1
00:00:00,731 --> 00:00:02,715
لقد كانت الاشهر القليلة السابقة لا تصدق

2
00:00:02,825 --> 00:00:07,803
أتطلبين جوالي؟ ها انا اعطيه لك
ها انا اعطيه لك

3
00:00:08,268 --> 00:00:12,482
لقد وجدت فتاة احلامي، و الاكثر روعة، انني
فتى احلامها

4
00:00:13,107 --> 00:00:16,620
و سوية صرنا زوج الاحلام، ابتعدا
(برا_انجلينا)

5
00:00:16,748 --> 00:00:20,591
(كيم_يي) ، (باراك_اوشيي)
(انه دور (كيف_ليتا

6
00:00:20,791 --> 00:00:23,680
الحياة كانت ستكون افضل، الى ان تركتها حبلى

7
00:00:27,250 --> 00:00:29,446
<font color=#FFFF00>ازواج ( هوليوود ) الحقيقيين</font>
<font color=#FF0080>الموسم الثاني</font>
<font color=#FF0000>الحلقة الثامنة</font>

8
00:00:30,864 --> 00:00:33,166
<font color=#00FF00>:عنوان الحلقة</font>
<font color=#FFFF00>"القيام بالتكويرة"</font>

9
00:00:34,570 --> 00:00:36,396
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

10
00:00:37,622 --> 00:00:41,064
<font color=#8000FF>متابعة شيقة</font>

11
00:00:41,898 --> 00:00:43,316
<font color=#FFFF00>(منزل (كيفن</font>

12
00:00:44,706 --> 00:00:47,218
(كيفن-)
حسناً عزيزتي، ها انا قادم-

13
00:00:45,157 --> 00:00:46,628
<font color=#FFFF00>بعد اربعة شهور</font>

14
00:00:47,279 --> 00:00:50,453
اسرع-
!انا آتٍ، يا لك من عاهرة ثقيلة-

15
00:00:50,716 --> 00:00:54,573
هل نعتني بالعاهرة الثقيلة؟-
لست انت! انني اتحدث عن الطعام عزيزتي-

16
00:00:55,126 --> 00:00:57,651
...فقط الطريقة االتي احملها بها-
اين انت بحق الجحيم-

17
00:00:58,038 --> 00:01:00,058
ان لم يكن ساعديك صغيرين لربما اتيت الى
هنا بسرعة

18
00:01:01,177 --> 00:01:02,460
انها مسألة وقت

19
00:01:04,566 --> 00:01:06,856
اعطني سلطانية الحبوب-
حسناً-

20
00:01:07,489 --> 00:01:09,066
خذي

21
00:01:09,854 --> 00:01:13,354
و الان اين تلك الشيكولاتة-
انها في حضنك-

22
00:01:13,754 --> 00:01:14,663
!أجل

23
00:01:14,863 --> 00:01:16,905
شكراً، انني احب بعض الشيكولاتة

24
00:01:18,370 --> 00:01:20,502
(سليتا) عليك ان....(سليتا)
كلا

25
00:01:20,702 --> 00:01:22,867
هيا عزيزتي توقفي، توقفي

26
00:01:23,298 --> 00:01:25,013
لقد اصبح الامر مقرفاً، كلا

27
00:01:25,690 --> 00:01:29,573
لا تنسى يا عزيزي، درس الابوة في الواحدة
و النصف يوم الخميس، لا تتأخر

28
00:01:30,012 --> 00:01:33,803
لا يمكنني فعل ذلك، لا استطيع الحضور في ذلك
الموعد لأن لدي اجتماع لأكون مضيفاً للأوسكار

29
00:01:34,506 --> 00:01:35,357
!الغي موعدك اذن

30
00:01:36,135 --> 00:01:38,434
:و المرشحين لأفضل تحرك مهني هم

31
00:01:38,852 --> 00:01:43,319
(كيفن هارت) يذهب الى نيجيريا، (كيفن هارت)
يأخذ درساً غبياً في الابوة

32
00:01:43,769 --> 00:01:46,665
و المفضل لدي، (كيفن هارت) يقدم جوائز الاوسكار

33
00:01:47,177 --> 00:01:48,961
....و الفائز هو

34
00:01:51,217 --> 00:01:55,071
:لم يتوقع احد هذا
كيفن هارت) يحصل على خليلة جديدة)

35
00:01:56,739 --> 00:01:59,222
(انه بيني انا و (جيمي تيم) و (تينا فاي
فلمَ الغيه

36
00:01:59,578 --> 00:02:04,083
أتقصد بأن "الاوسكار" اهم اليك من ابنك الذي لم يولد؟

37
00:02:04,283 --> 00:02:05,550
!اجل هذا ما اريد قوله

38
00:02:06,054 --> 00:02:10,412
لو لم تحملي بهذا الطفل في ذلك اليوم لأقترحت
انك تلبسين فستاناً راقي مع حفاظات مستأجرة

39
00:02:10,591 --> 00:02:14,439
اوتعلمين؟ يكفي هذا، لقد اصبحت مقرفة،تناولي
بعض الفواكه

40
00:02:14,827 --> 00:02:17,741
كلا كلا كلا، لقد اكتفيت من الشيكولاتة
لقد اكتفيت منها

41
00:02:18,025 --> 00:02:20,308
انك حامل، ابعد الايادي

42
00:02:20,546 --> 00:02:22,039
اذهب الى الباب اللعين-
سأفتح الباب-

43
00:02:22,259 --> 00:02:23,315
أجل اذهب و افعل ذلك

44
00:02:24,607 --> 00:02:25,930
هل يمكنني مساعدكِ؟

45
00:02:27,419 --> 00:02:30,998
"(مبارك، هدية من شركة (كاسكو"

46
00:02:31,198 --> 00:02:32,611
كاسكو) يبيعون حصين؟)

47
00:02:32,811 --> 00:02:34,377
منذ متى يفعلون ذلك؟

48
00:02:35,025 --> 00:02:37,991
توقفي، انك لا تعطيني حصاناً و ترحلين ايتها
الانسة

49
00:02:38,397 --> 00:02:40,556
كيفن) اين (سليتا)؟ نريد رؤية)
التدويرة

50
00:02:40,806 --> 00:02:43,835
انني في خضم افطاري مع فتاتي الان
انها ليست قابلة للظهور

51
00:02:44,704 --> 00:02:47,322
....(لقد اخبرتكم بأن (سليتا-
مرحباً-

52
00:02:47,522 --> 00:02:48,488
متى وضعت كل هذا؟

53
00:02:55,298 --> 00:02:56,984
!اجل-
!خلابة-

54
00:02:57,184 --> 00:02:58,723
أحب هذا-
أجل-

55
00:02:59,042 --> 00:03:01,017
من اين جاءت هذه الرياح؟
لمَ تهب الرياح؟

56
00:03:01,217 --> 00:03:02,685
(سليتا)
(سليتا)

57
00:03:03,517 --> 00:03:06,865
يكفي هذا، اتريدون رؤية التدويرة، لدي
واحدة هنا

58
00:03:07,119 --> 00:03:08,299
"ان تدويرتي تسمى "مؤخرة

59
00:03:09,752 --> 00:03:10,678
(بحقك يا (كيفن

60
00:03:11,155 --> 00:03:13,182
!هيا، انظروا اليها

61
00:03:23,247 --> 00:03:26,447
حقاً يا (كيف)؟ كانك فرغت من الحلول لتفعلها-
هذا خطأ-

62
00:03:26,647 --> 00:03:30,526
حسنٌ (شيك) دعنا نفهم شيئاً، كل ما حدث
هنا موجود في سيرتك الذاتية

63
00:03:31,137 --> 00:03:33,686
من اين اتى هذا؟-
اترغب في بدء الامر؟ اترغب في ذلك؟-

64
00:03:33,886 --> 00:03:36,178
يا صاح! ما الذي تتحدث عنه، لقد كانت هذه هي
!الطريقة الوحيدة لأتخلص بها منهم

65
00:03:36,378 --> 00:03:38,892
لقد كنت اتخذ مثل تلك الطرق الوضيعة لأتخلص
من المصورين الملاحقين

66
00:03:39,092 --> 00:03:40,482
"(تقصد مثل طريقة "طلاقك من (هالي بيري

67
00:03:41,482 --> 00:03:43,554
أوحقاً (كيف)؟ ان هذا غباء

68
00:03:43,754 --> 00:03:44,699
...انك-
ما هذا بحق الجحيم؟-

69
00:03:44,916 --> 00:03:47,398
ظريفة يا (كيفن) عليك بالقيام بالافتتاحيات
لأجلي

70
00:03:48,827 --> 00:03:51,334
!اللعنة-
أوتعلم؟ شخص ابيض قال لي هذا مرة-

71
00:03:51,534 --> 00:03:53,026
!انه لم يعد لهنا مرة اخرى

72
00:03:56,436 --> 00:03:58,040
ايمكننا تغيير الموضوع؟-
(لأي موضوع يا (بوريس-

73
00:03:58,464 --> 00:04:00,881
دعني اخمن، اترغب في الحديث عن نفسك؟-
!أجل-

74
00:04:01,275 --> 00:04:02,318
هذا موضوع جيد

75
00:04:02,518 --> 00:04:04,586
حدثنا عن المسرحية، كيف تصير الامور لديك؟-
انها رائعة-

76
00:04:04,786 --> 00:04:07,276
اجل صحيح! مازالت سيئة هذا
هو الامر

77
00:04:07,476 --> 00:04:10,454
في البدء، انني مازلت رائع-
هل انت جاد؟-

78
00:04:10,654 --> 00:04:15,516
ثانياً مدربتك عديمة الموهبة التى احضرتها لي
تعين علي فصلها لذا لقد فصلتها

79
00:04:15,716 --> 00:04:18,331
انتظر لحظة، انت سرحت (سلين ديون)؟

80
00:04:18,531 --> 00:04:19,929
اجل، تعين علي ذلك

81
00:04:20,129 --> 00:04:21,452
(هذه خطوة جيدة يا (بوريس-
ماذا؟-

82
00:04:21,652 --> 00:04:23,468
(انها كذلك، السود لا يحبون (سلين ديون-
(انها (سلين ديون-

83
00:04:23,668 --> 00:04:27,061
(الكثير من الناس يحبون (سلين ديون-
!انهم ليسو زنوج-

84
00:04:27,261 --> 00:04:28,542
"انها "دوب=محبوبة-
ما الذي تعنيه بذلك؟-

85
00:04:28,742 --> 00:04:30,375
(انها (سلين-
(السود لا يحبون (سلين-

86
00:04:30,575 --> 00:04:32,940
لا احد يشتري تذاكر لـ(سلين)، مرحباً
يا حلوتي

87
00:04:33,140 --> 00:04:34,280
!انت

88
00:04:34,480 --> 00:04:37,099
ابعد كلبك الضخم هذا يا صاح-
!(انها ليست كلباً يا (جي بي-

89
00:04:37,299 --> 00:04:39,302
!تراجع-
"انه حصان "شيتلن-

90
00:04:39,502 --> 00:04:40,984
حسنٌ، اريدك ان تكون صبوراً

91
00:04:41,113 --> 00:04:45,523
لأنني ابقيه بالداخل، حيث انني لا
استطيع تركه بالخارج لأنني لم اجد النمر
وود) حتى الان)

92
00:04:45,723 --> 00:04:47,028
!كلا كلا كلا

93
00:04:47,228 --> 00:04:48,450
اتعني انك لم تجد ذلك النمر اللعين
حتى الان؟

94
00:04:48,650 --> 00:04:51,912
كلا يا (جي بي) لم اجده-
حسناً، هذا رائع-

95
00:04:52,112 --> 00:04:53,498
...(حسن، أوتعلم شيء يا (جي بي

96
00:04:53,698 --> 00:04:56,854
ان كنت دائما ما يضايقك ذلك اذن
لما لا تذهب و تبحث عنه

97
00:04:57,054 --> 00:05:01,548
لن اخرج و انا احمل قطعة لحم ابحث بها عن نمر
!لا يستطيع ان يجد نفسه

98
00:05:02,253 --> 00:05:04,704
اذن اذهب و ابحث عنه-
(ها قد جاء (كيفن لين-

99
00:05:04,904 --> 00:05:07,790
لا يهمني اي شيء-
!ها قد اتت-

100
00:05:07,990 --> 00:05:12,091
!انتظر لحظة-
هذا ما بدأت به حياتي و هو كل ما املك-

101
00:05:12,291 --> 00:05:14,134
.....الرجل القصير-
ما هذا يا صاح-

102
00:05:14,473 --> 00:05:17,585
انظر، فقط، انني لست متحضر لطفل آخر يا صاح

103
00:05:17,785 --> 00:05:18,929
بربك يا صاح-
تعال الى هنا-

104
00:05:19,129 --> 00:05:20,703
هذا هو كل الامر، هذا سبب كل شيء

105
00:05:20,903 --> 00:05:24,083
بينيت) انا آسف عما قلته، اعني لقد قصدته)
لكنه ما كان علي ذكره

106
00:05:24,283 --> 00:05:25,687
...حسناً...آ

107
00:05:25,887 --> 00:05:27,699
الاطفال بركة، اتفقنا؟

108
00:05:27,899 --> 00:05:30,205
(ان لدي اثنان منهم يا (بوريس-
و نحن لدينا ثلاثة-

109
00:05:30,439 --> 00:05:32,984
حسناً، انهم ليسوا اغنياء، و لا جذابين

110
00:05:33,184 --> 00:05:35,558
و ليس لديهم اجساد رائعة-
...حسناً لنقم بهذا-

111
00:05:35,758 --> 00:05:39,311
لنحول هذه السلبية الى ايجابية، دعني اساعدك
في موضوع الحمل هذا، اتفقنا؟

112
00:05:39,696 --> 00:05:41,080
يمكننا الاستثمار في هذا الامر

113
00:05:41,286 --> 00:05:42,488
!ماذا؟ كلا، كلا-
!كلا-

114
00:05:42,553 --> 00:05:45,869
لقد ربح (كانيي) 22 مليون دولار من ولادة طفلته

115
00:05:46,069 --> 00:05:49,256
لا يصدق-
حتى انني فكرت ان الد من زوجتي (تيشا) مجدداً-

116
00:05:49,456 --> 00:05:52,345
سوف تحصل 25 دولار من صاحبة الرأس الكبير تلك

117
00:05:52,478 --> 00:05:53,803
(كيفن)-
(أجل (جي بي-

118
00:05:54,035 --> 00:05:55,802
اعتقد ان حصانك الـ"شيتلن" قد تغوط لتوه

119
00:05:56,461 --> 00:05:57,891
!اللعــــــــنة

120
00:06:03,976 --> 00:06:05,954
حسناً، انظري، لنفعلها مرة اخرى

121
00:06:07,510 --> 00:06:10,646
*كيف علينا معرفته*

122
00:06:11,797 --> 00:06:18,120
*لدي الكثير من الاسئلة في دواخلي*
*اهرب من الخوف و الشكوك*

123
00:06:18,606 --> 00:06:22,886
*اريد ان اعرف لمَ كل هذا الرقص*

124
00:06:23,814 --> 00:06:24,338
!يا الهي

125
00:06:24,538 --> 00:06:25,862
*الى اين نذهب*

126
00:06:26,062 --> 00:06:29,006
طبقة اعلى-
*نلاحق تلك الاحلام و لا نتوقف ابداً*

127
00:06:29,206 --> 00:06:30,819
عليك ان تخفضي طبقتك-
ان صوتك سيء-

128
00:06:31,938 --> 00:06:35,479
*فلربما لن نجد هذه الفرصة مجدداً*

129
00:06:35,679 --> 00:06:37,108
*...كيف لنا*
!توقف-

130
00:06:37,405 --> 00:06:40,037
انك سطحية-
ليس هنالك ما هو سطحي بشأني يا عزيزي-

131
00:06:40,237 --> 00:06:41,238
!(بوريس)

132
00:06:41,984 --> 00:06:45,236
لمَ يسيل هذا السائل الاخضر اللزج من "شيئي"؟

133
00:06:46,921 --> 00:06:50,175
لا اعلم ماذا يعني هذا و لكن مدربي قال
انه يجب علينا تجميل الامر قليلاً

134
00:06:50,590 --> 00:06:52,047
مدربك الغنائي؟-
ها هو-

135
00:06:52,247 --> 00:06:53,623
!اظهر نفسك

136
00:06:56,511 --> 00:06:57,274
اعتقد ان ذلك كان رائعاً

137
00:06:57,488 --> 00:06:58,334
كيف حالك؟-
مرحباً-

138
00:06:58,534 --> 00:07:00,158
لم آمرك بان تقوم بذلك

139
00:07:00,876 --> 00:07:04,410
(مرحباً انا (ايريك-
اعلم من انت ايها الـمتطفل-

140
00:07:05,002 --> 00:07:08,686
مع قبعتك الكبيرة المشعرة

141
00:07:08,886 --> 00:07:11,810
كيف تجرؤ و تتدخل في اعمالي؟-
انتظر لحظة-

142
00:07:12,455 --> 00:07:14,863
لقد كنت احاول ان اجعل هذا اللحن مثيراً
بعض الشيء

143
00:07:15,081 --> 00:07:16,497
!تجعله مثيراً قليلاً-
أجل و هو كذلك-

144
00:07:16,697 --> 00:07:17,735
أجل-
يجعله مثيراً-

145
00:07:18,920 --> 00:07:22,493
لقد اثرت اهتمامي-
(عن اذنك يا (كيللي) اعزف يا (رالف-

146
00:07:24,501 --> 00:07:25,852
اجل تجعله منساباً كـهذا

147
00:07:37,374 --> 00:07:39,916
*كيف علينا معرفة هذا*

148
00:07:40,932 --> 00:07:44,461
*لدي الكثير من الاسئلة في دواخلي*

149
00:07:44,924 --> 00:07:47,498
*اهرب من الخوف و الشكوك*
اتفهم قصدي؟

150
00:07:48,308 --> 00:07:51,928
*اريد ان اعرف لمَ كل هذا الرقص*

151
00:07:53,836 --> 00:07:55,240
*الى اين نذهب*

152
00:07:55,781 --> 00:07:58,595
*نلاحق تلك الاحلام و لا نتوقف ابداً*

153
00:08:00,569 --> 00:08:04,440
*فلربما لن نجد هذه الفرصة مجدداً*

154
00:08:05,065 --> 00:08:07,154
لنأخذ راحة-
يا الهي! انني احب صوتك-

155
00:08:07,354 --> 00:08:08,416
انها خارقة-
(سيد (بينيت-

156
00:08:08,666 --> 00:08:09,757
أجل-
هل لي بكلمة معك؟-

157
00:08:09,957 --> 00:08:11,967
انك سيء-
هذا كل ما نريد فعله-

158
00:08:12,167 --> 00:08:13,445
انه يحتاج الى الكثير من الاعمال

159
00:08:15,700 --> 00:08:20,327
كيف تجرؤ ان تقاطع فترتي التدريبية بهذ الشكل،
اترغب في هذا الدور؟

160
00:08:21,831 --> 00:08:23,434
انظر يا صاح، انني مغني رشح لجائزة
...غرامي) من قبل)

161
00:08:23,634 --> 00:08:25,397
!لكنك لم تفز بها

162
00:08:27,196 --> 00:08:28,502
(مع جهاز (مستر ميلكي

163
00:08:28,774 --> 00:08:33,381
ليس فقط ستعرف المتعة في رضاعة طفلك المولود
حديثاً كأي ام

164
00:08:33,851 --> 00:08:38,303
و لكن ايضاً ستحصل على الشكر الغير محدود
من الوالدة الجديدة

165
00:08:38,503 --> 00:08:42,557
خاصة عندما يأتي وقت رضاعة الساعة
الرابعة صباحاً، اليس كذلك؟ ايتها النسوة؟

166
00:08:42,889 --> 00:08:46,553
لمَ بحق الجحيم افعل ذلك؟ دعني اسألك
سؤالاً لمَ هذه الاثداء المزيفة بيضاء البشرة؟

167
00:08:47,287 --> 00:08:50,240
اتقولين انه ليس لديهم ثديين سوداوين؟ ليس
(لديهم بما يسمى (مستر شوكليت

168
00:08:50,440 --> 00:08:52,895
سيد (هارت) هل نواجهة مشكلة من نوع ما؟-
اجل، أجل-

169
00:08:52,995 --> 00:08:54,769
أجل نواجه الكثر من المشاكل-
و ما هي؟-

170
00:08:54,969 --> 00:08:57,008
اولها: هذا ليس ملكي خذيه معكي

171
00:08:57,387 --> 00:08:59,610
و ثانيها: انني ابدو غبياً بهذا الرداء

172
00:08:59,810 --> 00:09:00,998
بل جميعنا نبدو اغبياء

173
00:09:01,198 --> 00:09:04,719
(حسناُ؟ انت! انت لا تحتاج الى (مستر ميلكي
فإنك تستطيع ارضاعة بثدييك الحقيقيين

174
00:09:04,919 --> 00:09:09,144
و انت تحتاج الى زراعة صدر، عليك ابقاء جهاز
مستر ميلكي) هذا لنفسك)

175
00:09:09,344 --> 00:09:11,769
كيفن) اجلس من فضلك انك تحرجني)

176
00:09:11,924 --> 00:09:12,980
!انا احرجك-
أجل-

177
00:09:13,199 --> 00:09:16,043
لأنك الشخص الاسود هنا الذي يلبس ثديين
بلاستيكيين

178
00:09:16,243 --> 00:09:19,118
!و يرضع طفل ليس حقيقياً و لا هو اسود

179
00:09:19,827 --> 00:09:22,725
كيفن) لقد قلت اتك تريد الانضمام في كل مراحل)
نمو طفلنا

180
00:09:22,941 --> 00:09:25,635
الانضمام؟! يا فتاة انني لا ارغب في هذا الطفل
!اللعين حتى

181
00:09:27,179 --> 00:09:27,997
ماذا؟

182
00:09:30,745 --> 00:09:32,914
...اسمعي، (سليتا)، ما اردت قوله
!اللعنة

183
00:09:33,114 --> 00:09:35,184
!تباً، كرات غبية

184
00:09:35,384 --> 00:09:37,406
اسمعي، اسمعيني

185
00:09:37,506 --> 00:09:38,606
!لا تلمسني

186
00:09:38,713 --> 00:09:42,400
انه هذا، ها الـ(مستر ميلكي) يهيج هرموناتي

187
00:09:42,806 --> 00:09:45,118
كل ما قصدته هو ان علينا ان نتريث قليلاً-
نتريث قليلاً؟-

188
00:09:45,383 --> 00:09:48,899
كان عليك التفكير في ذلك قبل ان تجري للقاعدة
الرئيسية من غير خوذة

189
00:09:45,651 --> 00:09:48,634
<font color=#FFFF00>تقصد مثل لعبة البيس بول</font>

190
00:09:49,179 --> 00:09:52,337
ما الذي تعنيه بالجري من دون خوذة؟

191
00:09:52,537 --> 00:09:53,346
ارجوك

192
00:09:58,998 --> 00:10:00,883
(من الواضح انني احتاج الى خوذة (ماغنوم
<font color=#FFFF00>(فيلم (اكس مان</font>

193
00:10:06,768 --> 00:10:08,486
<font color=#FFFF00>*"صالون "سافوري*</font>
اخبرك بأن هذا لن يحدث

194
00:10:08,686 --> 00:10:10,976
أرأيت ذلك الحذاء الذي لعب به
ويل تشامب)؟)

195
00:10:11,176 --> 00:10:13,389
أجل؟-
كولبي) لم يلعب بحذاء كحذاءه)-

196
00:10:13,657 --> 00:10:15,427
لا استطيع تحمل شكل حذاءه

197
00:10:20,869 --> 00:10:22,582
اذن اصبحت تتمشى بها في الشوارع؟

198
00:10:22,782 --> 00:10:25,032
انظر يا صاح، ان الحليب يتساقط منك على الارض

199
00:10:26,010 --> 00:10:27,776
دعني اسكب القليل منه يا صاح-
ماذا؟-

200
00:10:28,565 --> 00:10:29,470
!توقف يا رجل

201
00:10:30,547 --> 00:10:33,635
اتيت هنا لقص شعر الام او الجدة؟-
!اخرس-

202
00:10:34,194 --> 00:10:37,289
اخرس، كأنه لم يقم احدكم بالرضاعة في
هذا المكان

203
00:10:37,489 --> 00:10:39,173
لمَ لا تكفوا عن التصرف كحمقى

204
00:10:39,373 --> 00:10:41,664
(مرحباً (كيفن-
...ايها اللـ-

205
00:10:42,651 --> 00:10:44,333
(اتريد ان يتم قطعك يا (روبن-
تريث يا صاح-

206
00:10:44,533 --> 00:10:46,859
ليس لدي وقت من أجلك فقد ممرت
بيوم سيء لتوي

207
00:10:47,059 --> 00:10:50,255
و من هو (روبن)؟-
انت تعرفه جيداً ايها المسخ-

208
00:10:50,794 --> 00:10:51,526
(اعطني هذا يا (كيفن

209
00:10:51,948 --> 00:10:54,948
انظر، لا اعلم اي نوع من المخدرات تعاطيته
و لكن يمكننا مساعدتك

210
00:10:55,148 --> 00:10:57,492
(انت لا تستطيع مساعدة نفسك يا (روبن
فكيف ستساعدني؟

211
00:10:57,692 --> 00:10:59,798
كيف)، لمَ تواصل دعوة (تيري) بـ(روبن)؟)

212
00:10:59,998 --> 00:11:01,168
لأن هذه هي الحقيقة

213
00:11:01,368 --> 00:11:04,914
الذي لا تعرفونه ان (روبن) عندما يغضب
(يتحول الى (تيري

214
00:11:05,574 --> 00:11:06,577
!اللعنة

215
00:11:05,601 --> 00:11:08,148
<font color=#FFFF00>حدث في الموسم السابق</font>

216
00:11:16,360 --> 00:11:18,641
!(هذا الابيض تحول الى (تيري كروز

217
00:11:19,541 --> 00:11:21,590
انت لم تفعل شيئاً و بدأت بالتعرق

218
00:11:23,625 --> 00:11:24,423
!اياً كان يا صاح

219
00:11:26,783 --> 00:11:27,930
!يا الهي

220
00:11:29,977 --> 00:11:31,261
لقد افسدت بعض الامور اليوم

221
00:11:32,238 --> 00:11:35,525
لقد اخبرت (سليتا) انني لا ارغب في الطفل
...و هي ترغب فيه

222
00:11:35,725 --> 00:11:39,525
يا صاح! على رسلك-
و قد اصبح الوضع سيئاً للغاية-

223
00:11:39,725 --> 00:11:43,686
ليس هذا المكان بالمكان الامن، انه صالون
!حلاقة

224
00:11:43,886 --> 00:11:47,407
لا ارغب في ان أكون الرجل الذي يبكي
...و هذه الاشياء

225
00:11:47,607 --> 00:11:50,074
...حسناً، أوتعلم

226
00:11:50,310 --> 00:11:52,452
ان الثديين يجعلانك حساس، اتفهم هذا

227
00:11:52,724 --> 00:11:55,084
ربما-
لكن اسمع، اذن انت قلت بعض الهراء-

228
00:11:55,284 --> 00:11:57,532
جميعنا نقول اشياء لا معنى لها-
الكل يا صاح-

229
00:11:57,732 --> 00:11:59,674
لا اعلم، انها المرة الاولى بالنسبة اليّ

230
00:11:59,889 --> 00:12:03,176
أجل انظر، لقد اخبر (بوبي) زوجته بأنها تتحدث
كثيراً

231
00:12:04,030 --> 00:12:06,731
لقد اخبرت حبيبتي بأن تفقد بعض الوزن-
اذن هي بدينة للغاية-

232
00:12:07,018 --> 00:12:11,385
و انا اخبرت حبيبتي بأن تبحث عن وظيفة-
اذن انت لا تجني الكثير هنا، فهمت الامر-

233
00:12:11,585 --> 00:12:13,971
لقد اخبرت فتاتي بأن علينا القيام بعلاقة
ثلاثية

234
00:12:14,473 --> 00:12:15,693
!فأحضرت عاهرة انترنت
<font color=#FFFF00>*بالكام  يعني*</font>

235
00:12:16,798 --> 00:12:18,268
!حسناً، لقد اكتفينا

236
00:12:18,960 --> 00:12:21,053
لا ارغب في قصة شعر-
...اوتعلم-

237
00:12:21,294 --> 00:12:23,277
سوف نجد طريقة لتعيد بها زوجتك

238
00:12:23,654 --> 00:12:24,168
لنذهب

239
00:12:24,535 --> 00:12:26,377
هل ستاعدني؟-
أجل-

240
00:12:26,970 --> 00:12:29,075
ان هذا لطيف في مثل هذا اليوم
يا صاح

241
00:12:29,275 --> 00:12:32,723
عرفتها عرفتها
*عليها اتقان الحركـــــة*

242
00:12:32,923 --> 00:12:34,005
!من فضلك

243
00:12:34,856 --> 00:12:38,323
لقد قمنا بهذا عشر مرات حتى الان-
أجل اعلم هذا-

244
00:12:38,523 --> 00:12:39,087
انه جيد

245
00:12:39,287 --> 00:12:40,799
بل انه ليس كذلك-
لقد تمكنا من الامر-

246
00:12:40,999 --> 00:12:44,224
انه ليس جيد، من المفروض ان تكون النوتة
*هكذا *الحركة

247
00:12:46,371 --> 00:12:48,824
*كلا كلا، *الحركة-
اجــــل-

248
00:12:49,024 --> 00:12:51,109
كلا، هذا يسقطك
*الحركة*

249
00:12:52,608 --> 00:12:54,862
لقد حركنا جميعاً-
أجل-

250
00:12:55,062 --> 00:12:56,216
!ممتاز-
كلا كلا-

251
00:12:56,416 --> 00:12:59,425
ليرتاح الجميع-
انه رائع يا صاح لقد فزنا-

252
00:12:59,625 --> 00:13:01,673
يردونك في غرفة الملابس-
(انه ليس جيد يا (بورس-

253
00:13:01,873 --> 00:13:03,504
اريدك في كلمة من فضلك-
أجل-

254
00:13:03,704 --> 00:13:04,255
أجل

255
00:13:08,278 --> 00:13:09,629
الكلمة هي أرجوك

256
00:13:10,073 --> 00:13:13,058
ارجوك اقبل بالدور، هل سمعته؟
انه عديم الفائدة

257
00:13:13,258 --> 00:13:16,670
قف على قدميك يا صاح، انني مغني
و لست ممثل

258
00:13:16,869 --> 00:13:20,810
ليس عليك ان تكون ممثل لكي تكون في مسرحيتي
فقط عليك التصرف كممثل

259
00:13:21,583 --> 00:13:23,860
هل انت تتحدث بجدية؟-
(ايريك)-

260
00:13:24,912 --> 00:13:27,263
انني ارفض يا اخ-
(ايريك)-

261
00:13:29,910 --> 00:13:32,271
ان كان (بورس) سيغني في هذه
المسرحية فإنني اريد اجري مقدماً

262
00:13:32,471 --> 00:13:34,239
"على رسلك يا فتاة "تشايلد ديستاني

263
00:13:34,608 --> 00:13:37,739
لقد نزف عقلي من ذلك النشاذ الالماني ايضاً

264
00:13:38,517 --> 00:13:41,665
لكن لدي خطة عبقرية
ثقي بي

265
00:13:43,649 --> 00:13:45,978
اياً كان يا (ديفيد) اريد مالي
نقداً

266
00:13:46,178 --> 00:13:48,134
لا اصدق-
راهن على هذا-

267
00:13:59,205 --> 00:14:03,162
لقد اخذ بعض الاقناع، و لكن اخيراً جعلني
كيفن) مديراً لحمل زوجته)

268
00:14:03,362 --> 00:14:08,455
الدفع كان قوياً، لجعل الراعون يصطفون
(للحصول على جزء من (كيف_ليتا

269
00:14:09,786 --> 00:14:12,489
هذا الجنين سوف يعيل ابنائي

270
00:14:12,689 --> 00:14:14,873
اسمعوا يا شباب، لا تنسوا الدخول

271
00:14:15,005 --> 00:14:19,199
الى موقع (كيف_ليتا) قسم
الحراس الشخصيين

272
00:14:20,634 --> 00:14:24,462
ترغبون في رؤية التكويرة اليس كذلك
هذه هي تكويرتي

273
00:14:25,300 --> 00:14:26,191
هيا عزيزتي، لنذهب

274
00:14:26,689 --> 00:14:29,540
على رسلك يا عزيزتي حتى لا تسقطين

275
00:14:30,287 --> 00:14:32,672
افرك لي ظهري يا عزيزي-
لبيك-

276
00:14:35,523 --> 00:14:37,900
يا صاح، دع فتاتي تدخل اولاً

277
00:14:39,648 --> 00:14:41,245
ما الذي تنظر اليه؟

278
00:14:42,256 --> 00:14:45,254
معذرة، ايمكنك افساح الطريق لأدخل؟

279
00:14:46,619 --> 00:14:48,261
ارأيت هذا؟

280
00:14:49,472 --> 00:14:51,174
لا يمكنني ان اخطو من هنا، عليك
!بالنهوض يا صاح

281
00:14:52,152 --> 00:14:54,637
حسناً، لا بأس
انني آسف

282
00:14:56,088 --> 00:14:58,161
انه خطأي

283
00:14:58,361 --> 00:15:00,165
اسف، بما انك لا تتحرك

284
00:15:00,753 --> 00:15:02,521
هذه هي تبعيات عدم التحرك

285
00:15:03,443 --> 00:15:06,284
كلا، لن تفعل هذا، لن تفعله

286
00:15:09,007 --> 00:15:10,578
الجميع يستطيع فعل هذا

287
00:15:10,744 --> 00:15:12,080
تريد الدخول في معركة إذاً

288
00:15:20,321 --> 00:15:21,842
!لقد خسرت

289
00:15:22,857 --> 00:15:24,711
هل انت بخير؟-
أجل، لا بأس انا بخير-

290
00:15:28,440 --> 00:15:29,585
حبيبي

291
00:15:30,045 --> 00:15:32,897
ايمكنك ان تحضر لي ساندويتش
باسطرمة)؟)

292
00:15:33,097 --> 00:15:36,062
حسناً عزيزتي، و لكن العرض على وشك البدء-
ارجوك-

293
00:15:36,637 --> 00:15:38,196
..ان (البسطرمة) ليست لديهم هنا

294
00:15:38,396 --> 00:15:40,223
....حسناً، سأجد حلا-
!صه-

295
00:15:40,323 --> 00:15:42,399
لا تقل لي صه، صه لك انت

296
00:15:43,965 --> 00:15:46,101
حسناً، علي العودة بهذا الاتجاه

297
00:15:46,744 --> 00:15:48,109
....ايمكنك تركي لأعبر

298
00:15:48,309 --> 00:15:48,910
حسنٌ

299
00:15:56,165 --> 00:15:58,241
عليك ان تتوقع حدوث هذا

300
00:16:03,704 --> 00:16:05,072
(دوين)-
أجل؟-

301
00:16:05,847 --> 00:16:07,443
دعني استوضح لك امراً

302
00:16:08,348 --> 00:16:10,080
تراني مع هذا الغبي هنا؟

303
00:16:10,899 --> 00:16:12,360
انني مسيطرة على الامر

304
00:16:12,560 --> 00:16:16,741
لذا اياً كانت اللعبة التي تفكر فيها، فأنا
اقترح لك بأن تقتلها في مهدها

305
00:16:17,921 --> 00:16:20,293
لا تعبث معي، هل تستوعب ما أقول؟

306
00:16:21,062 --> 00:16:24,858
تماماً مثل (تيشا) يا عزيزي، لا احد
في حوجة لك هنا

307
00:16:25,656 --> 00:16:27,723
أتفهم؟-
أجل يا سيدتي-

308
00:16:27,923 --> 00:16:30,217
جيد، و الان شاهد المسرحية

309
00:16:31,992 --> 00:16:33,128
!استمتع

310
00:16:35,722 --> 00:16:37,109
تنفس-
أتنفس-

311
00:16:37,309 --> 00:16:39,255
تنفس، ان الامر كله حول التنفس انت تجيده-
حسناً-

312
00:16:39,744 --> 00:16:40,606
انك تجيدها يا صاح

313
00:16:42,454 --> 00:16:43,844
سوف تكون جيداً يا صاح ستكون جيد

314
00:16:44,261 --> 00:16:46,339
بل ستكون الافضل-
يتعين عليه ذلك-

315
00:16:47,517 --> 00:16:48,702
سوف تصير كذلك-
أجل-

316
00:16:48,964 --> 00:16:51,196
سوف تكون-
اجل سوف يكون-

317
00:16:51,396 --> 00:16:53,175
سوف يصدح كمحبوب "امريكا" الاول

318
00:16:53,985 --> 00:16:55,068
!ثق بي

319
00:16:55,268 --> 00:16:55,993
هل سمعت هذا؟

320
00:16:57,132 --> 00:16:59,049
!ستصدح مثل محبوب "امريكا" الاول يا صاح

321
00:16:59,249 --> 00:17:01,394
اذن، اذهب لهم بالخارج يا صاح
و ابهرهم

322
00:17:01,594 --> 00:17:03,691
ستكون رائعاً-
تحضر-

323
00:17:10,972 --> 00:17:14,888
كما توقعت، لم يكن لديهم (بسطرمة) لذا ذهبت
لخارج المسرح لأحضارها

324
00:17:15,455 --> 00:17:18,218
آسف يا سيدي، لا استطيع تركك تدخل
الا بعد استراحة المشهد

325
00:17:18,755 --> 00:17:21,596
و لكم سيطول ذلك؟-
انها مسرحية زنوج، لربما غداً؟-

326
00:17:21,796 --> 00:17:22,999
هل تمزح معي؟

327
00:17:25,507 --> 00:17:26,955
<font color=#FF80C0>*باب الكواليس*</font>

328
00:17:30,801 --> 00:17:32,779
آخذ بعذرك انت ايضاً

329
00:17:34,351 --> 00:17:37,038
انني فقط...عليّ ان ارقص

330
00:17:38,482 --> 00:17:41,270
*ارغب في الذهاب بعيداً*

331
00:17:42,330 --> 00:17:45,061
*ارغب في ان أكون اكبر*
*أجل*

332
00:17:45,835 --> 00:17:49,130
*ارغب في تسلق الجبال*
*أجل*

333
00:17:49,868 --> 00:17:53,353
*عليّ بالرقص*
*عليّ اتقان الحركة*

334
00:17:53,579 --> 00:18:00,343
*كيف علينا إكتشاف ذلك*
*لدي العديد من الاسئلة في عقلي*

335
00:18:00,887 --> 00:18:03,762
*اهرب من الخوف و الشك*

336
00:18:04,387 --> 00:18:08,070
*عليّ ان اعرف لمَ كل هذا الرقص*

337
00:18:09,616 --> 00:18:11,618
*الى اين نذهب*

338
00:18:11,970 --> 00:18:14,698
*نلاحق هذه الاحلام و لا ندعها تذهب*

339
00:18:16,761 --> 00:18:20,536
*فلربما لا نجد هذه الفرصة مجدداً*

340
00:18:21,283 --> 00:18:22,308
!سحقاً

341
00:18:23,816 --> 00:18:27,779
*اتبعي قلبك ان كنت ترغبين بالوقوف بجانبي*

342
00:18:29,384 --> 00:18:31,030
اهذا (بوريس) يغني حالياً؟

343
00:18:39,308 --> 00:18:41,885
!انه (بوريس) يغني بالفعل

344
00:18:42,735 --> 00:18:45,339
انزل من خشبة المسرح ايها الوغد

345
00:18:45,697 --> 00:18:47,272
لا تنعتني بالوغد

346
00:18:48,279 --> 00:18:49,664
انتظر، انتظر لحظة

347
00:18:49,896 --> 00:18:51,802
كيف تكلمني و المفترض انك تغني الان

348
00:18:52,564 --> 00:18:54,992
لقد عرفت انك لا تغني فقد تعرفت على الصوت
!يا صاح

349
00:18:55,581 --> 00:18:58,269
(انه (روبين ستادرد
!(روبين)

350
00:18:58,996 --> 00:19:01,550
(ليرحب الجميع بـ(روبين ستادرد
!كيف حالك يا صاح

351
00:19:03,443 --> 00:19:05,706
(ها هو، كيف حالك يا (روبين

352
00:19:07,791 --> 00:19:09,101
!أجل

353
00:19:09,301 --> 00:19:11,779
(أجل، لقد عرفت بأنه (روبين-
!بوريس) عاري الجسد)-

354
00:19:21,820 --> 00:19:23,678
لا اصدق بأنه فعل ذلك؟

355
00:19:23,878 --> 00:19:26,365
هل انت بخير؟-
أجل-

356
00:19:26,565 --> 00:19:27,939
كلا انت لست كذلك

357
00:19:31,574 --> 00:19:32,308
!اللعنة

358
00:19:36,170 --> 00:19:38,499
دعيني استوضح شيئاً-
ابتعد-

359
00:19:39,011 --> 00:19:41,332
افكر في الاقتسام 60 الى 40 لصالحي

360
00:19:41,532 --> 00:19:45,438
انك مجنون، القسمة بالتساوي-
!كلا، هذه المرة انا من سيعتني بالتكويرة-

361
00:19:59,875 --> 00:20:07,124
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

