1
00:00:00,520 --> 00:00:02,477
<font color=#00FFFF>في الحلقات السابقة</font>

2
00:00:02,677 --> 00:00:05,487
مرررحباً-
(انها ليست هنا من اجلك بل من اجل (رومني-

3
00:00:05,817 --> 00:00:07,362
!ان شيئي ضخم

4
00:00:07,562 --> 00:00:09,335
سوف ينكمش لحجمه الطبيعي

5
00:00:09,535 --> 00:00:13,796
اوتعلم ؟أنت لم تعطيني المال الكافي لأدفعه
لمدربي (جيمي فوكس) الحائز على الاوسكار

6
00:00:13,996 --> 00:00:16,486
هل تدرك هذا يا (كيفن)؟-
كلا كلا، لست كذلك-

7
00:00:16,686 --> 00:00:20,216
اين النمر يا (كيفن)؟-
لنقل انه طليق حالياً-

8
00:00:20,416 --> 00:00:22,933
!سوف اوقفه عند حده

9
00:00:27,391 --> 00:00:30,384
<font color=#FFFF00>ازواج ( هوليوود ) الحقيقيين</font>
<font color=#FF0080>الموسم الثاني</font>
<font color=#FF0000>الحلقة الثالثة</font>

10
00:00:30,584 --> 00:00:33,364
<font color=#00FF00>:عنوان الحلقة</font>
<font color=#FFFF00>"الخداع"</font>

11
00:00:34,631 --> 00:00:36,918
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

12
00:00:38,043 --> 00:00:41,098
<font color=#8000FF>متابعة شيقة</font>

13
00:00:49,554 --> 00:00:52,678
..(اذن...(رانديفو-
اجل-

14
00:00:52,878 --> 00:00:54,151
(ديجافو)-
اجل-

15
00:00:54,351 --> 00:00:56,410
(رانديفو) و (ديجافو)

16
00:00:56,610 --> 00:00:59,325
اتريدون الذهاب الى مكانكما أم تأتيان الى
مكاني؟

17
00:01:00,896 --> 00:01:04,697
لقد كنا نفكر في محفظتك و ساعتك

18
00:01:04,897 --> 00:01:06,129
انت تعشقين النهب

19
00:01:08,688 --> 00:01:11,763
امسكيه يا فتاة، هيا انقلب-
ما الذي تفعلانه، توقفن-

20
00:01:12,382 --> 00:01:13,409
!النجدة

21
00:01:13,509 --> 00:01:14,455
!كلا كلا

22
00:01:14,915 --> 00:01:17,244
انتظرن، ما الذي تفعلانه؟-
قم! هيا-

23
00:01:19,657 --> 00:01:23,563
و الان نريدك ان تخرس و نحن نسرقك-
*لا تأخذن مقتنياتي*-

24
00:01:23,763 --> 00:01:26,582
*لمَ تفعلن هذا؟*-
لأننا نستطيع ذلك-

25
00:01:26,782 --> 00:01:27,420
*ماذا تقصدين؟*

26
00:01:27,620 --> 00:01:31,088
(عليك ان تختار القرارات الصائبة لحياتك(كيفن-
*سوف امزقك إرباً*-

27
00:01:32,304 --> 00:01:36,758
أوتعلمون؟ (رانديفو) محقة، علي اختيار
القرارات الصائبة لحياتي

28
00:01:36,958 --> 00:01:42,157
ان لدي ذلك الثقب الكبير في دواخلي و علي
أن أملؤه بشيء حقيقي و ذا معنى

29
00:01:42,912 --> 00:01:44,854
..لذا فعلت ما كان سيفعله أي ممثل كريم

30
00:01:45,054 --> 00:01:48,713
لقد تبنيت طفل ذا عشر سنوات من السودان
(يدعى (بوبوتو

31
00:01:49,979 --> 00:01:53,090
أجل؟-
!(مرحباً أبي! انا ابنك، (بوبوتو-

32
00:01:53,190 --> 00:01:55,278
ماذا؟-
(بوبوتو)-

33
00:01:55,378 --> 00:01:59,706
اخرج من منزلي فهذا ليس يومك يا صاح
بابا-

34
00:01:59,906 --> 00:02:02,709
اتضح ان عمره عشرة سنوات، قبل عشرين
!سنة

35
00:02:02,909 --> 00:02:06,531
لكن هل أحبطني هذا؟ بالتأكيد لا، لقد
أقتنيت لنفسي كلبة مطيعة

36
00:02:04,540 --> 00:02:06,445
<font color=#FFFF00>(منزل (كيفن</font>

37
00:02:07,333 --> 00:02:08,773
!عُضّيه بقوة

38
00:02:10,661 --> 00:02:11,960
!ياللهول-
!أجل-

39
00:02:12,060 --> 00:02:14,534
لا تأتي الى هنا ايها الكلب-
أعطيها أنفك-

40
00:02:14,734 --> 00:02:17,606
تدرك بأن لدي حساسية تجاه الكلاب اليس كذلك؟-
كف عن هذا، انها مجرد كلبة-

41
00:02:17,806 --> 00:02:21,004
ان عيني بدأت تدمع اتراها؟-
من المرجح انك وضعت وجهك بمؤخرتها-

42
00:02:21,204 --> 00:02:23,229
(ان حلقي يختنق (كيف-
(إذن توقف عن التنفس يا (بوريس-

43
00:02:23,429 --> 00:02:25,571
ان كلبتك تتبول في رقائقي

44
00:02:26,790 --> 00:02:29,018
*هلّا أخرجت هذا الشيء اللعين لخارج المنزل؟*

45
00:02:29,218 --> 00:02:32,670
انني احب الرقائق الطازجة و ليس المتبول-
عليها اتفقنا؟
(أياً كان يا (نيك-

46
00:02:32,870 --> 00:02:35,623
انت! توقف، لا تعامل (سليتا) بهذا الشكل-
سليتا)؟)-

47
00:02:35,723 --> 00:02:37,090
(أجل (سليتا-
!(يا لك من (ميتش-

48
00:02:37,190 --> 00:02:39,181
أياً كان يا صاح-
اعتقد بأنك لم تمسك بذلك النمر اليس كذلك؟-

49
00:02:39,381 --> 00:02:41,388
عمّ تتحدث؟-
لقد خطوت لتوي على براز نمر-

50
00:02:41,588 --> 00:02:47,270
حسناً في البدء أغلق الباب فأنا لا اريد ان
تغافلني الكلبة ويتم أكلها من قبل نمر لعين

51
00:02:48,592 --> 00:02:51,424
انت! حريّ بك ان ترفع يديك منها

52
00:02:51,624 --> 00:02:55,187
انها كلبة لـ...كلا! من الافضل ان لا تأتي الى
هنا من الافضل لك

53
00:02:55,287 --> 00:02:58,431
أغلق الباب يا صاح-
!لقد تسببت في مقتل كلبتي يا صاح-

54
00:02:58,631 --> 00:03:01,985
انا لم أفعل شيئاً، الكلاب تجني بنفسها على
نفسها

55
00:03:02,185 --> 00:03:04,706
لا تلمني
بوريس)! أهذا خطأي؟)

56
00:03:04,906 --> 00:03:06,245
أهو خطأي يا (نيك)؟

57
00:03:06,345 --> 00:03:08,612
انك محق، لمَ لا تتناول بعض الرقائق

58
00:03:09,145 --> 00:03:11,691
لمَ لا تتعامل انت مع الورق و تلعب؟

59
00:03:18,490 --> 00:03:19,287
رقائق بطعم الخل؟

60
00:03:26,549 --> 00:03:27,978
سأتوقف على هذه الرقائق بطعم الخل

61
00:03:28,178 --> 00:03:29,055
!انها رطبة

62
00:03:30,457 --> 00:03:35,430
حينها أتتني فكرة: ان كنت لا استطيع الفوز
بـ(سليتا) يمكنني تمثيلها باخرى

63
00:03:35,630 --> 00:03:39,025
لذا قررت ان أفتتح مكتب انتاج مزيف في غاية
السرية

64
00:03:39,225 --> 00:03:41,427
سري و مزيف لدرجة انني لم اخبر به اصدقائي

65
00:03:41,627 --> 00:03:45,516
لقد قمت بعمل أعلان مزيف للتمثيل و جعلت
أوليفر) يكتب سيناريو لفيلم مزيف حتى)

66
00:03:45,716 --> 00:03:49,322
"نات ترنر: صائد الزومي الفضائي"

67
00:03:49,522 --> 00:03:52,536
(سأقوم بهذا الوضع كما حدث بفيلم (آرغو

68
00:03:54,579 --> 00:03:59,550
ان كان الرجل الحر في عام 2015 لا يستطيع
..حب امرأة ميتة في الفضاء

69
00:03:54,867 --> 00:03:57,039
<font color=#FFFF00>أوليفر غرانت) كاتب و مخرج مزيف، مساعد حقيقي)</font>

70
00:04:00,413 --> 00:04:05,387
اذن انا لا اريد الحرية، أو حتى البقاء في الفضاء

71
00:04:05,587 --> 00:04:07,517
و الان قبليني

72
00:04:07,834 --> 00:04:11,235
*سوجورنر تروكون) جاهزة للنزول لأسفل)*

73
00:04:11,435 --> 00:04:13,630
تباً (تروكون) لمَ تتحدثين كالـ(ميغاترون)؟
<font color=#00FFFF>*من فيلم المتحولون*</font>

74
00:04:13,830 --> 00:04:14,651
!التالي-
!التالي-

75
00:04:15,854 --> 00:04:20,555
انا لا اهتم ان نعتوني بـ(عاشقة الزومبي) انا
(اريدك انت يا (نات ترنر المستقبلي

76
00:04:20,755 --> 00:04:23,613
و الان عقّب على هذا الاشهار

77
00:04:24,525 --> 00:04:28,619
ايها الفتاة..انا على وشك جعله ممكناً

78
00:04:31,627 --> 00:04:34,353
انتظر لحظة، لم يخبرني احد بأنه سيكون هنالك
مشهد تعرّ

79
00:04:34,553 --> 00:04:38,303
!(الجميع عارٍ في كوكب (كورتين-
اجل، و لكننا على كوكب الارض حالياً-

80
00:04:38,760 --> 00:04:39,660
!التالي-
!التالي-

81
00:04:40,416 --> 00:04:45,985
انا لا اهتم ان نعتوني بـ(عاشقة الزومبي) انا
(اريدك انت يا (نات ترنر المستقبلي

82
00:04:46,185 --> 00:04:47,174
!التالي-
!التالي-

83
00:04:47,374 --> 00:04:51,697
اذن، انت لا تريد اعطاء تلك القبلة؟-
!كلا-

84
00:04:54,818 --> 00:04:58,268
خسارة، كنت سأريه ما سيسلب عقله

85
00:04:55,931 --> 00:04:58,201
<font color=#FFFF00>(ايفا مارسيل) معروفة بـ(ايفا ذا ديفا)
عارضة ازياء</font>

86
00:04:59,195 --> 00:05:01,911
ناولني
شكراً لك

87
00:05:02,842 --> 00:05:03,478
أنا ايضاً

88
00:05:05,603 --> 00:05:07,118
*رويداً*-
..فكر في الامر-

89
00:05:07,318 --> 00:05:10,402
من يستطيع لعب دور الزومبي العبد افضل مني؟
شاهد هذا

90
00:05:12,677 --> 00:05:15,355
توقف يا (جي)، لا استطيع تحمل مشاهدة هذا-
هكذا يبدون دائما-

91
00:05:15,555 --> 00:05:18,158
توقف-
(هكذا يبدون في كوكب (كورتين-

92
00:05:18,358 --> 00:05:19,694
كفى، انك تروع الاطفال

93
00:05:19,894 --> 00:05:21,021
<font color=#FFFF00>نيكولاس) و (صوفي)- ابنا (بوريس) الرائعين)</font>

94
00:05:21,121 --> 00:05:22,000
انا بارع في تمثيل الزومبي

95
00:05:22,200 --> 00:05:25,022
انت لا تفقه شيئاً في تمثيل دور الزومبي-
*أوحقاً؟ *تعالوا يا أطفال-

96
00:05:25,222 --> 00:05:28,259
(لدي كلمتان لك (رازيدانت ايفل-
فيلم رائع-

97
00:05:29,154 --> 00:05:32,180
(و انا لدي كلمتان لك (سي-يئ
انه فيلم سيئ للغاية

98
00:05:32,380 --> 00:05:35,128
انظروا لنواصل اللعب شباب -
بابا عم (كيفن) لديه ملكتين-

99
00:05:35,328 --> 00:05:36,202
و ثلاثات

100
00:05:36,991 --> 00:05:37,454
..ما الذ

101
00:05:37,654 --> 00:05:39,757
شكراً على الخدمة يا اطفال

102
00:05:39,957 --> 00:05:43,741
لمَ لا تتحكم في الـ(بلرمانز) الخاصين بك؟-
..أوتعلم انه محق-

103
00:05:40,199 --> 00:05:42,483
<font color=#FFFF00>بلرمانز)= الزنوج الالمانيون)</font>

104
00:05:43,868 --> 00:05:49,098
موضوع "سيد ماما" هذا لا يبلي حسناً-
سيد ماما"؟ ماذا تقصد؟ ان لدي ساعات"-
فراغ هذا هو كل الامر

105
00:05:49,198 --> 00:05:54,594
أقصد ان عليك ان تجد مهنة، في الواقع
كيفن) لمَ لا تجد له دوراً في افلامك الصغيرة)

106
00:05:54,794 --> 00:05:59,249
و بالحديث عنها، لمَ لا تحضر فيلمك الاخير
ليتم تصويره في (استيوهات انكريدبول)؟

107
00:05:59,449 --> 00:06:03,628
سأخبرك لماذا لأنك غير كفؤ، هذه هي الحقيقة

108
00:06:04,730 --> 00:06:07,502
من في الهاتف؟-
انها (ترينا) تريدني بشأن تلك المسرحية-

109
00:06:07,702 --> 00:06:09,535
اي مسرحية-
لا توجد مسرحية-

110
00:06:09,735 --> 00:06:11,564
لقد حفظت دور اللعب
مسرحية؟-

111
00:06:11,764 --> 00:06:14,129
أجل-
انها مؤذية للعقل-

112
00:06:14,329 --> 00:06:18,026
انك (بوريس)! ما الذي تحاول فعله؟ اترغب
في ان تصير (بيبول اوبرايزن)؟

113
00:06:18,226 --> 00:06:20,860
و من هو هذا؟-
ستعرف بعد دقيقة-

114
00:06:21,060 --> 00:06:24,499
...إذا اصرت (ترينا) على هذه المسرحية فأخبرها

115
00:06:24,699 --> 00:06:27,161
ان يخبر (ترينا) ماذا؟-
راااائع-

116
00:06:27,361 --> 00:06:28,835
!اللعنة-
تبدين خلابة-

117
00:06:29,035 --> 00:06:32,352
ما الجديد (ترينا ترنر)؟
ماذا يفعل اله الحب تجاه هذا

118
00:06:32,552 --> 00:06:36,790
احدهم لديه موعد غرامي-
في الواقع انها امسية فتيات ان-
كان من المفترض ان تعرفوا

119
00:06:36,990 --> 00:06:38,928
و أين الفتيات؟-
!في السيارة-

120
00:06:39,128 --> 00:06:41,998
و لمَ تتركينهم في السيارة ادخليم لنراهم-
و لماذا أفعل هذا؟-

121
00:06:42,198 --> 00:06:44,117
لأنني ابحث عن مؤخرات جميلة جديدة

122
00:06:44,317 --> 00:06:46,784
..انظر، ليس لدي وقت لك-
لا بأس، لا تريدين ان تخليهم سأذهب و اراهم-
بالخارج

123
00:06:46,884 --> 00:06:49,294
(لننهي اللعبة يا (كيف-
(ارغب في رؤية بعض المؤخرات يا (بوريس-

124
00:06:50,107 --> 00:06:53,201
انظر (بوريس) لقد اتيت الى هنا لأحدثك
بعقلانية اتفقنا؟

125
00:06:53,401 --> 00:06:56,834
انا حقاً ارغب في ان تقوم انت بالمسرحية لأن
الامر هو

126
00:06:57,034 --> 00:07:01,354
لقد سمع (ديفيد) انك استعدت رشاقتك ويريدك-
ان تعود للعب الدور
لن أقوم بها-

127
00:07:01,454 --> 00:07:05,605
بالمناسبة كيف فعلت هذا بهذه السرعة الخارقة
انك تبدو بحالة ممتازة

128
00:07:06,637 --> 00:07:07,760
واحد، هذا سهل

129
00:07:08,838 --> 00:07:10,004
!اثنان، هيا

130
00:07:12,484 --> 00:07:13,265
!ثلاثة

131
00:07:14,087 --> 00:07:14,816
97

132
00:07:15,772 --> 00:07:16,541
98

133
00:07:17,380 --> 00:07:18,350
99

134
00:07:19,516 --> 00:07:20,467
100

135
00:07:21,723 --> 00:07:22,692
1000

136
00:07:24,860 --> 00:07:28,471
ليس هنالك ما بجودة الهندسة الامانية
ذات الضبط النهائي

137
00:07:29,176 --> 00:07:32,962
لن أقوم بالمسرحية، سيقوم بوضع شيء
...آخر خارج مـ

138
00:07:33,162 --> 00:07:37,566
جي بي) انا لا اريدك لفيلمي فقد وجدت لتوي)
ثلاث زومبي بالخارج

139
00:07:37,766 --> 00:07:42,746
لا اعلم لكنني اخبرك، ان تلك السيارة ليست-
آمنة بالنسبة لهم
أقلت لهم شيئاً؟-

140
00:07:42,946 --> 00:07:46,251
دعيني اخبرك انت بحاجة الى حافلة و هم بحاجة-
الى خوذات
لا استطيع ان أصدق انك فعلت-

141
00:07:46,451 --> 00:07:48,379
شباب تعالوا و ألقوا نظرة

142
00:07:48,579 --> 00:07:49,958
انهن من السائرون نهاراً

143
00:07:54,340 --> 00:07:55,770
<font color=#FFFF00>الخداع: الجولة الثانية</font>

144
00:07:59,285 --> 00:08:00,776
<font color=#FFFF00>درايا ميشيل)-من مسلسل)
(زوجات لاعبي كرة السلة ل.أ)</font>

145
00:08:01,463 --> 00:08:04,227
لقد كان ذلك رائعاً
كان جيداً بحق

146
00:08:04,427 --> 00:08:09,027
و انت تعلمين انك تبلين حسناً ولكن اعتقد
ان تلك القبلة يمكننا القيام بها بطريقة افضل

147
00:08:09,227 --> 00:08:11,928
(لأنه عليك ان تفهمي انك من كوكب (كوريتين

148
00:08:12,128 --> 00:08:16,491
اليس كذلك؟ و انك ايضاً جارية زومبي و أقرانك
دائماً ما يكن مدهشات

149
00:08:16,691 --> 00:08:21,422
لذا عليك ان تجدي طريقة لإظهار موهبة هذه
الشفتين اتفقنا؟

150
00:08:21,622 --> 00:08:25,637
اذن، أترغب في ان أقبلك كما أقبل رجل ام
كما أقبل امرأة؟

151
00:08:25,837 --> 00:08:29,773
..آ...اعني في (كورتين) انا الاثنان معا

152
00:08:29,973 --> 00:08:33,694
لذا اياً كان ما ترسين عليه أو ما تريدينه-
فهمت، ان أقبلك كما أقبل امرأة-

153
00:08:45,307 --> 00:08:47,057
أعتقد بأنني ربحت زاوية

154
00:08:48,539 --> 00:08:53,057
حسناً، لنترككِ لتذهبي

155
00:08:53,257 --> 00:08:57,198
و سأتصل عليك مرة اخرى مما يعني انك مشتركة

156
00:08:57,398 --> 00:08:58,192
حسناً-
اتفقنا؟-

157
00:08:58,292 --> 00:08:59,663
شكراً-
مرحباً بك-

158
00:08:59,763 --> 00:09:01,424
شكراً جزيلاً
شكراً

159
00:09:01,524 --> 00:09:02,080
حسناً

160
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
رائع

161
00:09:03,480 --> 00:09:04,128
حسناً

162
00:09:05,122 --> 00:09:06,562
!لابد انكِ تمزحين معي

163
00:09:09,675 --> 00:09:11,606
التالي-
التالي-

164
00:09:11,806 --> 00:09:14,309
كلا كلا-
اعذر نفسك-

165
00:09:14,509 --> 00:09:16,893
انها الشيطان بملابس صفراء
!و انت تعلم هذا

166
00:09:17,093 --> 00:09:22,740
دخلت زوجتي السابقة (بريدجيت)، المعروفة
بمخرّبة الزاوية

167
00:09:22,940 --> 00:09:26,411
ما الذي تفعلينه هنا يا (بريدجيت)؟
اتريدين أموالاً للأطفال؟

168
00:09:26,611 --> 00:09:30,033
الكثير من (الالاموني) اتريدين قتلي؟-
(لقد اتيت لقراءة المشهد يا (كيفن-

169
00:09:30,233 --> 00:09:32,619
و منذ متى أصبحت ممثلة يا (بريدجيت)؟-
!هل تمزح؟-

170
00:09:32,819 --> 00:09:37,383
اذاً هذا معناه انك تستطيع دفع تكاليف دروس
(التمثيل خاصتي ما رأيك بهذا (كيفن

171
00:09:38,769 --> 00:09:42,743
لا بأس، اتريدين القراءة؟ سأتركك لتحرجي نفسك

172
00:09:42,843 --> 00:09:47,378
لكن بعد ان تنتهي ستذهبي و تخرجين
بالباب مباشرة

173
00:09:47,578 --> 00:09:50,507
لنقم بالمشهد الاول-
كلا، بل سنقم بالمشهد الرومانسي-

174
00:09:52,940 --> 00:09:55,777
من الواضح انك لا تريدين ذلك الجزء-
(إخرس (كيفن-

175
00:09:55,977 --> 00:09:58,921
ما بالك يا فتاة؟-
قبل شفتي التحتية-

176
00:09:59,021 --> 00:09:59,574
ماذا؟

177
00:09:59,774 --> 00:10:01,634
كلا كلا، (بريدجيت) اتركيني

178
00:10:01,734 --> 00:10:03,761
(كفى، اتركيني يا (بريدجيت

179
00:10:10,509 --> 00:10:14,222
تلك الشفتين اللعينتين أعادتا خصيتي الميتتان
الى الحياة مجدداً

180
00:10:17,270 --> 00:10:18,008
لقد انتهيت

181
00:10:21,233 --> 00:10:25,135
انظر، ادرك انك لا تريد الحديث حول الموضوع
و لكنني احاول ان اخبرك بأن (ديفيد) يعشقك

182
00:10:25,335 --> 00:10:28,899
لقد ألف هذه المسرحية من أجلك-
كان عليه تأليف فيلم لأجلي، فيلم-

183
00:10:29,099 --> 00:10:33,078
اجل سيكون الامر كتالي في البداية المسرحية-
بعدها الفيلم
أهذا مكتوب بالعقد؟-

184
00:10:33,278 --> 00:10:38,624
سوف اضع هذا في العقد و أتأكد منه، عليك
القيام بهذا سيكون رائعاً و سيشتري الجمهور
كل التذاكر

185
00:10:38,824 --> 00:10:41,001
سيكون خيالياً-
علي حماية نفسي من الخدع-

186
00:10:41,101 --> 00:10:46,012
ان لديك حماية من الخدع، (نيك) ايضاً لديه
كيفن) أيضاً لديه، حتى (جي بي) لديه حماية)

187
00:10:46,112 --> 00:10:49,247
انك يا صديقي لديك فواتير لتدفعها، و خمسة
بالمائة من لا شيء لن تغطيها

188
00:10:49,447 --> 00:10:51,726
انا لدي فواتير أيضاً....اتراها؟

189
00:10:53,113 --> 00:10:55,114
انه اسمك-
أزيلي هذه-

190
00:10:53,280 --> 00:10:55,075
<font color=#FFFF00>:بوريس كودجو) في)</font>
<font color=#00FFFF>"ماما ترغب في أتقان الحركة"</font>

191
00:10:55,850 --> 00:10:57,738
هل تمزحين معي-
اخبرني بأنه ليس كما كنت تعتقد-

192
00:10:59,544 --> 00:11:01,650
(مرحباً (بوريس-
اننا نعشقك-

193
00:11:01,750 --> 00:11:03,587
مرحباً-
احترق شوقاً لرؤيتك هناك-

194
00:11:11,506 --> 00:11:13,654
هل انت متأكد بأنك ترغب في أن ازيلها؟

195
00:11:19,798 --> 00:11:22,247
<font color=#FFFF00>الخداع: لاحقاً في تلك الليلة</font>

196
00:11:25,035 --> 00:11:25,702
(كيفن)

197
00:11:27,560 --> 00:11:28,981
(كيفن هارت)

198
00:11:29,181 --> 00:11:30,927
!افتح الباب

199
00:11:31,590 --> 00:11:34,438
ما الذي تريده يا رجل؟-
يا صاح علينا مواصلة ما بدأناه-

200
00:11:35,988 --> 00:11:39,388
هل تقوم بالمعاشرة حالياً؟-
انها جزء من المشهد فما الذي تتوقعه؟-

201
00:11:39,588 --> 00:11:42,775
لذا لمَ لا تغرب عن هنا؟-
و ماذا عن بقية الممثلات؟-

202
00:11:42,975 --> 00:11:45,104
ماذا عنهم؟-
!ماذا عنهم؟! انهم هنا-

203
00:11:45,304 --> 00:11:49,321
انا هي من فازت بالدور لذا يمكنهن الذهاب-
للجحيم
...(كنت أقول (بريدجيت-

204
00:11:49,521 --> 00:11:54,241
كلا! هذا خاطئ ، هذا خاطئ
(كلا يا (كيفن

205
00:12:02,380 --> 00:12:03,145
أغلقي عينيك

206
00:12:03,345 --> 00:12:04,938
أغلقي عينيك و ترجلي من السيارة-
حسناً-

207
00:12:05,138 --> 00:12:06,344
هيا-
أنا آتية-

208
00:12:06,444 --> 00:12:07,519
أسرعي-
أنا آتية-

209
00:12:07,619 --> 00:12:09,608
!لا تضعي يدك على سيارتي-
و كيف أتحسس طريقي اذن؟-

210
00:12:09,808 --> 00:12:12,098
(أتبعي صوتي يا (بريدجيت-
ما رأيك بمتابعة يدك-

211
00:12:12,298 --> 00:12:13,573
مد لي يدك-
!لا تلمسي سيارتي-

212
00:12:13,673 --> 00:12:15,781
حسناً، لقد ابتعدت عنها الان-
حسناً هيا-

213
00:12:17,058 --> 00:12:17,742
إفتحي عينيكِ

214
00:12:19,718 --> 00:12:23,501
مقطورة يا (كيفن)؟ أغدوت تعيش في مقطورة الآن؟
هل صرت فقيراً؟

215
00:12:23,601 --> 00:12:25,834
القي نظرة على الباب-
<font color=#00FFFF>*(مكتوب (بريدجيت هارت*</font>

216
00:12:27,397 --> 00:12:30,361
...كيف) ! هل هي)-
ستكون مقطورتكِ عندما تصورين الفيلم-

217
00:12:30,987 --> 00:12:31,832
هيا لندخل

218
00:12:32,288 --> 00:12:33,129
ادخليها

219
00:12:34,070 --> 00:12:34,859
توخي الحذر

220
00:12:39,747 --> 00:12:42,439
كيفن) أهذه لي جميعها؟)

221
00:12:42,639 --> 00:12:46,727
انك نجمة أفلام حالياً يا فتاة، لذا
عليك العيش على طريقة نجمات الافلام

222
00:12:46,927 --> 00:12:49,977
هذا أكثر شيء مثير قلته لي من قبل-
...لا يوجد شيء-

223
00:12:50,177 --> 00:12:52,163
!يا فتاة! انتظري لحظة

224
00:12:55,006 --> 00:12:57,850
..اجثي

225
00:13:05,413 --> 00:13:07,703
يا للهول! و الان قومي عني

226
00:13:09,254 --> 00:13:13,355
أتدرين بما يذكرني هذا؟ يذكرني بنا عندما كنا
(في (فيلاديلفيا

227
00:13:13,555 --> 00:13:15,612
حيث اعتدنا ان نفعل هذه الاشياء الجنونية

228
00:13:15,812 --> 00:13:17,546
في منزل احدانا

229
00:13:18,921 --> 00:13:23,537
أتقصد عندما كنا نُكشف بسبب ضجيجنا؟-
انا من كان يصدر ضجيجاً لأنك تجدين مكان-
نشوتي

230
00:13:23,737 --> 00:13:26,029
اي مكان-
انت تعرفينها-

231
00:13:26,129 --> 00:13:28,180
أتقصد هذه؟-
توقفي عن فعل هذا يا فتاة-

232
00:13:28,380 --> 00:13:30,347
!ما الذي تفعلينه؟ توقفي

233
00:13:31,760 --> 00:13:35,488
انا استعد للفيلم، اذن، متى سنبدأ التصوير
على اي حال؟

234
00:13:36,676 --> 00:13:37,532
نصور ماذا؟

235
00:13:40,789 --> 00:13:45,525
هذا صحيح، كل الامر عبارة عن خدعة
لقد كنت ألهو حتى انني نسيت الامر

236
00:13:46,394 --> 00:13:51,610
حسناً، أعتقد بأن كل تلك الاجابات المنمقة
(المزيفة التي يقولها (نات ترنر صائد الزومبي
على وشك الاختفاء

237
00:13:57,557 --> 00:14:02,353
لقد ترك "الشيء" النادي الرياضي مشتت الذهن
و محتار و متخبط

238
00:14:02,745 --> 00:14:06,816
مرحباً؟-
بين اختيار جامعة (هارفارد) ليحصل على-
منحة كمال اجسام كاملة

239
00:14:07,016 --> 00:14:12,750
ام يتبع شغفه الحقيقي و يذهب الى أكاديمية
ديبي آلن) للرقص)

240
00:14:07,434 --> 00:14:11,840
<font color=#FFFF00>ديفيد تايفيريوس بيريوس الثالث) الذي)
على وشك وضع أموال المسرحية في جيبه</font>

241
00:14:13,449 --> 00:14:14,482
!و يرقص

242
00:14:15,546 --> 00:14:24,408
صدق عقلك الباطن و ثق به فان "ماما تريد*
*"اتقان الحركة

243
00:14:16,743 --> 00:14:19,947
<font color=#FFFF00>كيلي برايس) ذات الصوت الملائكي)</font>

244
00:14:25,046 --> 00:14:28,327
*اريد فقط-*
*تريد ان تتقن الحركة-*

245
00:14:28,527 --> 00:14:31,581
*ماما...ما-*
*ماما-*

246
00:14:31,781 --> 00:14:35,025
*ماما فقط-*
*تريد اتقان الحركة-*

247
00:14:35,225 --> 00:14:37,382
*تتقن الحركة-*
*تتقن الحركة-*

248
00:14:37,582 --> 00:14:39,931
*تتقن الحركة-*

249
00:14:40,131 --> 00:14:41,307
*تتقن الحركة-*

250
00:14:45,399 --> 00:14:49,906
رائع يا لها من مفاجأة احضرت (كيلي برايس)؟-
لا احد مستحيل احضاره-

251
00:14:50,106 --> 00:14:53,380
قل لي اذن، هل انظر انا الان الى شيئي؟-
حسناً-

252
00:14:55,692 --> 00:14:58,676
..حسناً انظر، انني اقدر كل هذا بشدة

253
00:14:58,876 --> 00:15:00,402
!صه-
كلا كلا-

254
00:15:00,602 --> 00:15:04,295
التردد هو عدو الاحلام و الصبر هو حبيبها

255
00:15:04,758 --> 00:15:08,403
من فضلك خذ وقتك يا (بوريس) و سوف تعطينا ردك
غداً

256
00:15:08,603 --> 00:15:11,596
يمكنني اعطائكم ردي حالاً-
زميلتك في النجومية سوف توضح لك-

257
00:15:11,796 --> 00:15:16,004
انت تعرف (كيلي رونالد) اليس كذلك؟-
...احضرت زوج من (كيلي) يا لها من-

258
00:15:12,348 --> 00:15:15,939
<font color=#FFFF00>كيلي رونالد)-مغنية، ممثلة)</font>

259
00:15:16,039 --> 00:15:17,701
مرحباً-
مرحباً عزيزتي، هل تؤدين هذه المسرحية؟-

260
00:15:17,901 --> 00:15:21,745
بـ75 الف دولار  لأربعة عروض في الأسبوع-
بالتأكيد سأمثل بها
ماذا؟ بـ75 ألفاً؟-

261
00:15:21,794 --> 00:15:23,602
بغير ذكر ان كمية جماهيرك ستزيد بعدها

262
00:15:23,802 --> 00:15:28,465
أوتعلمين؟ هذا صحيح لقد كنت أقف بالخارج عندما
القت علي احدى الفتيات حمالة صدرها

263
00:15:28,665 --> 00:15:31,562
هذا لا يعد شيئاً انتظر حتى تؤدي
"منطقة التقبيل"

264
00:15:31,762 --> 00:15:35,373
انتظري لحظة، "منطقة التقبيل"؟ وما هي
بالضبط

265
00:15:35,573 --> 00:15:38,116
..موريس تشستر) الذي قام بهذا الدور قبلك)

266
00:15:38,316 --> 00:15:41,776
حصل على100 الف دولار اضافية من العرض
"بعد ان أدى "منطقة التقبيل

267
00:15:41,976 --> 00:15:44,261
موريس تشستر) جنى مائة الف؟)-
!اجل سيدي-

268
00:15:45,779 --> 00:15:47,668
ان كان يستطيع هو جني مائة فيمكنني انا
جني مليون

269
00:15:47,768 --> 00:15:51,617
ما نسيت ان اخبره به ان عليه القيام به
و هو عاري الصدر

270
00:15:52,552 --> 00:15:55,520
و أحياناً، قد يكون هنالك رجال في الصف

271
00:16:08,420 --> 00:16:10,726
جي بي)! هلّا توقفت عن العرض وتناولت طعامك)
من فضلك؟

272
00:16:11,944 --> 00:16:15,694
(الزومبي لا يأكلون الاكل الاعتيادي يا (كيفن-
الزومبي لا يأكلون شيئاً ايها المغفل-

273
00:16:15,894 --> 00:16:17,655
لهذا لن نعطيك الدور لأنك لا تقوم بالابحاث

274
00:16:17,855 --> 00:16:20,568
(بل أقوم بالابحاث، انا اعلم الزومبي يا (كيفن
فانا زومبي محترف

275
00:16:20,768 --> 00:16:23,406
هذه الدجاجة مذاقها لذيذ للغاية، من
قام بطبخها؟

276
00:16:23,606 --> 00:16:27,052
انتظروا يا شباب حتى تتذوقوا الطبق القادم
(المعد بوصفة والدتي السرية، مرحباً (بوريس

277
00:16:27,252 --> 00:16:29,664
شكراً-
هل استمتعتم بالطعام يا شباب؟...آخ-

278
00:16:30,627 --> 00:16:34,064
نسيت الايس كريم سأعود حالاً، تسرني رؤيتك-
شكراً عزيزتي-

279
00:16:34,264 --> 00:16:34,800
مرحباً بك

280
00:16:35,000 --> 00:16:38,473
آيس كريم و طبخ مثلج؟-
ما الذي تفعله (بريدجيت) هنا؟-

281
00:16:38,673 --> 00:16:39,963
تخطط لبعض الاعمال

282
00:16:40,163 --> 00:16:43,109
مثل ماذا..مثل ماذا
كطرق الطعن مثلاً؟

283
00:16:43,309 --> 00:16:46,705
في البدء هذه هي الحقيقة مجردة، انها لم تحاول
طعني بل تحاول تسميمي

284
00:16:46,905 --> 00:16:50,547
ما بالكم، هيا
ان هذا لرائع انه مضحك

285
00:16:50,747 --> 00:16:53,004
(اشعر بأنني انهار يا (كيفن-
(جي بي)-

286
00:16:53,204 --> 00:16:55,857
ما خطب وجهي؟ ما به وجهي؟-
(جي بي)-

287
00:16:56,057 --> 00:16:58,470
(انظر الى وجهي يا (كيفن-
انه مجنون-

288
00:16:58,670 --> 00:17:01,081
!انظر الى وجهي-
لقد فقد عقله يا صاح-

289
00:17:01,281 --> 00:17:05,506
انني اخبرك يا (كيفن)، اذا مُت انا فمن الافضل
!لك ان تمنحني دوراً في ذلك الفيلم اللعين

290
00:17:06,112 --> 00:17:07,537
انه فيلم ملفق

291
00:17:08,674 --> 00:17:10,181
انه ليس كذلك-
!صه-

292
00:17:10,381 --> 00:17:13,852
يا للهول! لمَ تتحدث بصوت عالٍ؟
اجل انه فيلم ملفق

293
00:17:14,033 --> 00:17:14,701
اسمعوا

294
00:17:15,421 --> 00:17:20,016
لقد كنت وحيداً لذا قلت لنفسي: لمَ لا أبحث
عن فتاة تكون مناسبة لي

295
00:17:20,216 --> 00:17:23,038
كفيلم (آرغو) تعرفونه اليس كذلك؟-
أتقصد (آرغو) فيلم (بين آفليك) الشهير؟-

296
00:17:23,238 --> 00:17:27,813
أجل-
لقد لفقت فيلماً لتجد به فتاة احلامك؟-
و أدخلت زوجتك السابقة مع الممثلين فيه؟

297
00:17:27,913 --> 00:17:29,555
أجل-
من الواضح انك لا تملك مخرج للممثلين-

298
00:17:29,755 --> 00:17:33,266
انظر، اذا تمكن فيلم مزيف من انقاذ 6 اشخاص
..(من (ايران

299
00:17:33,466 --> 00:17:36,137
سألت نفسي، فكم من المؤخرات سيجلبها لي
فيلمي المزيف؟

300
00:17:39,046 --> 00:17:41,241
لمَ تختنق من غير طعام؟
!اخرس

301
00:17:41,441 --> 00:17:43,262
انظروا لقد حصلت على جلسات التمثيل و كل شيء

302
00:17:43,362 --> 00:17:45,961
(لقد مثلت مع كل هؤلاء الفتيات كـ(ميغان غود -
كيفن) تريث)-

303
00:17:46,161 --> 00:17:49,280
!و (كيري هيلسون) و (كيري واشنطون) توقف
!لا يوجد ذباب بهذه الناحية

304
00:17:49,480 --> 00:17:52,792
اعطينا المزيد-
(حسناً انظر، حينها أتت (بريدجيت-

305
00:17:52,992 --> 00:17:56,821
!أسوأ ممثلة على الاطلاق

306
00:17:57,522 --> 00:18:02,209
و قد كانت مريعة للغاية يا صاح، و هنالك نقطة
اخرى ايضاً انها لا تستطيع القراءة

307
00:18:02,409 --> 00:18:05,483
..(أياً يكن، لذا قلت لها يا (بريدجيت
توقف

308
00:18:05,583 --> 00:18:08,914
(كيفن)-
انا لا اريد زبدة، حسنٌ افعل ما يحلو لك-

309
00:18:09,114 --> 00:18:14,290
الفرق الوحيد بين (بريدجيت) و الاخريات انها
مكنتني من معاشرتها

310
00:18:14,490 --> 00:18:17,491
لقد حصلت على مبتغاي

311
00:18:17,691 --> 00:18:22,448
و قد كان الامر رائع للغاية
رائع للغاية

312
00:18:22,648 --> 00:18:24,574
كل الوقت-
اجل مثلما كانت دائماً-

313
00:18:24,674 --> 00:18:26,894
لقد قمنا بالمعاشـ... حسناً أوتعلم؟

314
00:18:27,094 --> 00:18:30,284
حسنٌ (جي بي) لقد سئمت منك، اذهب
....و أغسل وجهك و

315
00:18:30,484 --> 00:18:35,957
..لذا لا..انا اريد الدجاج و المعكرونة
عزيزتي دعيني أوضح لكِ ما كنا نتحدث فيه

316
00:18:36,157 --> 00:18:37,894
أوتعلم؟ ليس عليك توضيح شيء
فقد خدعتني

317
00:18:38,094 --> 00:18:41,450
(أعتقدتُ بأن (نات ترنر: صائد الزومبي الفضائي
فيلم حقيقي

318
00:18:41,650 --> 00:18:42,759
و أنا أيضاً

319
00:18:44,153 --> 00:18:46,902
على الاقل لقد عرفت الحقيقة
اليس كذلك؟

320
00:18:47,102 --> 00:18:49,978
حسناً-
أوتعلم؟ علي الذهاب-

321
00:18:50,908 --> 00:18:55,867
سعيدة برؤيتكم، هناك المزيد من الدجاج بالفرن-
و هذا هو الآيس كريم
....شكراً على الطعام، لقد كان-

322
00:18:55,967 --> 00:18:57,943
اسمعي يا (بريدجيت)، كلا يا فتاة

323
00:18:59,150 --> 00:18:59,970
ماذا يوجد هنا؟

324
00:19:01,344 --> 00:19:03,714
(دائما ما تجعلني أضحك يا (كيفن-
حسناً-

325
00:19:04,383 --> 00:19:05,570
حسناً

326
00:19:07,455 --> 00:19:09,344
أراكم شباب-
ان يديك باردتين للغاية-

327
00:19:09,544 --> 00:19:12,742
انا محبط بشدة لقد كنت أعتقد بأنها سوف
تسحقه و لكنها لم تفعل

328
00:19:12,942 --> 00:19:14,705
لقد توقعت انفجارها في اي لحظة

329
00:19:14,905 --> 00:19:18,542
ان هذا اختلاف كبير-
كانت جحيمية-

330
00:19:20,027 --> 00:19:22,659
أحضروا مياه، احضروا مياه

331
00:19:24,204 --> 00:19:25,688
!كلا

332
00:19:31,675 --> 00:19:36,225
لربما كان فيلمك مزيفاً يا (كيفن) لكن أتعلم
ما هو غير المزيف بحق؟

333
00:19:36,425 --> 00:19:40,094
هزات الجماع التي منحتها لك لتتركك في قمة
الاثارة

334
00:19:40,294 --> 00:19:41,472
(أيها الـ(ميتش

335
00:19:53,026 --> 00:19:59,351
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

