﻿1
00:00:01,190 --> 00:00:02,600
سابقاً في إليمنتري

2
00:00:02,800 --> 00:00:03,940
هل من الممكن

3
00:00:03,940 --> 00:00:05,810
أن تجد شخص آخر

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,640
يستحق أن تلاحقه

5
00:00:08,340 --> 00:00:09,740
تعتقد أن "كيتي" بحاجة إلى مساعدتي

6
00:00:09,740 --> 00:00:11,080
‫وأن تكون تحت أمرتي وإرشادي

7
00:00:11,080 --> 00:00:12,780
أنها ضحية اغتصاب

8
00:00:12,780 --> 00:00:14,280
لقد حُبست وعُذبت

9
00:00:14,280 --> 00:00:17,120
ماذا,وجدت عملك القادم ؟
أعتقد هذا

10
00:00:17,120 --> 00:00:19,720
لقد اتصلت بشركة الطيران 
لا يمكنني البقاء طول الوقت

11
00:00:19,720 --> 00:00:21,850
"لكني أردتُ دائماً زيارة "كوبنهاغن

12
00:00:25,960 --> 00:00:28,430
نعم

13
00:00:28,430 --> 00:00:30,430
أنا أسمعك

14
00:00:30,430 --> 00:00:34,300
أخبرته بأننا سنكون جاهزين للبدء الأربعاء المقبل

15
00:00:34,300 --> 00:00:37,240
نعم,صدقني أن تراجع 
فسأقتله بنفسي

16
00:00:37,240 --> 00:00:39,410
‫انتظر
‫سأتاكد من الأمر

17
00:00:43,710 --> 00:00:46,050
اللعنة

18
00:00:46,050 --> 00:00:48,210
دان" سأتصل بك لاحقاً"

19
00:01:05,900 --> 00:01:08,230
وغد

20
00:01:09,440 --> 00:01:10,600
هذه اتفاقية غير قابلة للكشف عنها

21
00:01:10,610 --> 00:01:12,100
أريدكِ أن توقعيها

22
00:01:12,110 --> 00:01:13,670
صباح الخير لك

23
00:01:13,670 --> 00:01:16,040
‫أنها نمطية في معظمها

24
00:01:16,040 --> 00:01:18,010
لكن هويتي تبقى سرية

25
00:01:18,010 --> 00:01:19,510
"لدي أعداء أقوياء "كيتي

26
00:01:19,510 --> 00:01:21,010
أنا أعمل كل يوم لأحقق المزيد

27
00:01:21,020 --> 00:01:23,380
أنت مهمة لطريقتي وجنوني

28
00:01:23,380 --> 00:01:25,650
فأنت ترين المخاطرة التي 
أوقعت نفسي فيها

29
00:01:25,650 --> 00:01:28,190
أنا أعلم, لكننا عملنا معاً لأشهر

30
00:01:28,190 --> 00:01:29,790
لذا ,لم كل هذا ؟

31
00:01:29,790 --> 00:01:31,690
أردتك أن توقعِ الوثيقة منذُ البداية

32
00:01:31,690 --> 00:01:33,890
لكن الأعمال الورقية نقطة ضعفي

33
00:01:36,700 --> 00:01:40,500
أتخلي عن حقي في 
أخبار أصدقائي الخيالين

34
00:01:40,500 --> 00:01:43,540
بأنني سلحفاة أليفة مختلة عقلياً

35
00:01:43,540 --> 00:01:44,900


36
00:01:49,110 --> 00:01:52,080
يبدو أنه يفضل الجرس على الكرة مؤخراً

37
00:01:52,080 --> 00:01:54,910
عندما أطعمه سيفضل السحٌاب على أفطاره

38
00:01:54,920 --> 00:01:57,420
‫أممم,أنها مجرد تجربة صغيرة 

39
00:01:57,420 --> 00:01:59,790
لكن هناك دليل 
أنه يود أذيتك

40
00:01:59,790 --> 00:02:01,720
نحنُ بحاجة لمزيد من البيانات للتأكد

41
00:02:01,720 --> 00:02:04,720
سواء تأكدنا أم لا فالزواحف لديها 
قابلية للتعاطف

42
00:02:04,730 --> 00:02:06,730
‫حتى تعود "واتسون" من "كوبنهاغن"

43
00:02:06,730 --> 00:02:08,130
فأما أن "كلايد" سيرحب بكِ

44
00:02:08,130 --> 00:02:10,330
أو أن الصعقات ستستمر

45
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
اجمعي حاجاتك 
نحن متجهين لوسط المدينة

46
00:02:16,100 --> 00:02:17,770
تحرس مستنقع ؟

47
00:02:18,970 --> 00:02:20,440
ملعون ,ألستَ كذلك ؟

48
00:02:20,440 --> 00:02:21,940
ألم تعرف ؟

49
00:02:21,940 --> 00:02:24,140
مسرح الجريمة هذا ليس بالحجم
 الذي اعتدت عليه

50
00:02:24,150 --> 00:02:26,650
كل ما لدينا هذا ,وما في تلك الحقيبة

51
00:02:31,120 --> 00:02:32,580
أوه

52
00:02:32,590 --> 00:02:34,290
جامعة "كولورادو" قامت بعملها

53
00:02:34,290 --> 00:02:35,920
ولكن العاصفة الرعدية ليلة البارحة

54
00:02:35,920 --> 00:02:37,760
غيرت ملامح القصة

55
00:02:37,760 --> 00:02:38,860
‫أية شهود ؟

56
00:02:38,860 --> 00:02:40,090
حسناً ,لدينا محققين

57
00:02:40,090 --> 00:02:41,590
يتجولون في الحي

58
00:02:41,600 --> 00:02:43,730
ولكن لا يبدو أن أحداً رأى الحادثة

59
00:02:43,730 --> 00:02:45,830
أو التعذيب أو أي شئ عن ما حدث

60
00:02:45,830 --> 00:02:47,900
ما زلنا ننتظر تقارير من بعض المستشفيات

61
00:02:47,900 --> 00:02:50,440
‫ولكن لم يردنا أي شئ عن شخص مبتور اليد

62
00:02:50,440 --> 00:02:52,070
ذهب "للطوارئ" ليلة البارحة

63
00:02:52,070 --> 00:02:55,010
ولن تكون هناك

64
00:02:55,010 --> 00:02:58,040
مالك هذه اليد غالباً ميت

65
00:02:58,050 --> 00:03:00,780
لدي فكرة بأننا سنجد بقيته

66
00:03:00,780 --> 00:03:03,220
كنت سترى الافتة التي بالقرب من مستنقع الدم

67
00:03:03,220 --> 00:03:06,190
"والتي تقول "الوقوف ليلاً ممنوع يوم الأثنين

68
00:03:06,190 --> 00:03:08,450
ولكن هذا الصباح القمامة بكل مكان

69
00:03:08,460 --> 00:03:10,590
لذا ليس من الصعب تخيل

70
00:03:10,590 --> 00:03:12,160
‫أن عامل النظافة قام بمناورة

71
00:03:12,160 --> 00:03:13,960
حول سيارة مركونة 
بطريقة غير قانونية

72
00:03:13,960 --> 00:03:16,200
والتي سُحبت بعد ذلك

73
00:03:16,200 --> 00:03:18,630
قدم "المعطيات" لترى كيف أن يد

74
00:03:18,630 --> 00:03:21,000
أتت لتُلقى في وسط الشارع

75
00:03:21,000 --> 00:03:23,340
أتريد أن تقدم لنا "المعطيات" مرة أخرى ؟

76
00:03:23,340 --> 00:03:27,040
تبدأ من هذه الـ"بريوس" وتستمر حتى نهاية الصف

77
00:03:27,040 --> 00:03:28,910
حسناً

78
00:03:33,610 --> 00:03:35,210
اليد لم تُقطع بشكل سليم

79
00:03:35,220 --> 00:03:39,150
لم تستخدم آلة حادة

80
00:03:39,150 --> 00:03:41,650
كان القطع مزرياً

81
00:03:41,660 --> 00:03:43,320
أتصور أن الرجل راقد

82
00:03:43,320 --> 00:03:46,430
تحت السيارة المركونة وهو ميت

83
00:03:50,230 --> 00:03:52,230
‫ويبدو أن السيارة المسحوبة قد وقعت

84
00:03:53,370 --> 00:03:55,300
على معصمه

85
00:03:55,300 --> 00:03:57,070
ومن ثمَ أصبح مستنقعك كالحساء

86
00:03:57,070 --> 00:03:59,470
ولكن لم أنت تقول بأنه كان ميتاً

87
00:03:59,470 --> 00:04:01,740
ربما كان سكيراً ونام 
تحت السيارة

88
00:04:01,740 --> 00:04:03,510
واضعاً يده في المكان الخاطئ

89
00:04:03,510 --> 00:04:06,910
أن قمتُ بقطع يدك,فستصرخين,أليس كذلك ؟

90
00:04:06,910 --> 00:04:10,120
لذا,مع هطول المطر على السيارة المسحوبة

91
00:04:10,120 --> 00:04:12,950
ستمحي آثار ما حدث

92
00:04:12,950 --> 00:04:15,050
لكن

93
00:04:15,060 --> 00:04:18,260
الطريقة الوحيدة التي جعلتهم 
‫لا يسمعون ما حدث 

94
00:04:18,260 --> 00:04:20,260
هو أن الرجل كان متوفى

95
00:04:20,260 --> 00:04:23,360
أذاً تظن بأن الجثة حُشرت

96
00:04:23,360 --> 00:04:25,430
 تحت السيارة المسحوبة ؟

97
00:04:26,500 --> 00:04:28,530
أنا لا أظن أيها المحقق

98
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
أنا أعرف

99
00:04:42,070 --> 00:04:46,070
<font color="#00ff00">إليمنتري الحلقة الخامسة</font>
<font color="#00ffff">خداع</font>
بُثت الحلقة في 27 نوفمبر 2014

100
00:04:46,080 --> 00:04:52,580
محمد كمال<font color="#00ff00"> ترجمة وتعديل</font>
<font color="#00ffff">@Dr_Prisoner</font>

101
00:04:53,990 --> 00:04:57,820
يجب عليك أن تنظف نفسك 
وتعود إلى وحدتك

102
00:04:57,830 --> 00:04:59,630
هل أنا حر في الذهاب ؟

103
00:04:59,630 --> 00:05:02,260
نعم يمكنك الذهاب

104
00:05:05,500 --> 00:05:08,640
انظر ,أعلم أن لديك أسبابك

105
00:05:08,640 --> 00:05:11,670
ولكن أن لم تشاركني بها

106
00:05:11,670 --> 00:05:13,910
فلدى فوضى رسمية بسببك

107
00:05:13,910 --> 00:05:16,380
أنا لم أطلب أي معروف

108
00:05:16,380 --> 00:05:18,540
افعل ما يتوجب عليك فعله

109
00:05:19,380 --> 00:05:21,550
سحقاً "تومي" ,لقد ضربت شرطي

110
00:05:23,080 --> 00:05:25,250
أنا أعلم ما فعلت

111
00:05:28,560 --> 00:05:32,730
"لا محفظة لا هوية سيبقى "جون دو
 حتى الفحص القادم

112
00:05:32,730 --> 00:05:35,030
وهو ضحية جريمة قتل

113
00:05:35,030 --> 00:05:37,430
‫أتذكر بأنني أخبرتك بهذا في الصباح 

114
00:05:37,430 --> 00:05:39,330
شخص ما ضربه بأداة غير حادة

115
00:05:39,330 --> 00:05:41,330
كما أشرت أنا

116
00:05:41,340 --> 00:05:43,940
نزيف في الدماغ ,بشكل كبير في الجانب الأيسر

117
00:05:43,940 --> 00:05:45,640
الضربة القاتلة

118
00:05:45,640 --> 00:05:47,340
أتت حسب تخميني

119
00:05:47,340 --> 00:05:48,680
‫من سحبه مع السيارة 

120
00:05:48,680 --> 00:05:49,980
الكثير من الاصابات بعد الوفاة

121
00:05:49,980 --> 00:05:51,980
بالأضافة إلى اليد المقطوعة

122
00:05:51,980 --> 00:05:54,610
أنا متعجبة أنه لم يتبعثر من ضربة السيارة

123
00:05:54,620 --> 00:05:56,320
‫لقد تعلق حزامه بالعادم

124
00:05:56,320 --> 00:05:57,820
اضطررنا لقطعه لتحريره

125
00:05:57,820 --> 00:06:00,150
إذاً فقد هُوجم في الشارع 

126
00:06:00,160 --> 00:06:01,520
واختفت محفظته

127
00:06:01,520 --> 00:06:02,860
سرقة تحولت لقتل بشكل خاطئ

128
00:06:02,860 --> 00:06:05,560
مهما حدث فقد خاض شجاراً

129
00:06:05,560 --> 00:06:07,630
بعض أثار الضربات ,وثنية الكم

130
00:06:07,630 --> 00:06:09,000
لم تكن بعد الوفاة

131
00:06:09,000 --> 00:06:11,060
وقد وجدت عينة

132
00:06:11,070 --> 00:06:13,830
من دم وجلد المعتدي

133
00:06:13,840 --> 00:06:15,540
تحت ظفر اصبع السبابة

134
00:06:15,540 --> 00:06:17,340
لا توجد ضربات في جذعه حتى الآن

135
00:06:18,240 --> 00:06:20,210
لا يوجد شعر

136
00:06:20,210 --> 00:06:21,710
ولا حتى في أنفه

137
00:06:21,710 --> 00:06:25,410
وهذه الثقوب القريبة من كتفه

138
00:06:25,410 --> 00:06:27,480
العلاج الكيميائي ؟

139
00:06:27,480 --> 00:06:29,020
حسب ما يبدو

140
00:06:29,020 --> 00:06:31,120
كان يخضع لعلاج شامل وفعال

141
00:06:31,120 --> 00:06:32,550
وكان علاج مثمر

142
00:06:32,550 --> 00:06:36,090
لم أجد أي علامة للسرطان

143
00:06:36,090 --> 00:06:39,730
كان لديه شرخ في عظام حوضه والتي شُفيت بأعجوبة

144
00:06:39,730 --> 00:06:42,760
ربما يستحق الأمر أن تنشري صوره في بعض المستشفيات

145
00:06:42,760 --> 00:06:45,230
بعد أن تفحصنا المعابد اليهودية الأرثوذكسية

146
00:06:45,230 --> 00:06:47,300
ملابس الرجل كانت مهلهلة

147
00:06:47,300 --> 00:06:50,000
لكن هذه الثقوب تمت خياطتها

148
00:06:50,010 --> 00:06:51,970
لتأخذ شكل معين مشابه

149
00:06:51,970 --> 00:06:53,410
‫لطقوس دينية

150
00:06:53,410 --> 00:06:55,840
‫خاصة باليهود

151
00:06:55,840 --> 00:06:57,610
"22معبد في "مانهاتن

152
00:06:57,610 --> 00:06:59,180
"ستتولى كل  مكان جنوب "هوستن

153
00:06:59,180 --> 00:07:00,950
وسنتولى نحنُ الشمال

154
00:07:00,950 --> 00:07:03,550
لسنا متأكدين أنه كان ضحية سرقة

155
00:07:03,550 --> 00:07:05,390
لكنها مجرد فرضية

156
00:07:05,390 --> 00:07:06,820
هل كان لأخيك أي أعداء

157
00:07:06,820 --> 00:07:08,860
أو أي شخص أراد أذيته ؟

158
00:07:08,860 --> 00:07:12,830
لا كما قلت ,"موشي" كان شخص جيد

159
00:07:12,830 --> 00:07:15,760
كان محبوب هنا

160
00:07:15,760 --> 00:07:20,830
في الحقيقة ,لم نظن أنه سيبقى معنا لفترة طويل

161
00:07:20,840 --> 00:07:22,540
سرطان العظم

162
00:07:22,540 --> 00:07:24,540
لكن "موشي" بقى مؤمناً

163
00:07:24,540 --> 00:07:27,040
حتى الشهر الماضي

164
00:07:27,040 --> 00:07:29,910
أخبروه بأن يُحضر لجلسة مغفرة

165
00:07:29,910 --> 00:07:32,380
‫الطبيب الذي فحص الجثة
‫حدد موعد الوفاة

166
00:07:32,380 --> 00:07:34,080
في الثانية صباحاً

167
00:07:34,080 --> 00:07:36,320
هل كان أخيك معتاد أن يتأخر لهذا الوقت ؟

168
00:07:36,320 --> 00:07:41,350
أعتقد أنه ذهب ليتفحص شئ في مخزنه

169
00:07:41,360 --> 00:07:43,960
أنه يملك مكتب بريد

170
00:07:43,960 --> 00:07:46,230
بعد جادة واحدة من المكان الذي
 قلت أن قد هُوجم فيه

171
00:07:50,630 --> 00:07:53,070
موشي" غالباً من يفتح المكان في الصباح"

172
00:07:53,070 --> 00:07:55,000
خشيت ألا يأتي بسبب الظروف الجوية

173
00:07:55,000 --> 00:07:57,940
أن جاء ليلة أمس ,فسيُظهر النظام دخوله

174
00:07:59,070 --> 00:08:01,040
كلمة المرور الرئيسية هى 1 2 3

175
00:08:01,040 --> 00:08:02,310
ومن ثمَ العنوان

176
00:08:02,310 --> 00:08:03,410
هل كان "موشي" رئيس جيد ؟

177
00:08:03,410 --> 00:08:05,610
نعم ,كان الأفضل

178
00:08:05,610 --> 00:08:09,050
كان مرتبطاً كثيراً بمجتمعه وقد عين  شخص

179
00:08:09,050 --> 00:08:10,580
"يُدعى "أميت

180
00:08:10,590 --> 00:08:12,150
كان صاحب قلب كبير

181
00:08:12,150 --> 00:08:13,990
أتملك أي فكرة ما الذي جلبه

182
00:08:13,990 --> 00:08:15,290
للمكتب ,الليلة الماضية ؟

183
00:08:15,290 --> 00:08:17,690
ربما يكون أي شئ

184
00:08:17,690 --> 00:08:21,230
كانت هناك علامات مقاومة

185
00:08:21,230 --> 00:08:23,400
‫أغلب الظن مشاكل شخصية 

186
00:08:23,400 --> 00:08:26,830
أتملك أي فكرة عن أي من معارفه

187
00:08:26,840 --> 00:08:28,270
ربما يكون قد قابله هنا ؟

188
00:08:28,270 --> 00:08:30,870
آسف ,أنا مجرد محاسب

189
00:08:30,870 --> 00:08:33,270
كنت تعمل هنا بالأمس حتى الواحدة صباحاً

190
00:08:33,270 --> 00:08:34,840
أنها الأسابيع الأخيرة

191
00:08:34,840 --> 00:08:37,440
كنت في مجموعة دراسة طوال الليل

192
00:08:38,850 --> 00:08:40,280
"كما قلت ,أحببت "موشي

193
00:08:40,280 --> 00:08:41,950
لولاه ولولا هذا العمل

194
00:08:41,950 --> 00:08:44,050
ما كنت سأقدر على الدفع للجامعة

195
00:08:55,430 --> 00:09:00,300
ما هذه ؟
الجديدة GX-100 أنها خزنة الـ

196
00:09:00,300 --> 00:09:02,670
أنها غالية وهذا أصدار جديد

197
00:09:02,670 --> 00:09:04,900
حكماً على أثر المثقاب على الأرض هنا

198
00:09:04,910 --> 00:09:07,640
وجهاز الأنذار جديد أيضاً

199
00:09:07,640 --> 00:09:09,880
بعض التحسينات الأمنية خلال الشهور القليلة الماضية

200
00:09:09,880 --> 00:09:12,850
كانت هناك بضع سرقات في الحي هذا الصيف

201
00:09:12,850 --> 00:09:15,620
"أتريد أن تراهن أن كلمة سر "موشي
 الغير قابلة للأختراق

202
00:09:15,620 --> 00:09:17,650
قد تعرضت للأستخدام المتكرر ؟

203
00:09:17,650 --> 00:09:19,450


204
00:09:25,190 --> 00:09:27,360
على الأقل لم تكن تاريخ ميلاده

205
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
يبدو أكثر حرصاً مع الكتب

206
00:09:38,810 --> 00:09:40,170
التي أبقاها مشفرة

207
00:09:40,180 --> 00:09:41,470
أعتقد أنها مجرد كتابة عبرية

208
00:09:41,480 --> 00:09:43,210
بعضها

209
00:09:43,210 --> 00:09:45,340
سنحتاج إلى نسخ لكل وثائق الحسابات

210
00:09:45,350 --> 00:09:48,380
وكل قوائم الشحن التي تملكونها في المخزن

211
00:09:51,190 --> 00:09:52,490
كابتن ؟

212
00:09:52,490 --> 00:09:54,650
ألديك دقيقة ؟

213
00:10:01,160 --> 00:10:03,260
أنت ابن عاهرة 
اتعلم هذا ؟

214
00:10:03,260 --> 00:10:05,260
لقد أخبرتك بما أخبرتك بكل ثقة

215
00:10:05,270 --> 00:10:07,470
أخبرتك,لأني كنت بحاجة لأخبار أحدهم

216
00:10:07,470 --> 00:10:09,270
وليس لأنني أردتك أن تقفز على شريكي

217
00:10:09,270 --> 00:10:11,940
في وسط الشارع 
أثناء دوريتي

218
00:10:11,940 --> 00:10:14,040
لم ينل نصف ما يستحقه

219
00:10:14,040 --> 00:10:15,440
حسناً حصلتُ على الـ15

220
00:10:15,440 --> 00:10:17,310
شخصاً الذين لا يملكون أدنى فكرة عن ماذا يحدث

221
00:10:17,310 --> 00:10:19,080
والآن يحاولون معرفة سبب فعلك لهذا

222
00:10:19,980 --> 00:10:21,350
أنت لم تقل أي شئ

223
00:10:21,350 --> 00:10:22,880
ستوتز" لم يقل أي شئ"

224
00:10:22,880 --> 00:10:24,920
لكني أسمع الهمسات في كل مكان أذهبه هذا الصباح

225
00:10:24,920 --> 00:10:27,990
هذا أفظع مما حدث

226
00:10:27,990 --> 00:10:30,220
لقد امتدت يدا الرجل عليكِ

227
00:10:30,230 --> 00:10:32,060
هل توقعتِ بأمانة

228
00:10:32,060 --> 00:10:34,230
ألا أفعل شئ ؟

229
00:10:34,230 --> 00:10:37,400
لم أعد فتاة في التاسعة من عمرها 
يا أبي

230
00:10:38,600 --> 00:10:41,530
أنا شرطية

231
00:10:41,540 --> 00:10:43,700
يمكنني تولي أمر نفسي

232
00:10:55,050 --> 00:10:56,050
لا هذا

233
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
ملكي

234
00:10:57,050 --> 00:10:59,020
يمكنك استخدام حاسوب أخر

235
00:10:59,020 --> 00:11:00,550
لكنك تركتني استخدم هذا دوماً

236
00:11:00,560 --> 00:11:02,760
هناك موديل جديد في غرفتك

237
00:11:02,760 --> 00:11:04,720
أردت أن أخبرك لكني نسيت

238
00:11:05,590 --> 00:11:07,390
حسناً ,كما تريد

239
00:11:08,330 --> 00:11:12,090
أولاً جعلتني أوقع على معاهدة التجمع الوطني الديمقراطي 
والآن لا أستطيع أن استخدم حاسوبك

240
00:11:12,100 --> 00:11:14,600
لقد عملنا معاً لأشهر 
والآن أستيقظ لأجد نفسي

241
00:11:14,600 --> 00:11:16,330
أتعلم من شخص مصاب بجنون الأرتياب

242
00:11:16,330 --> 00:11:18,700
‫جنون الارتياب هو المنتوج من كوني دائماً على حق 

243
00:11:18,700 --> 00:11:20,870
يجب أن تعتادي على هذا

244
00:11:22,810 --> 00:11:24,340
شيرلوك "؟"

245
00:11:28,380 --> 00:11:31,480
يجب أن تعلمي أنني قد تعرضت 
لاعتداء منذ وقت قصير

246
00:11:32,780 --> 00:11:36,790
وجاء في انتباهي 
 أن تلميذتي السابقة

247
00:11:36,790 --> 00:11:39,850
متورطة في نوع من التجسس الأدبي

248
00:11:43,360 --> 00:11:45,460
قضية شيرلوك هولمز "؟"

249
00:11:45,460 --> 00:11:47,700
واتسون "كتبت هذا ؟"

250
00:11:47,700 --> 00:11:50,470
لقد أعرتها هذا الحاسوب في بداية عملنا

251
00:11:50,470 --> 00:11:54,040
وجدتُ 474 صفحة

252
00:11:54,040 --> 00:11:55,700
‫في سلة المحذوفات

253
00:11:55,710 --> 00:11:59,640
ومن السهل استرجاعها

254
00:11:59,640 --> 00:12:01,580
لقد كتبت كتاب عنك

255
00:12:01,580 --> 00:12:03,350
عملي ,طرقي

256
00:12:03,350 --> 00:12:04,750
والله وحده يعلم أن كانت احتفظت بنسخ منه

257
00:12:04,750 --> 00:12:06,350
لكن اطمئني ,سأطالبها بكل النسخ

258
00:12:06,350 --> 00:12:09,990
عندما تعود من رفقتها الجنسية الدنماركية الفارغة

259
00:12:09,990 --> 00:12:12,320
في كل الأحوال ,ترين كم من الضروري

260
00:12:12,320 --> 00:12:15,690
لأحتفظ بصمتي وسكوني التام

261
00:12:15,690 --> 00:12:17,360
فهمت لم أنت لست سعيد

262
00:12:17,360 --> 00:12:19,130
ولكنها لم تنشر أي شئ

263
00:12:19,130 --> 00:12:20,500
نعم ,ستدافعين عنها

264
00:12:20,500 --> 00:12:21,930
أعتقد أن من حقها

265
00:12:21,930 --> 00:12:24,670
أن تسجل عملها وقصصها

266
00:12:24,670 --> 00:12:26,570
عنوان مثير لقصصها ,ألا تظنين ؟

267
00:12:26,570 --> 00:12:28,070
"قضية شيرلوك هولمز"

268
00:12:28,070 --> 00:12:30,040
ربما لأنها

269
00:12:30,040 --> 00:12:32,570
كان الألماس

270
00:12:32,580 --> 00:12:34,210
ألماس

271
00:12:39,490 --> 00:12:40,260
شيرلوك

272
00:12:40,270 --> 00:12:42,270
شكراً لكِ لاستفزازي 
أنا بحاجة للتطهير

273
00:12:42,270 --> 00:12:44,870
ربما يكون الغضب وقود شافي 
لكنه سيغيب العقل

274
00:12:44,870 --> 00:12:46,810
وبمجرد أزالته ,سيظهر النور

275
00:12:46,810 --> 00:12:49,110
موشي شابيرو" كان مهرب ألماس"

276
00:12:49,110 --> 00:12:50,510
هل حللت الكتاب ؟

277
00:12:50,510 --> 00:12:52,080
لا

278
00:12:52,080 --> 00:12:54,610
لكن وثائق الشحن هذه بالأنجليزية

279
00:12:54,620 --> 00:12:57,350
وتخبرني بالقصة بما يكفي

280
00:12:57,350 --> 00:13:00,620
بدءاً من فبراير الماضي 
"أحد زبائن "موشي

281
00:13:00,620 --> 00:13:02,460
جورج أنيوكو" بدأ باستلام"

282
00:13:02,460 --> 00:13:04,620
"رسائل مسجلة من طبيب في "تل أبيب

283
00:13:04,630 --> 00:13:06,990
أنيوكو" كان مترجم للأمم المتحدة"

284
00:13:07,000 --> 00:13:09,230
مع البعثة النيجيرية 
"أقول "كان

285
00:13:09,230 --> 00:13:12,070
لأنه كان يعاني من مرض في القلب

286
00:13:12,070 --> 00:13:14,730
ومات في

287
00:13:14,740 --> 00:13:16,200
يناير الماضي

288
00:13:16,200 --> 00:13:18,570
والآن ,من الواضح أن المدفوعات لبريده توقفت

289
00:13:18,570 --> 00:13:20,140
لكن "موشي" أبقاه مفتوحاً ,لماذا ؟

290
00:13:20,140 --> 00:13:21,710
لأنه عرف أن الرجل

291
00:13:21,710 --> 00:13:23,410
له علاقات دبلوماسية

292
00:13:23,410 --> 00:13:25,610
والتي جعلت الفحص الدقيق لحساباته أقل

293
00:13:25,610 --> 00:13:27,080
لكن كيف تأكدت أنه ماس ؟

294
00:13:27,080 --> 00:13:28,680
أولاً ,لأن" تل أبيب" محور

295
00:13:28,680 --> 00:13:30,750
للسوق الدولية لتجارة الماس

296
00:13:30,750 --> 00:13:33,750
‫وثانياً , خنزة "موشي لم تأتِ بغطاء مُصنعٌ

297
00:13:33,760 --> 00:13:36,220
ولكنها كانت مغطاة بـ"اليفيوتين" لنفس السبب

298
00:13:36,220 --> 00:13:37,590
‫الذي يستخدم من أجله أصحاب محلات الجواهر غطاءً أسود

299
00:13:37,590 --> 00:13:39,230
‫أراد أن يكون قادراً على رؤية 

300
00:13:39,230 --> 00:13:41,830
‫الماس في جيوبهم 

301
00:13:43,680 --> 00:13:46,150
من السئ أننا نعلم

302
00:13:46,150 --> 00:13:46,950
أننا نبحث عن العدالة لوغد

303
00:13:47,000 --> 00:13:48,370
ومنافق

304
00:13:48,370 --> 00:13:49,740
على الأقل ,طبقاً لهذا

305
00:13:49,740 --> 00:13:50,970
أعتقدت أنك قادر على قرائته

306
00:13:50,970 --> 00:13:53,340
‫لا أستطيع 
‫لكني وجدت بقعة 

307
00:13:53,340 --> 00:13:55,010
على الصفحة 124

308
00:13:55,010 --> 00:13:57,040
هذا ريمولاد من

309
00:13:57,040 --> 00:13:59,450
كوشير الروبيان الخاص بمطعم الأمم المتحدة

310
00:14:00,480 --> 00:14:01,680
أنها شطيرة

311
00:14:01,680 --> 00:14:03,420
لن تكون المرة الأولى لرجل

312
00:14:03,420 --> 00:14:04,650
يلوح حتفه في الأفق

313
00:14:04,650 --> 00:14:07,250
في أن يفقد احساسه بالتقوى

314
00:14:07,260 --> 00:14:09,790
إذاً في الأربعاء الماضي من كل شهر

315
00:14:09,790 --> 00:14:11,820
تلقى شحنة من الأحجار

316
00:14:11,830 --> 00:14:13,490
يبدو أن كان ينوي بيعها

317
00:14:13,490 --> 00:14:14,990
لأحدهم بعدها بساعات

318
00:14:15,000 --> 00:14:17,060
وأحد ما اكتشف جدوله

319
00:14:17,060 --> 00:14:18,560
ووجدها غنيمة سهلة

320
00:14:18,570 --> 00:14:20,300
هناك تجار ألماس قليلون

321
00:14:20,300 --> 00:14:22,400
سيرغبون بشراء أحجار غير مسجلة

322
00:14:22,400 --> 00:14:26,070
لنرى كم تعرف شرطة نيويورك عنهم

323
00:14:27,310 --> 00:14:29,140
‫‫‫‫‫شخص أخر يُضاف للقائمة

324
00:14:29,140 --> 00:14:31,440
‪‫‫‫‫‫‫"أميرالد أفينيو" 
‫تاجر مجوهرات وأحجار كريمة

325
00:14:31,450 --> 00:14:32,710
‫لديه سجل نظيف في هذه البلاد

326
00:14:32,710 --> 00:14:34,880
‫لكن كانت له سابقة في "نيروبي"

327
00:14:34,880 --> 00:14:37,120
‫منذُ عامان ,بحقيبة مليئة بالياقوت

328
00:14:37,120 --> 00:14:38,780
‫كانت مربوطة في أعلى فخذه

329
00:14:38,790 --> 00:14:40,050
‫حصل على تحذير ,وله صور

330
00:14:40,050 --> 00:14:42,760
لا يمكن تجاهلها

331
00:14:42,760 --> 00:14:45,390
‫‫"هولمز" ,أين أنت يا رجل ؟

332
00:14:50,500 --> 00:14:52,630
‫اعذرني ,هل يمكنك تكرار ما قلته للتو ؟

333
00:14:52,630 --> 00:14:54,570
‫لقد كنت تتحدث عن الحقيبة التي بالصندوق

334
00:14:54,570 --> 00:14:56,170
‫كيف استطعت معرفة ..؟

335
00:14:56,170 --> 00:14:57,200
‫يمكنني قراءة الشفاه ؟

336
00:14:57,200 --> 00:14:58,740
‫هل يمكنك ...أرجوك؟

337
00:14:58,740 --> 00:15:00,910


338
00:15:05,880 --> 00:15:07,180
‫كن حذراً ,هذه أدلة

339
00:15:07,180 --> 00:15:08,410
في تحقيقنا

340
00:15:08,420 --> 00:15:09,580
سأتولى الأمر

341
00:15:09,580 --> 00:15:11,220
أتريدين التجربة ؟

342
00:15:13,820 --> 00:15:16,120
‫‫من أين قلت أنها جاءت ؟ 
‫قسم النظافة العامة

343
00:15:16,120 --> 00:15:17,920
‫نعم اثنان من رجالها

344
00:15:17,930 --> 00:15:20,190
‫رأوا الحقيبة بين شارع 51 وبرودواي

345
00:15:20,190 --> 00:15:22,130
الأصفاد كانت محطمة تماماً

346
00:15:22,130 --> 00:15:23,660
‫أعتقدوا أننا يجب أن نلقي نظرة

347
00:15:23,660 --> 00:15:25,860
‫اضطررت للتوجه إلى مكب القمامة هذا الصباح

348
00:15:25,870 --> 00:15:28,070
نعم ,يمكننا التأكد من هذا الأمر

349
00:15:34,580 --> 00:15:36,710
واو

350
00:15:36,710 --> 00:15:39,750
‫أعتقد أننا سنعرف لما "موشي شابيرو" فقد يده ؟

351
00:15:39,750 --> 00:15:41,880
‫قطعوا يده ليصلوا إلى الحقيبة

352
00:15:41,880 --> 00:15:44,020
‫الحقيبة مليئة بالماس

353
00:15:44,020 --> 00:15:46,690
إذ ألقاها أحدهم في مكب القمامة

354
00:15:46,690 --> 00:15:48,820
‫فلم تكن مجرد سرقة عادية على أية حال

355
00:15:48,820 --> 00:15:50,990
‫عدنا لنقطة الصفر

356
00:15:58,680 --> 00:16:00,380
‫‫ادخل!

357
00:16:04,960 --> 00:16:06,590
‫طلبت مني الحضور إلى هنا

358
00:16:06,590 --> 00:16:08,760
‫لمشاهدة عرض دمى سخيف

359
00:16:15,300 --> 00:16:17,100
‫495 باوند

360
00:16:17,690 --> 00:16:19,120
‫هى القوة المطلوبة لسحب

361
00:16:19,120 --> 00:16:20,850
‫يد ناجي من مرض السرطان

362
00:16:20,860 --> 00:16:23,520
‫مع العلم ,أنك بالفعل قد كسرت معصمه

363
00:16:23,520 --> 00:16:26,230
‫أتظن أن أحدهم قد نزع يد "موشي شابيرو"

364
00:16:26,230 --> 00:16:27,430
بيديه العاريتين ؟

365
00:16:27,430 --> 00:16:28,560
نعم

366
00:16:28,560 --> 00:16:29,800
القاتل

367
00:16:29,800 --> 00:16:31,160
سحب الحقيبة

368
00:16:31,170 --> 00:16:32,900
والتي كانت متصلة بمعصم الضحية

369
00:16:32,900 --> 00:16:34,730
و

370
00:16:34,740 --> 00:16:36,040
‫هذا ليس الصوت الناتج عنها

371
00:16:36,040 --> 00:16:37,200
تعلم أنك تتحدث

372
00:16:37,200 --> 00:16:38,470
عن ربع طن على الأقل

373
00:16:38,470 --> 00:16:39,640
كانت هناك رافعات أوزان

374
00:16:39,640 --> 00:16:41,540
‫أكثر مما ينبغي لأنجاز المهمة

375
00:16:41,540 --> 00:16:44,840
‫أصبحت مقتنعاً بأن الجاني شخص ضخم الجثة 

376
00:16:44,850 --> 00:16:48,050
كانت هناك بقايا دم على الأصفاد

377
00:16:48,050 --> 00:16:49,580
‫المتصلة بحقيبة "موشي"

378
00:16:49,580 --> 00:16:51,050
هذه الوسيلة هى أفضل الطرق

379
00:16:51,050 --> 00:16:52,580
لذلك البتر المقزز

380
00:16:52,590 --> 00:16:55,490
‫وهى أفضل بكثير عن نظريتي الأولى 
‫المتعلقة بسحب السيارة

381
00:16:55,490 --> 00:16:57,890
‫أنا لا أريد أن أكون السبب في سرقتك لمشرحة

382
00:16:57,890 --> 00:16:59,430
لكن هذه ليست شخص حقيقي

383
00:16:59,430 --> 00:17:00,830
وليست لعبة رخيصة

384
00:17:00,830 --> 00:17:02,800
كل واحدة منها تعادل

385
00:17:02,800 --> 00:17:05,060
قوة مفصل بشري

386
00:17:05,070 --> 00:17:06,400
كما ترى فلقد تأكدت مرتين

387
00:17:06,400 --> 00:17:09,230
بأن هذه النتائج تتفق مع القوانين الفيزيائية

388
00:17:09,240 --> 00:17:11,640
سحب يد من معصم مكسور

389
00:17:11,640 --> 00:17:13,010
في حدود الأمكانية البشرية

390
00:17:13,010 --> 00:17:15,340
كم عدد البشر الذين قد

391
00:17:15,340 --> 00:17:17,610
يملكون مثل هذه ..الأمكانية ؟

392
00:17:17,610 --> 00:17:19,710
غالباً ليس بنفس العدد الذي وجدناه على الانترنت

393
00:17:19,710 --> 00:17:22,350
والذين يدعون أنهم قد قاموا 
برفع نظيف لـ500 باوند

394
00:17:22,350 --> 00:17:23,980
ولكن حتى نكون بأمان

395
00:17:23,990 --> 00:17:26,650
‫أرسلت "كيتي" لتتحقق من هولاء المتفاخرين

396
00:17:26,650 --> 00:17:28,290
من خلال قاعدة بيانات شرطة نيويورك

397
00:17:28,290 --> 00:17:29,660
وأن كان أحد بمثل هذه القوة

398
00:17:29,660 --> 00:17:31,390
ولم يقم بالأفصاح عنها

399
00:17:31,390 --> 00:17:34,290
‫أتمنى أن نجده في صالة "ريتشي"

400
00:17:34,300 --> 00:17:37,230
‫أحد أكثر الأماكن البارزة لرفع 
‫الأثقال في "نيويورك"

401
00:17:37,230 --> 00:17:39,260
والذي بالمناسبة يقع على بعد جادتين

402
00:17:39,270 --> 00:17:42,000
‫‫من مكان مقتل "موشي شابيرو"

403
00:17:51,310 --> 00:17:54,550
لم أتوقع أن أراكِ قريباً

404
00:17:54,550 --> 00:17:56,220
فقط أردت التأكد

405
00:17:56,220 --> 00:17:57,880
‫من أن الكابتن "موريتي" قد تواصل معك

406
00:17:57,890 --> 00:17:59,620
أتعلمين ما يطلبه مني ؟

407
00:17:59,620 --> 00:18:03,390
يريدني أن ابحث عن تلك الحثالة

408
00:18:03,390 --> 00:18:05,220
وأن أصافح يده

409
00:18:05,230 --> 00:18:06,790
أمام رجال الشرطة

410
00:18:06,790 --> 00:18:10,160
مثلما هاجمته أمام رجال الشرطة

411
00:18:10,160 --> 00:18:11,860
‫أنها مجرد لفتة .

412
00:18:11,870 --> 00:18:13,370
كل شخص سيعرف أن

413
00:18:13,370 --> 00:18:15,570
ما بينكما قد انتهى

414
00:18:15,570 --> 00:18:16,800
سينسون الأمر

415
00:18:16,800 --> 00:18:19,610
‫الشئ الذي بيني وبين "ستوتز" هو أنتِ

416
00:18:23,280 --> 00:18:25,210
تعلمين أنه يجب ألا تتورطي مع شريكك

417
00:18:25,210 --> 00:18:26,780
لقد علمتك أفضل من هذا

418
00:18:26,780 --> 00:18:28,210
لا أحد لديه فكرة عن ما بيننا

419
00:18:28,220 --> 00:18:30,520
حتى أتيت أنت وبدأت بضربه

420
00:18:30,520 --> 00:18:32,920
كم مرة قام بالأعتداء عليك ِ ؟

421
00:18:32,920 --> 00:18:34,990


422
00:18:34,990 --> 00:18:36,820
‫"هانا" أعرف هذا النوع من الأشخاص 

423
00:18:36,820 --> 00:18:39,830
كنتُ أزج بهم في السجن لحوالي 30 عاماً

424
00:18:39,830 --> 00:18:42,860
أريدك أنت تفهم الأمور بوضوح

425
00:18:42,860 --> 00:18:46,270
‫أنا لستُ من النسوة اللاتي تتعرضن للضرب

426
00:18:46,270 --> 00:18:48,870
‫أنا لستُ سيدة مجنونة والتي 
تتصل بالشرطة لتتعامل مع صديقها الحميم

427
00:18:48,870 --> 00:18:51,270
‫وتهاجمهم عندما يأخذوه معهم 

428
00:18:51,270 --> 00:18:53,310
عندما أقول أنها قد حدثت مرتين

429
00:18:53,310 --> 00:18:55,910
فلأنها قد حدثت مرتين

430
00:18:57,080 --> 00:18:58,540
‫"ستوتز" وأنا قد انفصلنا

431
00:18:58,550 --> 00:19:00,910
ولكن رئيسك لا يعرف الحقيقة

432
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
أريد أن أترقى مثل أي شرطي أخر

433
00:19:03,520 --> 00:19:05,550
لا أتحدث على أن أكون محققة

434
00:19:05,550 --> 00:19:08,550
ولكن أن أصبح ككابتن في يوم ما ,مثلك

435
00:19:08,560 --> 00:19:11,220
ولكن لن يحدث هذا أن استمر الناس

436
00:19:11,230 --> 00:19:13,260
في التحديق في كضحية

437
00:19:14,530 --> 00:19:16,800
أن لم تتحدثِ عن الأعتداء فسيتكرر مرة أخرى 

438
00:19:16,800 --> 00:19:18,960
لكِ أو لغيرك

439
00:19:18,970 --> 00:19:21,400
‫هل هذا النوع من الأشخاص الذي تريدينه 
‫في قسمك

440
00:19:21,400 --> 00:19:22,630
عندما تساعديهم في إدارة الأمور ؟

441
00:19:22,640 --> 00:19:24,970
سأخبرك بما أريد

442
00:19:24,970 --> 00:19:27,070
أريدك أن تجري مكالمة

443
00:19:27,070 --> 00:19:29,310
‫في الـ15 ,يوم الجمعة

444
00:19:29,310 --> 00:19:31,310
وتصافح يده

445
00:19:31,310 --> 00:19:33,150
وتنهي هذا الأمر

446
00:19:40,420 --> 00:19:42,150
حظ سئ في الوقت الحاضر

447
00:19:42,160 --> 00:19:43,920
‫رافعوا الأثقال المتنافسون, بشكل مفاجئ

448
00:19:43,920 --> 00:19:45,590
من النوع الذي يحترم القانون

449
00:19:45,590 --> 00:19:47,990
كانت هناك بضع اعتقالات

450
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
‫لحيازة ما تتوقعه "مخدرات"

451
00:19:50,000 --> 00:19:52,130
ولكن لا توجد سجلات بالعنف

452
00:19:52,130 --> 00:19:53,770
ما الذي فاتني

453
00:19:53,770 --> 00:19:55,830
المدير في طريقه

454
00:19:55,840 --> 00:19:59,170
سيخبرنا عن بعض الشخصيات البغيضة

455
00:19:59,170 --> 00:20:02,540
‫التي تأتي لصالته بشكل منتظم

456
00:20:02,540 --> 00:20:04,740
‫في نفس الوقت "المحقق بيل" يخوض جولة

457
00:20:04,750 --> 00:20:06,880
‫في المكان في هيئة "متدرب مبتدئ"

458
00:20:06,880 --> 00:20:10,280
أنا متأكد أنه ملاحق الآن 
‫ليرغموه على الحصول على عضوية

459
00:20:13,020 --> 00:20:16,020
‫كم أنا تعيسة لأنني لم أحصل على نسخة من كتاب 
‫"قضية شيرلوك هولمز"

460
00:20:16,020 --> 00:20:19,090
ليسليني

461
00:20:19,090 --> 00:20:22,160
‫‫كيف هى "واتسون" كمؤلفة ؟

462
00:20:22,160 --> 00:20:23,930
هى مثيرة للأهتمام

463
00:20:23,930 --> 00:20:25,860
‫لكن أسلوبها ركيك

464
00:20:25,870 --> 00:20:27,470
على الأقل في صفحتها الأولى

465
00:20:27,470 --> 00:20:29,030
‫ربما هى تتحسن بعد هذا 
‫لا أدري

466
00:20:29,040 --> 00:20:31,500
فلم أقرأ سوى الصفحة الأولى

467
00:20:31,510 --> 00:20:33,870
إذاً فقد قرأت الصفحة الأولى 
‫انظرِ من هناك

468
00:20:33,870 --> 00:20:35,970
‫"دانا كازمير"

469
00:20:35,980 --> 00:20:38,310
أحد وحوشنا المتبجحين

470
00:20:38,310 --> 00:20:40,350
ربما تتذكرينه من الصورة التي التقطها لنفسه

471
00:20:40,350 --> 00:20:42,250
‫‫وهو يقوم برفع نظيف لـ532 باوند

472
00:20:42,250 --> 00:20:45,350
‫على منتدى ‪Bodybypain.com

473
00:20:45,350 --> 00:20:48,050
‫لم تكن لديه أية مخالفات 
‫ولا حتى مخالفة سير واحدة

474
00:20:48,060 --> 00:20:50,920
‫بالفعل ,لكن لديه جرح بيده اليسرى

475
00:20:50,930 --> 00:20:53,090
هل يجب علي

476
00:20:53,990 --> 00:20:55,660
‫"دانا كازمير"

477
00:20:55,660 --> 00:20:57,160
‫آسف

478
00:20:57,160 --> 00:20:59,000
‫الآن ,ليس الوقت المناسب لالتقاط صورة

479
00:20:59,000 --> 00:21:00,900
‫ربما يجب علينا مناقشة جريمة قتل بدلاً عنها

480
00:21:00,900 --> 00:21:04,600
‫رجل يُدعى "موشي شابيرو" قُتل بالأمس

481
00:21:04,610 --> 00:21:06,040
أحدهم نزع يده عن ذراعه

482
00:21:06,040 --> 00:21:07,670
شخص بقوة غير عادية

483
00:21:07,680 --> 00:21:09,340
‫شخص مثل ..مثلك

484
00:21:09,340 --> 00:21:12,580
‫أتمانع أن تخبرنا من أيت أتت 
‫تلك الجروح التي على يدك

485
00:21:13,980 --> 00:21:15,480
‫من أنت على أية حال ؟

486
00:21:15,480 --> 00:21:17,150
‫نحنُ مستشارين نعمل لشرطة نيويورك

487
00:21:17,150 --> 00:21:19,450
‫هل لديكم شارات ؟
كلا

488
00:21:19,450 --> 00:21:20,590
‫لذا ,لستُ بحاجة للحديث معكم

489
00:21:20,590 --> 00:21:21,990
‫زميلنا يملك واحدة

490
00:21:21,990 --> 00:21:23,660
‫ربما تفضل الحديث معه

491
00:21:24,960 --> 00:21:26,830
‫ربما يجب أن تغرب عن وجهي

492
00:21:28,230 --> 00:21:31,830
‫سيد "كازمير" أنا اتحداك في اختبار للقوة

493
00:21:31,830 --> 00:21:34,230
أن هزمتك في لي الذراع

494
00:21:34,240 --> 00:21:36,300
فستكون مجبر للأجابة عن مزيد من أسئلتنا

495
00:21:36,300 --> 00:21:39,470
‫أن فزت ,سأعطيك مائتا دولار

496
00:21:39,470 --> 00:21:42,570
‫وهذا لن يحدث بالطبع لأنني سأفوز بسهولة

497
00:21:48,920 --> 00:21:49,950
أوه ,ماذا تفعل ؟

498
00:21:49,950 --> 00:21:51,720
‫ماذا تعتقد ؟

499
00:21:51,720 --> 00:21:53,290
‫لا,لا,لا,لا,لا,لا,

500
00:21:53,290 --> 00:21:54,950
‫نحن لسنا مساجين في زنزانة

501
00:21:54,960 --> 00:21:56,520
‫سنلعب لي الذراع كرجلين راقيين

502
00:21:56,520 --> 00:21:58,620
ألا تعلم القوانين البريطانية ؟

503
00:21:58,630 --> 00:22:01,990
‫حسناً ,الهدف ليس أن تدفع ذراع زميلك

504
00:22:02,000 --> 00:22:05,500
‫للجانب ,بل أن تجذبها نحوك

505
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
‫حسناً 
‫ عندما

506
00:22:07,700 --> 00:22:10,100
‫وأنا أؤكد على "عندما" ,تلمس ظهر يدك

507
00:22:10,100 --> 00:22:12,270
صدري ,فسأكون الفائز

508
00:22:14,240 --> 00:22:16,110
‫حسن .سأعد إلى ثلاثة

509
00:22:16,110 --> 00:22:17,310
‫وسنبدأ بواحد

510
00:22:17,310 --> 00:22:19,240
‫نعم 
ثلاثة

511
00:22:19,250 --> 00:22:20,980
اثنان. واحد

512
00:22:22,580 --> 00:22:24,380
لقد فزت

513
00:22:24,390 --> 00:22:25,820
هيه,هيه,هيه

514
00:22:25,820 --> 00:22:27,220
اهدأ

515
00:22:27,220 --> 00:22:29,350
‫حصلت على مالك 
نحنُ ذاهبون

516
00:22:36,660 --> 00:22:39,460
بماذا كنتَ تفكر ؟

517
00:22:39,470 --> 00:22:41,170
‫ليس لدينا سبب لنقوم

518
00:22:41,170 --> 00:22:43,070
‫‫بطلب تحليل DNA

519
00:22:43,070 --> 00:22:44,770
لنقارن الأنسجة تحت

520
00:22:44,770 --> 00:22:47,040
‫أظافر "موشي شابيرو"

521
00:22:49,410 --> 00:22:51,580
على الرحب والسعة

522
00:22:54,480 --> 00:22:55,880
كابتن

523
00:22:55,880 --> 00:22:57,320
‫سيدة "كير" أن كنتِ تتسائلين

524
00:22:57,320 --> 00:22:59,120
‫متى سيحضر رجال المدعي العام إلى هنا

525
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
‫في الحقيقة ,السيد "كازمير" قرر

526
00:23:01,120 --> 00:23:02,750
بألا ينتظر

527
00:23:02,760 --> 00:23:04,190
يعلم أن الأدلة

528
00:23:04,190 --> 00:23:06,590
‫ضده قوية ,لذا فهو مستعد

529
00:23:06,590 --> 00:23:08,630
لتقديم اعتراف كامل

530
00:23:08,630 --> 00:23:09,960
ومعلومات أخرى

531
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
‫يعتقد أنها قيمة للغاية

532
00:23:13,230 --> 00:23:15,030
مثل ؟

533
00:23:15,040 --> 00:23:17,300
‫جرائم لم تقع بعد 
‫لكنها ستحدث قريباً

534
00:23:17,300 --> 00:23:18,600
‫لذلك لا نود الأنتظار

535
00:23:18,610 --> 00:23:19,940
‫المعلومات التي بحوزته

536
00:23:19,940 --> 00:23:22,040
حساسة للوقت

537
00:23:22,040 --> 00:23:24,410
‫لذا بالمبادلة أود من قسمك

538
00:23:24,410 --> 00:23:27,380
أن يقدم معروفاً حسناً لاقتراحنا

539
00:23:27,380 --> 00:23:31,420
‫ويدعمنا بتسهيلات في حدود معقولة

540
00:23:31,420 --> 00:23:33,650
ولكن حتى أن لم تفعل

541
00:23:33,650 --> 00:23:35,220
أنها مسألة ضمير

542
00:23:35,220 --> 00:23:36,790
بالنسبة لموكلي

543
00:23:40,360 --> 00:23:41,760
سيقوم بقتل مزيد من الأشخاص

544
00:23:41,760 --> 00:23:43,860
من هو

545
00:23:43,860 --> 00:23:45,800
الشخص الذي قام بتأجيري

546
00:23:45,800 --> 00:23:48,070
‫لقد دفع لي لسرقة وقتل السيد "موشي شابيرو"

547
00:23:48,070 --> 00:23:50,700
‫لقد كنت حانقاً ,لكن

548
00:23:50,700 --> 00:23:53,000
‫عائلتي كانت بحاجة للمال

549
00:23:53,010 --> 00:23:55,270
‫أنت تقول أن الأمر كان كقتل مأجور

550
00:23:56,140 --> 00:23:57,910
‫لقد وجدني في واحدة

551
00:23:57,910 --> 00:24:00,110
‫من المنتديات التي تختص برفع الأثقال

552
00:24:00,110 --> 00:24:03,180
‫اتصل بي ,لكنه لم يخبرني باسمه

553
00:24:03,180 --> 00:24:05,020
‫صوته كان

554
00:24:05,020 --> 00:24:07,120
لا أعلم ,ألماني ,ربما ؟

555
00:24:08,490 --> 00:24:10,790
‫والمجوهرات كانت على طريق ...

556
00:24:10,790 --> 00:24:12,220
نعم مكب النفايات في شارع 51

557
00:24:12,230 --> 00:24:13,790
كان ينوي أن يأخذها من هناك 

558
00:24:13,790 --> 00:24:15,030
لو علمت ما كان بالحقيبة

559
00:24:15,030 --> 00:24:16,330
لكنتُ احتفظتُ بها

560
00:24:16,330 --> 00:24:18,530
لقد حصلت على 50 ألف نقداً

561
00:24:18,530 --> 00:24:20,230
هل يمكنك أن تقدم المال لنا ؟

562
00:24:20,230 --> 00:24:22,100
لقد فقدته

563
00:24:22,100 --> 00:24:23,440
أنا مقامر

564
00:24:23,440 --> 00:24:25,800
‫‫يجب علي القول 
‫أنه من المعقول

565
00:24:25,810 --> 00:24:27,910
‫أن تطلب تسهيلات لتعاونك

566
00:24:27,910 --> 00:24:29,210
‫لكنك لم تسلمنا أحدهم  ,ليس فعلاً

567
00:24:29,210 --> 00:24:30,780
انظر

568
00:24:30,780 --> 00:24:33,410
لم أقابل الرجل أبداً

569
00:24:33,410 --> 00:24:36,380
‫وأنا لا أخبرك بهذا 
‫لأني بحاجة إلى معروف

570
00:24:36,380 --> 00:24:38,150
‫أنا أخبرك بهذا

571
00:24:38,150 --> 00:24:40,120
‫لأنه أرادني أن أفعلها مرة أخرى

572
00:24:40,120 --> 00:24:43,190
‫لدينا ثلاثة أسماء

573
00:24:43,190 --> 00:24:46,560
‫كل منهم هدف لذلك الرجل

574
00:24:46,560 --> 00:24:48,630
‫الذي دفع لقتل "موشي شابيرو"

575
00:24:48,630 --> 00:24:50,600
‫انظر ,لقد حصلت علي ,حسناً؟

576
00:24:51,970 --> 00:24:53,670
لكنه ما يزال بالخارج

577
00:24:53,670 --> 00:24:55,900
وطالما هو بالخارج

578
00:24:55,900 --> 00:24:58,470
فأولئك الناس ليسوا بأمان

579
00:25:07,300 --> 00:25:08,500
قاتل للأيجار

580
00:25:08,500 --> 00:25:10,870
هل تمت مصادقة هذه الرسائل ؟

581
00:25:10,870 --> 00:25:13,700
‫حسناً ,تقنيونا قالوا أن الطوابع شرعية 

582
00:25:13,710 --> 00:25:15,740
‫ولكنهم لا يستطيعون تقفي حساب المستخدم

583
00:25:15,740 --> 00:25:17,540
‫هذا الـ"منشيوس الأسود" والذي أصدر أمراً بالقتل 

584
00:25:17,540 --> 00:25:19,180
أخفى عنوان الاي بي الخاص به

585
00:25:19,180 --> 00:25:21,340
‫كل هذه الصفات يمكن إرجاعها لمجرم 

586
00:25:21,350 --> 00:25:23,780
‫‫"متذاكي الحاسوب" هذه العبارة 
ستكون الأقل تفضيلاً عندي

587
00:25:23,780 --> 00:25:25,350
‫حسناً ,ماذا عن "متعطش الدماء"

588
00:25:25,350 --> 00:25:27,780
يمكنك أن ترى أنهم تحققوا مرتين

589
00:25:27,790 --> 00:25:29,790
‫"كازمير" متورط لكنه لا يحبذ العنف

590
00:25:29,790 --> 00:25:32,390
‫لكن هذا الرجل أراد "شابيرو" ميتاً 

591
00:25:32,390 --> 00:25:33,960
يجب عليك أن تقتل الأحمق

592
00:25:33,960 --> 00:25:35,330
لا حلول أخرى لي

593
00:25:35,330 --> 00:25:38,160
"وألا لن تكون لك أموال عندي

594
00:25:38,160 --> 00:25:40,330
‫عندما نجد هذا الرجل 
‫فيجب أن يحاكم ضد جرائم قتل

595
00:25:40,330 --> 00:25:42,070
ضد اللغة الأنجليزية

596
00:25:42,070 --> 00:25:43,970
‫‫التعليمات الدقيقة عن أين ومتى

597
00:25:43,970 --> 00:25:46,000
‫يجب على "كازمير" أن يهاجم "شابيرو" تخبرنا

598
00:25:46,000 --> 00:25:48,200
‫بأنه كان يعرف عمل "شابيرو"

599
00:25:48,210 --> 00:25:51,040
‫حسناً,كان أقل دقة مع الأشخاص الأخرين

600
00:25:51,040 --> 00:25:52,640
‫ربما لم يعرفهم جيداً

601
00:25:52,640 --> 00:25:53,840
‫أين نحن من اللقاءات

602
00:25:53,850 --> 00:25:54,840
والحماية لهؤلاء الأشخاص ؟

603
00:25:54,850 --> 00:25:56,110
لدينا دوريات

604
00:25:56,110 --> 00:25:57,810
حول أماكن سكنهم

605
00:25:57,820 --> 00:25:59,820
ما زلنا نبحث عن أرقامهم لنتصل بهم

606
00:25:59,820 --> 00:26:01,250
جميعهم مدنيين

607
00:26:01,250 --> 00:26:03,290
‫لا جرائم سابقة ولا صلات واضحة بالجريمة

608
00:26:03,290 --> 00:26:04,520
حسناً ,نحن لا نعرف أي شئ عن

609
00:26:04,520 --> 00:26:06,060
‫"أنتونيو باريوس" أو"ليندا ديفاين"

610
00:26:06,060 --> 00:26:07,860
لكن الثالث مألوف بالنسبة لنا

611
00:26:07,860 --> 00:26:09,590
‫"أميت هاتنغاتي"

612
00:26:10,170 --> 00:26:11,940
لقد خمنا الرجل الذي قتل رئيسك

613
00:26:11,940 --> 00:26:13,710
فعلها بقاتل مأجور

614
00:26:15,700 --> 00:26:16,500
ماذا ؟

615
00:26:16,510 --> 00:26:18,780
ويبدو ,أنه قد دفع ثمناً لرأسك

616
00:26:19,670 --> 00:26:21,310
كنت تعلم عن تهريب رئيسك

617
00:26:21,310 --> 00:26:22,640
للماس بطرق غير قانونية

618
00:26:22,640 --> 00:26:23,880
‫أو لم تكن سيد "هاتنغاتي" ؟

619
00:26:23,880 --> 00:26:26,850
لا ,لم أعرف أي شئ عن الموضوع

620
00:26:26,850 --> 00:26:29,510
ولا تبدو متفاجئاً عن سماعك عن هذه الأمور

621
00:26:34,520 --> 00:26:36,290
حسناً

622
00:26:36,290 --> 00:26:37,990
لم يتحدث معي بهذا الشأن من قبل

623
00:26:37,990 --> 00:26:41,230
‫الشهر الماضي ,بعض الأشخاص جاءوا

624
00:26:41,230 --> 00:26:43,190
‫وهددوا "موشي"

625
00:26:43,200 --> 00:26:44,800
‫قال بأنه سيقتل "موشي"

626
00:26:44,800 --> 00:26:46,100
‫ولم تظن أن ما تقوله

627
00:26:46,100 --> 00:26:47,430
‫"ثمين" من أجل قضيتنا

628
00:26:47,430 --> 00:26:48,800
‫لم أرد أن يشار إلي

629
00:26:48,800 --> 00:26:50,840
‫كفتى زعيم إجرامي أو ما شابه

630
00:26:50,840 --> 00:26:52,400
ظننتها محض مصادفة

631
00:26:52,410 --> 00:26:54,640
‫كنت خائف مما قد تفعله بي

632
00:26:54,640 --> 00:26:55,910
حسناً ,في ضوء ما حدث

633
00:26:55,910 --> 00:26:57,440
لقد أصبحت في مرمى القتل

634
00:26:57,440 --> 00:26:59,240
لذا استزد أرجوك

635
00:27:00,550 --> 00:27:02,250
‫حسناً 
‫هذا الشخص "ليونارد"

636
00:27:02,250 --> 00:27:04,620
‫أوستوزين -أوست-وو-زين 
‫أو شئ من هذا القبيل

637
00:27:04,620 --> 00:27:07,150
‫جاء للمتجر ودفع "موشي"

638
00:27:07,150 --> 00:27:09,220
هناك

639
00:27:09,220 --> 00:27:10,520
‫كان يصرخ بخصوص

640
00:27:10,520 --> 00:27:12,360
أن الأسعار انخفضت كثيراً

641
00:27:12,360 --> 00:27:13,560
‫وبأنه يدلل المشترين

642
00:27:13,560 --> 00:27:14,990
‫أراد أن يتآمر مع "موشي" ؟

643
00:27:15,000 --> 00:27:17,330
‫ليثبت الأسعار في السوق السوداء

644
00:27:17,330 --> 00:27:19,000
لا أعرف

645
00:27:19,000 --> 00:27:21,030
‫استفسرت من "موشي" عن هذا الأمر 
‫لكنه قد قال أن هذا سوء فهم كبير

646
00:27:21,030 --> 00:27:23,570
وبأن "ليونارد" هذا كان تاجر جواهر

647
00:27:23,570 --> 00:27:26,970
وبأن الأمر اختلط عليه بين "موشي" وشخص أخر

648
00:27:26,970 --> 00:27:29,110
كنت أعرف أنه يكذب

649
00:27:29,110 --> 00:27:31,240
لكن الأمر لم يكن من شأني

650
00:27:32,310 --> 00:27:34,510
‫كان هناك عميلين أخرين

651
00:27:34,510 --> 00:27:36,150
‫‫معتادين ,"ليندا ديفاين "

652
00:27:36,150 --> 00:27:39,320
و"توني باريوس" حسب ظني

653
00:27:40,690 --> 00:27:42,120
سأتصل بالكابتن

654
00:27:42,120 --> 00:27:43,860
سأخبره بأننا وصلنا لمعرفة الرابط

655
00:27:43,860 --> 00:27:46,460
‫بين الأسماء على قائمة "كازمير"

656
00:27:46,460 --> 00:27:48,860
"ليونارد أوستهازن"
‫وُلد في "جوهانسبرغ"

657
00:27:48,860 --> 00:27:50,960
‫لا سكن محدد منذُ العام 2008

658
00:27:50,960 --> 00:27:52,930
‫‫جنوب أفريقيا
‫"كازمير" كان محقاً

659
00:27:52,930 --> 00:27:55,100
‫عندما قال أن صوت الرجل على الهاتف كان ألمانياً

660
00:27:55,100 --> 00:27:56,430
لمشتبه في جريمة قتل

661
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
فهو يقوم بصنع أساور فظيعة

662
00:27:58,240 --> 00:28:00,210
لديه واجهة

663
00:28:00,210 --> 00:28:02,040
لديه مقال في مجلة تجارية

664
00:28:02,040 --> 00:28:03,680
تقصد طريقة للتحاور مع القاتل

665
00:28:02,040 --> 00:28:03,680
‫ولديه س و ج هنا

666
00:28:03,680 --> 00:28:05,580
‫تأشيرته انتهت في "يوليو"

667
00:28:05,580 --> 00:28:07,310
هذا سيكون كافي

668
00:28:07,310 --> 00:28:09,310
‫لزيارة سجن الولاية ,أليس كذلك ؟

669
00:28:10,680 --> 00:28:13,050
‫كابتن 
‫ألديك دقيقة ؟

670
00:28:13,050 --> 00:28:15,320
‫نعم ,بالطبع

671
00:28:23,030 --> 00:28:26,060
حسناً أردتك أن تعرف

672
00:28:26,070 --> 00:28:29,270
بأنني رأيتك بالأمس مع ابنتك

673
00:28:29,270 --> 00:28:30,900
أحد ما ضربها

674
00:28:30,900 --> 00:28:32,540
وأنت ضربته

675
00:28:32,540 --> 00:28:35,140
‫"شيرلوك" علمني كيف اقرأ الشفاه

676
00:28:35,140 --> 00:28:36,710
لست جيدة بعد

677
00:28:38,010 --> 00:28:39,840
سأخبرك بأنك جيدة للغاية

678
00:28:39,850 --> 00:28:41,350
‫أعلم أنها لا تريدك

679
00:28:41,350 --> 00:28:42,710
أن لا تتحدث مع أحد في موضوعها

680
00:28:42,720 --> 00:28:46,050
على الأقل ليس لجهة رسمية

681
00:28:46,050 --> 00:28:49,050
ولكن يجب أن تتحدث عن الموضوع

682
00:28:51,860 --> 00:28:55,360
ربما لشخص تأتمنه على سرك

683
00:28:56,260 --> 00:28:58,030
أنت تنوي فعل هذا

684
00:28:59,300 --> 00:29:02,670
أن تصافح ذلك الرجل "ستوتز‫"

685
00:29:04,000 --> 00:29:06,770
يبدو أن لا خيار لي

686
00:29:06,770 --> 00:29:10,280
أعتقد أنك تفعل الصواب

687
00:29:10,280 --> 00:29:13,410
ما تشعر به ,لا يجب أن يكون مشكلتها

688
00:29:14,410 --> 00:29:16,380
بعد كل شئ حدث لي

689
00:29:16,380 --> 00:29:19,480
كل علاقاتي

690
00:29:19,490 --> 00:29:21,750
أصبحت مختلفة

691
00:29:21,760 --> 00:29:23,620
أسرتي وأصدقائي

692
00:29:23,620 --> 00:29:24,960
حاولوا أن يساعدوني

693
00:29:24,960 --> 00:29:28,760
ولكن النظرة على وجوههم

694
00:29:28,760 --> 00:29:31,360
كانت تذكرني بما حدث لي

695
00:29:33,570 --> 00:29:36,370
هذه أحد الأسباب التي
 جعلتني أريد بداية جديدة ‫

696
00:29:39,440 --> 00:29:41,170
أعلم أنني لم أمكث هنا مطولاً

697
00:29:41,170 --> 00:29:44,440
ولكني أعلم أن الأدراك مهم

698
00:29:44,440 --> 00:29:46,210
إذا أرادت ألا تظهر بمظهر ضعيف

699
00:29:46,210 --> 00:29:47,980
فلا يتوجب عليها إذاً

700
00:29:47,980 --> 00:29:49,750
سيكون حولها طوال اليوم

701
00:29:49,750 --> 00:29:53,580
ستضطر لرؤيته كل يوم

702
00:29:58,390 --> 00:30:01,830
كل شئ فعلته لي

703
00:30:01,830 --> 00:30:04,560
ساعدني

704
00:30:06,000 --> 00:30:08,230
أنا آسفة لما أنت مضطر للمرور به

705
00:30:08,230 --> 00:30:09,930
أنت لا تستحق هذا

706
00:30:11,440 --> 00:30:13,770
إلى ماذا ننظر ؟

707
00:30:13,770 --> 00:30:15,910
‫سيد "أوستهازن" ؟

708
00:30:15,910 --> 00:30:17,610
بطاقة الأسعار .الملعب

709
00:30:19,210 --> 00:30:20,450
لا أعرف

710
00:30:20,450 --> 00:30:21,780
لما لا تأخذهم إلى مُثمن ؟

711
00:30:21,780 --> 00:30:23,050
سنفعل هذا

712
00:30:23,050 --> 00:30:25,620
سأخبرك بشئ

713
00:30:25,620 --> 00:30:27,250
سأخذ بأدعاء

714
00:30:27,250 --> 00:30:29,450
أن هذا الماس الذي وجدناه في شقتك

715
00:30:29,460 --> 00:30:31,220
‫يساوي أكثر من 1000 دولار

716
00:30:31,220 --> 00:30:33,220
ولذلك لدينا جناية

717
00:30:33,230 --> 00:30:34,890
ولدينا تأشيرتك المنتهية

718
00:30:34,890 --> 00:30:36,030
أترى إلى أين تتجه الأمور ؟

719
00:30:36,030 --> 00:30:38,800
‫رحلة لـ"جوهانسبرغ" ؟

720
00:30:38,800 --> 00:30:41,400
هذا ليس مكتب الأمن القومي

721
00:30:41,400 --> 00:30:43,840
‫يبدو أنك تظن أنني أستطيع مساعدتك بطريقة ما

722
00:30:43,840 --> 00:30:47,870
لذا ما هو الأتفاق الذي ستقدمه لي ؟

723
00:30:47,870 --> 00:30:49,540
سأقدم لك

724
00:30:49,540 --> 00:30:51,180
‫أقامة دائمة في "الولايات المتحدة"

725
00:30:51,180 --> 00:30:53,610
‫كضيفنا الدائم في أصلاحية "ساوث بورت"

726
00:30:53,610 --> 00:30:55,410
هذا هو الأتفاق ؟

727
00:30:55,420 --> 00:30:56,810
‫نعم ,هو كذلك

728
00:30:56,820 --> 00:30:58,320
لأن الباب رقم 2 ليس

729
00:30:58,320 --> 00:30:59,920
‫باب العودة لـ"جنوب أفريقيا"

730
00:30:59,920 --> 00:31:01,450
الحكم هناك هو الأعدام

731
00:31:01,450 --> 00:31:03,490
‫نسبة لفيلم "ليوناردو دي كابريو" Blood Diamonds

732
00:31:01,450 --> 00:31:03,490
‫للأتجار "بالماس الدامي"

733
00:31:03,490 --> 00:31:05,160
‫لا أعرف أن كنت قرأت في كتاب "مانديلا"

734
00:31:05,160 --> 00:31:07,990
‫لكن أن كنت مكانك 
‫كنتُ سأختار الولايات

735
00:31:07,990 --> 00:31:10,260
‫يمكنك الأعتراف بقتل

736
00:31:10,260 --> 00:31:12,030
‫"موشي شابيرو" 
‫والتآمر لقتل

737
00:31:12,030 --> 00:31:13,600
ثلاثة مواطنين أمريكين

738
00:31:13,600 --> 00:31:15,070
افعل هذا

739
00:31:15,070 --> 00:31:16,730
ولن أرى سبب لشحنك لدولة أخرى

740
00:31:16,740 --> 00:31:19,570
لا, ليس لي علاقة بأي جرائم قتل

741
00:31:19,570 --> 00:31:20,970
‫"ليونارد" ,هذا سخيف

742
00:31:20,970 --> 00:31:22,740
‫أنا و"موشي شابيرو"
‫لم يكن بيننا أي ضغائن

743
00:31:22,740 --> 00:31:25,510
‫لدينا ثلاثة شهور يقولون عكس هذا

744
00:31:25,510 --> 00:31:28,050
جميعهم رأوك في مخزنه الشهر الماضي

745
00:31:28,050 --> 00:31:29,280
‫هل جميعهم كاذبون

746
00:31:29,280 --> 00:31:31,250
نعم ,ذهبت إلى متجره

747
00:31:31,250 --> 00:31:34,020
أنا .. أنا شخص شغوف .. أنا

748
00:31:34,020 --> 00:31:36,350
‫لقد قمت بعمل 
‫لم يجب أن ..

749
00:31:36,360 --> 00:31:37,760
‫أنت تعرف ,يأخذ حقي

750
00:31:37,760 --> 00:31:39,560
نحن نعلم أنه خدعك

751
00:31:39,560 --> 00:31:42,190
‫كان يبيع لعملائي بأقل من أسعاري

752
00:31:42,200 --> 00:31:45,400
تجارتنا ,لم تنتهِ بعد

753
00:31:45,400 --> 00:31:46,630
لكن اسمع ,كل هذا كان بالماضي

754
00:31:46,630 --> 00:31:48,030
‫"موشي" اتصل بي الأسبوع الماضي

755
00:31:48,030 --> 00:31:50,170
‫أخبرني بأنه سيترك العمل

756
00:31:50,170 --> 00:31:52,870
‫لذا كما ترى ,لا سبب عندي ,لأذيته

757
00:31:52,870 --> 00:31:54,670
أيها المحقق ,ان أمكنني

758
00:31:54,670 --> 00:31:56,310
‫هذه المجوهرات 
‫انسى التثمين

759
00:31:56,310 --> 00:31:58,780
‫كم شحنة سحبوها من الشارع ؟

760
00:31:58,780 --> 00:32:00,480
‫لا أعرف .. ماذا 
‫أن تجاهلتك

761
00:32:00,480 --> 00:32:02,250
‫هل سيكون هذا شيئاً جيداً أم سيئاً ؟

762
00:32:02,250 --> 00:32:03,820
‫"هولمز"
‫لا تكن غبياً

763
00:32:03,820 --> 00:32:05,320
‫هو غبي ,أليس كذلك ؟

764
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
هل يمكنني التحدث لك بالخارج ؟

765
00:32:11,860 --> 00:32:13,160
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

766
00:32:13,160 --> 00:32:14,130
لم يفعلها

767
00:32:14,130 --> 00:32:15,360
لدينا ثلاثة شهود

768
00:32:15,360 --> 00:32:16,530
‫والذين رأوه وهو يهدد "شابيرو"

769
00:32:16,530 --> 00:32:17,830
نحنُ نعلم أنه بنفس العمل

770
00:32:17,830 --> 00:32:18,830
ويتقاتلون من أجل الزبائن

771
00:32:18,830 --> 00:32:20,770
‫دون ذكر "دانا كازمير"

772
00:32:20,770 --> 00:32:22,630
‫والذي أكد صوت "أوستهازن" في المكالمات الهاتفية

773
00:32:22,640 --> 00:32:24,900
‫لدينا الرسائل والتي لم يكتبها

774
00:32:24,900 --> 00:32:27,240
‫أنه يتحدث الأنجليزية 
‫ولديه أصابع

775
00:32:27,240 --> 00:32:28,910
‫ربما يعرف كيف يشغل حاسوب

776
00:32:28,910 --> 00:32:30,940
‫ألا ترى كيف هى لهجته قوية

777
00:32:30,940 --> 00:32:33,240
‫لغته المحلية "الأفريقية" ما تزال على لسانه

778
00:32:33,250 --> 00:32:35,050
‫وكيف ستستفيد منها ؟
‫باتز

779
00:32:35,050 --> 00:32:36,410
‫آيس,ستاكس

780
00:32:36,420 --> 00:32:37,850
‫الرسائل التي أرسلها عميل "كازمير"

781
00:32:37,850 --> 00:32:39,750
تعج بالعامية

782
00:32:39,750 --> 00:32:41,490
سأعود للداخل ,وحيداً

783
00:32:41,490 --> 00:32:43,320
‫وسأكتب اعتراف الرجل

784
00:32:43,320 --> 00:32:44,560
لن يوقعه

785
00:32:46,690 --> 00:32:47,990
لديك الشخص الخاطئ

786
00:32:59,030 --> 00:33:00,800
‫أرغب بأن اخضع لتجربة

787
00:33:00,800 --> 00:33:03,430
‫هل هى طريقة للأعتراف بكونك مخطئ ؟

788
00:33:03,430 --> 00:33:05,570
‫"ليونارد أوستهازن" لم يعترف هذا المساء

789
00:33:05,570 --> 00:33:08,040
‫وهو لم يعترف لسبب وجيه

790
00:33:08,040 --> 00:33:10,170
‫هو برئ ,وأنا محق

791
00:33:10,170 --> 00:33:12,470
‫أتحداك بأن تتخيلي

792
00:33:12,480 --> 00:33:14,240
‫مشتبهين آخرين

793
00:33:14,250 --> 00:33:16,980
‫لهم وسائل ودوافع تناسب الجريمة

794
00:33:18,180 --> 00:33:20,580
‫أتعني شخص آخر بلهجة ألمانية

795
00:33:20,580 --> 00:33:22,450
‫والذي دفع لقتل منافس "أوستهازن"

796
00:33:22,450 --> 00:33:23,890
وتوجه إلى

797
00:33:23,890 --> 00:33:25,850
الشهود الثلاثة الملزمين بالقضية

798
00:33:25,860 --> 00:33:28,590
‫لماذا ترفض الفرضية بأن "أوستهازن"

799
00:33:28,590 --> 00:33:31,330
تحالف مع شريك والذي كتب تلك الرسائل ؟

800
00:33:31,330 --> 00:33:33,100
‫لقد أضعنا الكثير من الوقت

801
00:33:33,100 --> 00:33:34,800
‫رغم كل ما قلتيه عن "أوستهازن"

802
00:33:34,800 --> 00:33:36,530
‫فما زال هو سيد في مجاله

803
00:33:36,530 --> 00:33:39,740
هو المالك الوحيد لواجهته الأجرامية

804
00:33:39,740 --> 00:33:42,340
أنا متأكد من وجود طرف ثالث

805
00:33:42,340 --> 00:33:43,870
هو المسئول عن كل شئ

806
00:33:43,870 --> 00:33:47,580
أنا فقط ينقصني المشتبه المثالي

807
00:33:50,280 --> 00:33:52,550
‫أعلم لما لم تقرأه حتى الآن ,أعني

808
00:33:52,550 --> 00:33:53,750
‫كتاب "واتسون"

809
00:33:53,750 --> 00:33:54,920
‫لم أملك الوقت

810
00:33:54,920 --> 00:33:57,290
‫أنت خائف 
‫من ؟

811
00:33:57,290 --> 00:33:59,150
‫منها

812
00:33:59,160 --> 00:34:01,120
‫من تقييمها ,من حكمها

813
00:34:01,130 --> 00:34:03,460
‫أنا و"واتسون" لم يكن بيننا أي أسرار 
‫في الوقت الذي قضته هنا

814
00:34:03,460 --> 00:34:06,160
‫كانت هناك أيام حيث الجدران أفاضت

815
00:34:06,160 --> 00:34:07,500
بحكمها

816
00:34:07,500 --> 00:34:08,960
‫لم تعلم شئ عن كتابتها

817
00:34:08,970 --> 00:34:10,500
‫لا تعلم لم أخفته عنك

818
00:34:10,500 --> 00:34:12,230
‫ربما الأجابات

819
00:34:12,240 --> 00:34:14,270
‫تقبع في الكتاب

820
00:34:14,270 --> 00:34:16,940
‫لكن ربما ,تجد بعض المفاجأت الأخرى

821
00:34:18,310 --> 00:34:20,940
‫يمكنني قرأته لك أن أردت

822
00:34:20,950 --> 00:34:22,480
أستطيع

823
00:34:22,480 --> 00:34:24,710
أن امسحه

824
00:34:24,720 --> 00:34:26,850
‫أن كنت لا تريد أن تعرف

825
00:34:26,850 --> 00:34:28,380
‫الحقيقة ,يمكنكِ الأستفادة 

826
00:34:28,390 --> 00:34:30,350
‫من معرفة ما بيننا

827
00:34:30,350 --> 00:34:33,320
‫لكن "واتسون" لم تعد كتيب للتعليمات

828
00:34:33,320 --> 00:34:35,820
ولديها قواعد أقل

829
00:34:35,830 --> 00:34:37,930
‫عن الخصوصية مما أفعل

830
00:34:37,930 --> 00:34:39,930
‫أعتقد أنها أرادت أن تتخلص منه

831
00:34:39,930 --> 00:34:41,330
‫ضميري اليقظ يمنعني

832
00:34:41,330 --> 00:34:42,830
من التخلص منه

833
00:34:42,830 --> 00:34:44,700
‫ربما أن ..

834
00:34:57,380 --> 00:35:00,550
‫أن لم يكن لك اهتمام به 
‫فليس لي اهتمام به

835
00:35:00,550 --> 00:35:02,180
‫وعلى كل حال فلقد انتهى الآن

836
00:35:02,190 --> 00:35:04,190
‫يمكننا التركيز على القضية

837
00:35:13,230 --> 00:35:15,060
‫وجدتُ الـ50ألف الخاصة بـ"كازمير"

838
00:35:15,070 --> 00:35:17,500
لقد كذب عندما أخبرنا أنه يقامر

839
00:35:17,500 --> 00:35:19,840
‫للأسف ,لا توجد بصمات"

840
00:35:20,910 --> 00:35:22,540
‫المحقق "بيل"

841
00:35:22,540 --> 00:35:25,910
‫يريد مني التأكد من قصة "كازمير"

842
00:35:38,590 --> 00:35:40,760
‫ألقي بنظرة أخرى على مدفوعات "كازمير"

843
00:35:40,760 --> 00:35:43,290
‫الملف المطوي 
‫والعُصابة الوردية

844
00:35:43,290 --> 00:35:46,030
‫أنها تشبه تلك الموجودة في مكتب البريد

845
00:35:46,030 --> 00:35:49,600
‫كما يفعلونها في ألآف من المخازن حول المدينة 

846
00:35:49,600 --> 00:35:52,470
‫ماذا أن كان "أميت هاتنغاتي" وراء عملية القتل ؟

847
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
أنها تجربة مثيرة

848
00:35:57,440 --> 00:35:59,710
‫"أميت" هو من ترك بقة الـ"ريمولادي"

849
00:35:59,710 --> 00:36:00,910
‫على دفتر "موشي"

850
00:36:00,910 --> 00:36:02,610
‫هو شريك صغير مجتهد

851
00:36:02,610 --> 00:36:04,180
في عمل تهريب الماس

852
00:36:04,180 --> 00:36:07,080
‫لكن عندما هزم "موشي" السرطان 
‫واسترجع فضيلته

853
00:36:07,080 --> 00:36:09,420
‫على حسب ما قال "أوستهازن"

854
00:36:09,420 --> 00:36:11,650
‫وكان "موشي" متقزز من العمل

855
00:36:11,660 --> 00:36:14,720
‫ألن يعطي هذا "أميت" الدافع لأيقافه ؟

856
00:36:14,730 --> 00:36:18,290
‫كنتُ أعد الـ"إذا" ,لكن استمري

857
00:36:18,300 --> 00:36:20,030
‫لقد اتصلتُ بصالة "ريتشي"

858
00:36:20,030 --> 00:36:22,030
‫"أميت" عضو هناك

859
00:36:22,030 --> 00:36:25,300
‫ربما سمع "كازمير" وهو ينوح في أحد الأيام

860
00:36:25,300 --> 00:36:27,040
‫عم ما سيفعله من أجل دولار واحد

861
00:36:27,040 --> 00:36:29,770
‫نظرية مفيدة تناسب كل الحقائق

862
00:36:29,770 --> 00:36:32,110
‫لكنكِ تناسيتي دافع قوي

863
00:36:32,110 --> 00:36:34,810
‫ليوجه "أميت" القاتل نحو نفسه

864
00:36:34,810 --> 00:36:36,250
‫لذا أن كنتِ تتحدثين

865
00:36:36,250 --> 00:36:38,980
عن أكثر الجرائم الأنتحارية ترتيباً 

866
00:36:44,820 --> 00:36:48,520
‫فلربما كنا ننظر للقضية

867
00:36:48,530 --> 00:36:50,860
بشكل خاطئ

868
00:36:54,300 --> 00:36:55,660
‫سيد "هاتنغاتي"

869
00:36:55,670 --> 00:36:57,030
‫أعدك أنك لن تقضي وقتاً طويلاً

870
00:36:57,030 --> 00:36:58,400
نريد أن ننتهي من بعض الأوراق

871
00:36:58,400 --> 00:36:59,840
‫ونحصل على توقيعك على إفادتك 
‫هذا كل شئ

872
00:36:59,840 --> 00:37:01,140
حسناً

873
00:37:10,350 --> 00:37:11,480
‫ما الذي يحدث ؟

874
00:37:11,480 --> 00:37:13,080
لقد خُدعت

875
00:37:13,080 --> 00:37:14,780
أنت هنا لتعترف

876
00:37:14,790 --> 00:37:18,020
‫بالتآمر والقتل وإعاقة العدالة

877
00:37:18,020 --> 00:37:20,590
‫هل رأيتَ السيدة "كير" في غرفة الاعتراف ؟

878
00:37:20,590 --> 00:37:24,160
‫ربما يجب أن نبدأ مع مساعدتك في المؤآمرة

879
00:37:24,160 --> 00:37:25,560
والتي لم ترَ أي أحد يُقتل

880
00:37:25,560 --> 00:37:27,100
لا أعرف

881
00:37:27,100 --> 00:37:28,160
‫عن ماذا تتحدث 

882
00:37:28,170 --> 00:37:30,400
‫أنت "منشيوس الأسود"

883
00:37:30,400 --> 00:37:34,540
‫لقد أرسلت لـ"كازمير" 50ألف 
‫من الأموال لقتل رئيسك

884
00:37:34,540 --> 00:37:35,670
‫حتى تستطيع تولي

885
00:37:35,670 --> 00:37:36,740
‫عملية تهريب المجوهرات

886
00:37:36,740 --> 00:37:38,240
‫والتي ساعدته في بنائها

887
00:37:38,240 --> 00:37:41,540
‫لا يجب أن تسرق معدات العمل "أميت"

888
00:37:41,550 --> 00:37:44,950
‫باقناعنا بأنك مستهدف

889
00:37:44,950 --> 00:37:46,210
حولت اتجاه تحقيقنا

890
00:37:46,220 --> 00:37:47,850
من خلال طريقتك

891
00:37:47,850 --> 00:37:50,250
‫لتوجيهنا لمنافس "موشي" طوال الوقت

892
00:37:50,250 --> 00:37:52,450
كان هذا ملهم

893
00:37:52,460 --> 00:37:54,190
‫هؤلاء الأثنان مجانين

894
00:37:54,190 --> 00:37:56,250
‫لقد أخبرتهم بالفعل بأن "أوستهازن" هو المطلوب

895
00:37:56,280 --> 00:37:56,790
احذر

896
00:37:56,790 --> 00:37:58,990
‫لأنك نطقت اسمه بطريقة صحيحة هذه المرة

897
00:38:00,360 --> 00:38:01,600
زميلتي هنا

898
00:38:01,600 --> 00:38:03,370
أصبحت تشك فيك

899
00:38:03,370 --> 00:38:06,100
‫علمت أنك وجدت طريقة لرشوة

900
00:38:06,100 --> 00:38:07,700
‫محامية "كازمير"

901
00:38:07,710 --> 00:38:09,340
‫عرضت عليها المال 
‫لتقدم له المال

902
00:38:09,340 --> 00:38:11,710
‫ليخبرنا بقصة ,تكون أنت فيها

903
00:38:11,710 --> 00:38:14,680
‫ربما ,ليس كما ظننت أن تكون فيها

904
00:38:14,680 --> 00:38:16,580
‫حملت رسالتك لـ"كازمير"

905
00:38:16,580 --> 00:38:19,010
‫وعرضت عليه وعلى أسرته بعض الأموال

906
00:38:19,020 --> 00:38:22,020
ليقدم اعترافه مع الأجزاء الصحيحة

907
00:38:22,020 --> 00:38:23,720
‫بأن من أجره

908
00:38:23,720 --> 00:38:25,690
‫يبدو صوته ألمانياً

909
00:38:25,690 --> 00:38:28,190
وأراد الثلاث شهود قتلى

910
00:38:28,190 --> 00:38:30,930
‫"كازمير" كان ذاهب للسجن على كل حال

911
00:38:30,930 --> 00:38:32,590
‫لذلك قد وافق

912
00:38:32,600 --> 00:38:35,200
‫أنها طريقة ذكية لأبعاد الشبهات عنك

913
00:38:35,200 --> 00:38:36,830
‫واحتجت إلى منافس للبدء

914
00:38:36,830 --> 00:38:40,170
تتحدثون عن أموال ورُشى

915
00:38:40,170 --> 00:38:42,070
أنا أعمل في مخزن للبريد

916
00:38:42,070 --> 00:38:44,270
أتريد أن ترى سلفة دراستي ؟

917
00:38:44,270 --> 00:38:45,840
أنا مرشح للدكتوراه

918
00:38:45,840 --> 00:38:49,180
مع اتصالات دولية لتجارة الماس

919
00:38:49,180 --> 00:38:50,950
لا أحد فينا يعتقد أن مرتب جامعتك

920
00:38:50,950 --> 00:38:52,680
يكفي لشراء حزام

921
00:38:52,680 --> 00:38:54,080
هذا مثير للتفاخر

922
00:38:54,080 --> 00:38:55,250
نظن أن تعقب المال

923
00:38:55,250 --> 00:38:58,020
سيكون واسعاً وسهلاً

924
00:38:58,020 --> 00:38:59,350
‫افرح يا "أميت"

925
00:38:59,360 --> 00:39:01,060
يمكنك أنهاء الدكتوراة في السجن

926
00:39:01,060 --> 00:39:02,920
‫وأن اعترفت

927
00:39:02,930 --> 00:39:05,130
‫قبل أن تفعل السيدة "كير"
‫فسنطلب من المدعي العام

928
00:39:05,130 --> 00:39:06,930
‫بأن يقص لك بعض الوقت لتعاونك

929
00:39:06,930 --> 00:39:08,300
من الأفضل أن تسرع

930
00:39:08,300 --> 00:39:09,630
هناك سباق يجري

931
00:39:14,540 --> 00:39:16,640
أن أخبرتكم عن موزعي

932
00:39:16,640 --> 00:39:18,870
هل سيساعد هذا ؟

933
00:39:20,840 --> 00:39:23,150
‫أتمنى لكم جولة آمنة

934
00:39:23,150 --> 00:39:25,110
‫احملوا شاراتكم

935
00:39:44,970 --> 00:39:46,200
‫"كريس"

936
00:39:46,200 --> 00:39:48,340
كابتن

937
00:39:58,720 --> 00:40:01,020
يجب أن تعرف

938
00:40:01,020 --> 00:40:03,190
بأنني سأترك القسم

939
00:40:04,220 --> 00:40:05,620
آخر يوم هو الجمعة

940
00:40:07,320 --> 00:40:10,290
‫ابن عمي لديه عمل حراسة خاص 
‫في "هوبوكن"

941
00:40:10,290 --> 00:40:12,790
هناك مرتب أعلى على كل حال

942
00:40:15,700 --> 00:40:17,100
أخبرها بأنني أخبرتك ,حسناً

943
00:40:17,100 --> 00:40:18,700
‫"هانا" ستكون سعيدة بهذا

944
00:40:18,700 --> 00:40:21,240
‫لا أتحدث عن "هانا"

945
00:40:21,240 --> 00:40:24,540
‫أنا أتحدث عن صديقتك 
‫الفتاة الأنجليزية

946
00:40:28,350 --> 00:40:29,950
ستخبرها ؟

947
00:40:35,690 --> 00:40:37,650
أنت متأخرة

948
00:40:40,020 --> 00:40:42,090
‫أردت أن أخذ بعض القضايا

949
00:40:42,090 --> 00:40:43,430
سأرحل على الفور

950
00:40:43,430 --> 00:40:45,690
‫أعتقدتُ أنك تودين أن تعرفي

951
00:40:45,700 --> 00:40:47,500
بان كل شئ سار على ما يرام اليوم

952
00:40:47,500 --> 00:40:49,630
‫"هانا" سعيدة

953
00:40:49,630 --> 00:40:52,700
‫تخلصتُ من "موريتي"

954
00:40:52,700 --> 00:40:55,240
ولدي مفاجأة صغيرة أيضاً

955
00:40:55,240 --> 00:40:57,670
‫"ستوتز" سيترك الشرطة

956
00:40:59,310 --> 00:41:00,780
‫سعيدة ,بأن كل شئ على ما يرام

957
00:41:07,680 --> 00:41:09,820
‫بماذا أخبرته ؟

958
00:41:10,920 --> 00:41:12,520
هل يهم الأمر ؟

959
00:41:26,200 --> 00:41:28,270
سأحتاج إلى مساعدة في أرجاع هذه

960
00:41:29,310 --> 00:41:31,010
حسناً ,لكني متعبة

961
00:41:31,010 --> 00:41:33,780
‫اقترح أن نذهب ليوم واحد

962
00:41:33,780 --> 00:41:35,740
‫بدون الاستيقاظ مبكراً

963
00:41:35,750 --> 00:41:37,410
‫أنتِ تتقدمي بطريقة مذهلة

964
00:41:37,410 --> 00:41:39,710
أنه وقتك الآن

965
00:41:42,020 --> 00:41:45,420
‫لم تكونِ مخطئة تماماً بخصوص "واتسون"

966
00:41:45,420 --> 00:41:48,890
‫لديها كامل الحق في أن تروي قصصها

967
00:41:49,960 --> 00:41:51,760
ربما شعرت ببعض

968
00:41:51,760 --> 00:41:54,100
‫الخوف في أظهار نفسي

969
00:41:54,100 --> 00:41:56,500
لتقييمها الكامل

970
00:41:56,500 --> 00:41:59,170
‫بصورة تدريجية

971
00:42:00,300 --> 00:42:02,500
على أي حال

972
00:42:03,470 --> 00:42:05,410
قررت

973
00:42:05,410 --> 00:42:09,380
‫بأن هذه الاتفاقية كانت خطئاً

974
00:42:10,380 --> 00:42:12,080
‫أريدك أن تشعري

975
00:42:12,080 --> 00:42:14,880
بالحرية في كتابة مذكراتك

976
00:42:14,890 --> 00:42:16,920
‫يجب أن تشعري بالحاجة

977
00:42:16,920 --> 00:42:18,950
لكني لستُ كاتبة

978
00:42:18,960 --> 00:42:20,890
‫حسناً ,أخبريني عندما يتغير الوضع

979
00:42:23,630 --> 00:42:26,730
‫من يدري 
‫عندما تنتهين من كتابك ؟

980
00:42:26,730 --> 00:42:29,400
‫ربما ستجدين أحد مهتم بقرائته

981
00:42:46,250 --> 00:42:52,750
محمد كمال <font color="#00ff00">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#00ffff">@Dr_Prisoner</font>

982
00:42:52,750 --> 00:42:54,750

