,060
وحصلت على المخزن

102
00:07:13,090 --> 00:07:16,729
(ولكنّك لم تحظى بـ (ناكي طومسون

103
00:07:16,759 --> 00:07:19,658
وماذا عن (أرلوند روستين) ؟

104
00:07:19,699 --> 00:07:22,568
ما زال يتناول عشائه في
تايمز سكوير

105
00:07:22,598 --> 00:07:24,767
كل ذلك الهراء الذي تفوهت به

106
00:07:24,838 --> 00:07:26,597
ماذا يعني ؟

107
00:07:26,637 --> 00:07:28,566
(لقد خلّفنا جثثاً, (جو

108
00:07:28,607 --> 00:07:31,106
نحن ننتصر

109
00:07:31,136 --> 00:07:33,075
(ونصف جماعة (طومسون

110
00:07:33,106 --> 00:07:35,205
يتساقطون

111
00:07:35,245 --> 00:07:38,044
لا يمكنك أن تعتبرهم أشخاصاً

112
00:07:38,075 --> 00:07:43,483
يافتى, إنهم أبناء الوطن

113
00:07:43,544 --> 00:07:44,683
وإذا؟

114
00:07:44,683 --> 00:07:53,491
إنهم يحاربون من أجل مدينتهم
والآخرون, من هم ؟

115
00:07:53,492 --> 00:07:56,391
ومالذي يهم طالما أنهم في
عداد الموتى ؟

116
00:07:56,391 --> 00:08:04,029
كلٌ يموت, ولكن قليل من يفي
بوعده

117
00:08:04,029 --> 00:08:06,628
أنا سأفي بوعدي

118
00:08:30,754 --> 00:08:32,583
رائع

119
00:08:33,923 --> 00:08:36,792
الآن تعرف كم الساعة

120
00:08:41,591 --> 00:08:44,330
لنذهب, يافتية

121
00:08:57,368 --> 00:08:59,607
أودّ الدخول من فضلكم

122
00:09:10,715 --> 00:09:12,644
يالك من سيد محترم

123
00:09:13,784 --> 00:09:15,453
ليس على الدوام

124
00:09:33,570 --> 00:09:36,869
عزيزي, لقد أحضرتُ غدائك

125
00:09:39,669 --> 00:09:42,078
إنه المفضل لديك

126
00:09:42,108 --> 00:09:44,637
شطيرة لحم مقدد

127
00:09:44,678 --> 00:09:46,407
ومخلل

128
00:09:46,447 --> 00:09:49,576
وسأعطيك بعضاً من الأوريو
إذا تناولت الشطيرة

129
00:09:53,986 --> 00:09:56,185
ألست جائعاً ؟

130
00:10:10,502 --> 00:10:13,101
ما رأيك أن تخرج من عندك
لنأكل معاً

131
00:10:13,132 --> 00:10:14,701
أتوّد ذلك ؟

132
00:10:18,571 --> 00:10:21,370
حسنا, أنا سأدخل عندك
وأجلس معك

133
00:10:21,410 --> 00:10:23,869
هكذا , لن تكون وحيداً

134
00:10:45,325 --> 00:10:47,364
أجل

135
00:10:49,934 --> 00:10:52,133
حسناً, عزيزي

136
00:10:54,333 --> 00:10:56,862
أنا أتفهم

137
00:11:06,410 --> 00:11:09,109
هاري), هيا علينا الذهاب)

138
00:11:09,150 --> 00:11:11,179
سأذهب لأحضر معطفي

139
00:11:11,209 --> 00:11:14,918
أنتم, من سيقوم بالطبخ, اليوم ؟

140
00:11:19,518 --> 00:11:21,817
أنت, (جيمي) هل استمعت إلى
المباراة ليلة البارحة ؟

141
00:11:21,857 --> 00:11:23,856
تفضل

142
00:11:23,887 --> 00:11:25,826
إنها مناسبة  للقتال

143
00:11:25,856 --> 00:11:27,625
أنا في منتصف شئ ما

144
00:11:27,656 --> 00:11:28,855
مالذي حدث ؟

145
00:11:28,896 --> 00:11:31,795
رصاصة قد دخلت في المبرد

146
00:11:31,835 --> 00:11:34,264
وكذلك خرطوم المياه

147
00:11:34,295 --> 00:11:36,604
سأهتم بذلك لاحقاً

148
00:11:39,203 --> 00:11:41,332
ستتلوث من ذلك

149
00:11:41,403 --> 00:11:44,172
من الذي أبقى سيارتك القديمة
صالحة ؟

150
00:11:44,202 --> 00:11:46,341
من الذي قام ببيعها لي
في البداية ؟

151
00:11:46,372 --> 00:11:47,711
لم يكن بها أي عيب

152
00:11:47,742 --> 00:11:50,381
باستثناء المكابح والعجلة الخلفية
والإسطوانة

153
00:11:50,411 --> 00:11:53,750
لقد كانت صالحة بما فيه الكفاية
لأن توصلك أنت و (جون) وتاهت بكم في الغابة

154
00:11:53,780 --> 00:11:57,249
حسنا, لقد كانت رحلات
رائعة

155
00:11:57,280 --> 00:11:59,989
هل ذهبت بهم إلى مكان آمن ؟

156
00:12:01,059 --> 00:12:04,258
مع أختها, في برجنتين

157
00:12:06,088 --> 00:12:07,257
وأنت ؟

158
00:12:07,297 --> 00:12:08,796
ماذا تعني ؟

159
00:12:08,827 --> 00:12:10,956
مارغريت), والأطفال)

160
00:12:14,026 --> 00:12:16,265
أوه, سحقاً

161
00:12:16,296 --> 00:12:18,605
تباً

162
00:12:20,065 --> 00:12:22,064
لماذا تضحك ؟

163
00:12:24,134 --> 00:12:26,073
ومن الذي قال أنني أضحك ؟

164
00:12:32,842 --> 00:12:34,911
انظر إلى حالنا

165
00:12:34,942 --> 00:12:38,251
رجلين من الحمر
وسيارة معطلة

166
00:12:43,250 --> 00:12:45,889
ربما هذا السبب

167
00:12:45,919 --> 00:12:47,958
سبب لماذا ؟

168
00:12:47,989 --> 00:12:50,988
أننا لم لم نتوقف
عندما كان الدخل مناسباً

169
00:12:51,028 --> 00:12:53,797
دائما مانطمع في المزيد

170
00:12:53,858 --> 00:12:56,327
فقط للاحتياط

171
00:12:56,367 --> 00:12:58,666
لم أخبرهم قط بأن يقوموا
(بتطبيق التعديل ال 18 (حظر الخمور

172
00:12:58,697 --> 00:13:00,536
هل فعلت ؟

173
00:13:00,566 --> 00:13:03,035
مالذي حصل لنا ؟

174
00:13:05,305 --> 00:13:07,204
لنفكر بذلك لاحقاً

175
00:13:07,235 --> 00:13:09,844
(بعد أن نتخلص من (روزيتي

176
00:13:09,874 --> 00:13:11,273
وماذا بعدها ؟

177
00:13:11,304 --> 00:13:12,743
قم بإدارة المدينة
من جديد

178
00:13:12,814 --> 00:13:15,343
لتبقى الجميع يمضون
على الطريق الصحيح

179
00:13:15,383 --> 00:13:17,012
دع هذا الجزء لي

180
00:13:17,043 --> 00:13:19,212
(لاتخدع نفسك (إيلاي

181
00:13:19,252 --> 00:13:21,281
لن تكون الشريف مجدداً

182
00:13:21,352 --> 00:13:24,921
أكان عليك أن تلقيها
بوجهي هكذا ؟

183
00:13:24,951 --> 00:13:26,320
بعد كل هذا ؟

184
00:13:26,351 --> 00:13:28,820
ليس هذا ما قصدته

185
00:13:28,860 --> 00:13:32,489
لقد انتهى الأمر هنا
مهما كانت النتائج

186
00:13:33,889 --> 00:13:36,088
لن يقترب أحدهم مني

187
00:13:36,159 --> 00:13:38,328
ليس في أطلانتيك سيتي
أو في نيويورك

188
00:13:38,368 --> 00:13:41,097
ليس في أي مكان -
بالتأكيد سيفعلون -

189
00:13:42,467 --> 00:13:45,336
كل ماعليك هو أن تعرض لهم
شيئا يريدونه

190
00:13:45,367 --> 00:13:48,006
كيف يمكنني فعل ذلك ؟

191
00:13:48,036 --> 00:13:50,405
لا علم لديّ

192
00:13:50,436 --> 00:13:52,775
أنت صاحب الأفكار

193
00:14:02,283 --> 00:14:04,682
(سيد (دويل -
هل أنا أُقاطعك ؟-

194
00:14:04,752 --> 00:14:06,181
أجل

195
00:14:06,222 --> 00:14:09,621
أوه, حسناً

196
00:14:09,651 --> 00:14:12,090
أعلم أنك لا تودّ الحديث معي
إطلاقاً

197
00:14:12,121 --> 00:14:14,120
ولكن

198
00:14:14,160 --> 00:14:16,489
لقد وقعت عيني
كنز هنا

199
00:14:25,838 --> 00:14:28,967
وأين هو ذلك المكان

200
00:14:29,007 --> 00:14:30,836
الذي تقصده ؟

201
00:14:30,867 --> 00:14:32,606
ثلاث كلمات

202
00:14:32,677 --> 00:14:36,476
مصنع اوفرهولت للتقطير
بنسلفانيا

203
00:14:36,506 --> 00:14:38,745
أنا على علمٍ بـ المصنع
(سيد (دويل

204
00:14:38,805 --> 00:14:42,274
ما لا أعلمه هو لماذا
توّد أن تتناقش معي حوله

205
00:14:42,344 --> 00:14:45,383
لأنّي أتربع على عرشه

206
00:14:45,444 --> 00:14:47,783
الآن

207
00:14:47,813 --> 00:14:50,022
إنه

208
00:14:50,053 --> 00:14:52,682
ضخم

209
00:14:52,722 --> 00:14:56,291
وشخص ما نعرفه أنا وأنت

210
00:14:56,361 --> 00:15:00,130
قام ببعض الترتيبات مع
شخص آخر ليقوم بإدارته

211
00:15:00,161 --> 00:15:03,560
ولكن ذلك الشخص الأول
محاصر

212
00:15:03,600 --> 00:15:07,829
متأكد أنه مستعد أن يضحي بأي شئ

213
00:15:07,869 --> 00:15:10,998
فقط من أجل ألا يسقط
من جديد

214
00:15:14,608 --> 00:15:16,607
كلي أذانٌ صاغية

215
00:15:29,944 --> 00:15:31,543
كيف حصلت على هذا الندب ؟

216
00:15:31,584 --> 00:15:35,353
مولبيري بيند
أتعلم ماذلك ؟

217
00:15:35,383 --> 00:15:37,352
بالطبع -
ضاحية بانديت

218
00:15:37,383 --> 00:15:40,452
في إحدى الليالي, أحدهم أتى اغتالني
من الخلف بسكين حادة

219
00:15:41,822 --> 00:15:44,721
وقام بمنحي ابتسامة أخرى

220
00:15:44,761 --> 00:15:46,590
لقد أصبح منتزهاً الآن

221
00:15:46,661 --> 00:15:48,190
تتجول مع بطفلك في العربة

222
00:15:48,230 --> 00:15:50,229
الحمقى أمثالك, يأتون ويرحلون

223
00:15:50,260 --> 00:15:51,969
ولا يتذكرهم أي أحد

224
00:15:52,000 --> 00:15:53,829
كل مايبقى , هو القانون

225
00:15:53,869 --> 00:15:57,468
حسنا, أعتقد أنه علي إعادة
طرائقي

226
00:16:07,246 --> 00:16:09,215
من هو شريكك ؟

227
00:16:09,246 --> 00:16:10,485
لا أحد

228
00:16:10,516 --> 00:16:12,145
من الذي تقوم بالشراء منه ؟

229
00:16:12,185 --> 00:16:14,014
أحد الصينين -
أيهم ؟ -

230
00:16:14,055 --> 00:16:16,854
ولماذا قد يهمني ذلك ؟
اسمه يبدو كوجع الأسنان

231
00:16:16,884 --> 00:16:18,053
ومن الذي يقوم بالدفع ؟

232
00:16:18,094 --> 00:16:19,753
أختي

233
00:16:19,794 --> 00:16:22,863
قامت بسرقتها بينما كانت تخرج
قضيبك

234
00:16:22,893 --> 00:16:25,432
هنالك شئ لا تفهمه

235
00:16:25,463 --> 00:16:27,862
تعتقد أنك مخادع

236
00:16:27,902 --> 00:16:30,031
وبإمكانك أن ترحل من هنا ؟

237
00:16:31,531 --> 00:16:33,470
بإمكانك أن تختفي

238
00:16:33,501 --> 00:16:36,740
لقد قلتم أن هنالك قانون

239
00:16:37,810 --> 00:16:39,739
نحن رجال القانون

240
00:16:41,379 --> 00:16:43,708
ماذا إذا

241
00:16:43,749 --> 00:16:46,408
ماذا إذا أخبرتكم أين يمكنكم إيجاد
الكمية المتبقية من الهيروين ؟

242
00:16:46,448 --> 00:16:48,717
الخاصة بك ؟

243
00:16:48,748 --> 00:16:50,547
لما قد أسلم لكم مخزني الخاص ؟

244
00:16:50,587 --> 00:16:53,646
لإنقاذ نفسك

245
00:16:53,687 --> 00:16:55,456
أهذا ماتقدمونه ؟

246
00:16:55,486 --> 00:16:57,525
لم يقدم أحد أي شيء

247
00:16:57,556 --> 00:16:59,185
حسناً, مالذي سأحصل عليه ؟

248
00:16:59,255 --> 00:17:01,194
أنت تحب أن تقامر, صحيح ؟

249
00:17:01,225 --> 00:17:04,054
فقط عندما تسنح لي فرصة
بالفوز

250
00:17:04,124 --> 00:17:07,493
أفضل مايمكنك تحقيقه هنا
هو ألا تخسر

251
00:17:14,302 --> 00:17:16,301
لقد أحضرت صاحبة المنزل

252
00:17:16,342 --> 00:17:18,871
من فضلك, دعها تدخل

253
00:17:22,010 --> 00:17:24,439
حسنا, شكراً لك

254
00:17:29,949 --> 00:17:31,678
هل بإمكاني الجلوس ؟

255
00:17:31,718 --> 00:17:35,417
إنه منزلك
ليس هنالك داعي للإستئذان

256
00:17:42,326 --> 00:17:43,885
يبدو أنه من الصعب عليك

257
00:17:43,926 --> 00:17:46,195
أن تبقى بعيداً عن
فتياتك

258
00:17:46,225 --> 00:17:48,324
ماذا ؟

259
00:17:48,355 --> 00:17:49,894
فتياتك ؟

260
00:17:49,925 --> 00:17:52,424
اوه, أجل أجل

261
00:17:52,464 --> 00:17:54,893
في ذلك العمر

262
00:17:54,933 --> 00:17:58,432
ترحل لعدة أيام, يفتقدونك كثيراً

263
00:17:58,503 --> 00:18:00,202
كم أعمارهنّ ؟

264
00:18:00,272 --> 00:18:03,571
آعتد أنّ إحداهنّ في الـ 14
والأخرى في الـ 16

265
00:18:03,602 --> 00:18:05,371
تومي), يبلغ من العمر 6 سنوات)

266
00:18:05,401 --> 00:18:07,310
ستة سنوات

267
00:18:07,341 --> 00:18:09,640
أمامه عمرُ طويل

268
00:18:09,680 --> 00:18:12,609
حاولت أن أُبعده

269
00:18:12,650 --> 00:18:15,049
عن قساوة الواقع

270
00:18:15,109 --> 00:18:16,948
لم يكن الأمر يسيراً

271
00:18:16,979 --> 00:18:19,548
أنتٍ

272
00:18:19,588 --> 00:18:21,717
لاتقللِ مما فعلتِ

273
00:18:21,748 --> 00:18:24,817
لقد أديت واجبكِ على
أكملِ وجه

274
00:18:24,857 --> 00:18:27,216
هنالك الكثير من الأصحاب هنا

275
00:18:27,257 --> 00:18:28,926
الأطفال يحبون ذلك

276
00:18:30,556 --> 00:18:32,795
ربما

277
00:18:32,855 --> 00:18:35,924
ربما أنّه من الأفضل , أن ندعك تهتم
بعملك

278
00:18:35,965 --> 00:18:38,434
دون أي مشتات

279
00:18:38,464 --> 00:18:41,203
لم أفهم ماتقصدينه

280
00:18:41,234 --> 00:18:44,773
أعني, أنه علينا أنا و (تومي) أن نذهب
إلى مكان آخر , لفترة يسيرة

281
00:18:44,803 --> 00:18:46,632
أجل

282
00:18:46,672 --> 00:18:49,141
لا أعتقد, أني قد أريد ذلك

283
00:18:49,172 --> 00:18:51,271
لما لا ؟

284
00:18:51,311 --> 00:18:53,410
أود أن تكوني بجانبي

285
00:18:53,441 --> 00:18:56,640
إذا كنت أجهل مكانك

286
00:18:56,680 --> 00:19:00,449
قد يصيبني التوتر

287
00:19:00,480 --> 00:19:04,119
ليس عليك أن تقلق

288
00:19:04,149 --> 00:19:07,118
يالهي, أيتها الصهباء, أتمتى ذلك

289
00:19:08,488 --> 00:19:11,787
سينتهي الأمر, سترين ذلك

290
00:19:13,197 --> 00:19:16,796
بعدها ستستقر الأمور

291
00:19:16,826 --> 00:19:19,335
وعندها أنا وأنتِ

292
00:19:19,365 --> 00:19:21,834
سنري المدينة كيف يتمّ الأمر

293
00:19:21,865 --> 00:19:24,004
أنا وأنت ؟

294
00:19:24,034 --> 00:19:26,603
سأعتني بكِ

295
00:19:26,634 --> 00:19:28,703
أيّما عناية

296
00:19:28,743 --> 00:19:31,942
كل هذا الشقاء في إدارة
العاهرات

297
00:19:31,973 --> 00:19:34,042
لن تكون بحاجة لإزعاج نفسكٍ

298
00:19:34,082 --> 00:19:36,981
سأعاملكِ كالملكة

299
00:19:37,012 --> 00:19:39,751
حقا ؟

300
00:19:39,781 --> 00:19:42,620
انتِ في الأعلى

301
00:19:45,150 --> 00:19:47,519
وأين أنت ؟

302
00:19:54,758 --> 00:19:56,967
بالأسفل

303
00:19:57,027 --> 00:19:59,766
كحشرة صغيرة

304
00:19:59,797 --> 00:20:02,236
تزحف حول قدمك

305
00:20:05,376 --> 00:20:07,275
قد أسحقك

306
00:20:07,305 --> 00:20:09,604
اسحقيني على مهلك

307
00:20:09,645 --> 00:20:12,504
حتى أطلب المزيد

308
00:20:18,243 --> 00:20:21,752
أهذا ماتريده ؟

309
00:20:30,920 --> 00:20:33,659
أنا فقط أود أحظى
ببعض المتعة

310
00:20:33,730 --> 00:20:36,759
الناس تستمتع بطرائق مختلفة

311
00:20:40,268 --> 00:20:41,897
ليس هنالك داعي

312
00:20:41,928 --> 00:20:45,497
للخجل من أيّة طريقة

313
00:20:45,567 --> 00:20:49,736
لهذا قمنا بفتح هذا النادي

314
00:20:56,045 --> 00:20:58,514
انتِ كالمسدس , أيتها الصهباء

315
00:20:58,544 --> 00:21:01,743
إذا, لما لاتسحب الزناد

316
00:21:01,784 --> 00:21:05,483
وترى ماسيخرج مني ؟

317
00:21:15,321 --> 00:21:17,860
(لا اعلم, يا (جيب

318
00:21:19,230 --> 00:21:21,089
ولكن أحياناً

319
00:21:21,130 --> 00:21:23,859
أود أن أحظى بشخص

320
00:21:23,899 --> 00:21:25,898
يمنحني

321
00:21:25,929 --> 00:21:28,638
ما أستحقه

322
00:21:46,714 --> 00:21:49,683
مرحبا ؟ -
(معك (أرنولد روستين

323
00:21:49,723 --> 00:21:51,682
مع من أتحدث ؟

324
00:21:51,753 --> 00:21:53,652
(إيلاي طومسون)

325
00:21:53,693 --> 00:21:55,992
كنت أوّد الحديث مع أخيك

326
00:21:57,462 --> 00:21:59,861
(إنه (أرنولد

327
00:22:08,230 --> 00:22:09,499
(أرنولد)

328
00:22:09,539 --> 00:22:12,238
لقد اتصلت لتقديم عرض

329
00:22:12,269 --> 00:22:14,368
كيف حصلت على الرقم ؟

330
00:22:14,408 --> 00:22:16,707
أذلك مهم ؟

331
00:22:16,738 --> 00:22:19,347
كلا

332
00:22:19,407 --> 00:22:21,806
مصنعك في بنسلفانيا

333
00:22:21,917 --> 00:22:23,916
اوفرهولت

334
00:22:23,946 --> 00:22:25,415
مقابل نسبة شراكة

335
00:22:25,486 --> 00:22:29,385
(بإمكاني جعل (جو ماسيريا
(يتخلى عن (جيب روزيتي

336
00:22:29,415 --> 00:22:31,584
يتخلّى كيف ؟

337
00:22:31,625 --> 00:22:34,184
ذلك أنه يسحب دعمه بالكامل

338
00:22:34,224 --> 00:22:36,293
ورجاله كذلك

339
00:22:36,324 --> 00:22:38,023
كم النسبة التي تود الحصول عليها ؟

340
00:22:41,163 --> 00:22:43,532
(سيد (طومسون

341
00:22:43,562 --> 00:22:47,201
%سأطالب بنسبة 99

342
00:22:49,171 --> 00:22:51,830
أنا أعرض عليك طريق للخروج

343
00:22:54,870 --> 00:22:56,909
إذا نفذت شرطي من العرض

344
00:22:56,939 --> 00:22:59,308
هل ستكون بيننا صفقة ؟

345
00:23:01,838 --> 00:23:03,377
أجل

346
00:23:03,408 --> 00:23:05,647
ساتصل عليك لاحقاً

347
00:23:12,516 --> 00:23:16,255
الطُعم الكبير, يجذب فئران أكبر

348
00:23:18,954 --> 00:23:21,693
هل عشتِ هنا لفترة طويلة
سيد (هوليز) ؟

349
00:23:21,724 --> 00:23:24,293
حوالي 16 سنة

350
00:23:24,363 --> 00:23:27,922
عام 1907
لذلك أجل, 16 سنة

351
00:23:27,963 --> 00:23:31,632
هارولد), أراد أن يكون بمكان)
يشعر بقيمته

352
00:23:31,662 --> 00:23:34,701
لايمكنني القول, أن هذه هي
طموحاتي وحسب

353
00:23:34,731 --> 00:23:38,400
ولكنّنا بقينا, وتبين لنا بعد ذلك
أنه كان القرار الصائب

354
00:23:41,240 --> 00:23:42,969
تمكثين أين ؟

355
00:23:43,009 --> 00:23:46,238
على شارع سكولز
بجانب غراهم

356
00:23:46,279 --> 00:23:48,378
بإمكانك أن تحظي بما تريدينه
هناك

357
00:23:48,408 --> 00:23:50,877
ليس بعيداً عن عائلتي

358
00:23:50,908 --> 00:23:53,317
هارولد) لديه أخت)
في بيشويك

359
00:23:58,756 --> 00:24:00,115
حسناً, عزيزتي

360
00:24:03,025 --> 00:24:06,924
لما لا تذهبين بالسيدة -
(روهان)

361
00:24:06,954 --> 00:24:10,723
السيدة (روهان) إلى الغرفة
وبإمكانها أن تتخذ قرارها هناك

362
00:24:10,763 --> 00:24:12,592
وأنا سأهتم ببعض الأمور

363
00:24:12,633 --> 00:24:13,792
أتودين ذلك ؟

364
00:24:13,833 --> 00:24:15,962
بالطبع

365
00:24:16,062 --> 00:24:18,201
حسناً

366
00:24:28,970 --> 00:24:30,709
هذا هو المكان الذي يقابل
زوجي فيه مرضاه

367
00:24:30,779 --> 00:24:33,408
السعال, والجروح , والحرارة

368
00:24:33,449 --> 00:24:36,648
عسر الهضم, كلّ شئ

369
00:24:38,448 --> 00:24:41,517
أريد أن أُعيد دورتي الشهرية

370
00:24:41,557 --> 00:24:43,356
متى كانت آخر دورة ؟

371
00:24:43,386 --> 00:24:45,085
منذ ستة أسابيع

372
00:24:45,126 --> 00:24:46,625
بإمكانه مساعدتكٍ إذاً

373
00:24:46,656 --> 00:24:48,655
لقد ساعد العديد من النساء

374
00:24:50,595 --> 00:24:54,064
إنه حاذق في عمله

375
00:25:00,573 --> 00:25:02,372
بإمكانكِ أن تحظي ببعض الوقت

376
00:25:02,402 --> 00:25:05,901
وعودي إذا أردتِ ذلك

377
00:25:07,311 --> 00:25:10,640
أنا تائهة

378
00:25:10,681 --> 00:25:13,140
أنا تائهة كليّاً

379
00:25:15,650 --> 00:25:18,279
لم أخبر أحدهم قط
بما عليهم فعله

380
00:25:28,757 --> 00:25:31,526
هل عليّ أن أُبقى الملابس ؟

381
00:25:33,896 --> 00:25:36,265
سأقوم بإحضار لباس نظيف
من أجلك

382
00:25:49,502 --> 00:25:51,971
انت تنظر إلى الجانب الخاطئ

383
00:25:53,312 --> 00:25:56,171
أولئك الحمقى, قامو باعتقالي
حسنا ؟

384
00:25:58,580 --> 00:26:00,779
ولكنّي عقدت معهم صفقة

385
00:26:02,850 --> 00:26:05,079
لن يتم سجني

386
00:26:05,119 --> 00:26:07,188
لن يلاحظ أحدهم شيئاً

387
00:26:08,688 --> 00:26:11,817
فقط علينا أن نكمل من
حيث توقفنا

388
00:26:17,896 --> 00:26:20,225
وأنا سأغطي تلك الكمية

389
00:26:21,266 --> 00:26:22,925
(سأفعل ذلك, (ماير

390
00:26:22,965 --> 00:26:24,734
أضمن لك ذلك

391
00:26:24,765 --> 00:26:27,164
من نقودي الخاصة

392
00:26:33,173 --> 00:26:34,772
لن تتحدث ؟

393
00:26:34,803 --> 00:26:36,302
خمسون باوند

394
00:26:36,342 --> 00:26:42,740
مئة ألف دولار

395
00:26:49,720 --> 00:26:51,089
أيها السادة

396
00:26:51,119 --> 00:26:53,418
لننهي هذا الأمر

397
00:27:05,936 --> 00:27:07,265
ماذا ؟

398
00:27:07,296 --> 00:27:15,334
(سالفتور)
أنا سعيد لأنك على مايرام

399
00:27:15,804 --> 00:27:18,143
وأنت

400
00:27:18,174 --> 00:27:19,913
متأسف

401
00:27:19,943 --> 00:27:22,542
لم أعرف اسمك قط

402
00:27:22,583 --> 00:27:24,782
(ماير)

403
00:27:24,812 --> 00:27:26,511
(ماير)

404
00:27:26,552 --> 00:27:29,121
أهذا هو الخاص بنا ؟

405
00:27:29,151 --> 00:27:31,520
لم يعد كذلك

406
00:27:34,190 --> 00:27:37,489
تشارلي), (ماير) شكرا)
على حضوركم

407
00:27:37,529 --> 00:27:39,288
لن أطيل الأمر

408
00:27:39,329 --> 00:27:41,898
طالما أنه لديك بعض الأمور
لتجميعها

409
00:27:43,698 --> 00:27:45,267
مالذي تفعله الحزم هنا ؟

410
00:27:45,298 --> 00:27:47,197
لقد قمت بإيصالها

411
00:27:47,237 --> 00:27:49,366
(حتى يرى (جو ماسيريا

412
00:27:49,407 --> 00:27:51,466
أنّني رجل عند كلمتي

413
00:27:53,076 --> 00:27:54,675
أنتما  الاثنان ؟

414
00:27:54,706 --> 00:27:56,845
اتفقنا على بعض الشروط
للحفاظ على السلام

415
00:27:56,875 --> 00:27:59,274
بحكم الظروف المتغيرة

416
00:27:59,315 --> 00:28:01,044
مالذي تغير ؟

417
00:28:01,074 --> 00:28:03,043
أن هذا الهيروين

418
00:28:03,084 --> 00:28:06,113
الذي قد دفعت له من عرق
جبيني

419
00:28:07,683 --> 00:28:10,152
أصبح يخصه

420
00:28:10,182 --> 00:28:13,391
أرونلد), أيمكنني أن أسأل)
كيف فعلت ذلك ؟

421
00:28:13,422 --> 00:28:16,021
تشارلي), قد أعطاها لمساعديّ)

422
00:28:16,091 --> 00:28:19,290
(سام), (غايتانو)
إذا سمحتم

423
00:28:21,600 --> 00:28:23,659
كيف حالك, يا فتى ؟

424
00:28:23,700 --> 00:28:26,499
هل قسونا عليك أكثر
من اللازم ؟

425
00:28:26,529 --> 00:28:30,468
بإمكانك أن تقدم شكوى
للقسم

426
00:28:39,976 --> 00:28:42,215
(لقد أوقع بي, (جو

427
00:28:44,785 --> 00:28:46,984
لقد أوقعت بي

428
00:28:48,554 --> 00:28:50,213
من تظن نفسك ؟

429
00:28:50,254 --> 00:28:52,483
(تشارلي), (تشارلي) -
لقد عملت من أجل ذلك -

430
00:28:52,523 --> 00:28:54,322
لقد أرهقت كاهلي من أجل هذا

431
00:28:54,353 --> 00:28:56,192
لقد كانت فكرتي, فكرتي

432
00:28:56,223 --> 00:28:57,922
(تشارلي) -
لن تضع اصبعا عليها -

433
00:28:57,962 --> 00:29:00,291
تجلس خلف الطاولة, وتجري المكالمات

434
00:29:00,332 --> 00:29:02,631
وأنا أعمل بالخارج

435
00:29:02,691 --> 00:29:05,960
تشارلي), إذا لم تصمت)
سنكون في عداد الموتى , صحيح ؟

436
00:29:23,447 --> 00:29:26,016
(أرنولد)

437
00:29:26,046 --> 00:29:28,255
(سيد (ماسيريا

438
00:29:28,286 --> 00:29:31,055
تعرفون طباعه عندما يغضب

439
00:29:37,454 --> 00:29:41,393
طوال هذا الوقت , ظننت أنّني قد
تعلّم مني بعضا من التحضر

440
00:29:43,263 --> 00:29:45,992
ولكن يبدو أنه عليك
أن تقوم بتعليم الشخص المزيد

441
00:29:46,032 --> 00:29:50,900
حتى يصل إلى حد يفوق
قدراته

442
00:29:50,931 --> 00:29:54,340
(على كلِ, أنت تفهم ما أعنيه يـا (ماير
أليس كذلك ؟

443
00:29:54,370 --> 00:29:57,269
أجل

444
00:29:57,310 --> 00:30:00,379
إذا, هذه مهمتك
إذا أردت

445
00:30:01,949 --> 00:30:03,948
بالنظر , إلى الكمية الهائلة لدي
من المنتج

446
00:30:03,978 --> 00:30:06,917
أود أن أقدم لك عرضاً

447
00:30:06,948 --> 00:30:10,557
ما رأيك أن تشاركني في عمل
الهيروين ؟

448
00:30:12,256 --> 00:30:14,685
مقابل ماذا ؟

449
00:30:25,804 --> 00:30:28,363
أيها اللعين -
ذلك القذر الزنجي -

450
00:30:28,403 --> 00:30:30,632
أنت, مالذي تعتقد نفسك فاعله ؟

451
00:30:30,703 --> 00:30:33,072
ليس من الصعب , أن تخمن ذلك

452
00:30:33,102 --> 00:30:34,541
أعطيك زاوية رؤية أفضل

453
00:30:34,572 --> 00:30:36,711
فقط ارجعه إلى مكانه, يا صاح

454
00:30:36,741 --> 00:30:39,040
لا أعلم إذا كنت مثلي
ولكن متى ما أخرجته

455
00:30:39,081 --> 00:30:40,240
لايمكنني إيقافه

456
00:30:40,280 --> 00:30:42,879
حسنا, خذ بعضا منه

457
00:30:42,910 --> 00:30:44,449
بإمكاني مساعدتك بذلك

458
00:30:46,019 --> 00:30:48,818
وأنا مشغول اليدين

459
00:30:48,849 --> 00:30:50,888
أليس الأمر كذلك, أيها الزنجي ؟

460
00:30:50,918 --> 00:30:52,717
تخرج قضيبك وتلّوح به

461
00:30:57,957 --> 00:31:00,926
(هيا, (جو

462
00:31:00,956 --> 00:31:04,425
بالتأكيد, تحاول الوصول إلى
سلاحك

463
00:31:13,433 --> 00:31:15,502
مالذي تخشاه؟

464
00:31:16,803 --> 00:31:18,912
لا شيء ممّا أراه الآن

465
00:31:26,281 --> 00:31:28,580
دعنا نرى معدنك

466
00:31:28,620 --> 00:31:31,649
(تشاكي)

467
00:31:31,690 --> 00:31:33,949
دعه وشأنه
هيا

468
00:31:39,588 --> 00:31:42,027
(للتوّ قد أغلقت من (أرنولد روستين

469
00:31:42,057 --> 00:31:44,456
(جيب روزيتي)
في نادي الارتميز

470
00:31:44,497 --> 00:31:47,296
جو ماسيريا), سيتخلى عنه)

471
00:31:47,336 --> 00:31:49,595
وأنا أعلم ذلك
بينما (روزيتي) لا يعلم

472
00:31:49,636 --> 00:31:51,905
كيف حدث ذلك ؟ -
لقد دفعت لذلك -

473
00:31:51,935 --> 00:31:56,474
أوّد أن أتحدث معكما
على انفراد

474
00:32:01,513 --> 00:32:03,542
بإمكانكم أن تقتلا بعضكما
لاحقاً

475
00:32:03,583 --> 00:32:05,982
في الوقت الحالي
دعونا نضع خطة لهذا الأمر

476
00:32:16,490 --> 00:32:18,289
لنتحدث عن ذلك لاحقاً

477
00:32:24,958 --> 00:32:27,897
هل أعجبك ؟

478
00:32:27,928 --> 00:32:30,297
أنتِ مثالية دائماً
أيتها الصهباء

479
00:32:30,337 --> 00:32:32,866
أنا هنا لأشبع رغباتك

480
00:32:35,436 --> 00:32:39,435
كل ماعليك فعله, هو أن تخبرني
بما توّد

481
00:33:03,320 --> 00:33:05,689
فقط أنا من يفعل ذلك

482
00:33:14,628 --> 00:33:16,697
أحد عيوبي

483
00:33:27,445 --> 00:33:30,714
أحبّ الرجل الذي يهتم
بمظهره

484
00:33:33,684 --> 00:33:36,113
حسناً ؟

485
00:33:36,153 --> 00:33:38,852
مالذي توّد فعله لي ؟

486
00:33:41,192 --> 00:33:43,351
أتوّدين المعرفة حقاً ؟

487
00:33:43,391 --> 00:33:46,390
لا أطيق الانتظار

488
00:33:48,460 --> 00:33:50,999
سأقسمك إلى قسمين

489
00:33:51,030 --> 00:33:54,359
وأقسمك إلى المنتصف

490
00:33:54,399 --> 00:33:57,598
حتى تترضعين لي , حتى أتوقف
ولكنّي لن أتوقف

491
00:33:57,638 --> 00:34:01,867
تتوسلين وتتوسلين , ولكن ليس
هنالك مايمكنكِ فعله

492
00:34:01,938 --> 00:34:05,307
وعندما أنتهِ

493
00:34:05,337 --> 00:34:07,676
لن يتبقى شئ , سوى قطعة رطبة

494
00:34:07,706 --> 00:34:10,605
وكتلة كبيرة من الشعر

495
00:34:10,646 --> 00:34:12,715
أتعلمين لماذا ؟

496
00:34:17,244 --> 00:34:18,883
أخبرني

497
00:34:24,853 --> 00:34:27,922
لأنكِ لا تساوين شيئاً

498
00:34:29,292 --> 00:34:32,521
حقا ؟ -
أنت تعلمين ذلك -

499
00:34:32,591 --> 00:34:35,090
تلقين نظرة على المرآة
وتعلمين أنك تستحقين

500
00:34:35,130 --> 00:34:36,959
كل شيء ستحصلين عليه

501
00:34:40,099 --> 00:34:43,338
أنا قبيحة, أليس كذلك ؟

502
00:34:43,369 --> 00:34:45,968
أنا مجرد حيوان قبيح

503
00:34:46,008 --> 00:34:49,037
قوليها مرة أخرى -
مجرد

504
00:34:49,078 --> 00:34:52,007
قرد

505
00:34:52,037 --> 00:34:54,546
قبيح

506
00:34:56,776 --> 00:34:58,615
أتستهزئين بي ؟

507
00:35:00,385 --> 00:35:03,784
لما لا أفعل ذلك ؟

508
00:35:03,854 --> 00:35:05,713
طالما أن الجميع كلهم كذلك

509
00:35:09,123 --> 00:35:12,722
امضِ, إذا كان هذا
ما تريده

510
00:35:29,239 --> 00:35:31,738
أتريد منّي أن أضربك
بالسوط ؟

511
00:36:03,462 --> 00:36:05,401
أليس ضيقاً بما فيه الكفاية ؟

512
00:36:05,431 --> 00:36:07,770
كلا -
ليس لقرد مثلك -

513
00:36:07,801 --> 00:36:09,700
كلا

514
00:36:09,770 --> 00:36:12,469
لابد وأن يتمّ ربطك

515
00:36:12,500 --> 00:36:15,409
حتى لا تهرب إلى الغابة

516
00:36:25,477 --> 00:36:27,816
ماذا تقول ؟

517
00:36:27,846 --> 00:36:30,245
اخنقيني -
اخنقيني ماذا ؟ -

518
00:36:30,286 --> 00:36:32,555
اخنقيني أرجوك

519
00:36:36,355 --> 00:36:40,494
أوه, أيتها الصهباء, لقد ظننت أنّنا
سنحظى بقليل من المرح

520
00:36:40,524 --> 00:36:44,123
كل ما أملكه هو هذا المنزل
والفتى

521
00:36:44,163 --> 00:36:47,162
لا ألومك حقاً

522
00:36:47,202 --> 00:36:49,331
ولكن حقيقة الأمر

523
00:36:49,362 --> 00:36:51,071
على أحدهم أن يخسر دائماً

524
00:37:07,748 --> 00:37:10,617
تلك السيارة جاهزة ؟

525
00:37:16,826 --> 00:37:18,685
ماذا ؟

526
00:37:18,726 --> 00:37:20,295
أين ذهبوا ؟

527
00:37:23,725 --> 00:37:26,864
مالذي يحدث ؟

528
00:37:32,373 --> 00:37:34,902
أنت

529
00:37:36,642 --> 00:37:39,571
أنتم, أين البقية ؟

530
00:37:39,611 --> 00:37:40,840
لقد رحلوا  -
رحلوا إلى أين ؟ -

531
00:37:40,871 --> 00:37:42,140
نيويورك
(أوامر (ماسيريا

532
00:37:57,987 --> 00:37:59,856
اذهب

533
00:38:11,634 --> 00:38:13,933
أين هو (تونينو) ؟ -
اللعنة عليه, لنذهب -

534
00:40:32,984 --> 00:40:35,383
اخفض السلاح

535
00:40:39,053 --> 00:40:42,322
أتعتقد أنّني أهتم ؟

536
00:40:44,262 --> 00:40:48,731
اخفضه

537
00:40:53,700 --> 00:40:56,929
اخفض السلاح

538
00:41:16,015 --> 00:41:18,414
تومي), أغلق عيناك)

539
00:41:34,761 --> 00:41:36,860
(ها هم فتية (ماسيريا

540
00:41:36,901 --> 00:41:39,930
هاهم وصلوا

541
00:41:56,916 --> 00:41:58,975
لتموتوا, أيها الجبناء

542
00:42:00,886 --> 00:42:04,055
هذا من أجلكم, أيها الأوغاد

543
00:42:26,000 --> 00:42:27,799
لقد أخرجت ذلك من أمعائي

544
00:42:27,840 --> 00:42:30,369
أنا وأنت كذلك

545
00:42:40,187 --> 00:42:43,246
هيا, لنعود إلى شيكاغو

546
00:42:50,395 --> 00:42:52,924
يالهي

547
00:42:58,163 --> 00:43:00,332
إلهي

548
00:43:06,032 --> 00:43:07,701
يا إلهي

549
00:43:44,933 --> 00:43:47,072
من فعل ذلك ؟

550
00:43:49,872 --> 00:43:51,641
لقد أتيت

551
00:43:51,672 --> 00:43:53,641
أين هو (روزيتي) ؟

552
00:43:53,672 --> 00:43:56,541
لقد أديت عملي على أكمل وجه

553
00:43:56,581 --> 00:43:59,010
قمت بماذا

554
00:43:59,040 --> 00:44:02,609
لقد ذهبت إلى الأعلى
كما أمرتني

555
00:44:03,979 --> 00:44:05,148
ماذا ؟

556
00:44:05,219 --> 00:44:08,188
وذلك الرجل

557
00:44:08,218 --> 00:44:10,987
ذلك الرجل

558
00:44:14,257 --> 00:44:16,126
(ناكي)

559
00:44:16,157 --> 00:44:19,996
لقد فعل شيئا يضرني

560
00:44:56,358 --> 00:44:58,017
من على الباب ؟

561
00:44:59,687 --> 00:45:01,426
من هناك ؟

562
00:45:01,497 --> 00:45:03,656
إنه أنا

563
00:45:06,896 --> 00:45:09,065
لاتضئِ المصباح

564
00:45:09,095 --> 00:45:11,234
لماذا ؟

565
00:45:11,265 --> 00:45:13,464
مالذي حدث ؟

566
00:45:13,505 --> 00:45:15,904
ريتشارد), هل أنت على مايرام ؟)

567
00:45:15,934 --> 00:45:18,743
لم يتعرض أحدنا للأذى

568
00:45:18,773 --> 00:45:21,442
مالذي تعنيه بذلك ؟

569
00:45:25,542 --> 00:45:27,381
هذه ليست بدمائنا

570
00:45:29,181 --> 00:45:31,550
إذا دماء من ؟

571
00:45:32,620 --> 00:45:34,719
لتأخذي الفتى

572
00:45:34,750 --> 00:45:36,849
هيا

573
00:45:49,837 --> 00:45:52,196
(إلى الأعلى, غرفة (فريد

574
00:45:52,236 --> 00:45:54,705
اريد أن أعرف مالذي حدث

575
00:45:54,736 --> 00:45:56,405
فقط خذيه إلى الأعلى

576
00:45:56,435 --> 00:45:59,504
جوليا), من فضلك)

577
00:46:07,613 --> 00:46:09,242
وأغلقِ الإضاءة

578
00:46:13,952 --> 00:46:15,951
هل رأك أحدهم تتوقف هنا ؟

579
00:46:20,260 --> 00:46:22,719
لا تأتي إلى المنزل هكذا

580
00:46:22,760 --> 00:46:24,759
بعد أي معركة تحارب فيها

581
00:46:25,789 --> 00:46:29,198
ليس هذا من فعل الجنود

582
00:46:29,228 --> 00:46:32,167
عليك أن تنظف نفسك

583
00:46:32,198 --> 00:46:34,997
سأتحدث معها, وبقدوم الصباح

584
00:46:35,067 --> 00:46:37,406
كلا

585
00:46:38,666 --> 00:46:40,635
إنه بأمان

586
00:46:40,676 --> 00:46:43,575
هذا كلّ ما يهم

587
00:47:07,530 --> 00:47:10,089
(راندولف)

588
00:47:10,130 --> 00:47:11,959
مرحبا ؟

589
00:47:12,029 --> 00:47:13,628
(معكِ, (أندرو ميلون

590
00:47:13,669 --> 00:47:14,828
حقا ؟

591
00:47:14,869 --> 00:47:17,128
ولما قد أدّعي ذلك ؟

592
00:47:18,568 --> 00:47:20,097
هل بإمكانكِ التحدث

593
00:47:20,168 --> 00:47:22,407
دون أن يستمع لكِ أحد ؟

594
00:47:28,506 --> 00:47:31,045
لا يمكن لأحدهم سماعي, سيدي

595
00:47:31,115 --> 00:47:32,744
إذا, لديّ طلب

596
00:47:32,775 --> 00:47:34,584
لقد خطر بذهني

597
00:47:34,614 --> 00:47:37,383
أن عمل معين
في احد مشاريعي

598
00:47:37,414 --> 00:47:40,783
ومن دون علمي

599
00:47:40,823 --> 00:47:45,252
قد تعرض للسيطرة من منظمة
إجرامية

600
00:47:45,292 --> 00:47:47,421
أي مشروع ؟ سيدي

601
00:47:47,462 --> 00:47:50,361
مصنع اوفرهولت للتقطير
في غرب بنسلفانيا

602
00:47:50,391 --> 00:47:53,160
لم أفهم مالذي تريده مني فعله

603
00:47:53,231 --> 00:47:55,200
أغلقِ المبنى

604
00:47:55,230 --> 00:47:57,929
قومي بالقبض واتهام أي شخص

605
00:47:57,970 --> 00:48:00,739
مرتبط بهذا العمل الغير
قانوني

606
00:48:00,769 --> 00:48:04,108
أتوّد منّي أن أُلقي القبض
على (إينوك طومسون) ؟

607
00:48:04,138 --> 00:48:07,707
السيد (طومسون) هو من قام بعرض
هذه الفكرة عليّ

608
00:48:07,737 --> 00:48:10,976
إذا, عمن نتحدث ؟

609
00:48:15,046 --> 00:48:16,115
أرنولد)

610
00:48:16,146 --> 00:48:17,345
أرونلد)

611
00:48:17,385 --> 00:48:19,084
(روستين

612
00:48:19,155 --> 00:48:20,984
(روستين

613
00:48:48,639 --> 00:48:50,238
لقد نجوت

614
00:48:50,278 --> 00:48:52,277
لقد أختبأت في الخزانة

615
00:48:52,308 --> 00:48:54,177
فعلت ماعليك فعله

616
00:48:54,208 --> 00:48:58,317
ذلك الرجل المقنع
سحقاً لذلك

617
00:49:05,425 --> 00:49:06,924
لايمكننا الذهاب إلى نيويورك

618
00:49:06,955 --> 00:49:09,494
لن يرحب بنا أحدٌ هناك

619
00:49:10,924 --> 00:49:13,463
لذلك اقترح

620
00:49:13,493 --> 00:49:15,962
أن نختبئ لفترة

621
00:49:15,993 --> 00:49:19,102
ماذا تطلق عليه
بوكونوس

622
00:49:19,132 --> 00:49:21,801
نرتب الطاقم
ونحصل على هواء نقي

623
00:49:21,832 --> 00:49:23,271
ونحدد حركتنا القادمة

624
00:49:23,301 --> 00:49:25,770
هدئ من روعك, إنها حفلة

625
00:49:31,840 --> 00:49:35,049
أنا أقوم بإتخاذ القرار

626
00:49:35,079 --> 00:49:37,108
من الآن وصاعداً

627
00:49:37,148 --> 00:49:40,277
أنا فقط أقوم ببيع المشروب
كل يوم خميس

628
00:49:40,318 --> 00:49:43,217
لأنّه لدي أصدقاء مهمين

629
00:49:43,257 --> 00:49:45,656
أنا شخصٌ مهم

630
00:49:45,687 --> 00:49:50,326
لدي رباط مهم للجوارب
لأستطيع من مسكِ جواربي

631
00:49:50,356 --> 00:49:53,095
ألديك أي فكرة

632
00:49:53,125 --> 00:49:55,564
عن حقيقتي ؟

633
00:49:55,594 --> 00:49:57,323
ألديك ؟

634
00:49:57,364 --> 00:50:00,193
ألديك ؟

635
00:50:00,233 --> 00:50:03,002
(أنت (ناكي طومسون -
(أنا (بارني جوجل

636
00:50:03,033 --> 00:50:05,602
مع العيون الغريبة

637
00:50:05,672 --> 00:50:08,301
ولم أخذ شيئا مطلقاً

638
00:50:08,342 --> 00:50:12,141
على محمل شخصي

639
00:50:22,049 --> 00:50:24,578
سحقاً لهم جميعاً

640
00:50:25,918 --> 00:50:28,617
لقد أتيت إلى هنا
خالي اليدين

641
00:50:28,647 --> 00:50:30,916
كيف يمكنك ان تخسر
مالم تملكه ؟

642
00:50:30,957 --> 00:50:32,686
لنبدأ من جديد

643
00:50:32,717 --> 00:50:35,286
هذه طبيعة الحياة, صحيح ؟

644
00:50:37,026 --> 00:50:39,125
إذا, لنتجه للغرب

645
00:50:39,155 --> 00:50:41,964
لنجد شخص ريفي أحمق

646
00:50:41,995 --> 00:50:44,764
نقتله, ما مدى صعوبة ذلك ؟

647
00:50:47,303 --> 00:50:49,862
بعض الكلام

648
00:50:49,903 --> 00:50:52,502
ونحظى بالفتيات

649
00:50:52,532 --> 00:50:56,911
نبقي العملية بشكل سلس ورائع

650
00:50:58,511 --> 00:51:01,310
وربما, لا أخبر الزوجة

651
00:51:03,310 --> 00:51:05,749
أجل

652
00:51:05,780 --> 00:51:09,389
ربما قد أفعل ذلك

653
00:51:10,788 --> 00:51:13,287
? بارني جوجل?

654
00:51:13,318 --> 00:51:17,287
? صاحب العيون الغريبة ?

655
00:51:17,327 --> 00:51:20,026
?بارني جوجل ?

656
00:51:20,056 --> 00:51:23,265
? متأكد أنه حصانه سيفوز ?

657
00:51:23,296 --> 00:51:26,465
?عندما تجري الخيول?

658
00:51:26,495 --> 00:51:29,304
? سبارك بلاج يجري في الإتجاه
?الآخر

659
00:51:29,335 --> 00:51:31,534
? بارني جوجل ?

660
00:51:54,959 --> 00:51:56,718
متأسف, عليّ فعل ذلك

661
00:52:45,658 --> 00:52:47,797
لقد تمّ الأمر

662
00:52:49,467 --> 00:52:51,566
(قم بأخذه إلى (ماسيريا

663
00:52:51,597 --> 00:52:55,236
أخبره أنّ ذلك قد يكون نهاية المشاكل بيننا

664
00:52:55,266 --> 00:52:57,435
أو مجرد البداية

665
00:52:57,476 --> 00:52:59,735
سأجبره في كلتا الحالتين

666
00:52:59,775 --> 00:53:02,044
أذلك واضح ؟

667
00:53:05,574 --> 00:53:09,513
تورينو), إذا رأيتك مرة)
أخرى في أطلانتيك سيتي

668
00:53:09,583 --> 00:53:12,812
سأقوم بقتلك بنفسي

669
00:53:23,960 --> 00:53:27,559
لا أريد من أحد أن يعرفني

670
00:53:27,589 --> 00:53:30,898
أو يتطلع إلى عملي

671
00:53:32,398 --> 00:53:35,197
لا أريد من أحد أن يقترب منّا

672
00:53:35,228 --> 00:53:37,437
إذا لم نكن نثق به

673
00:53:43,606 --> 00:53:45,735
حسنا, أخي

674
00:54:22,238 --> 00:54:24,307
فقط أوّد الحديث

675
00:54:24,337 --> 00:54:27,146
هذا كل ما أريده

676
00:54:27,177 --> 00:54:29,376
أيمكننا فعل ذلك ؟

677
00:54:35,385 --> 00:54:37,914
لن أقوم

678
00:54:37,954 --> 00:54:40,653
لن أقوم بإيذائكِ قط

679
00:54:40,684 --> 00:54:42,923
أنا زوجك

680
00:54:42,953 --> 00:54:45,952
أنا الأب الوحيد
(لـ (تيدي) و (إيميلي

681
00:54:45,993 --> 00:54:49,322
أنا مستعد لمسامحتكِ

682
00:54:49,362 --> 00:54:52,161
لكل ماحدث في الماضي

683
00:54:53,661 --> 00:54:56,500
لكل ماشعرتي أنكِ بحاجة
لفعله

684
00:54:56,530 --> 00:55:00,739
أنا أسامحك ولقد حان
وقت عودتكم للمنزل

685
00:55:15,116 --> 00:55:16,975
أتنزلين لهذا المستوى ؟

686
00:55:17,016 --> 00:55:19,745
من أجل ماذا, غيظ ؟

687
00:55:19,785 --> 00:55:22,854
لايبدو ذلك منطقياً

688
00:55:24,484 --> 00:55:27,123
حياتكِ معي

689
00:55:27,154 --> 00:55:29,893
ليس بإمكانكِ العيش
بدوني

690
00:55:29,923 --> 00:55:34,222
عليكِ أن تسألِ نفسك إلى
أيّ مدى مستعدة للتضحية

691
00:55:34,262 --> 00:55:37,691
فقط من أجل أن تثبتي
أنه هنالك بعض الأمور ليس لها أهمية لأي شخص

692
00:55:54,078 --> 00:55:56,177
لا أحد يراقب الآن

693
00:55:56,208 --> 00:55:57,707
لا أحكام

694
00:55:57,777 --> 00:56:00,646
خذٍ هذه

695
00:56:00,717 --> 00:56:02,786
من أجل الاطفال

696
00:56:02,816 --> 00:56:04,815
أو من أجلكٍ

697
00:56:04,856 --> 00:56:06,755
ليس عليكِ أن تتظاهري

698
00:56:06,785 --> 00:56:09,224
خذيها

699
00:56:09,255 --> 00:56:11,954
واتخذِ قراركِ لاحقاً

700
00:56:11,994 --> 00:56:14,153
هذه مجرد نقود

701
00:56:14,194 --> 00:56:17,023
لاتعني أيّ شئ

702
00:56:21,732 --> 00:56:23,961
بلى, إن لها معنى

703
00:57:25,849 --> 00:57:27,148
أنت

704
00:57:27,178 --> 00:57:30,347
أنت (ناكي طومسون) أليس كذلك ؟

705
00:58:00,971 --> 00:59:45,688
<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font>

706
00:58:31,265 --> 00:58:35,204
? There's a saying
going around this town ?

707
00:58:35,234 --> 00:58:39,503
? I'm beginning
to think it's true ?

708
00:58:39,543 --> 00:58:42,872
? It's awfully hard
to love someone ?

709
00:58:42,912 --> 00:58:47,541
? When they don't
care about you ?

710
00:58:47,581 --> 00:58:55,089
? I ain't got nobody ?

711
00:58:55,120 --> 00:59:01,228
? Nobody cares for me ?

712
00:59:01,258 --> 00:59:04,197
? That's why ?

713
00:59:04,228 --> 00:59:09,026
? I'm sad and lonely ?

714
00:59:09,067 --> 00:59:11,836
? Won't some sweet daddy ?

715
00:59:11,866 --> 00:59:15,365
? Take a chance with me? ?

716
00:59:15,405 --> 00:59:19,634
? I'll sing
sweet love songs ?

717
00:59:19,674 --> 00:59:23,373
? All the time ?

718
00:59:23,414 --> 00:59:27,383
? If you'll come ?

719
00:59:27,413 --> 00:59:31,712
? Be my daddy mine ?

720
00:59:31,752 --> 00:59:39,190
? I ain't got nobody ?

721
00:59:39,220 --> 00:59:42,389
? And nobody cares ?

722
00:59:42,430 --> 00:59:45,689
? For me. ?

