0 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 هنا ياصغيري 1 00:00:01,914 --> 00:00:32,057 {\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an9}< font color="Silver" size=13>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} Z Nation سابقاً على 2 00:00:03,157 --> 00:00:05,291 أسميه ضارب الزومبي 3 00:00:06,927 --> 00:00:08,261 انظري، أنا لا أثق بميرفي، حسنا؟ 4 00:00:08,295 --> 00:00:09,662 هناك شيء خاطئ بهذا المتأنق 5 00:00:09,697 --> 00:00:10,763 ماذا لو كان الأمر صحيحاً؟ 6 00:00:10,798 --> 00:00:12,065 ماذا لو أن مورفي كما يقولون 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,233 وهناك فرصةٌ للقاح؟ 8 00:00:13,267 --> 00:00:14,133 لأن ذلك هو الأمل، ماك 9 00:00:15,936 --> 00:00:17,904 انه ليس أملٌ. انها كذبة، وسوف تجلب لكلانا القتل 10 00:00:17,938 --> 00:00:19,806 حسنا إذاً .. أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة 11 00:00:19,840 --> 00:00:21,341 من الحياة دون الإيمان بشيء 12 00:01:34,781 --> 00:01:38,417 أنا مرهقةٌ للغايه أستطيع أن أنام لألف سنة 13 00:01:38,451 --> 00:01:40,819 دعنا فقط نخيم هنا، حسناً؟ 14 00:01:42,188 --> 00:01:43,422 يجب علينا أن نتحرك 15 00:01:43,456 --> 00:01:45,457 لمى لا يمكننا البقاء هنا؟ 16 00:01:45,492 --> 00:01:48,594 نحن غالباً متأخرين بيومين عن الموعد. وربما ثلاثة 17 00:01:48,628 --> 00:01:51,430 قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة لإيجاد الآخرين 18 00:01:51,464 --> 00:01:53,699 نعم حسناً آمل أن "زي" يفعلها بشكلٍ صحيح هذه المرة 19 00:01:53,733 --> 00:01:55,601 حسناً سوف نتجه 20 00:01:55,635 --> 00:01:56,669 جنوباً 21 00:01:58,438 --> 00:02:01,240 لقد ذهبوا للغرب 22 00:02:01,274 --> 00:02:03,642 أمل أن نلتقي في مكان ما بالوسط 23 00:02:03,977 --> 00:02:06,745 وصلنا إلى زاوية الغرب 24 00:02:09,816 --> 00:02:12,217 الغرب من هاذا الطريق. كاليفورنيا بهذا الطريق 25 00:02:12,252 --> 00:02:13,552 إن كانت لاتزال هناك 26 00:02:15,555 --> 00:02:17,389 حسنا لو إستطعنا الحصول على الطاقة من مكانٍ ما 27 00:02:17,424 --> 00:02:19,658 "يمكنني محاولة الأتصال بـِ "زي 28 00:02:19,693 --> 00:02:22,695 لأرى ما اذا كنت أستطيع الحصول عـلـى تحديثٍ مـنـهُ عـن مـوقـعـهـم 29 00:02:23,963 --> 00:02:26,498 أنا أحسد قليلاً ذلك المتأنق 30 00:02:27,067 --> 00:02:29,368 إنه بعيدٌ جداً عن كل هاذا 31 00:02:29,969 --> 00:02:31,804 نعم، وكله وحدهـ 32 00:02:33,707 --> 00:02:36,275 سوف نتجه للغرب 33 00:02:36,309 --> 00:02:37,543 وحينما نلتقي بالفريق 34 00:02:37,577 --> 00:02:39,511 سنوصل ميرفي لذلك المختبر 35 00:02:39,546 --> 00:02:42,581 ومن ثم سوف نقوم بعلاج هذا الفيروس 36 00:02:44,317 --> 00:02:46,585 تلك كثيرٍ من الأشياء علينا القيام بها 37 00:02:46,953 --> 00:02:48,187 بالتأكيد هي كذلك 38 00:02:48,221 --> 00:02:50,989 ماذا عن بعض الأشياء التي لم نفعلها؟ 39 00:02:51,624 --> 00:02:53,058 ماذا تعني؟ 40 00:02:53,760 --> 00:02:57,896 مثل الحديث، كبدايه 41 00:02:58,231 --> 00:03:01,200 في الآونة الأخيرة يبدو وكأنكِ لاتستطيعين حتى النظر إلي 42 00:03:01,301 --> 00:03:03,202 مثل الآن 43 00:03:05,405 --> 00:03:07,172 آدي 44 00:03:07,440 --> 00:03:08,574 ما الذي يحدث؟ 45 00:03:08,608 --> 00:03:11,944 قلت لك، ماك. أنا أعمل عليها، حسنا؟ 46 00:03:14,681 --> 00:03:17,149 انها عقدة كبيرة تلك 47 00:03:17,183 --> 00:03:19,618 أنا فقط لست متأكدةً بأني أريد حلها الأن 48 00:03:20,120 --> 00:03:22,087 ليس كل شيء عنك 49 00:03:23,523 --> 00:03:26,859 المكان جميلٌ حقا. أيمكننا فقط البقاء هنا رجاءاً؟ 50 00:03:28,795 --> 00:03:30,729 الجمال يجلب المتاعب 51 00:03:30,764 --> 00:03:31,930 يجب أن تعرفي ذلك 52 00:04:35,061 --> 00:04:36,628 حسناً 53 00:04:36,663 --> 00:04:39,965 كان علينا أن نبقى ... عند ذلك الجدول 54 00:04:39,999 --> 00:04:42,868 ظننت أنه لدينا مايكفي من الوقود. تلك غلطتي. حسناً؟ 55 00:04:46,005 --> 00:04:48,040 آدي، مالذي تنظرين إليه؟ 56 00:04:51,411 --> 00:04:53,212 هل انتِ بخير؟ 57 00:04:59,185 --> 00:05:00,586 آدي؟ 58 00:05:01,621 --> 00:05:02,788 هل انت بخير؟ 59 00:05:03,022 --> 00:05:03,989 هممم؟ 60 00:05:04,357 --> 00:05:06,391 ماذا؟ 61 00:05:08,134 --> 00:05:25,036 {\an1}sAM☯o 62 00:05:11,738 --> 00:05:24,005 {\an2\fad(500,500)\fs14\3c&H000000&\an2\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnComic Sans MS\fs14} مُت أيها الزومبي 62 00:05:10,738 --> 00:05:22,005 {\an3} S01 E09 63 00:05:32,052 --> 00:05:34,186 إنه مثل أنكِ تذهبين لمكانٍ أخر 64 00:05:35,222 --> 00:05:37,390 أعني مالذي ترينه حقاً؟ 65 00:05:37,424 --> 00:05:38,724 ماك، أنا متعبةٌ جدا لهذا 66 00:05:38,759 --> 00:05:39,525 آدي 67 00:05:39,559 --> 00:05:40,659 ماك 68 00:05:40,694 --> 00:05:42,595 نحتاج للحديث عن سرحانك قليلاً بهاذا الشكل 69 00:05:42,629 --> 00:05:45,064 أعني أنه من الواضح أن شيئا ما يمزقككِ 70 00:05:46,299 --> 00:05:48,267 قد أكون قادراً على المساعدةِ إن كنت أعرف مالذي تتعاملين معه 71 00:05:48,301 --> 00:05:50,202 ولكنك تواصلين إبعادي عنكِ 72 00:05:54,141 --> 00:05:55,374 حسناً 73 00:05:56,676 --> 00:05:58,377 حسناً 74 00:06:01,448 --> 00:06:04,383 انها ذكرى، على ما أعتقد 75 00:06:05,886 --> 00:06:07,219 لا أعرف ما يطلق عليها 76 00:06:07,254 --> 00:06:10,456 ... لكن عندما تحدث انها مثل 77 00:06:10,490 --> 00:06:13,392 إنها مثل أنني أكون حيثُ حدثت 78 00:06:14,161 --> 00:06:16,829 وعندما أحاول أن أتذكر، إنه فقط 79 00:06:16,863 --> 00:06:19,298 إنها تبتعد أكثرَ فآكثر 80 00:06:20,300 --> 00:06:22,201 ماذا ترين؟ 81 00:06:23,937 --> 00:06:26,138 نفس الشيء. مرارا وتكراراً 82 00:06:27,974 --> 00:06:28,808 انها مظلمة 83 00:06:28,842 --> 00:06:31,877 هناك ... هناك مثل الضوء 84 00:06:31,912 --> 00:06:33,079 وبعد ذلك زومبي 85 00:06:33,280 --> 00:06:35,314 مثل واحدٌ شرير حقاً 86 00:06:35,348 --> 00:06:36,782 وهو يقاتل 87 00:06:37,784 --> 00:06:39,618 من الذي يقاتل؟ 88 00:06:41,988 --> 00:06:43,522 لا أعرف 89 00:06:47,160 --> 00:06:48,427 ربما أنت 90 00:06:51,264 --> 00:06:52,932 آنا، هاه؟ 91 00:06:53,033 --> 00:06:55,367 نعم، أنا لم أستطع أبداً أخراج هاذا الجزء, لكن 92 00:06:55,402 --> 00:06:58,671 الزومبي لن يموت 93 00:07:02,175 --> 00:07:05,711 أيمكننا ... أنا آسفه أيمكننا أن نتحدث عن شيء آخر؟ 94 00:07:05,745 --> 00:07:06,779 حسناً 95 00:07:08,115 --> 00:07:08,914 بالتأكيد، ياصغيرتي 96 00:07:11,318 --> 00:07:13,552 مالذي تريدين أن تتحدث عنه؟ 97 00:07:13,587 --> 00:07:16,622 نحن لن نتحدث عني. سنتحدث عنكـ 98 00:07:18,125 --> 00:07:20,493 ربما هذه ستكون محادثةً قصيرهـ 99 00:07:20,527 --> 00:07:22,628 سنكمل حديثنا بالأسئلة 100 00:07:22,662 --> 00:07:25,431 ... ممم، حسناً. ماذا 101 00:07:25,465 --> 00:07:28,667 لو كنت تستطيع أن تفعل أي شيء، مالذي ستفعله الآن؟ 102 00:07:29,369 --> 00:07:31,971 إلى جانب ما هو واضح. مالذي ستفعله؟ 103 00:07:42,415 --> 00:07:43,782 ساقول لك بالضبط ما أود القيام به 104 00:07:46,253 --> 00:07:47,720 أود 105 00:07:48,155 --> 00:07:49,722 آن آأخذك 106 00:07:50,457 --> 00:07:53,092 لمطعم كبير 107 00:07:53,126 --> 00:07:54,827 الأفضل في المدينة 108 00:07:54,861 --> 00:07:56,195 أعني متأنقين 109 00:07:56,229 --> 00:07:57,296 مستحمين 110 00:07:58,165 --> 00:08:00,499 الحزمة كاملة، الصفقة برمتها 111 00:08:01,134 --> 00:08:06,338 أود أن فتح الأبواب لكِ وأود أن أسحب لكِ مقعدكِ 112 00:08:06,640 --> 00:08:10,376 وأطلب لنا بعض النبيذ 113 00:08:10,410 --> 00:08:13,646 نتناول وجبة كبيرة 114 00:08:13,680 --> 00:08:15,247 نطلب المزيد من النبيذ 115 00:08:15,282 --> 00:08:17,716 ... ثم أود فقط 116 00:08:17,751 --> 00:08:22,021 أود فقط أن أحدق في عينيك الجميلتين طوال الليل 117 00:08:22,055 --> 00:08:24,890 وأستمع لكِ تتحدثين عن نفسك 118 00:08:24,925 --> 00:08:30,162 .. ثم نعود لمكاننا الرائع 119 00:08:38,471 --> 00:08:41,774 لن نحظى بالفرصة أبداً، ماك 120 00:08:43,143 --> 00:08:44,109 لحظه 121 00:08:44,744 --> 00:08:45,778 لحظه 122 00:08:46,279 --> 00:08:47,680 انتظري 123 00:08:48,315 --> 00:08:50,216 ماذا تقولين لي؟ 124 00:08:51,751 --> 00:08:53,552 فكر في ذلك، مثل 125 00:08:55,188 --> 00:08:57,957 علاقتنا. مالذي تقوم عليه؟ 126 00:08:58,091 --> 00:09:00,626 هل لدينا حتى شيء مشترك؟ 127 00:09:03,897 --> 00:09:05,631 نحن أحياء 128 00:09:05,765 --> 00:09:07,566 كيف ذلك بالنسبة لبدايه؟ 129 00:09:08,335 --> 00:09:10,502 نعم، لكن عما يدور حوله 130 00:09:11,004 --> 00:09:13,806 التقينا في آول ليلةٍ من انتشار المرض 131 00:09:14,207 --> 00:09:16,342 نحن حتى لانعرف شيئاً عن بعضنا 132 00:09:16,943 --> 00:09:21,714 كل ما نعرفه هو الزومبي والدمار 133 00:09:24,751 --> 00:09:27,820 آدي، لقد حافظ كل منا علي حياة الأخر 134 00:09:29,055 --> 00:09:30,689 أعني مهما كان مدى السوء الذي وصلنا له 135 00:09:30,724 --> 00:09:33,025 كنا هناك من أجل بعضنا 136 00:09:34,527 --> 00:09:40,899 ذلك أوثق بكثير ممايمكن لرباطِ أو خاتمٍ أن يمنحنا 137 00:09:40,934 --> 00:09:41,734 ... نعم، لكن 138 00:09:43,336 --> 00:09:45,904 نحن مرهونين بالصدمات 139 00:09:46,139 --> 00:09:47,506 نُقتل معاً 140 00:09:48,208 --> 00:09:50,109 نعيش معاً، و 141 00:09:50,777 --> 00:09:52,044 نحظى بالجنس معاً 142 00:09:52,078 --> 00:09:54,580 لكن هاذه هيَّ. هذا كل ما لدينا 143 00:09:57,450 --> 00:09:59,251 نعم، التقينا في إحدى الليالي 144 00:09:59,286 --> 00:10:01,387 وأنا حتى لا أتذكر تلك الليلة حقاً. مثل 145 00:10:01,421 --> 00:10:04,757 أنها بالنسبة لي فقط ضربٌ من 146 00:10:04,791 --> 00:10:05,391 حسناً 147 00:10:05,425 --> 00:10:05,958 الجنون 148 00:10:05,992 --> 00:10:08,260 نعم، نعم. أقصد 149 00:10:09,429 --> 00:10:11,397 تلك كانت سيئه، و و 150 00:10:11,431 --> 00:10:13,565 ومررنا بالكثير من الأشياء السيئة خلالها 151 00:10:13,600 --> 00:10:16,502 قبل هاذا إنتهى كل شيء. لكن آدي 152 00:10:18,405 --> 00:10:21,440 أنا بحاجة لكِ. لا أعرف ما ... الذي تتحدثين عنه، نحن 153 00:10:21,474 --> 00:10:23,642 بأنه لم تكن لدينا فرصة. ماذا يعني ذلك؟ 154 00:10:23,677 --> 00:10:26,111 أعني، صغيرتي، في ثلاث سنوات 155 00:10:26,146 --> 00:10:29,381 لم نفكر أبداً حول أي شيءٍ بشأن مابعد الغد 156 00:10:30,750 --> 00:10:32,518 تعرفين هاذا أيضاً 157 00:10:33,186 --> 00:10:36,355 وجاءت هاذه المهمة المجنونة حول ماتعرفين عنه 158 00:10:36,389 --> 00:10:39,491 ربما كانت بقدر ماكنا قلقين منه 159 00:10:39,526 --> 00:10:41,527 هذا لا يعني أنننا إنتهينا 160 00:10:42,696 --> 00:10:45,230 ...نعم، لكن من تمازح؟ ماذا 161 00:10:45,965 --> 00:10:48,400 مانوع المستقبل الذي سنحظى به أنا وأنت؟ 162 00:10:48,568 --> 00:10:50,636 مالذي سنقوم بفعله؟ 163 00:10:50,670 --> 00:10:53,172 سوف نقوم بالزواج؟ ونحظى ببعض الأطفال؟ 164 00:10:54,407 --> 00:10:56,408 لا يمكن حتى التفكير في تلك الاشياء 165 00:10:56,443 --> 00:10:58,744 إنه جنون. ذلك مستحيل 166 00:11:04,317 --> 00:11:05,884 لدينا بعضنا البعض 167 00:11:10,824 --> 00:11:12,758 لم نكن أبداً في موعد 168 00:11:15,962 --> 00:11:17,463 لا؟ 169 00:11:17,497 --> 00:11:19,031 ذلك لن يقوم بقطعه 170 00:11:23,403 --> 00:11:24,403 حسناً 171 00:11:24,738 --> 00:11:28,073 توقف 172 00:11:30,310 --> 00:11:32,411 أديسون 173 00:11:33,913 --> 00:11:35,114 هل لديك إسمٌ أوسط؟ 174 00:11:36,516 --> 00:11:38,951 نعم، لدي إسمٌ أوسط 175 00:11:39,919 --> 00:11:41,320 ماهوَ؟ 176 00:11:43,223 --> 00:11:44,690 إنه جريس 177 00:11:46,025 --> 00:11:48,026 بالطبع هو كذلك 178 00:11:50,764 --> 00:11:56,235 أديسون غريس كارفر، هل تخرجين معي؟ 179 00:11:57,203 --> 00:11:58,003 في موعد؟ 180 00:11:58,037 --> 00:12:00,372 ماك. أعدك أننا لن تقتل أي شيء 181 00:12:00,407 --> 00:12:02,541 ... حسناً. ششش. أتعرفين ماذا 182 00:12:02,575 --> 00:12:06,211 فقط إجلسي هنا وكوني جميلة ... لا تذهبي إلى أي مكان 183 00:12:06,579 --> 00:12:08,614 إلى أين سوف أذهب؟ 184 00:12:21,428 --> 00:12:26,298 حسناً، آدي. أترغبين في موعد؟ هاكِ أول موعدٍ لنا 185 00:12:27,267 --> 00:12:28,167 لا 186 00:12:28,268 --> 00:12:29,768 آدي؟ 187 00:12:30,603 --> 00:12:32,271 آدي؟ 188 00:12:34,240 --> 00:12:38,844 حسناً، لابآس. إمضي قدماً و أكملي نومكِ 189 00:12:40,113 --> 00:12:43,081 لقد كانت نهايةُ عالمٍ طويله 190 00:12:53,026 --> 00:12:55,027 ماك 191 00:12:58,298 --> 00:12:59,298 آدي؟ 192 00:13:00,366 --> 00:13:01,366 آدي؟ 193 00:13:03,036 --> 00:13:05,037 ماك 194 00:13:13,179 --> 00:13:14,179 آدي؟ 195 00:13:15,915 --> 00:13:17,783 آدي، آأنتِ هنا؟ 196 00:13:44,177 --> 00:13:45,844 آدي؟ 197 00:14:01,628 --> 00:14:03,529 ماذا بحق الجحيم؟ 198 00:14:09,302 --> 00:14:11,169 أهاذه عضات؟ 199 00:14:13,907 --> 00:14:16,942 مالذي يعض زومبي؟ 200 00:14:48,841 --> 00:14:49,808 آدي 201 00:14:56,983 --> 00:14:57,983 آدي؟ 202 00:14:59,118 --> 00:15:01,687 رجاءاً قولي لي أنكِ ضربتِ هاذا الوغد وهربتي 203 00:15:02,855 --> 00:15:03,956 اللعنة، ياصاح 204 00:15:05,391 --> 00:15:07,459 المجنون أندريه العملاق. آدي 205 00:15:10,096 --> 00:15:11,430 حسناً 206 00:15:16,002 --> 00:15:17,402 ياصغيرتي، لا 207 00:15:20,173 --> 00:15:21,940 من أين حصلت على هذه القلادة؟ 208 00:15:23,042 --> 00:15:25,344 من أين لك هذه القلادة؟ هاه؟ 209 00:15:25,378 --> 00:15:27,746 أجبني، أيه الدماغ الميت المجنون 210 00:15:30,316 --> 00:15:32,651 أوه، ياصغيرتي 211 00:16:17,230 --> 00:16:20,932 حسناً 212 00:16:24,837 --> 00:16:27,873 أنتي بخير. أنتي بخير 213 00:16:40,286 --> 00:16:42,287 ماك 214 00:16:43,322 --> 00:16:44,322 آدي؟ 215 00:16:44,991 --> 00:16:47,159 آدي؟ إلى أين ذهبتي؟ 216 00:16:48,995 --> 00:16:50,595 آدي 217 00:17:08,569 --> 00:17:10,603 أوه، إنتظري دقيقه 218 00:17:11,405 --> 00:17:12,772 ماذا؟ 219 00:17:12,906 --> 00:17:14,640 لقد كنت هنا 220 00:17:18,479 --> 00:17:20,046 شاهدته من قبل 221 00:17:26,086 --> 00:17:27,253 نعم 222 00:17:38,398 --> 00:17:40,733 هه. عضني 223 00:17:53,380 --> 00:17:55,781 لا يعني انها ميتة، ماك 224 00:17:56,884 --> 00:17:58,718 ربما هي أعطتها أفضل ضربه ثم انسحبت 225 00:17:58,752 --> 00:18:00,253 أنها فتاة ذكية 226 00:18:02,122 --> 00:18:03,756 مهلاً، أيه القبيح 227 00:18:13,033 --> 00:18:14,033 آدي 228 00:18:16,203 --> 00:18:17,270 يمكنك الحصول على كل الآخرين 229 00:18:17,304 --> 00:18:18,838 لكن لايمكنك الحصول عليها 230 00:18:20,841 --> 00:18:22,909 انها لا تستحق هذا 231 00:18:40,627 --> 00:18:43,663 أحيانا تكون صاداً للريح. وأحيانا تكون حشره 232 00:18:49,903 --> 00:18:51,103 هاذه قلادتها 233 00:18:52,172 --> 00:18:53,205 لا يمكنك الحصول عليها 234 00:18:56,910 --> 00:18:57,910 لا رحمة 235 00:19:06,119 --> 00:19:07,587 هيا 236 00:19:33,680 --> 00:19:35,615 أنت تحت تأثير المنشطات؟! هاه ؟ 237 00:19:36,483 --> 00:19:38,985 لقد كبرت على المنافسة النظيفة 238 00:19:53,667 --> 00:19:56,369 قدم واحدة إلى اليمين، ماك 239 00:19:59,339 --> 00:20:00,506 إذهب بعيداً 240 00:20:00,540 --> 00:20:02,675 سأكون ميتاً قريباً 241 00:20:02,709 --> 00:20:03,609 ليس قريباً كفاية 242 00:20:15,088 --> 00:20:16,088 آدي؟ 243 00:20:17,124 --> 00:20:18,124 آدي؟ 244 00:20:18,325 --> 00:20:20,326 ماك 245 00:20:24,531 --> 00:20:25,498 اللعنة 246 00:20:27,200 --> 00:20:28,000 إلى اليمين 247 00:20:28,035 --> 00:20:29,602 إلى اليمين! إلى اليمين، ماك 248 00:20:34,141 --> 00:20:35,708 بعيداً جداً 249 00:20:36,610 --> 00:20:37,910 أنت مرة أخرى؟ 250 00:20:45,585 --> 00:20:46,619 ماك 251 00:21:06,573 --> 00:21:08,574 ماك 252 00:21:10,644 --> 00:21:12,645 ماك 253 00:21:21,321 --> 00:21:22,455 أعرف هاذا الباب 254 00:21:23,390 --> 00:21:25,658 أين رأيت هذا الباب من قبل؟ 255 00:21:33,033 --> 00:21:34,333 مالأمــر، هاه؟ 256 00:21:36,036 --> 00:21:38,037 ماذا تريد مني؟ 257 00:21:40,043 --> 00:21:42,043 مالأمــر، هاه؟ 258 00:21:42,068 --> 00:21:44,269 ماذا تريد مني؟ 259 00:21:44,971 --> 00:21:45,904 هاه؟ 260 00:21:47,573 --> 00:21:49,408 أجـبـنـي 261 00:21:55,381 --> 00:21:57,048 ما آمــر آدي؟ 262 00:21:58,084 --> 00:21:59,718 لايمكنك أن تأخذها 263 00:22:00,420 --> 00:22:01,920 لن أسمح لك 264 00:22:11,464 --> 00:22:14,599 أهناك شيء وراء ذلك الباب لاتريدني أن أراه؟ 265 00:22:14,634 --> 00:22:16,535 أذلك ماهو عليه؟ 266 00:22:17,437 --> 00:22:18,103 ماذا هناك؟ 267 00:22:18,137 --> 00:22:19,671 ماذا هناك يا رجل؟ أهي آدي؟ 268 00:22:19,705 --> 00:22:21,873 ماذا هناك لا تريد مني أن أراه؟ 269 00:22:56,476 --> 00:22:59,244 ماك؟ 270 00:22:59,278 --> 00:23:00,312 مرحباً 271 00:23:00,346 --> 00:23:01,279 هل أنت بخير؟ 272 00:23:01,314 --> 00:23:02,814 نـعـم 273 00:23:02,849 --> 00:23:05,884 ... نعم، ممم 274 00:23:05,918 --> 00:23:06,651 لا 275 00:23:06,686 --> 00:23:08,353 لا أعرف 276 00:23:08,888 --> 00:23:10,555 أتريد أن تتحدث عن ذلك؟ 277 00:23:10,590 --> 00:23:11,756 لدي هذا الحلم 278 00:23:11,791 --> 00:23:14,893 إنه أشبه ما يكون هاجساً من أن يكون حلم. تعرفين يبدو 279 00:23:14,927 --> 00:23:16,228 كابوس نفسي 280 00:23:16,262 --> 00:23:17,829 لحظه 281 00:23:17,864 --> 00:23:20,966 لحظه، لحظه، لحظه، لحظه، لحظه، لحظه، نفسي؟ 282 00:23:21,000 --> 00:23:22,901 ماك طومسون، أكثر رجل في العالم تشككاً 283 00:23:22,935 --> 00:23:25,303 لديه هواجس نفسية؟ 284 00:23:25,338 --> 00:23:26,204 تعال إلى هنا 285 00:23:27,106 --> 00:23:28,573 ماذا تفعل؟ 286 00:23:28,608 --> 00:23:30,475 أقيس درجة حراراتك. أعتقد أنك تواجه حلمُ حمى - آدي، هيا - 287 00:23:30,510 --> 00:23:31,510 هذا أمرٌ جديَّ 288 00:23:32,445 --> 00:23:34,279 أنا جادةٌ أيضاً 289 00:23:34,313 --> 00:23:37,082 حسنا، إذا لم تكن تلاحظ، نحن في وسط اللا مكان 290 00:23:37,116 --> 00:23:39,551 ليس لدينا ماء. ليس لدينا أي طعام أو وقود 291 00:23:42,455 --> 00:23:44,556 لايمكنني تحمل أن تنهار على، حبيبي 292 00:23:49,595 --> 00:23:51,429 "أنا آسف" 293 00:23:51,464 --> 00:23:53,832 أنا لن أنهار عليك رغم ذلك 294 00:23:53,866 --> 00:23:55,233 لست كذلك 295 00:23:58,571 --> 00:24:00,672 ... إنه فقط 296 00:24:02,909 --> 00:24:06,278 شعرت فقط بأنه حقيقيٌ جداً، أتعلمين؟ 297 00:24:06,979 --> 00:24:10,882 تشعرين وكأنه حول شيءٍ ما، أتعلمين؟ 298 00:24:10,917 --> 00:24:13,652 إنه حول شيءٍ ما. إنه. يجب أن يكون 299 00:24:13,686 --> 00:24:18,990 لكنني لا اعتقد انه عن المستقبل. اعتقد انه عنك 300 00:24:19,025 --> 00:24:21,860 أعتقد أن لاوعيك يحاول أن يقول لك شيئاً 301 00:24:21,894 --> 00:24:23,128 حسناً؟ 302 00:24:23,162 --> 00:24:26,464 لذا دعنا ... دعنا نكتشفه. ماذا حدث؟ 303 00:24:27,300 --> 00:24:30,001 حسناً 304 00:24:30,036 --> 00:24:31,770 ممممم 305 00:24:33,773 --> 00:24:36,575 انها ... انها إحدى هذه الأحلام التي تواصل التكرار 306 00:24:36,609 --> 00:24:38,743 كما تعلمين مثل أنها في كل مرة مختلفة قليلاً 307 00:24:38,778 --> 00:24:40,812 في كل مرة استيقظ إلى جانبك 308 00:24:40,846 --> 00:24:43,148 وحين أنظر بالأنحاء أنتي تختفين 309 00:24:44,216 --> 00:24:45,717 أسمعكِ تبكين 310 00:24:45,751 --> 00:24:47,986 ... حسنا، حسنا هاذه سهله. أنت لا 311 00:24:48,020 --> 00:24:52,924 لاتحتاج لفرويد أو فحص للدماغ لإكتشاف هاذه 312 00:24:52,959 --> 00:24:54,859 ماك، أنت قلقاً علي 313 00:24:54,894 --> 00:24:58,063 وإسمع، أنا قلقةٌ جدا عليك أيضاً 314 00:24:58,097 --> 00:24:58,997 ولكن ذلك ... ليس كل شيء 315 00:24:59,031 --> 00:25:00,265 هاذا فقط كيف يبدأ، حسناً؟ 316 00:25:00,299 --> 00:25:02,901 ثم أسمعك، وإنت واقعةٍ في نوع من المشكلات 317 00:25:02,935 --> 00:25:05,403 ومن ثُم أسمع هذا الصوت، ذلك الذي يشبه عواء الزومبي 318 00:25:05,438 --> 00:25:07,072 كأنه صدى على مسافة. انه زاحفٌ عظيم 319 00:25:08,140 --> 00:25:09,641 هاذا هو. هذا هو الصوت 320 00:25:09,675 --> 00:25:11,343 مرة أخرى. ذلك الصوت 321 00:25:11,377 --> 00:25:12,644 أنا أخبرك، هذا الشيء بالخارج هناك 322 00:25:12,678 --> 00:25:14,245 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. انه زومبي 323 00:25:14,280 --> 00:25:15,847 حسناً, مهلا، مهلا إسمع 324 00:25:15,881 --> 00:25:17,649 لنذهب لقتله 325 00:25:17,683 --> 00:25:18,917 معا 326 00:25:19,218 --> 00:25:20,752 اتفقنا؟ 327 00:25:31,030 --> 00:25:34,032 أنظري، إنظري. إنظري سوف يظهر هناك تماماً 328 00:25:36,369 --> 00:25:37,669 أأنت متأكد؟ 329 00:25:38,037 --> 00:25:39,971 بأي ثانية 330 00:25:43,676 --> 00:25:44,776 ماك؟ 331 00:25:58,024 --> 00:26:01,793 ماذا؟ هذا غريب جداً. 332 00:26:01,827 --> 00:26:04,262 انه ... لقد وقفت هنا و 333 00:26:04,296 --> 00:26:05,930 و، ونظرت إليه في كل مرة بحلمي 334 00:26:05,965 --> 00:26:06,865 هنا تماماً 335 00:26:10,369 --> 00:26:12,137 ماك، إسمع. ماك 336 00:26:12,271 --> 00:26:13,271 ماك 337 00:26:14,373 --> 00:26:15,373 ماك 338 00:26:20,413 --> 00:26:22,113 هذا ليس صحيحاً 339 00:26:22,148 --> 00:26:23,348 ... وكان 340 00:26:30,022 --> 00:26:30,755 أهو هنا؟ 341 00:26:30,790 --> 00:26:32,557 تراجعي للخلف، تراجعي للخلف 342 00:26:32,591 --> 00:26:34,526 حسناً, حسناً 343 00:26:34,627 --> 00:26:35,827 حسناً 344 00:26:44,270 --> 00:26:45,236 ماك، مالذي تبحث عنه؟ 345 00:26:45,271 --> 00:26:46,104 ثعبان 346 00:26:47,106 --> 00:26:48,940 إنه هنا. إنه ... إنه ... إنه دائما هنا 347 00:26:50,476 --> 00:26:51,609 ... اهه 348 00:26:53,813 --> 00:26:55,547 ... اهه 349 00:26:57,349 --> 00:26:58,783 أنتي تعتقدين أنني مجنون، أليس كذلك؟ 350 00:26:58,818 --> 00:27:00,285 لا 351 00:27:01,487 --> 00:27:04,222 ربما قليلا. لكن ماك، مهلا إسمع، إسمعني 352 00:27:04,824 --> 00:27:06,391 إنه العالم الذي نعيش فيه. حسناً 353 00:27:06,425 --> 00:27:08,460 نحن جميعاً مجانين قليلاً 354 00:27:08,928 --> 00:27:10,862 شيءٌ ما ليس صحيحاً 355 00:27:10,963 --> 00:27:13,398 ماك! إنتظر 356 00:27:16,268 --> 00:27:16,835 ماك 357 00:27:16,869 --> 00:27:17,702 إنزعي زر الأمان 358 00:27:17,737 --> 00:27:20,105 هذا الشيء شرير. 6'7 ربما 280 359 00:27:20,139 --> 00:27:22,640 وحين تسمعين العواء، قفي بجانبي تماماً 360 00:27:22,675 --> 00:27:24,809 لأن كل الجحيم على وشك أن يكسر قفله 361 00:27:41,260 --> 00:27:42,827 ما الذي يحدث؟ 362 00:27:46,332 --> 00:27:48,733 هاذا هو المكان الذي قتلني به آخر مرة 363 00:27:49,401 --> 00:27:51,035 يبدو رهيباً 364 00:27:52,037 --> 00:27:55,106 ... أنا سعيد لأنه كان مجرد حلم. يا ماك، أهاذا 365 00:27:55,574 --> 00:27:56,741 أهاذا هو الباب من حلمك؟ 366 00:27:56,776 --> 00:27:58,610 نعم، هو كذلك 367 00:28:00,546 --> 00:28:02,113 ربما ينبغي علينا الذهاب لرؤية ما بداخله 368 00:28:02,281 --> 00:28:04,048 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدهـ 369 00:28:04,083 --> 00:28:05,917 في حلمكـ، هل سبق لك أن ذهبت للداخل؟ 370 00:28:06,819 --> 00:28:09,521 لا، زومبي فرنكشتاين يقتلني دائما قبل أن آصل إلى هاذا الحد ... 371 00:28:10,689 --> 00:28:11,589 نعم، يجب أن نرى 372 00:28:11,624 --> 00:28:12,357 لا 373 00:28:13,359 --> 00:28:15,093 لا، هيا. ماذا لو كان هذا مجرد حلم مرة أخرى؟ 374 00:28:15,127 --> 00:28:16,694 أعني ماذا لو كان هذا الشيء هو فقط ينتظر هناك 375 00:28:16,729 --> 00:28:17,829 لقتلنا؟ 376 00:28:17,863 --> 00:28:20,832 ماك، لايمكن أن نحظى نحن الأثنان بنفس الحلم، حسنا؟ 377 00:28:23,435 --> 00:28:25,136 لأنني مستيقظه 378 00:28:28,808 --> 00:28:29,808 مهلاً 379 00:28:38,173 --> 00:28:39,107 آدي 380 00:28:40,209 --> 00:28:41,742 آأنت متأكدةٌ من أنك تريدين فعل هذا؟ 381 00:28:43,078 --> 00:28:45,213 نعم، لقد وصلنا إلى هذا الحد. آلاتريد أن تعرف ما بداخله؟ 382 00:28:45,247 --> 00:28:46,314 لا مهما كان، إنها سيء 383 00:28:46,348 --> 00:28:47,882 لذا دعينا فقط ... دعينا فقط نخرج من هنا 384 00:28:47,916 --> 00:28:49,083 ماك، لقد كان كابوساً 385 00:28:49,118 --> 00:28:50,885 ربما يوجد شيء سيء هناك 386 00:28:50,919 --> 00:28:52,987 لكن إذا لم نلقي نظره، فإننا لن تعرف أبداً 387 00:28:57,860 --> 00:28:58,993 آدي، لا 388 00:29:06,869 --> 00:29:08,102 حسناً 389 00:29:08,937 --> 00:29:11,239 حسنا، عظيم، تم حل اللغر أشعر بنحوٍ أفضل بكثير الآن 390 00:29:11,273 --> 00:29:12,373 آأيمكننا أن نذهب؟ 391 00:29:12,407 --> 00:29:13,241 ياصاح 392 00:29:14,143 --> 00:29:15,676 لا يمكننا الاستسلام بعد 393 00:29:24,920 --> 00:29:26,988 حسنا. حسناً، آدي 394 00:29:40,068 --> 00:29:41,435 ماذا ترى؟ 395 00:29:43,605 --> 00:29:44,205 آأووه 396 00:29:45,274 --> 00:29:47,375 لا أعرف 397 00:29:47,409 --> 00:29:49,710 انها مظلمة جداً. ربما 398 00:29:49,745 --> 00:29:52,046 انها نوعٌ من الغرف، ولكن لا استطيع آن اقول 399 00:29:52,814 --> 00:29:54,081 حسنا، واصل المحاولة 400 00:29:54,650 --> 00:29:56,350 لا يوجد شيء هناك. لنذهب فقط، حسنا؟ 401 00:29:56,385 --> 00:29:58,419 استمر بالمحاولة 402 00:30:12,601 --> 00:30:13,734 ماذا هناك؟ 403 00:30:13,769 --> 00:30:15,803 إنتظري. عيني ما زالت تتأقلم. انه مظلمٌ جداً هنا 404 00:30:15,837 --> 00:30:17,338 انه سوادٌ قاتم 405 00:30:21,510 --> 00:30:22,877 يشبه الدرج 406 00:30:23,645 --> 00:30:24,612 يؤدي إلى الأسفل 407 00:30:37,559 --> 00:30:38,859 لا لا 408 00:31:52,034 --> 00:31:53,267 لاتخف 409 00:31:55,370 --> 00:31:57,204 لاتخف 410 00:32:12,788 --> 00:32:14,789 ماك 411 00:33:47,055 --> 00:33:48,456 آدي؟ 412 00:33:49,758 --> 00:33:50,825 آدي؟ 413 00:33:51,593 --> 00:33:54,228 لا! أنت تؤلمني! لاتفعل 414 00:34:00,636 --> 00:34:02,270 لقد عضني 415 00:34:41,877 --> 00:34:43,010 لماذا لاتموت؟ 416 00:34:46,048 --> 00:34:50,351 لماذا لاتموت؟ لماذا لاتموت؟ 417 00:35:11,273 --> 00:35:13,074 ماك، استيقظ! استيقظ! مهلا، مهلا، مهلاً 418 00:35:13,108 --> 00:35:15,476 لديك كابوساً. مهلا، لديك كابوسٌ، حسنا؟ 419 00:35:15,510 --> 00:35:17,311 لقد كنت تتحدث أثناء نومك 420 00:35:17,980 --> 00:35:19,480 ماذا كنت آقول؟ 421 00:35:21,717 --> 00:35:24,819 لماذا لاتموت؟ لماذا ... لماذا لاتموت؟ 422 00:35:31,226 --> 00:35:33,327 ماك؟ 423 00:35:45,607 --> 00:35:48,242 آدي، هناك شيء يجب علي أن أخبرك به 424 00:35:48,844 --> 00:35:51,178 هل له علاقة بالحلم؟ 425 00:35:53,515 --> 00:35:54,782 ماذا هناك؟ 426 00:36:13,802 --> 00:36:16,570 آدي، أود أن أطلب منك شيئاً 427 00:36:24,813 --> 00:36:26,280 من أين 428 00:36:26,782 --> 00:36:29,383 أتى هاذا؟ 429 00:36:42,364 --> 00:36:44,198 أنا لست خائفه 430 00:38:25,290 --> 00:38:27,491 لا! أنت تؤلمني! لا 431 00:38:32,364 --> 00:38:33,364 يا إلهي 432 00:38:33,465 --> 00:38:35,099 يا إلهي 433 00:38:36,401 --> 00:38:37,401 ماذا حدث؟ 434 00:38:37,969 --> 00:38:38,669 ماك 435 00:38:38,770 --> 00:38:40,504 ماك، أنا بحاجة لمساعدتك 436 00:38:42,674 --> 00:38:44,642 أصممد. حسنا؟ 437 00:38:44,676 --> 00:38:46,510 سوف نجلب لك المساعده، حسنا؟ 438 00:38:46,544 --> 00:38:47,645 ماك 439 00:38:52,183 --> 00:38:53,851 أهناك شخص ما؟ 440 00:38:57,255 --> 00:38:58,589 ما الخطب؟ 441 00:38:58,623 --> 00:39:00,057 أمي؟ 442 00:39:00,091 --> 00:39:01,258 هل أنتي مصابه؟ 443 00:39:02,827 --> 00:39:04,762 هل فعلتي هاذا له؟ 444 00:39:26,051 --> 00:39:27,751 لماذا لاتموتي؟ 445 00:39:28,119 --> 00:39:30,387 لماذا لاتموتي؟ 446 00:39:33,358 --> 00:39:35,459 لماذا لاتموتي؟ 447 00:40:13,465 --> 00:40:14,832 آدي؟ 448 00:40:15,934 --> 00:40:17,267 آدي، أين ذهبتي؟ 449 00:40:17,302 --> 00:40:18,469 ماك 450 00:40:19,070 --> 00:40:20,237 آدي 451 00:40:27,379 --> 00:40:28,479 مهلا، مهلا، مهلا 452 00:40:28,513 --> 00:40:31,882 آدي، ياصغيرتي، ياصغيرتي ما المشكله؟ مهلا، مالمشكله؟ 453 00:40:33,485 --> 00:40:35,586 ماك، أنا آسفةٌ جداً 454 00:40:35,620 --> 00:40:37,521 اعتقدت إنه أنت 455 00:40:37,555 --> 00:40:41,392 كل ذلك الوقت اعتقدت انه كان أنت 456 00:40:41,426 --> 00:40:44,061 أعرف ماذا كانت الذكريات المفاجئةُ عنه 457 00:40:45,230 --> 00:40:48,699 اعتقدت انها كانت عنك، لكنها كانت عني 458 00:40:48,733 --> 00:40:55,272 يا إلهي، كانت عني. كانت عني 459 00:40:55,306 --> 00:40:57,708 ... في الليلة الأولى 460 00:40:57,742 --> 00:41:00,044 لم أكن أعرف 461 00:41:00,078 --> 00:41:03,480 لم أكن أعرف. لم أكن أعرف كيف أمنح الرحمه 462 00:41:03,515 --> 00:41:05,582 لم أكن أعرف بأنه عليك أن تقتل الدماغ 463 00:41:05,617 --> 00:41:12,056 أنا فقط واصلت طعنها مراراً وتكراراً 464 00:41:12,090 --> 00:41:13,957 يا إلهي 465 00:41:13,992 --> 00:41:20,297 أنـا قـتـلـتـهـا، مـاك يا إلهي .. إغـفـر لــي 466 00:41:20,331 --> 00:41:24,068 أنــا قتلتُ آمــــي 467 00:41:24,102 --> 00:41:28,404 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أنــا قـتـلـتـهـا 468 00:41:23,098 --> 00:41:38,503 {\an2}< font color="Silver" size=12> تـصـحيـح و مـزامـنـه < font color="Silver" size=18>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ☯ تـــرجــمــة