1
00:01:26,669 --> 00:01:30,099
<b>..: La Fabrique (1.00) :..</b>

2
00:02:19,265 --> 00:02:20,287
هذا هو

3
00:02:24,948 --> 00:02:25,948
ها هو قادم

4
00:02:27,675 --> 00:02:29,418
اسئله عن الذي أمر بقتله

5
00:02:29,585 --> 00:02:32,819
سيد (توريو)، أصحيح أن الشرطة
استجوبتك بشأن مقتل (بيغ جيم)؟

6
00:02:32,986 --> 00:02:35,477
لقد كان كأخ لي -
مثل (كاين) و(إيبل)؟ -

7
00:02:35,644 --> 00:02:37,788
يا لك من بئر معرفة -
إلزم حدودك -

8
00:02:37,955 --> 00:02:40,642
ولمَ أغتيل حسب رأيك؟ -
لعله سطو، وما أدراني؟ -

9
00:02:40,809 --> 00:02:42,475
قيل إن لا شيء سُلب

10
00:02:42,642 --> 00:02:43,957
قليل من الاحترام للميت

11
00:02:44,124 --> 00:02:46,719
نفهم أن الشرطة أخذت أقوالك سلفاً
أهذا صحيح؟

12
00:02:48,448 --> 00:02:50,198
"ارقد مع الملائكة"

13
00:02:56,634 --> 00:02:57,980
"(جنازة (كولوسيمو"

14
00:02:58,105 --> 00:03:00,429
اغتيال يشوبه الغموض"
"(لبارون عصابات في (شيكاغو

15
00:03:13,680 --> 00:03:16,487
انتبه للحذاء -
أجل يا سيدي -

16
00:03:21,258 --> 00:03:22,409
متزوج يا (هارلن)؟

17
00:03:23,604 --> 00:03:24,954
أجل ولدي 4 أولاد

18
00:03:31,692 --> 00:03:32,836
(العميل (فان ألدن

19
00:03:33,093 --> 00:03:34,338
ماذا؟ -
زيارة لك -

20
00:03:35,080 --> 00:03:37,800
،(نيلسن فان ألدن)
،عميل حظر الخمور

21
00:03:38,050 --> 00:03:39,675
مصلحة الضرائب

22
00:03:44,794 --> 00:03:46,608
دهن حذاء؟ قهوة؟

23
00:03:47,208 --> 00:03:48,644
شيء أقوى؟

24
00:03:50,354 --> 00:03:52,493
يسرني رؤيتكم تتمتعون
بروح الدعابة

25
00:03:53,021 --> 00:03:54,042
تفضل بالجلوس

26
00:04:02,768 --> 00:04:06,078
أنت رجل جدول أعماله مفعم
أنتظر مقابلتك منذ الـ9 صباحاً

27
00:04:06,448 --> 00:04:07,898
هنا يتجلى خطؤك

28
00:04:09,201 --> 00:04:10,851
ليس لديّ توقيت عمل

29
00:04:12,421 --> 00:04:15,099
أليس هذا غريب بالنسبة
لأمين صندوق المقاطعة؟

30
00:04:15,921 --> 00:04:18,872
(أنا ومدينة (الأطلنتي
نسيّر أشغالنا بطريقتنا الخاصة

31
00:04:25,292 --> 00:04:27,099
كيف عساي أخدمك؟ -
أنا أحقق -

32
00:04:27,349 --> 00:04:28,850
في تراشق نار ليلة السبت

33
00:04:29,435 --> 00:04:30,563
أي تحقيق؟

34
00:04:31,125 --> 00:04:33,814
يمكننا جميعاً التقاط أنفاسنا
طالما مرتكب الجريمة قد قُتل

35
00:04:34,413 --> 00:04:35,441
(هانز شرودر)

36
00:04:36,267 --> 00:04:37,267
بربري

37
00:04:37,960 --> 00:04:40,112
،غير مستغرب
بالنظر لدرجة الوحشية

38
00:04:40,362 --> 00:04:43,449
كان (هانز شرورد) خباز متدرب

39
00:04:43,956 --> 00:04:45,538
في الـ11 سنة الماضية

40
00:04:46,992 --> 00:04:50,122
لديه سابقة عدلية واحدة
للسكر العلني

41
00:04:50,456 --> 00:04:52,300
إبان أكتوبرفست عام 1912

42
00:04:54,450 --> 00:04:56,941
هذا خط يدي
لقد كنت مأموراً هنا

43
00:04:57,876 --> 00:04:59,548
بال فوق عربة

44
00:04:59,798 --> 00:05:02,008
هذه جنحته الوحيدة -
البريئ -

45
00:05:02,259 --> 00:05:04,053
لا ينتهي به المطاف
في شباك صيد

46
00:05:04,425 --> 00:05:05,930
ولا حتى في (أطلنتيك سيتي)؟

47
00:05:08,054 --> 00:05:10,768
يجدر بك الذهاب
للتحدث مع مأمورنا الحالي

48
00:05:11,018 --> 00:05:12,395
(أخوك (إلاياس

49
00:05:13,075 --> 00:05:14,230
تماماً

50
00:05:21,715 --> 00:05:25,491
هل رأيت (ذا هوتنتوت)؟
عرض ممتع. ضحك بلا هوادة

51
00:05:25,741 --> 00:05:28,911
ولو كنت عازب، يمكنني
تعريفك بسيدات محترمات

52
00:05:29,161 --> 00:05:30,788
لست ميالا للمسرح

53
00:05:31,140 --> 00:05:33,332
إذن أخبرني بما يعجبك

54
00:05:34,307 --> 00:05:35,876
(عرجت على منزل (شرودر

55
00:05:36,364 --> 00:05:39,465
لم تكن زوجته هناك
ألديك فكرة عن مكانها؟

56
00:05:39,632 --> 00:05:42,826
،صحّح لي إن أخطأت
أليس الكحول هو نطاق عملك؟

57
00:05:43,146 --> 00:05:45,344
ألا يجدر بك الخروج
لتفكيك شبكات التقطير؟

58
00:05:46,751 --> 00:05:49,371
أسيّر أشغالي بطريقتي
الخاصة أيضاً

59
00:06:04,194 --> 00:06:06,490
كيف دخل؟ -
...كان ينتظر -

60
00:06:06,740 --> 00:06:08,095
اتصل بأخي

61
00:06:08,335 --> 00:06:09,430
!حالاً

62
00:06:14,504 --> 00:06:16,945
،أيها المدنيون، مواطنون

63
00:06:17,426 --> 00:06:19,397
،جنود قدامى، وطنيّون

64
00:06:20,331 --> 00:06:23,777
التحقوا بإخوتكم البيض
(في جماعة (كلو كلوكس كلان

65
00:06:24,566 --> 00:06:25,566
تفضل

66
00:06:26,742 --> 00:06:28,439
سيدي، خذ واحدة

67
00:06:55,963 --> 00:06:57,596
ذكرني باسمه

68
00:06:57,763 --> 00:07:00,818
(جورج باكست)
يبيع أدوات المائدة للمطاعم

69
00:07:01,128 --> 00:07:03,745
باكستر) العزيز بشحمه ولحمه)
كيف حالك؟

70
00:07:03,912 --> 00:07:05,216
حياتي رفاهية

71
00:07:05,466 --> 00:07:07,718
العمل يذر بوفرة وانتشلت تواً

72
00:07:07,968 --> 00:07:10,100
(هذه الجارية من (بالتيمور

73
00:07:10,267 --> 00:07:12,654
تعال يا عزيزتي
(ألق التحية على السيد (تومسون

74
00:07:14,183 --> 00:07:15,976
(تدعى (كلوديا
إنها خجولة قليلاً

75
00:07:16,185 --> 00:07:18,187
،ليس على وجه الخصوص
لكن من حين لآخر

76
00:07:18,437 --> 00:07:20,466
أنتِ بين أياد أمينة

77
00:07:20,729 --> 00:07:22,775
!تومسون) بمثابة نعمة)

78
00:07:23,025 --> 00:07:24,235
أو نقمة

79
00:07:26,318 --> 00:07:28,619
أترين؟ لديه حس الفكاهة

80
00:07:29,005 --> 00:07:31,344
أتمنى أن تزورا أماكننا السياحية

81
00:07:32,034 --> 00:07:34,745
سنعربد في المدينة -
أريد التزحلق -

82
00:07:36,305 --> 00:07:38,605
إذا احتجتما لشيء
تعرفان أين تجداني

83
00:07:40,555 --> 00:07:42,328
صديقك شخصية مرموقة، صح؟

84
00:07:42,495 --> 00:07:44,557
طيب الذكر (باكسي) يعرف الجميع

85
00:07:46,131 --> 00:07:48,131
"البرج العاجي"

86
00:07:56,582 --> 00:07:58,519
يود السيد (تومسون) رؤيتك

87
00:08:01,654 --> 00:08:03,607
أجل، بالطبع

88
00:08:03,857 --> 00:08:05,651
لم أكن متأكدة أنكِ ترغبين
في زوار

89
00:08:06,818 --> 00:08:08,468
أمهليني لحظة

90
00:08:18,895 --> 00:08:21,262
دقيقة فحسب
استيقظت للتو من قيلولتها

91
00:08:26,839 --> 00:08:28,055
بوسعك الدخول

92
00:08:38,047 --> 00:08:39,768
إلياس تومسون)، المأمور)

93
00:08:40,218 --> 00:08:41,495
أعرف

94
00:08:42,998 --> 00:08:44,189
تبدين بخير

95
00:08:44,725 --> 00:08:46,148
،سأعود للمنزل غداً

96
00:08:47,192 --> 00:08:49,653
بالقرب من أطفالي -
هذا جيد -

97
00:08:51,195 --> 00:08:53,323
أردت التحدث معك بشأن زوجك

98
00:08:54,711 --> 00:08:56,111
زوجك المتوفي

99
00:08:56,416 --> 00:08:58,454
وتورطه في تهريب الكحول

100
00:09:00,522 --> 00:09:03,079
لم يتعرض لمتاعب في حياته قط

101
00:09:04,490 --> 00:09:06,045
ليس من هذا الشأن

102
00:09:06,461 --> 00:09:08,505
(كان يضربك يا سيدة (شرودر

103
00:09:09,566 --> 00:09:11,175
لم يكن قاتل

104
00:09:12,495 --> 00:09:14,094
ألم تفقدي جنين؟

105
00:09:18,432 --> 00:09:20,295
أسبق ولحقت بزوجك؟

106
00:09:22,926 --> 00:09:26,482
بالطبع لا -
سأله عن من يُعاشر؟ -

107
00:09:27,355 --> 00:09:29,234
كلا -
إذن في الواقع أنتِ تجهلين -

108
00:09:29,484 --> 00:09:30,743
ما كان يحبك

109
00:09:31,599 --> 00:09:33,405
قد يكون اشترك في تراشق النار

110
00:09:38,782 --> 00:09:40,866
...أتصور أن -
إذن قد يكون -

111
00:09:41,636 --> 00:09:42,831
اشترك

112
00:09:44,451 --> 00:09:45,583
أظن ذلك

113
00:09:45,835 --> 00:09:47,795
،إذا تم استجوابك
فهذه هيّ أقوالك

114
00:09:49,019 --> 00:09:51,799
...لا أرى كيف -
لديك أطفال -

115
00:09:52,509 --> 00:09:53,425
،(ثيودور)

116
00:09:53,675 --> 00:09:55,260
إيملي)؟)
حتماً تخشين

117
00:09:55,510 --> 00:09:57,763
أن يتم إيكالهما للرعاية الاجتماعية

118
00:09:59,173 --> 00:10:00,473
،أرجوك

119
00:10:01,859 --> 00:10:04,809
لم أقصد إهانتك -
دون ريب -

120
00:10:12,362 --> 00:10:13,648
هذا من قِبل أخي

121
00:10:16,740 --> 00:10:18,701
رسّخي ما ناقشناه في ذهنك

122
00:10:35,907 --> 00:10:37,135
<i>من يكون، العمدة؟</i>

123
00:10:37,704 --> 00:10:40,673
،أمين صندوق المقاطعة
،لكن يعيش كالفرعون

124
00:10:40,840 --> 00:10:42,866
يشغل الطابق الثامن بأسره
(في فندق (ريتز

125
00:10:42,991 --> 00:10:44,351
على نفقة الدولة

126
00:10:44,779 --> 00:10:47,361
<i>،أثاث فاخر، مزهريات كريستالية</i>

127
00:10:47,765 --> 00:10:50,148
<i>لوحلات زيتية، بزّات مفصّلة</i>

128
00:10:50,535 --> 00:10:53,535
<i>يقود (رولز رويس) أيضاً
بالأحرى سائقه</i>

129
00:10:53,904 --> 00:10:57,698
إنه فاسد حتى العظم
ولا أتكلم عن فتات بسيط

130
00:10:58,535 --> 00:11:00,616
يقبض نصيبه في كل قطاع

131
00:11:03,292 --> 00:11:05,122
فليمنيغ)، ما قولك؟)

132
00:11:05,989 --> 00:11:07,790
<i>لا يوجد موظف واحد</i>

133
00:11:08,042 --> 00:11:10,085
لا يدفع للحفاظ على منصبه

134
00:11:10,448 --> 00:11:13,871
<i>كل أسبوع، مستشاريه
يحصّلون الغلّة ويملأون خزائنه</i>

135
00:11:15,593 --> 00:11:16,768
يا لهذه الإطلالة

136
00:11:16,935 --> 00:11:19,435
عن صندوق الدعم -
بالتأكيد -

137
00:11:19,849 --> 00:11:23,118
<i>خدمات الصحة، الشرطة، رجال الإطفاء</i>

138
00:11:23,285 --> 00:11:24,775
الظرف نهشه الحريق؟

139
00:11:24,942 --> 00:11:26,226
<i>سائر المدينة</i>

140
00:11:26,476 --> 00:11:28,603
تمر عبر خزانته -
ومع ذلك يصوتون له -

141
00:11:28,995 --> 00:11:31,899
،الناس يحبونه
لا سيّما السود

142
00:11:32,150 --> 00:11:34,544
،لا تنسوا يا سادة
،صوّتوا بكثافة

143
00:11:34,711 --> 00:11:36,004
لكن دخنوا باعتدال

144
00:11:36,171 --> 00:11:39,948
<i>خادم، نادل، حمّال
الكل يدعمه أثناء الانتخابات</i>

145
00:11:40,492 --> 00:11:42,465
<i>وهذا سوى الجانب المفضوح</i>

146
00:11:43,445 --> 00:11:44,545
<i>،نوادي قمار</i>

147
00:11:45,484 --> 00:11:46,656
<i>مواخير</i>

148
00:11:47,959 --> 00:11:50,677
<i>يمتلك حتى مركزية هواتف
من أجل نتائج السباقات</i>

149
00:11:52,208 --> 00:11:53,170
<i>والكحول؟</i>

150
00:11:53,515 --> 00:11:54,949
<i>لم يتباطأ</i>

151
00:11:55,116 --> 00:11:56,965
<i>نادراً ما نجد حانة أو مطعم</i>

152
00:11:57,174 --> 00:11:58,306
<i>حيث نعجز عن الشرب</i>

153
00:11:58,431 --> 00:11:59,957
<i>تقريباً في وضح النهار</i>

154
00:12:00,082 --> 00:12:01,469
<i>(ذهبت إلى (أطلنتيك سيتي</i>

155
00:12:01,678 --> 00:12:03,806
(لتعقب (آرنولد روتستين
ماذا بشأنه؟

156
00:12:04,269 --> 00:12:06,158
صراحة، لقد بدأت أعتقد

157
00:12:06,325 --> 00:12:08,936
أن (ناكي تومسون) هو أكبر حوت

158
00:12:11,983 --> 00:12:14,040
ما الحصيلة؟
أبدت مستعدة للتعاون؟

159
00:12:14,207 --> 00:12:16,394
،لقد أخذت المال
إن كان هذا قصدك

160
00:12:16,561 --> 00:12:17,945
مدافعة عن زوجها قليلاً

161
00:12:18,196 --> 00:12:20,405
كان حرياً بك رميه في الطريق

162
00:12:21,135 --> 00:12:22,324
"تخلص منه"

163
00:12:22,574 --> 00:12:24,618
في مكان عام
ليتسنى التعرف على هويته

164
00:12:24,868 --> 00:12:25,953
تم التعرف عليه

165
00:12:26,162 --> 00:12:29,665
كان من الممكن أن يتشوّه
(أو يُسحب إلى (نوفا سكوشا

166
00:12:30,260 --> 00:12:31,750
تفطّن المرة القادمة

167
00:12:34,248 --> 00:12:35,563
سأنتظرك عند الواجهة

168
00:12:46,474 --> 00:12:47,683
ميكي)، اصح)

169
00:12:56,983 --> 00:12:59,235
ما الذي عطّلك؟ -
فُض أمرك -

170
00:13:00,905 --> 00:13:03,841
إلى اللقاء أيها الحقير
أراك في الجريدة الهزلية

171
00:13:04,992 --> 00:13:06,450
ليس من السجن، بل العمل

172
00:13:06,929 --> 00:13:08,879
تشالكي وايت) سيخلفك)

173
00:13:09,906 --> 00:13:11,455
عمّ تتحدث؟ لمَ؟

174
00:13:11,707 --> 00:13:13,708
خرقت القاعدة الأساسية
قُبض عليك

175
00:13:13,960 --> 00:13:16,762
إنها مكيدة
كانت مطبوخة منذ البداية

176
00:13:17,337 --> 00:13:18,499
!اخرس

177
00:13:19,423 --> 00:13:21,507
ماذا عساي أخبر شركائي؟ -
كل ما تريد -

178
00:13:21,759 --> 00:13:23,886
أصبحت المباحث تعرفك
إنك مُعدي

179
00:13:25,097 --> 00:13:26,430
هل ستدفع كفالتي؟

180
00:13:26,680 --> 00:13:28,848
كلا. لن أغامر بأن يربطوني بك

181
00:13:29,879 --> 00:13:32,686
ستتركني هنا ببساطة
مع ذو الجفون الضيقة هذا؟

182
00:13:34,710 --> 00:13:36,147
!إنه لا يتكلم اللغة حتى

183
00:13:36,398 --> 00:13:38,908
إنها الفرصة لتوسع آفاقك

184
00:13:51,574 --> 00:13:52,372
ادخل

185
00:13:54,541 --> 00:13:55,791
!مفاجأة

186
00:13:56,685 --> 00:13:57,710
عيد ميلاد مجيد

187
00:13:59,598 --> 00:14:01,712
!عيد ميلاد مجيد

188
00:14:03,152 --> 00:14:05,566
ما هذا؟ -
الميلاد! ماذا يبدو؟ -

189
00:14:05,813 --> 00:14:07,429
لقد كان الشهر الفائت

190
00:14:07,679 --> 00:14:09,056
لكن ليس بهذه الشاكلة

191
00:14:09,790 --> 00:14:11,183
ماذا فعلت؟

192
00:14:11,433 --> 00:14:12,726
تقاضيت علاوة

193
00:14:13,067 --> 00:14:15,147
لمَ الانتظار حتى السنة المقبلة؟

194
00:14:15,979 --> 00:14:17,790
وجدت الشجرة قرب زاوية الزقاق

195
00:14:18,451 --> 00:14:20,776
ما رأيك بهذه يا صاحبي؟

196
00:14:26,948 --> 00:14:28,727
مزقه -
سأساعدك -

197
00:14:29,127 --> 00:14:30,452
!شاحنة

198
00:14:31,017 --> 00:14:32,286
!بالفعل

199
00:14:35,329 --> 00:14:36,165
شاحنة

200
00:14:41,630 --> 00:14:42,923
لأجلك

201
00:14:43,749 --> 00:14:45,050
ما فحواها؟

202
00:14:50,462 --> 00:14:51,520
يا إلهي

203
00:14:54,667 --> 00:14:56,144
!لا بد أنها كلفت 100 دولار

204
00:14:56,353 --> 00:14:57,354
أعجبتك؟

205
00:14:58,295 --> 00:14:59,147
بالطبع

206
00:14:59,397 --> 00:15:01,108
لا تشغلي بالك بالثمن

207
00:15:01,358 --> 00:15:02,635
لدي شيء آخر

208
00:15:06,967 --> 00:15:09,658
سفاطة؟ -
إنها تُباع كالرغيف -

209
00:15:11,327 --> 00:15:12,571
أوصليها بالتغذية

210
00:15:20,441 --> 00:15:21,252
!أمي

211
00:15:22,190 --> 00:15:23,648
إنه ضجيج فحسب

212
00:15:24,611 --> 00:15:26,336
لن تصيبك بمكروه

213
00:15:28,327 --> 00:15:29,553
هيا يا بني

214
00:15:30,248 --> 00:15:31,499
تومي)، انظر)

215
00:15:33,243 --> 00:15:34,844
إنها سفاطة

216
00:15:35,725 --> 00:15:36,560
أترى؟

217
00:15:36,810 --> 00:15:37,981
إنه منهك

218
00:16:18,782 --> 00:16:21,742
،(سيد (روتستين
يطلب (تشارلي لوتشيانو) رؤيتك

219
00:16:28,851 --> 00:16:30,822
لدينا ضيف خاص

220
00:16:34,409 --> 00:16:36,745
فرانكي يال). كيف حالك؟) -
بخير -

221
00:16:37,607 --> 00:16:39,664
قيل لي أنك عدت
من (شيكاغو) للتو

222
00:16:40,690 --> 00:16:43,960
أهذا هو الغرض من استدعائي؟ -
أنا من طلب ذلك -

223
00:16:44,329 --> 00:16:46,421
كنت في زيارة لصديق
وما العيب؟

224
00:16:48,214 --> 00:16:50,030
لكنها انتهت بشكل سي، صح؟

225
00:16:51,792 --> 00:16:53,008
لصديقك

226
00:16:55,085 --> 00:16:56,348
تصرف وكأنك في بيتك

227
00:17:12,711 --> 00:17:13,698
...كان رجل

228
00:17:15,605 --> 00:17:17,262
...نسيت اسمه

229
00:17:18,249 --> 00:17:20,504
يرتاد صالات البلياردو

230
00:17:26,419 --> 00:17:30,678
كان يكسب قوته بالمراهنة
أنه سيبتلع كرات البلياردو

231
00:17:31,436 --> 00:17:34,430
،كانت الكرة تنزل حتى حلقه

232
00:17:36,437 --> 00:17:38,129
ثم يتجشؤها

233
00:17:41,258 --> 00:17:44,835
ذات مساء، قررت تحدي
هذا الرجل في رهان

234
00:17:45,452 --> 00:17:49,442
عشرة آلاف نقداً إذا نجح
بكرة أصطفيها بنفسي

235
00:17:52,037 --> 00:17:54,739
كان يعلم أنني رأيته
يفعل ذلك عشرات المرات

236
00:17:54,906 --> 00:17:58,048
فأفترض أنه حسبني غبي

237
00:17:59,470 --> 00:18:02,869
بسطنا النقود
وسلمته الكرة البيضاء

238
00:18:04,314 --> 00:18:05,653
ابتلعها

239
00:18:06,375 --> 00:18:08,314
سكنت حنجرته

240
00:18:09,637 --> 00:18:11,256
ثم مات مخنوقاً

241
00:18:13,461 --> 00:18:14,817
،ما كان يجهله

242
00:18:14,984 --> 00:18:18,550
هو أن البيضاء أكبر
،بـ160 ملمتر عن غيرها

243
00:18:18,717 --> 00:18:20,924
القدر الكافي بالحيلولة
دون ابتلاعها

244
00:18:32,449 --> 00:18:35,564
أتعرف المغزى من هذه القصة
يا سيد (يال)؟

245
00:18:36,409 --> 00:18:37,713
تجنب البيضاوات؟

246
00:18:41,368 --> 00:18:43,077
،مغزى هذه القصة

247
00:18:44,363 --> 00:18:47,905
هو أنه إذا تسببت
،في مصرع غريب بُغية ترفيهي

248
00:18:48,962 --> 00:18:50,045
فما بالك بتصرفي

249
00:18:50,295 --> 00:18:53,006
تجاهك إذا لم تطلعني
على آمرك بقتل (كولوسيمو)؟

250
00:19:23,895 --> 00:19:24,935
،عزيزي

251
00:19:25,816 --> 00:19:27,455
هذا ليس وقتاً مناسباً

252
00:19:29,991 --> 00:19:31,436
لا مانع لديّ

253
00:19:32,665 --> 00:19:34,079
فلنمارس شيئاً آخر

254
00:19:45,278 --> 00:19:46,459
...ربما

255
00:19:48,027 --> 00:19:51,249
ربما يمكننا المطارحة
على الطريقة الفرنسية

256
00:19:52,077 --> 00:19:52,983
ماذا؟

257
00:19:55,773 --> 00:19:57,694
،(عندما كنا في ضواحي (باريس

258
00:19:58,874 --> 00:20:02,452
كان رجال يتكلمون
...عن فتيات يقمن

259
00:20:06,293 --> 00:20:08,707
تريدني أن أضع فمي؟

260
00:20:38,893 --> 00:20:41,660
كنت أفكر بكِ كثيراً

261
00:20:43,196 --> 00:20:44,792
كان عضوي ينتصب

262
00:20:51,291 --> 00:20:52,916
اللعنة -
لا بأس -

263
00:20:54,488 --> 00:20:55,879
أمي، أين أنتِ؟

264
00:20:56,288 --> 00:20:58,506
أمك هنا -
أعجز عن إيجادك -

265
00:20:59,829 --> 00:21:01,051
مواعيده مضبوطة

266
00:21:05,098 --> 00:21:07,498
أأنت جائع؟
أطهو لك لحماً مفروماً؟

267
00:21:08,855 --> 00:21:10,705
كلا، ورائي شيء لعمله

268
00:21:14,801 --> 00:21:18,401
<i>الآن ننقلكم إلى (اليونان) القديمة</i>

269
00:21:29,848 --> 00:21:32,040
،تأملوا الحوريات

270
00:21:32,546 --> 00:21:34,125
الفاتنات المغريات

271
00:21:34,375 --> 00:21:35,686
،اللواتي بخبتهن

272
00:21:35,853 --> 00:21:40,064
أقنعن (أوديسيوس) بالارتماء
فوق الصخور

273
00:21:50,844 --> 00:21:52,184
أصوات الأمواج

274
00:21:55,548 --> 00:21:57,357
!ناظم الصوت، هذه إشارتك

275
00:21:58,522 --> 00:21:59,738
!ناظم الصوت

276
00:22:00,954 --> 00:22:02,270
فلنسترح

277
00:22:04,649 --> 00:22:05,824
خمس دقائق

278
00:22:20,797 --> 00:22:21,873
!(جيمي)

279
00:22:24,726 --> 00:22:26,312
!غزالي

280
00:22:34,101 --> 00:22:35,563
صغيري

281
00:22:35,913 --> 00:22:37,992
أمي، كفى -
عزيزي -

282
00:22:40,553 --> 00:22:42,998
!كان بوسعك مراسلتي
حسبتك ميتاً

283
00:22:43,165 --> 00:22:44,430
أنا بخير

284
00:22:46,720 --> 00:22:49,596
افتقدتك بشدة
لا تتصور ذلك

285
00:22:51,358 --> 00:22:52,874
كل شيء بخير

286
00:22:54,357 --> 00:22:56,207
إني أرتعش كالورقة

287
00:22:57,071 --> 00:22:58,445
متى عدت للديار؟

288
00:22:59,044 --> 00:23:00,884
منذ شهر تقريباً

289
00:23:01,776 --> 00:23:04,029
وتأتي لرؤيتي حتى الآن؟

290
00:23:04,196 --> 00:23:05,654
كنت مشغول

291
00:23:05,821 --> 00:23:07,579
هيّا، احتشمي

292
00:23:18,981 --> 00:23:20,523
لدي هدية لك

293
00:23:23,597 --> 00:23:24,954
ما هذه؟

294
00:23:39,342 --> 00:23:40,960
لا تبكي يا أمي

295
00:23:41,210 --> 00:23:43,323
إنها بعينها! المنشودة

296
00:23:43,490 --> 00:23:45,086
تشبهها تقريباً

297
00:23:46,796 --> 00:23:48,624
كنت أملك نفس القلادة

298
00:23:49,822 --> 00:23:50,968
أهداني إياها أبيه

299
00:23:51,179 --> 00:23:52,764
ليس لديّ أب

300
00:23:53,827 --> 00:23:56,601
لقد باعتها لتأويني

301
00:23:57,140 --> 00:23:58,561
أمك ملاك

302
00:23:58,811 --> 00:24:00,931
وعدتك أن أعوضك عنها

303
00:24:03,546 --> 00:24:05,130
...سوى عودتك

304
00:24:07,421 --> 00:24:09,077
لا أعرف ما أقول

305
00:24:36,049 --> 00:24:37,088
ماذا تفعل؟

306
00:24:38,359 --> 00:24:39,822
إنها الرابعة والنصف زوالاً

307
00:24:41,071 --> 00:24:43,314
حان وقت ورديتي -
هكذا ببساطة؟ -

308
00:24:45,358 --> 00:24:49,457
علاقتنا تغيرت بشكل جذري
في الأيام الأخيرة، ألا توافقني الرأي؟

309
00:24:53,975 --> 00:24:55,117
أخبرني

310
00:24:55,326 --> 00:24:56,654
بل آذاني صاغية لك

311
00:24:57,711 --> 00:25:00,123
فسّر معمعة الليلة الماضية

312
00:25:01,777 --> 00:25:02,799
حسناً

313
00:25:05,302 --> 00:25:06,796
هل دعوتك للجلوس؟

314
00:25:11,908 --> 00:25:14,762
...تحدثت أنا و(آل) عن -
من يكون (آل)؟ -

315
00:25:15,012 --> 00:25:16,681
(كابون). يعمل لحساب (توريو)

316
00:25:16,966 --> 00:25:17,988
البدين؟

317
00:25:19,141 --> 00:25:21,102
هل كفل (توريو) العملية؟ -
فقط بعد الضربة -

318
00:25:21,352 --> 00:25:23,313
(كانت فكرتي، أنا و(آل

319
00:25:23,563 --> 00:25:25,898
،تحدثنا بشأن الحياة
العائلة، المال

320
00:25:26,148 --> 00:25:27,847
لديه ابن أيضاً

321
00:25:28,609 --> 00:25:31,112
الأطفال يجعلونكم تغفلون
عن كل المسؤوليات

322
00:25:31,362 --> 00:25:32,530
لقد اعتذرت

323
00:25:34,120 --> 00:25:35,248
متى كان ذلك؟

324
00:25:36,481 --> 00:25:37,483
أعتذر

325
00:25:39,333 --> 00:25:43,041
اعتقدته سهل : المداهمة ثم الخطف
لا مخلوق يصاب بأذى

326
00:25:43,250 --> 00:25:44,607
وما وضعي أنا؟

327
00:25:45,251 --> 00:25:47,045
لا أحد كان ليقتفي أثرك

328
00:25:47,295 --> 00:25:50,340
،عميل من المباحث جاء هنا صباحاً
حيث تقف الآن

329
00:25:50,590 --> 00:25:52,967
طرح أسئلة عن تلك الليلة -
ماذا أخبرته؟ -

330
00:25:53,217 --> 00:25:54,844
!أن ينثر هراءه بعيداً

331
00:25:55,430 --> 00:25:58,514
الأيائل أصابت (آل) بالذعر
بدأ في إطلاق النار

332
00:25:58,764 --> 00:26:00,266
قتقتلون أربع رجال؟

333
00:26:01,370 --> 00:26:02,268
خمسة

334
00:26:02,518 --> 00:26:04,992
،لقد كانوا أربعة
لكن دعنا لا ندقق في التفاصيل

335
00:26:05,159 --> 00:26:06,994
استحال علينا ترك شهود

336
00:26:08,364 --> 00:26:09,466
أيها الأبله

337
00:26:09,633 --> 00:26:10,914
لقد أفسدت. اتفقنا؟

338
00:26:11,390 --> 00:26:12,394
أعتذر

339
00:26:12,904 --> 00:26:14,405
سأعوضك بساعات إضافية

340
00:26:14,655 --> 00:26:15,787
لحظة

341
00:26:15,954 --> 00:26:18,434
،لم تعد تعمل لحسابي
فليكن هذا واضحاً

342
00:26:18,601 --> 00:26:20,244
هذا خيارك، لا خياري

343
00:26:21,058 --> 00:26:23,122
من سيكون سائقك؟ -
لا أكترث -

344
00:26:23,526 --> 00:26:25,657
تريد أن تكون رجل عصابة؟
امضي

345
00:26:26,362 --> 00:26:29,462
،لكن في مدينتي
يتعين عليك الدفع نظير هذا الامتياز

346
00:26:32,663 --> 00:26:35,251
،الظرف الذي أعطيتني إياه
..."حصتي"

347
00:26:35,571 --> 00:26:38,096
وفق حسابي، تنقصك 3 آلاف دولار

348
00:26:38,461 --> 00:26:39,597
ماذا تقصد؟

349
00:26:39,847 --> 00:26:41,131
وفوق ذلك أصم؟

350
00:26:41,298 --> 00:26:42,600
تنصب حيلة كتلك

351
00:26:42,850 --> 00:26:45,961
،(تغدرني أنا و(آرنولد روتستين
تدين لي بـ3 آلاف أخرى

352
00:26:46,128 --> 00:26:47,522
لقد أنفقت جلّه

353
00:26:47,772 --> 00:26:50,274
ثلاثة آلاف دولار. لديك 48 ساعة

354
00:27:26,034 --> 00:27:27,303
ماذا تطلب؟

355
00:27:28,290 --> 00:27:30,732
ويسكي وإفادة رسمية

356
00:27:31,582 --> 00:27:32,393
ماذا؟

357
00:27:32,868 --> 00:27:35,486
(إيدي كوريغن)، يومية (شيكاغو تربيون)
التقينا مسبقاً

358
00:27:35,935 --> 00:27:38,708
هل ستشرب أم لا؟ -
ويسكي كما قلت -

359
00:27:40,016 --> 00:27:40,991
ثلاث دولارات

360
00:27:42,881 --> 00:27:43,828
ما اسمك؟

361
00:27:44,188 --> 00:27:45,371
(آل براون)

362
00:27:49,851 --> 00:27:50,730
قدح آخر

363
00:27:54,062 --> 00:27:57,727
(مقالتي ستروي أن (جوني توريو
(مرتبط بقتل (بيغ جيم

364
00:27:58,978 --> 00:27:59,969
ولمَ عساك؟

365
00:28:00,219 --> 00:28:01,938
لأنني أعتقد أنه صحيح

366
00:28:02,872 --> 00:28:04,793
أتريد الإفادة بأقوالك؟

367
00:28:07,176 --> 00:28:08,060
أكيد

368
00:28:21,930 --> 00:28:23,285
اللعنة، ماذا يجري؟

369
00:28:23,974 --> 00:28:25,244
أفيد بأقوالي

370
00:28:38,605 --> 00:28:40,527
آرنولد روتستين) ثانية)

371
00:28:44,049 --> 00:28:46,357
،ارتدي بزّة سوداء
ستكون سائقي الليلة

372
00:28:46,710 --> 00:28:48,701
أينبغي أن أعتمر قبعة كذلك؟

373
00:28:49,516 --> 00:28:52,022
إن شئت -
عليّ استعارتها -

374
00:28:52,189 --> 00:28:55,263
امضي. أو إياك
لمَ تسألني؟

375
00:28:55,442 --> 00:28:57,562
على السائق أن يعتمر قبعة

376
00:29:06,495 --> 00:29:07,828
!يا لها من مفاجأة سارة

377
00:29:08,278 --> 00:29:09,541
دون ريب

378
00:29:09,708 --> 00:29:12,256
...سبب اتصالي بك المستمر

379
00:29:13,260 --> 00:29:16,546
هو أن السلعة الموعودة
لم أتوصل بها قط

380
00:29:16,980 --> 00:29:17,914
مُحال

381
00:29:18,081 --> 00:29:20,424
<i>لعل وقود الشاحنة نفذ
من يدري؟</i>

382
00:29:20,688 --> 00:29:22,593
سنعتبره سوء تفاهم

383
00:29:23,006 --> 00:29:24,512
اعتبره كما يحلو لك

384
00:29:24,762 --> 00:29:25,773
حسناً

385
00:29:26,118 --> 00:29:27,890
عشرة آلاف دولار ستفي بالغرض

386
00:29:28,140 --> 00:29:29,131
عفواً؟

387
00:29:29,298 --> 00:29:33,145
<i>تدين لي بـ100 ألف دولار
(يا سيد (تومسون</i>

388
00:29:33,688 --> 00:29:36,664
،لم تبع حمولتي لـ(شيكاغو) فحسب

389
00:29:37,510 --> 00:29:41,028
بل قريب أختي غير الشقيقة
كان أحد أولئك السائقين

390
00:29:41,862 --> 00:29:43,366
لم أبع شيئاً

391
00:29:43,533 --> 00:29:45,658
ولا آبه حتى لو كانت أمك بينهم

392
00:29:46,047 --> 00:29:47,410
أهكذا تتعامل؟

393
00:29:47,751 --> 00:29:50,963
أتريد أن تعرف؟
(أظهر وجهك في (أطلنتيك سيتي

394
00:30:17,417 --> 00:30:18,457
تباً

395
00:30:30,035 --> 00:30:31,418
عودي للنوم

396
00:30:32,942 --> 00:30:34,211
ماذا تفعل؟

397
00:30:36,352 --> 00:30:38,308
لا شيء، أستعيد أمراً فحسب

398
00:30:40,440 --> 00:30:41,727
هل كل شيء بخير؟

399
00:30:43,438 --> 00:30:44,906
عودي للنوم

400
00:30:45,073 --> 00:30:46,665
ستوقظين الطفل

401
00:31:05,823 --> 00:31:07,823
"تسريح مشرّف"

402
00:32:09,400 --> 00:32:10,651
سيدة (شرودر)؟

403
00:32:12,381 --> 00:32:13,764
(نيلسن فان ألدن)

404
00:32:14,014 --> 00:32:15,845
من مصلحة الضرائب

405
00:32:16,012 --> 00:32:18,102
أود التحدث معكِ إزاء زوجك

406
00:32:26,803 --> 00:32:27,778
تفضل

407
00:32:33,436 --> 00:32:34,934
أتيت في وقت غير مناسب؟

408
00:32:36,195 --> 00:32:38,163
عدت للتو من المشفى

409
00:32:38,330 --> 00:32:39,568
لم أدرك ذلك

410
00:32:43,863 --> 00:32:45,079
بعد إذنك

411
00:32:51,441 --> 00:32:52,700
تفضل بالجلوس

412
00:33:26,003 --> 00:33:27,544
تعازيّ الحارة

413
00:33:28,126 --> 00:33:31,217
حتماً كان زوجك رجلاً فاضلاً

414
00:33:35,753 --> 00:33:39,436
،أدرك أنها مواساة لا تخفف المصاب
لكن لدي دوافع للاعتقاد

415
00:33:40,784 --> 00:33:44,578
أن مصرعه غير مرتبط
بإدعاءات التهريب المزعومة

416
00:33:45,547 --> 00:33:47,310
لا أفهم

417
00:33:47,900 --> 00:33:49,316
لقد كان كبش فداء

418
00:33:49,898 --> 00:33:52,113
تم تلفيقها له

419
00:33:52,884 --> 00:33:53,781
ممن؟

420
00:33:54,031 --> 00:33:55,298
لست متأكد بعد

421
00:33:55,927 --> 00:33:57,033
أتسمحين أن أدخن؟

422
00:33:57,342 --> 00:33:58,355
تفضل

423
00:34:05,679 --> 00:34:07,089
كان لديّ وشاح

424
00:34:08,323 --> 00:34:11,841
ما هي طبيعة علاقتك
بـ(ناكي تومسون)؟

425
00:34:27,135 --> 00:34:29,092
(مرحباً يا (ناك -
مرحباً يا بطل -

426
00:34:29,635 --> 00:34:31,570
قل، أيمكنك أن تقرضني
بعض الدولارات؟

427
00:34:31,935 --> 00:34:34,037
،أود ذلك
لكنني مفلس

428
00:34:34,345 --> 00:34:36,015
!هذه النكتة تقتلني

429
00:34:39,115 --> 00:34:40,452
طيور الحب

430
00:34:40,745 --> 00:34:43,664
يبدو أنكما تستمتعان -
نقضي وقتاً بهيجاً -

431
00:34:44,285 --> 00:34:46,792
!كرامل بالماء المالح
أتريد بعضها؟

432
00:34:47,155 --> 00:34:50,426
كلا، لكن هلمّي

433
00:34:57,565 --> 00:34:59,349
!يا لها من إطار مخروق

434
00:34:59,745 --> 00:35:03,225
،شاهدنا (ليونيل باريمور) ليلة البارحة
(عشاء في (نايف أند فورك

435
00:35:03,475 --> 00:35:05,778
،وشامبانيا حتى الفجر
ولم أنل قبلة واحدة

436
00:35:05,945 --> 00:35:08,063
لا تبدو صعبة المراس -
هذا ما حسبته -

437
00:35:10,925 --> 00:35:12,818
كم سنك، 21، 22 عام؟

438
00:35:14,216 --> 00:35:16,530
عذراً على السؤال
(كنت أتجادل مع (جورج

439
00:35:16,739 --> 00:35:17,948
أنا في التاسعة عشر

440
00:35:18,675 --> 00:35:20,230
هذا مثالي

441
00:35:20,695 --> 00:35:24,338
إني أفكر برعيّ
(مسابقة جمال في (أطلنتيك سيتي

442
00:35:24,505 --> 00:35:26,916
،وإذا جاز لي القول
أنتِ تتمتعين

443
00:35:27,166 --> 00:35:29,668
بكل الصفات المطلوبة -
مسابقة جمال؟ -

444
00:35:29,918 --> 00:35:31,462
ومن لا يحب الجميلات؟

445
00:35:31,994 --> 00:35:33,922
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
ابقي على اتصال -

446
00:35:34,131 --> 00:35:35,138
وسأحيطك علماً

447
00:35:35,305 --> 00:35:37,593
،بالمناسبة
جورجي) سيكون أحد حكّامنا)

448
00:35:37,980 --> 00:35:39,094
حقاً؟ -
قطعاً -

449
00:35:40,635 --> 00:35:42,723
إنك تحفة -
هذا كفيل بتحميتها -

450
00:35:53,835 --> 00:35:56,488
<i>،(أطلنتيك سيتي)، (نيو جيرزي)
(نحو (شيكاغو)، (إلينوي</i>

451
00:35:56,655 --> 00:35:59,432
استغرقتم وقتاً طويلاً
إني أنتظر منذ نصف ساعة

452
00:36:00,062 --> 00:36:01,205
<i>الخط مفتوح</i>

453
00:36:06,395 --> 00:36:07,459
(آل)

454
00:36:10,225 --> 00:36:11,339
تعال

455
00:36:11,625 --> 00:36:14,296
<i>هل من أحد هناك؟ -
من على السمّاعة؟ -</i>

456
00:36:14,685 --> 00:36:16,729
(آل)، هذا (جيمي)

457
00:36:17,335 --> 00:36:18,524
(جيم دارمودي)

458
00:36:19,165 --> 00:36:21,178
<i>من؟ -
(جيمي)، (أطلنتيك سيتي) -</i>

459
00:36:21,645 --> 00:36:22,682
كيف الحال؟

460
00:36:22,849 --> 00:36:24,738
<i>أنا في ورطة
أحتاج لمساعدتك</i>

461
00:36:24,905 --> 00:36:26,267
أتقصد الشرطة؟

462
00:36:28,615 --> 00:36:30,354
ليس ذلك. أحتاج للمال

463
00:36:30,782 --> 00:36:32,147
أسرعان ما أنفقت كل شيء؟

464
00:36:32,535 --> 00:36:34,084
إنها قصة طويلة

465
00:36:35,645 --> 00:36:37,486
أحتاج منك أن تبعث لي 500 دولار

466
00:36:40,245 --> 00:36:41,699
ماذا؟ لم أسمعك

467
00:36:42,281 --> 00:36:44,200
أحتاج منك أن تذهب
(إلى (ويسترن يونيون

468
00:36:44,409 --> 00:36:46,419
<i>وتبعث لي 500 دولار</i>

469
00:36:47,355 --> 00:36:48,455
لا أسمعك

470
00:36:48,705 --> 00:36:50,513
<i>ثمة تشويش في الخط</i>

471
00:36:52,365 --> 00:36:53,836
جيمي)، أأنت هناك؟)

472
00:36:54,086 --> 00:36:56,288
<i>آل)، هل تسمعني؟) -
لا أسمعك -</i>

473
00:36:57,047 --> 00:37:00,010
عاود الاتصال بي يا صاح
يبدو أنك تحتاج للعون

474
00:37:02,905 --> 00:37:04,749
!السافل

475
00:37:07,175 --> 00:37:08,904
<i>هنا مركز الخدمة
أيمكنني مساعدتك؟</i>

476
00:37:09,275 --> 00:37:12,145
أجل، ارمي نفسك في بحيرة

477
00:37:17,434 --> 00:37:19,023
لمَ النقود باردة؟

478
00:37:20,205 --> 00:37:22,781
كانت في جيبي -
جئت مشياً؟ -

479
00:37:23,595 --> 00:37:24,699
(لقد سرّحت (جيمي

480
00:37:25,185 --> 00:37:27,095
حان الوقت ليتدبر أمره وحده

481
00:37:28,775 --> 00:37:29,955
قد يكون خيراً له

482
00:37:31,714 --> 00:37:33,375
سيقوّي عوده قليلاً

483
00:37:34,205 --> 00:37:36,154
هلا سكبت لي كونياك؟

484
00:37:37,465 --> 00:37:38,589
عسر الهضم اللعين

485
00:37:38,797 --> 00:37:39,948
أضفني إليك

486
00:37:40,115 --> 00:37:41,800
البطن تنخرني

487
00:37:42,435 --> 00:37:44,133
أي جديد من (ترينتن)؟

488
00:37:44,475 --> 00:37:45,804
السيناتور (إيدج) سينزل

489
00:37:46,265 --> 00:37:48,349
(فرانك هيغ) أيضاً، من (جيرزي سيتي)

490
00:37:48,985 --> 00:37:50,250
بمناسبة عيد ميلادي

491
00:37:52,395 --> 00:37:54,897
راشد ما زال ينظم لنفسه
أعياد ميلاد

492
00:37:55,625 --> 00:37:57,441
أهذا يعني أن ألغي داعرتك؟

493
00:37:57,691 --> 00:37:59,109
اللعنة، بالتأكيد

494
00:38:01,725 --> 00:38:04,082
(آمل تضييق الخناق على (إيدج
من أجل الاعتمادات الطرقية

495
00:38:04,249 --> 00:38:06,492
يجب أن تفاوض بدهاء
الانتخابات تقترب

496
00:38:06,742 --> 00:38:08,369
إن عينه على مجلس الشيوخ

497
00:38:08,775 --> 00:38:10,037
يمكنه النجاح

498
00:38:10,905 --> 00:38:12,878
يعلم الرب أن السيدات تستلطفه

499
00:38:13,457 --> 00:38:14,916
هذا وابل من الأصوات

500
00:38:15,335 --> 00:38:17,086
تلك فكرة مروعة

501
00:38:19,065 --> 00:38:20,506
لكل صوت قيمة، أليس كذلك؟

502
00:38:22,005 --> 00:38:23,342
أتظن ذلك؟

503
00:38:27,013 --> 00:38:28,013
(لوان)

504
00:38:34,685 --> 00:38:35,919
اللعنة

505
00:38:50,035 --> 00:38:52,628
سحقاً
ماذا تصنعين بحق الجحيم؟

506
00:38:52,795 --> 00:38:54,832
أعدّ لكم العشاء -
،عندما أقرع -

507
00:38:55,082 --> 00:38:57,999
تحضرين في الحال. مفهوم؟ -
أجل يا سيدي -

508
00:38:58,875 --> 00:39:00,629
هل من خدمة؟

509
00:39:02,085 --> 00:39:03,518
(أخبري السيد (تومسون

510
00:39:03,685 --> 00:39:06,385
برأيك إزاء عصبة الأمم

511
00:39:07,353 --> 00:39:08,178
عفواً؟

512
00:39:08,585 --> 00:39:11,682
(أخبري السيد (تومسون
برأيك إزاء عصبة الأمم

513
00:39:14,101 --> 00:39:17,020
أقيم اجتماع كبير
(الأسبوع الماضي في (باريس

514
00:39:17,365 --> 00:39:19,898
أجهل ماهية ذلك يا سيدي

515
00:39:21,125 --> 00:39:24,736
ما هو موقفكِ من قانون (هاريداي)؟

516
00:39:25,355 --> 00:39:27,281
علي داي؟ -
(هاريداي) -

517
00:39:27,675 --> 00:39:30,951
السماح للبنوك بالتعامل
من خلال فروع

518
00:39:32,295 --> 00:39:34,078
،آسفة سيدي العميد

519
00:39:34,245 --> 00:39:36,790
لست ضليعة في هذه الشؤون

520
00:39:37,855 --> 00:39:40,711
بالطبع ليست كذلك
فهي تفرغ وعاء إفرازاتي

521
00:39:53,025 --> 00:39:54,767
هذا هو صوتك النسوي

522
00:39:59,415 --> 00:40:02,348
ننقلكم الآن
!إلى (اليابان) الإقطاعية

523
00:40:02,515 --> 00:40:04,678
هيّا! ماذا تنتظرن؟ -
هذا دورنا -

524
00:40:04,845 --> 00:40:07,125
الإشارة تقترب -
هيّا، صوب الخشبة -

525
00:40:09,435 --> 00:40:11,513
هذا يحدث مرات عديدة

526
00:40:33,566 --> 00:40:36,142
<i>،(عزيزتي (روز"</i>

527
00:40:37,725 --> 00:40:40,918
<i>أرجو وأصلي لربنا"</i>

528
00:40:41,645 --> 00:40:44,009
<i>أن تجدك هذه الرسالة"
بصحة جيدة</i>

529
00:40:45,075 --> 00:40:46,860
<i>وروح طيبة"</i>

530
00:40:49,065 --> 00:40:51,258
<i>شأن مهم في العمل"</i>

531
00:40:51,425 --> 00:40:52,990
<i>يمنعني من العودة"</i>

532
00:40:54,075 --> 00:40:56,870
<i>كم سيدوم من الوقت؟"
أجهل ذلك</i>

533
00:40:59,645 --> 00:41:01,298
<i>،احرصي رجاءً"</i>

534
00:41:01,755 --> 00:41:05,181
<i>على فتح الصنابير"
،أقله مرتان في اليوم</i>

535
00:41:06,630 --> 00:41:10,202
<i>الطقس الشتوي قد يُسبب"
تصدعات في الأنابيب</i>

536
00:41:13,709 --> 00:41:15,660
<i>،زوجك المخلص"</i>

537
00:41:17,915 --> 00:41:18,997
<i>"(نيلسن)"</i>

538
00:43:05,125 --> 00:43:08,042
ينبغي أن تترك شارباً ينمو

539
00:43:10,835 --> 00:43:12,079
أكيد

540
00:43:12,865 --> 00:43:13,882
على غرار

541
00:43:14,132 --> 00:43:15,513
(دوغلاس فيربانكس)

542
00:43:15,955 --> 00:43:18,845
مكانه في مركز إعادة التأهيل
مع بقية المدمنين

543
00:43:19,385 --> 00:43:22,349
،إن طلبت رأيي
فإنه فحل بمعنى الكلمة

544
00:43:23,095 --> 00:43:25,703
سيؤدي البطولة في فيلم
(علامة زورو)

545
00:43:25,945 --> 00:43:27,469
سأضعه في قائمتي

546
00:43:29,715 --> 00:43:30,941
سيدة (شرودر) هنا

547
00:43:31,984 --> 00:43:32,984
الآن؟

548
00:43:33,234 --> 00:43:34,476
إنها تلحّ على رؤيتك

549
00:43:43,005 --> 00:43:44,579
من هيّ السيدة (شرودر)؟

550
00:43:46,155 --> 00:43:47,332
انتظري في السيارة

551
00:43:53,245 --> 00:43:55,008
سيدة (شرودر)، يا لها من مفاجأة

552
00:43:55,175 --> 00:43:57,228
آسفة. أعرف أن الوقت متأخر

553
00:43:57,395 --> 00:43:59,638
إنه منتصف الليل تقريباً
أين أطفالك؟

554
00:43:59,805 --> 00:44:01,255
مع إحدى جاراتي

555
00:44:03,745 --> 00:44:04,862
أتسمحين؟

556
00:44:09,795 --> 00:44:10,910
تفضلي بالجلوس

557
00:44:21,744 --> 00:44:23,085
،(سيد (تومسون

558
00:44:23,915 --> 00:44:25,464
،أعتذر

559
00:44:25,975 --> 00:44:27,622
لكن عليّ إعادة هذا

560
00:44:30,035 --> 00:44:31,710
كان بالوسع الانتظار حتى الغد

561
00:44:32,035 --> 00:44:34,453
كلا، لم يحتمل

562
00:44:35,745 --> 00:44:36,994
...ذلك المال

563
00:44:38,155 --> 00:44:41,078
أجهل ماهيته، الغرض منه

564
00:44:41,865 --> 00:44:44,097
كان وزره ثقيل على ضميري

565
00:44:44,525 --> 00:44:45,934
ضميرك؟

566
00:44:47,435 --> 00:44:48,477
ولمَ عساه؟

567
00:44:54,895 --> 00:44:57,068
...في ظل رحيل زوجي

568
00:45:01,315 --> 00:45:02,949
،أستوعب ما تقاسينه

569
00:45:03,545 --> 00:45:05,324
كيفما كانت الظروف

570
00:45:08,765 --> 00:45:09,915
أكانت يافعة؟

571
00:45:11,155 --> 00:45:12,279
زوجتك

572
00:45:15,465 --> 00:45:16,727
أجل، يافعة جداً

573
00:45:17,955 --> 00:45:19,164
في الثامنة والعشرين

574
00:45:21,695 --> 00:45:25,555
كانت امرأة جميلة وطيبة

575
00:45:26,485 --> 00:45:28,266
أصلّي من أجلها

576
00:45:29,305 --> 00:45:30,356
شكراً

577
00:45:33,365 --> 00:45:35,533
،عندما قصدتك لطلب العون

578
00:45:36,005 --> 00:45:38,860
كان لمجرد إيجاد عمل لزوجي

579
00:45:40,805 --> 00:45:42,948
(لقد كنت نادلة في (إيرلندا

580
00:45:43,695 --> 00:45:44,991
بهذه الأيادي الناعمة؟

581
00:45:49,575 --> 00:45:51,895
لم أكن أسعى لزكاة

582
00:45:52,290 --> 00:45:55,243
لكننا مسيحيون
لقد كان برّ إحسان

583
00:45:56,086 --> 00:45:58,046
الإحسان يخزي من يتسلمه

584
00:45:58,775 --> 00:46:01,675
ويقوّي من يُخرجه

585
00:46:02,245 --> 00:46:04,052
هذه فرنسية حسبما أظن

586
00:46:04,625 --> 00:46:06,596
أليس كذلك؟ -
(جورج ساند) -

587
00:46:07,275 --> 00:46:08,488
كان شاعر

588
00:46:08,973 --> 00:46:10,410
بل شاعرة في الواقع

589
00:46:11,665 --> 00:46:14,343
(البارونة (أمانتين لوسيل دوبه

590
00:46:15,935 --> 00:46:17,440
كان (ساند) لقبها الأدبي

591
00:46:18,285 --> 00:46:19,901
كان مُشغلي محامٍ

592
00:46:20,775 --> 00:46:22,111
المنزل كان مدجج بالكتب

593
00:46:22,355 --> 00:46:23,780
حتماً طالعتها جميعاً

594
00:46:24,030 --> 00:46:25,699
قدر المستطاع

595
00:46:29,145 --> 00:46:31,160
هلا ساعدتني يا سيد (تومسون)؟

596
00:46:32,755 --> 00:46:35,041
أريد سوى إعالة أطفالي

597
00:46:36,685 --> 00:46:38,295
أود مساعدتك

598
00:46:38,825 --> 00:46:40,585
إذن أؤمرني

599
00:46:41,965 --> 00:46:43,592
ماذا تريد مني؟

600
00:46:51,885 --> 00:46:53,135
أريد منكِ

601
00:46:53,675 --> 00:46:55,869
التصويت للحزب الجمهوري

602
00:47:04,028 --> 00:47:07,782
!جورج)، توقف) -
!قبليني يا عزيزتي، هيّا -

603
00:47:08,605 --> 00:47:11,328
أترين ما تفعلينه بي؟ -
لا تكن سفيه -

604
00:47:11,865 --> 00:47:13,580
إني مجنون بك

605
00:47:13,830 --> 00:47:15,373
أنا لست من تلك النوعية

606
00:47:16,595 --> 00:47:17,918
ومن أيّ نوع أنتِ؟

607
00:47:22,005 --> 00:47:23,608
أهذا ما تريدينه؟

608
00:47:23,775 --> 00:47:25,467
تقدّم خطوة وسأصرخ

609
00:47:25,765 --> 00:47:28,506
أتقدّم؟
ومن يمكنه الاقتراب منك؟

610
00:47:29,193 --> 00:47:31,530
(اجمعي أغراضك، سأعيدك لـ(بالتيمور -
في هذه الساعة؟ -

611
00:47:32,955 --> 00:47:34,732
أليس لديّ إنارة؟

612
00:47:36,285 --> 00:47:37,562
<i>رجل يرجع للمنزل</i>

613
00:47:37,812 --> 00:47:39,668
ويرى زوجته في الفراش
مع غريب

614
00:47:39,835 --> 00:47:41,178
"ماذا تصنعان؟"

615
00:47:41,345 --> 00:47:44,178
: التفتت تجاه الغريب
"قلت لك أنه غبي"

616
00:47:44,345 --> 00:47:46,048
: رجل يعود ويقول لزوجته

617
00:47:46,215 --> 00:47:50,326
عزيزتي، احزمي حقائبك"
"ربحت للتو اليانصيب الأيرلندي

618
00:47:50,755 --> 00:47:53,603
فأجابت : "أحمل الملابس
"الدافئة أم الخفيفة؟

619
00:47:54,345 --> 00:47:57,131
فقال : "لايهمني طالما ستنقشعين
"بحلول الظهيرة

620
00:48:04,655 --> 00:48:06,960
(سير (جيمس) من جزيرة (أبسيكن

621
00:48:14,605 --> 00:48:16,248
لديّ ما طلبته

622
00:48:19,925 --> 00:48:21,320
هل أحتاج للعد؟

623
00:48:22,845 --> 00:48:24,588
فقط إذا كنت لا تثق بي

624
00:48:28,625 --> 00:48:29,928
خالصان؟

625
00:48:30,745 --> 00:48:32,230
الصلح سيد الأحكام

626
00:48:34,835 --> 00:48:36,895
،سادتي وسيداتي

627
00:48:37,145 --> 00:48:38,447
إلى الطاولات

628
00:48:46,315 --> 00:48:49,676
رهان بالمال
...ثلاثة آلاف على

629
00:48:50,185 --> 00:48:51,261
الأسود

630
00:48:51,511 --> 00:48:52,881
باب الرهان مفتوح

631
00:48:59,015 --> 00:49:00,438
باب الرهان أغلق

632
00:49:06,935 --> 00:49:08,194
عجلة العالم تدور

633
00:49:13,741 --> 00:49:15,026
ثلاثة وعشرون أحمر

634
00:49:16,535 --> 00:49:18,004
ليست ليلتي حسبما يبدو

635
00:49:19,535 --> 00:49:21,725
لا بأس يا عزيزي -
أعرف -

636
00:49:23,725 --> 00:49:25,402
أنتِ ما زلت بعهدتي

637
00:49:33,305 --> 00:49:36,112
،مضيعة للوقت
هذه النزهة لم تكن غير ذلك

638
00:49:36,875 --> 00:49:37,891
،كثير

639
00:49:38,141 --> 00:49:41,839
كثير من الفتيات سيعطون أيّ شيء
لقضاء وقت ممتع كالذي منحتك إياه

640
00:49:42,725 --> 00:49:44,968
،سينما، شامبانيا

641
00:49:45,135 --> 00:49:46,548
،وجبات عشاء فاخرة

642
00:49:46,715 --> 00:49:49,485
سبعون دولاراً في متجر ملابس

643
00:49:51,515 --> 00:49:53,622
كان يمكنك إظهار
القليل من الامتنان

644
00:49:55,305 --> 00:49:57,448
"لست من تلك النوعية"

645
00:49:57,615 --> 00:50:00,958
أيّ فتاة تمضي مع رجل
قابلته للتو على أية حال؟

646
00:50:03,265 --> 00:50:05,718
،يمكنك نسيان مسابقة الجمال
أقولها لك الآن

647
00:50:05,885 --> 00:50:08,668
حسناً، كفى
توقف عن النقنقة

648
00:50:08,975 --> 00:50:10,164
اركن

649
00:50:11,195 --> 00:50:12,372
هيّا، اركن

650
00:50:17,726 --> 00:50:21,226
(أهلا بكم في (هامونتن)، (نيو جيرزي"
"عاصمة العالم في عنب الأحراج

651
00:50:27,675 --> 00:50:29,943
تريد تقبيلي؟
هلم

652
00:50:30,365 --> 00:50:31,825
وكيف عساي لا أريد

653
00:50:36,075 --> 00:50:38,092
هيّا، افتح زمام بنطالك

