﻿1
00:00:00,489 --> 00:00:02,902
سـابـقاً في
 <font color=#0080C0>أبنــــاء الفـــوضـــــــى</font>

2
00:00:06,701 --> 00:00:07,802
<font color=#FFFF00>!تباً</font>

3
00:00:07,803 --> 00:00:10,277
<font color=#FFFF00>أريد تعويضاً عن
رجالي وأسلحتي والهيروين خاصتي</font>

4
00:00:10,307 --> 00:00:11,496
<font color=#FFFF00>لم يكن نحن يا (هنري)</font>

5
00:00:11,526 --> 00:00:14,079
<font color=#FFFF00>أعطيت لـ(لين) دليلاً
أنه ليس لنا دخل بما حدث</font>

6
00:00:14,109 --> 00:00:15,032
<font color=#FFFF00>لذا أنحن على وفاق؟</font>

7
00:00:15,033 --> 00:00:16,148
<font color=#FFFF00>إياك وخيانتي يا (جاكسون)</font>

8
00:00:16,178 --> 00:00:18,172
<font color=#FFFF00>لن أندم على قتلك</font>

9
00:00:18,173 --> 00:00:19,351
<font color=#FFFF00>أو قتل أياً من رفاقك</font>

10
00:00:19,392 --> 00:00:21,434
<font color=#FFFF00>هذا المكان ملك (هنري لين)</font>

11
00:00:21,464 --> 00:00:24,235
<font color=#FFFF00>أتعلم من هو؟ -
(أوجست ماركس) لا يكترث بتاتاً -</font>

12
00:00:24,919 --> 00:00:26,815
<font color=#FFFF00>كيف أبلى رجالك؟</font>

13
00:00:26,845 --> 00:00:28,312
<font color=#FFFF00>على أكمل وجه</font>

14
00:00:28,342 --> 00:00:29,797
<font color=#FFFF00>لقد هددته تحت السلاح</font>

15
00:00:29,827 --> 00:00:30,828
<font color=#FFFF00>لم يكن لديه خيار</font>

16
00:00:30,829 --> 00:00:31,842
<font color=#FFFF00>ماذا تريد بحق الجحيم؟</font>

17
00:00:31,872 --> 00:00:33,010
<font color=#FFFF00>احتجت للتحدث إليك</font>

18
00:00:33,040 --> 00:00:35,590
<font color=#FFFF00>!لقد تجاوزنا مرحلة الحديث بكثير</font>

19
00:00:37,156 --> 00:00:39,959
<font color=#FFFF00>إلى أين هو ذاهب؟ -
ليست لدي فكرة -</font>

20
00:00:39,989 --> 00:00:42,086
<font color=#FFFF00>النائب العام يود أن ينشر تعميماً</font>

21
00:00:42,116 --> 00:00:44,293
<font color=#FFFF00>حسناً، اذهبي لإحضاره
وقودي به لخارج البلدة</font>

22
00:00:44,323 --> 00:00:46,294
<font color=#FFFF00>إنه متوتر الآن، سأذهب معكم</font>

23
00:00:46,324 --> 00:00:48,198
<font color=#FFFF00>إنه فقط مكان مؤقت
حتى تقرر لأين تود الذهاب</font>

24
00:00:48,228 --> 00:00:50,074
<font color=#FFFF00>سأسجل دخولك بإسمي</font>

25
00:00:50,104 --> 00:00:52,433
<font color=#FFFF00> أجل</font>

26
00:00:52,463 --> 00:00:53,424
<font color=#FFFF00>أجل</font>

27
00:00:55,334 --> 00:00:57,907
<font color=#FFFF00>تمهل، انتظر</font>

28
00:00:57,937 --> 00:00:59,104
<font color=#FFFF00>لدينا مشكلة</font>

29
00:00:59,134 --> 00:01:01,195
<font color=#FFFF00>هذا هنا هو المبجّل (جوناثان هادم)</font>

30
00:01:01,225 --> 00:01:02,461
<font color=#FFFF00>كبير الأبرشية في</font>

31
00:01:02,462 --> 00:01:04,651
<font color=#FFFF00>مركز "بيدمونت جريس" الخيري</font>

32
00:01:04,681 --> 00:01:07,407
<font color=#FFFF00>ومن الواضح تخصصه أيضاً
في ملابس النساء الداخلية</font>

33
00:01:07,437 --> 00:01:08,940
<font color=#FFFF00>لنخرج الجثث من هنا</font>

34
00:01:08,970 --> 00:01:11,913
"إدفنهم بغابة "تشيجر

35
00:01:12,133 --> 00:01:13,159
<font color=#FFFF00>ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟</font>

36
00:01:13,189 --> 00:01:14,434
<font color=#FFFF00>هل هذا هو (جون)؟</font>

37
00:01:14,435 --> 00:01:15,717
<font color=#FFFF00>إنه يستولي على نقودي مجدداً</font>

38
00:01:15,754 --> 00:01:16,904
<font color=#FFFF00>!أخرج من هنا</font>

39
00:01:16,934 --> 00:01:18,122
<font color=#FFFF00>كلّا,كلّا</font>

40
00:01:19,982 --> 00:01:21,093
<font color=#FFFF00>سيد (هاس)</font>

41
00:01:21,123 --> 00:01:23,123
<font color=#FFFF00>سيقوم برفع دعاوي بتهمة التهجم</font>

42
00:01:23,604 --> 00:01:25,241
<font color=#FFFF00>يوم صعب؟ -
أجل -</font>

43
00:01:25,917 --> 00:01:27,473
<font color=#FFFF00>هذا لربما سيساعد</font>

44
00:01:34,074 --> 00:01:36,599
لو فرضنا أنني وجدت البائع المناسب

45
00:01:36,629 --> 00:01:40,031
كم في وسعك أن تمده به؟

46
00:01:41,740 --> 00:01:43,409
حقيبتان

47
00:01:44,179 --> 00:01:46,509
من الأرز طويل الحبة

48
00:01:48,037 --> 00:01:50,287
هل تلك وصفة آسيوية؟

49
00:01:51,877 --> 00:01:53,630
هي كذلك

50
00:01:54,332 --> 00:01:56,693
لدي مشاكل في تلك العلاقة أحتاج لحلها

51
00:01:56,723 --> 00:01:59,633
تتعلق بمشاركة الخسائر معهم

52
00:02:00,929 --> 00:02:02,285
هل هذا يعني أنك موافق؟

53
00:02:02,315 --> 00:02:04,251
ستقابل الوسيط أولاً

54
00:02:05,027 --> 00:02:06,827
هو من سيقرر

55
00:02:07,643 --> 00:02:10,043
حسناً، لكن يجب أن يكون هذا مبكراً

56
00:02:10,549 --> 00:02:12,749
البضاعة لن تنتظر طويلاً

57
00:02:12,920 --> 00:02:14,020
أجل

58
00:02:16,059 --> 00:02:17,700
ماذا تفعل يا رجل؟ نحن مراقبون

59
00:02:17,730 --> 00:02:19,148
لا، فقد دفعت لأجل تلك الغرفة

60
00:02:19,178 --> 00:02:20,634
لسنا مراقبين

61
00:02:22,121 --> 00:02:24,696
إذاً لماذا كنا نستخدم المجازات؟

62
00:02:25,034 --> 00:02:27,466
أفتقد كلابي

63
00:02:30,285 --> 00:02:33,482
أخمن أنهم من فصيلة الراعي الألماني

64
00:02:39,724 --> 00:02:42,731
وداعاً أميّ أراكِ لاحقاً

65
00:02:44,534 --> 00:02:45,945
.حسن سلوكك ياطفلي

66
00:02:45,975 --> 00:02:47,589
.سأراك لاحقاً

67
00:02:47,619 --> 00:02:49,328
.وداعاً , يا أبيّ

68
00:02:50,602 --> 00:02:51,452
سأتولى أمره

69
00:02:51,482 --> 00:02:52,937
لا تشغلي بالك

70
00:02:52,967 --> 00:02:54,417
أظن أنكِ جدته؟

71
00:02:54,838 --> 00:02:55,723
ربما

72
00:02:55,753 --> 00:02:58,903
أعني، لقد افترضت
هذا بسبب ما حدث

73
00:02:59,366 --> 00:03:00,861
.أجل

74
00:03:00,891 --> 00:03:02,916
.أعتني به الآن

75
00:03:03,571 --> 00:03:05,494
صباح الخير يا (إيبيل) -
صباح الخير -

76
00:03:06,688 --> 00:03:08,292
لذا، تبقى هادئاً في
.السيارة في منطقة النزول

77
00:03:08,322 --> 00:03:11,262
.حقاً تسهل علينا الأمور

78
00:03:11,635 --> 00:03:13,826
حسناً، هاك غذائك يا عزيزي

79
00:03:13,856 --> 00:03:15,660
.هيّا , وداعاً ياحبيبي

80
00:03:15,690 --> 00:03:17,191
وداعاً عزيزي

81
00:03:17,221 --> 00:03:19,089
.تعال معي يا (إيبل)سأخذك للفصل

82
00:03:19,119 --> 00:03:20,523
أنتِ مدرسته؟ -
واحدة منهم -

83
00:03:20,553 --> 00:03:22,014
.(أستاذة (هاريسون -
.مرحباً -

84
00:03:24,186 --> 00:03:26,380
الناس غير صبورين قليلاً في الصباح

85
00:03:26,410 --> 00:03:27,510
أجل

86
00:03:31,790 --> 00:03:33,658
إنها منطقة نزول

87
00:03:33,688 --> 00:03:35,628
لو تودين توصيل ابنك، قومي بالركن هناك

88
00:03:35,658 --> 00:03:37,026
أجل، أنا آسفة

89
00:03:37,106 --> 00:03:38,556
أول تجربة لي

90
00:03:39,506 --> 00:03:40,694
ولعلمك

91
00:03:41,508 --> 00:03:45,939
لو زمرتي لي مجدداً أيتها الأم
،سأقوم بحشر هذا الكوب

92
00:03:45,969 --> 00:03:49,466
عميقاً في مؤخرتك، حتى أنك
.ستتغوطين الكابتشينو لشهر

93
00:04:06,169 --> 00:04:09,947
.تباً، الجدة مجنونة نوعاً ما

94
00:04:24,787 --> 00:04:25,864
.أهلاً

95
00:04:26,138 --> 00:04:28,022
.أقدر مساعدتك

96
00:04:29,361 --> 00:04:31,564
ليلى) منشغلة في صنع الأفلام طوال الوقت؟)

97
00:04:32,116 --> 00:04:36,569
في الإخراج فقط
.(إنها تسعى لـ(جاكس

98
00:04:36,703 --> 00:04:40,027
من ناحية أخرى
كيكي)، جيدة في الإستقبال)

99
00:04:40,057 --> 00:04:41,474
...لكن

100
00:04:41,748 --> 00:04:45,018
.ليست جيدة في الإدارة -
.غبية للغاية -

101
00:04:45,048 --> 00:04:47,032
.كنت أحاول أن أتكلم بلباقة

102
00:04:47,062 --> 00:04:49,256
.سأساعدها -
.شكراً -

103
00:04:49,286 --> 00:04:52,005
لذا، هل يقضي (جاكس) بعض الوقت هنا؟

104
00:04:52,553 --> 00:04:56,430
أجل، يتفقد الأمور كل يوم

105
00:04:56,772 --> 00:04:58,974
هل هو بخير؟

106
00:04:59,375 --> 00:05:01,677
أعني... كان هذا عنيفاً حقاً

107
00:05:01,707 --> 00:05:06,682
أجل، هو... تعلمين،،

108
00:05:06,712 --> 00:05:09,735
.يفعل ما يفعله من قتلت زوجته

109
00:05:10,083 --> 00:05:13,206
هل علي أن أستخدم الرياضيات وهكذا

110
00:05:13,236 --> 00:05:15,446
كي أحسب تلك النسب؟

111
00:05:16,392 --> 00:05:17,674
سأكون هنا طوال اليوم إذا احتجتني

112
00:05:17,704 --> 00:05:20,301
سأتفقدك لاحقاً، شكراً لك

113
00:05:26,215 --> 00:05:31,992
(أخذت بنصيحة (ويندي
.بخصوص تلك المدرسة الخاصة

114
00:05:32,663 --> 00:05:34,799
غالية للغاية

115
00:05:36,079 --> 00:05:40,637
وأنا فقط لا أستوعبها
(لم أرسل أبداً (جاكس) أو (توماس

116
00:05:40,667 --> 00:05:46,041
لإحدى تلك الحضانات
أو أماكن التدليل هذه

117
00:05:47,346 --> 00:05:49,414
.تبدوا لي وكأنه نوع من الكسل

118
00:05:49,444 --> 00:05:52,567
أن تترك أطفالك لغرباء
.كي يقوموا بتربيتهم

119
00:05:55,114 --> 00:05:57,199
لكن أعلم أن هذا
ما كنتي ستودي أن تفعليه

120
00:05:59,528 --> 00:06:04,468
المدارس مختلفة الآن
الأولاد يجب عليهم أن يرتقوا

121
00:06:06,481 --> 00:06:11,797
ومن يعلم الغيب؟ لربما
توماس) يصبح طبيباً مثلك)

122
00:06:13,515 --> 00:06:18,421
لكن (إيبل)؟
لا أرى هذا المستقبل فيه

123
00:06:19,471 --> 00:06:25,710
إنه يشبه والده، سيلتحق بجماعته

124
00:06:26,138 --> 00:06:29,565
لم أشك أبداً في ولائي

125
00:06:29,683 --> 00:06:32,610
أنا متسرع يا رجل

126
00:06:32,640 --> 00:06:35,606
"أنا شخص أخرق من "وود هيفن

127
00:06:36,135 --> 00:06:37,682
كفلت هذا اللعين

128
00:06:37,712 --> 00:06:41,612
"عندما أوشك طاقم "أوزون
أن ينحره لفقده تلك الحقائب

129
00:06:42,860 --> 00:06:45,138
لم يجب أن أفعل هذا

130
00:06:46,215 --> 00:06:48,420
فقط كنت أعلم وقتها أنه مخلص لعمله

131
00:06:50,200 --> 00:06:52,610
النادي يجب أن يدرك هذا

132
00:06:53,705 --> 00:06:56,592
هذا لا يبدوا عادلاً حقاً

133
00:07:09,001 --> 00:07:10,574
مرحباً

134
00:07:11,975 --> 00:07:13,736
إلى من تتحدث؟

135
00:07:15,662 --> 00:07:20,916
أهناك أحد في الحمام؟ -
شكراً لك -

136
00:07:35,715 --> 00:07:38,015
هذا لن ينتهي بخير

137
00:07:39,309 --> 00:07:42,044
سآخذ النوبة الصباحية

138
00:07:43,556 --> 00:07:46,592
تولي) سيشارك معنا)
...(و(ليلاند جروين

139
00:07:46,622 --> 00:07:49,462
"قال أنه سيقابلنا في محطة "أوزولد

140
00:07:50,160 --> 00:07:52,481
أعطيتُه رقمك لتحديد موعد

141
00:07:52,511 --> 00:07:55,350
أي أحد يعرف هذا الشخص؟ -
قضى حياته في الأخوية الآرية -

142
00:07:55,485 --> 00:07:59,688
أدى عقوبة مضاعفة بتهمة الإعتداء
أظن أنه خرج العام الماضي

143
00:07:59,984 --> 00:08:02,608
هل حددتم السعر؟ -
ليلاند) سيجرب البضاعة)-

144
00:08:02,742 --> 00:08:04,810
وسيدفع لنا بسعر السوق -
الموضوع ليس عن الربح -

145
00:08:04,840 --> 00:08:09,281
إنه عن حماية جانبنا -
والتخلص من هذا الهيروين -

146
00:08:12,991 --> 00:08:16,746
(مرحباً. قد وصل (تايلر
بإمكانك أن تستخدم الحانة

147
00:08:16,776 --> 00:08:19,258
سأكون في موقع التصوير باقي اليوم

148
00:08:20,639 --> 00:08:22,660
حسناً

149
00:08:30,359 --> 00:08:33,134
ثلاثة من بيوت دعارة الصينيون
تعرضت للهجوم الليلة الفائتة

150
00:08:33,164 --> 00:08:36,342
رجال سود، (لين) يسعى للدماء
يظن بإننا من فعلنا هذا

151
00:08:37,009 --> 00:08:38,701
أفعلتم؟ -
بالطبع لا -

152
00:08:38,889 --> 00:08:42,104
أوجست) أصابه الجنون يا رجل)
هو خائف من أن الشارع

153
00:08:42,134 --> 00:08:44,850
قد ينفجر قبل إنهاء
"تلك الإتفاقية في "بيدمونت

154
00:08:44,880 --> 00:08:46,973
إنه مشروع إسكان ضخم

155
00:08:47,644 --> 00:08:49,516
أليس هذا المكان الذي اختفى فيه شريكه؟

156
00:08:49,546 --> 00:08:53,216
أجل. (هادم)، إنه قسيس
"يرأس "بيدمونت جريس

157
00:08:53,532 --> 00:08:55,023
أوجست) يحتاج إلى توقيعه)

158
00:08:55,053 --> 00:08:57,407
على الإتفاق قبل مساء الغد

159
00:08:57,437 --> 00:09:01,693
وقبل أن يبدأ (لين) في انتقامه
وتصبح استثمارته في خطر

160
00:09:02,491 --> 00:09:05,553
وماذا إذاً؟
راعي الأبرشية لا يريد أن يوقّع؟

161
00:09:05,860 --> 00:09:07,843
اختفى فجأة منذ الأسبوع الماضي

162
00:09:07,873 --> 00:09:10,543
والآن امرأته مفقودة أيضاً

163
00:09:10,834 --> 00:09:13,539
لماذا يختفون؟ -
لا أعلم -

164
00:09:13,569 --> 00:09:15,126
لكن زوجته موكلة عنه قانوناً

165
00:09:15,156 --> 00:09:17,143
يمكنها أن توقع على أي شيء

166
00:09:17,173 --> 00:09:20,220
أوجست) يعتقد أنه سيسهل إيجادها عنه)

167
00:09:21,805 --> 00:09:24,919
إذاً مالذي تريده منا؟ -
"مهمة "بحث وانقاذ -

168
00:09:24,949 --> 00:09:29,615
(بالنسبة للزوجة (لوتريشا
"أعني، ركز معي، "بيدمونت

169
00:09:29,645 --> 00:09:32,115
ربما تود أن يكون قسائسها من السود

170
00:09:32,145 --> 00:09:34,628
لكنهم يفضلون أن يكون
المقيمين هناك خليط من الأجناس

171
00:09:34,658 --> 00:09:38,154
تحتاج إلى أولاد بيض ليظهروا في الصورة

172
00:09:38,184 --> 00:09:42,351
شي من هذا القبيل -
هذه بلدة هادئة يا رجل -

173
00:09:42,381 --> 00:09:44,624
سيكون من الصعب الحصول على معلومات

174
00:09:44,654 --> 00:09:47,643
لذا، (لوتريشا) تستخدم
(اسمها قبل الزواج (ماكوين

175
00:09:47,673 --> 00:09:51,580
"لديها أخت في "بيدمونت
"لديها أخت غير شقيقة في "مونتكلير

176
00:09:51,768 --> 00:09:53,318
هذا كل ما لدي

177
00:09:54,093 --> 00:09:55,343
حسناً

178
00:09:57,024 --> 00:09:58,952
لربما تود أن

179
00:09:58,982 --> 00:10:01,138
تبعد هذا الضخم وهذا المختل عن تلك المهمة

180
00:10:02,638 --> 00:10:04,317
فقط أنصح

181
00:10:04,540 --> 00:10:06,647
لا نريد أن نرعب هؤلاء البيض ضعاف القلب

182
00:10:06,677 --> 00:10:08,611
حسناً، سندقق في الأمر ونعلمك بالجديد

183
00:10:08,641 --> 00:10:11,692
أشكرك -
أراك لاحقاً -

184
00:10:14,415 --> 00:10:18,678
القس ذا الجوارب الحريمية

185
00:10:19,773 --> 00:10:22,823
أجل -
ياله من عالم صغير -

186
00:10:23,364 --> 00:10:25,484
إذا لم نجد تلك الزوجة

187
00:10:25,514 --> 00:10:28,487
ماركس) سيظل يبحث حتى يجد الجثة)

188
00:10:28,517 --> 00:10:32,348
لا نستبعد أن نكون قد تمت
مشاهدتنا ندخل تلك الشقة يا رجل

189
00:10:32,478 --> 00:10:35,813
دخلنا بعدد كبير -
...لذا -

190
00:10:36,116 --> 00:10:40,232
من أين نبدأ البحث؟ -
"غابة "تشيجر -

191
00:10:41,538 --> 00:10:43,488
سنسأل القس

192
00:10:56,429 --> 00:10:59,557
يا إلهي

193
00:10:59,587 --> 00:11:00,637
عجباً

194
00:11:12,866 --> 00:11:16,168
أجل، هذا هو القس الخيّر

195
00:11:16,336 --> 00:11:18,286
الهاتف في جيبه

196
00:11:20,516 --> 00:11:22,550
(رات) -
سحقاً -

197
00:11:22,721 --> 00:11:24,438
"ربما هذا يثيرك"

198
00:11:24,468 --> 00:11:25,996
ماذا قلت للتو؟

199
00:11:26,026 --> 00:11:28,076
هذا سيكون صعباً

200
00:11:38,381 --> 00:11:40,874
تباً، إنه مبتل

201
00:11:40,904 --> 00:11:43,616
سنقوم بشحنه
نرى إذا أمكننا أن نستخرج شيئاً

202
00:11:43,879 --> 00:11:46,153
أجل، حسناً

203
00:11:47,351 --> 00:11:49,912
"سأمر بـ"ديوسا

204
00:11:51,297 --> 00:11:53,827
"أراك فيما بعد في استوديو "ريد وودي

205
00:11:55,087 --> 00:11:57,655
هيا، هموا بالعمل
الحفرة لن تملأ نفسها

206
00:11:57,685 --> 00:11:59,982
أجل، هذا ما قاله سابقاً

207
00:12:02,035 --> 00:12:04,092
هذه كانت مضحكة

208
00:12:04,297 --> 00:12:05,368
عزيزي

209
00:12:08,705 --> 00:12:11,257


210
00:12:12,443 --> 00:12:14,342


211
00:12:15,111 --> 00:12:17,296


212
00:12:18,278 --> 00:12:20,381


213
00:12:21,270 --> 00:12:23,553


214
00:12:24,308 --> 00:12:26,377


215
00:12:27,520 --> 00:12:29,225


216
00:12:30,195 --> 00:12:32,979


217
00:12:34,565 --> 00:12:36,566


218
00:12:38,095 --> 00:12:39,804


219
00:12:08,434 --> 00:12:13,871
<font color="#FA5858> Don L - Colin Ford  </font>
WesternScreen.com

220
00:12:55,936 --> 00:12:57,581
أنت -
هل (ويست) في المخزن؟ -

221
00:12:57,611 --> 00:12:59,371
أجل، أنا مع (جيما) اليوم

222
00:12:59,401 --> 00:13:02,168
أيوجد نشاط في الميناء؟ -
لا، كل شيء هاديء -

223
00:13:02,198 --> 00:13:04,540
ورجال (باروسكي)
كانوا بالجوار ليتفقدوا الأسلحة

224
00:13:04,570 --> 00:13:06,555
هذا فقط ما حدث

225
00:13:06,585 --> 00:13:07,973
حسناً

226
00:13:08,003 --> 00:13:09,187
جيد

227
00:13:25,915 --> 00:13:27,064
يبدوا رائعاً

228
00:13:27,094 --> 00:13:28,460
أجل

229
00:13:28,764 --> 00:13:33,219
أظن أنني سأزيل هذه
الستائر وأضع بعض الحواجز

230
00:13:33,249 --> 00:13:35,404
أظنها ستساعد في منع الضوضاء

231
00:13:35,791 --> 00:13:39,475
جميعنا نعلم أن التدليك
الجيد قد يبدوا صاخباً

232
00:13:48,473 --> 00:13:49,956
هل أنت على ما يرام؟

233
00:13:50,438 --> 00:13:51,871
أنا بخير

234
00:13:53,205 --> 00:13:54,952
أذهبتِ به إلى المدرسة؟

235
00:13:55,188 --> 00:13:56,425
.أجل

236
00:13:57,156 --> 00:13:58,740
(و (بروك) تعتني بـ(توماس

237
00:13:59,053 --> 00:14:00,216
جيد

238
00:14:02,233 --> 00:14:04,121
هل (نيرو) بالجوار؟

239
00:14:05,098 --> 00:14:07,365


240
00:14:07,500 --> 00:14:10,175
معبودتك، الأم الشقراء التي هنالكَ

241
00:14:10,371 --> 00:14:12,757
قالت إنه سيعود خلال بضع ساعات

242
00:14:14,849 --> 00:14:16,433
قبل أي شيء، لو لدي معبودة فعلاً

243
00:14:16,463 --> 00:14:19,759
لكنت سأتسكع مع
أحد المسيطرات من الطاقم

244
00:14:20,313 --> 00:14:21,560
هذا لا يبدوا منصفاً

245
00:14:21,590 --> 00:14:23,464
...ثانياً، جملة

246
00:14:23,494 --> 00:14:25,683
معبودتك الأم" صادرة من فم أمي"

247
00:14:25,713 --> 00:14:27,670
لا ينبغي أن تقال مجدداً

248
00:14:28,074 --> 00:14:30,619
فقط أتفوه بما أراه يا عزيزي

249
00:14:30,939 --> 00:14:32,412
حقيقي

250
00:14:34,668 --> 00:14:37,146
"حسنا إذاً، يجب أن أعود لـ"ريد وودي

251
00:14:37,176 --> 00:14:39,461
(اصنعي لي معروفاً، عندما تري (نيرو

252
00:14:39,491 --> 00:14:41,905
(أخبريه بالتحديثات بشأن (جوس

253
00:14:42,343 --> 00:14:44,315
اعلميه أنه بالجوار

254
00:14:45,525 --> 00:14:47,311
لم قد يهتم (نيرو) بشأنه؟

255
00:14:48,273 --> 00:14:49,974
فقط أخبريه

256
00:14:51,026 --> 00:14:53,452
له أن يكلمني بشأن التفاصيل

257
00:14:57,313 --> 00:14:58,506
ابق معها

258
00:14:58,536 --> 00:15:00,368
بالتأكيد

259
00:15:07,042 --> 00:15:08,409
أنا آسفة لما حدث

260
00:15:08,577 --> 00:15:10,378
شكراً لكِ

261
00:15:13,465 --> 00:15:15,083
شكراً لمساعدتك هنا

262
00:15:15,250 --> 00:15:16,918
بالطبع

263
00:15:17,126 --> 00:15:19,014
هل سأراك لاحقاً

264
00:15:20,413 --> 00:15:22,081
لا أعلم

265
00:15:24,226 --> 00:15:25,950
أتمنى ذلك

266
00:15:51,587 --> 00:15:54,050
كوني هينة معه

267
00:15:55,314 --> 00:15:57,062
لا تقلقي، أماه، نحن أصدقاء فقط

268
00:15:57,092 --> 00:15:58,168
.أجل

269
00:15:58,198 --> 00:16:00,948
الآن، هو يحتاج ما هو أكثر من الصديق

270
00:16:01,096 --> 00:16:06,190
فقط لا تعقدي حياته أكثر مما هي عليه

271
00:16:07,193 --> 00:16:09,604
كيف سأفعل ذلك؟

272
00:16:10,122 --> 00:16:12,427
بجعله يفكر كثيراً

273
00:16:12,457 --> 00:16:14,763
أظن أن حاسبتك معطلة

274
00:16:14,793 --> 00:16:16,943
تظل تعطيني إجابات خاطئة

275
00:16:17,930 --> 00:16:21,115
لو أنه سيتسكع هنا
لن تكون هذه بمشكلة

276
00:16:21,145 --> 00:16:22,784
لنذهب

277
00:16:22,814 --> 00:16:23,810


278
00:16:31,581 --> 00:16:33,928
لدي أخبار عن والد تلك المربية

279
00:16:33,958 --> 00:16:35,617
هل وجدته؟ -
أجل -

280
00:16:35,647 --> 00:16:38,745
(كين هاس) قضى الثلاث وستون ساعة
"الأخيرة في مستشفى "سانت توماس

281
00:16:38,775 --> 00:16:42,540
فك مكسور، ارتجاج، ضلعان مكسوران

282
00:16:43,012 --> 00:16:45,117
دعيني أخمن
سيقوم بسحب التهم

283
00:16:45,147 --> 00:16:46,106
أجل

284
00:16:46,136 --> 00:16:48,516
حاولت أن أحدثه لكنه أبى

285
00:16:49,578 --> 00:16:51,381
أتظنين أن (باديا) الفاعل؟

286
00:16:53,890 --> 00:16:55,306
تباً

287
00:16:55,660 --> 00:16:58,116
أحضري (كين)، الحقي بي إلى نادي الدعارة

288
00:16:58,146 --> 00:16:59,299
حسناً

289
00:17:05,923 --> 00:17:08,663
.ها هي ذا-
.أجل, ذلك جيّد-

290
00:17:10,249 --> 00:17:14,230
.أجل ياحبيبي-
.إنتظره, إنتظره-

291
00:17:14,260 --> 00:17:16,520
<font color=#FFFF00>من هو عاهرتي الصغيرة؟</font>

292
00:17:16,550 --> 00:17:18,487
هل تمازحني؟

293
00:17:18,517 --> 00:17:20,091
لا، هذا يأتي لاحقاً

294
00:17:20,121 --> 00:17:21,765
أجل بالفعل

295
00:17:21,795 --> 00:17:24,034
(اسمع يا (جاكس
لم نستطع أن نستخدم الهاتف

296
00:17:24,064 --> 00:17:26,612
لا يوجد عليه أي معلومات شخصية

297
00:17:26,642 --> 00:17:30,489
استخدمه فقط ليسجل تلاعباته

298
00:17:30,519 --> 00:17:35,247
بجانب (فيناس)، هذا
ما خرجنا به من مجزرة هذا اليوم

299
00:17:36,494 --> 00:17:39,344
(أعثر على (فينس-
أعلم مكانها -

300
00:17:41,639 --> 00:17:43,164
ظللنا على اتصال

301
00:17:50,787 --> 00:17:53,625
هل علي أن أقلق بأنه ظل على اتصال؟

302
00:17:58,047 --> 00:18:00,262
تبلين جيداً يا عزيزتي

303
00:18:02,386 --> 00:18:03,818
أشكرك

304
00:18:05,639 --> 00:18:06,936
أين كنت؟

305
00:18:07,273 --> 00:18:08,861
لم تأتي للمنزل اليلة الماضية

306
00:18:08,891 --> 00:18:11,466
...أنا لم أسمع منك، لذا

307
00:18:13,009 --> 00:18:16,886
فقط... كنت أمضي ساعات عدة في النادي

308
00:18:17,409 --> 00:18:19,067
أحاول أن أواكب الأمور

309
00:18:19,298 --> 00:18:21,410
بالطبع. أكل شيء بخير؟

310
00:18:21,730 --> 00:18:23,579
أجل، أنا بخير

311
00:18:29,621 --> 00:18:34,896
انظري، أنا أعلم أن كل شيء
(مضطرب بسبب ما حدث لـ(تارا

312
00:18:35,655 --> 00:18:38,624
تعلمين، لديك كل الحق لأن تكوني إلى حد ما

313
00:18:39,011 --> 00:18:40,460
منطوية بعيداً

314
00:18:42,802 --> 00:18:45,684
فقط أريد أن اتأكد أنه ليس شيء بيننا

315
00:18:47,255 --> 00:18:49,122
...أعني، أنه

316
00:18:49,526 --> 00:18:51,314
لا يوجد شيء يحدث بيننا
علي أن أعلمه، أليس كذلك؟

317
00:18:51,344 --> 00:18:53,809
لا، لا

318
00:18:54,314 --> 00:18:55,309
لا يوجد

319
00:18:56,135 --> 00:18:57,652
نحن بأفضل حال

320
00:18:59,761 --> 00:19:04,245
تباً، غالباً هم هنا لأجلي

321
00:19:04,732 --> 00:19:07,900
هاتفي المحامي الخاص بي -
حسناً -

322
00:19:11,575 --> 00:19:13,190
كيف أستطيع مساعدتك يا عميدة الشرطة؟

323
00:19:13,220 --> 00:19:15,310
أنا هنا لأوصل بعض الأخبار السعيدة

324
00:19:15,340 --> 00:19:18,102
كينيث هاس) لن يوجه أي اتهامات بالإعتداء)

325
00:19:18,338 --> 00:19:19,504
حسناً

326
00:19:22,347 --> 00:19:27,503
وقدمتي كل الطريق إلى هنا مع الدعم
فقط لتقولي هذا؟

327
00:19:27,533 --> 00:19:30,295
هاس) أيضاً قضى يوم أو اثنان في المشفى)

328
00:19:30,325 --> 00:19:33,188
يبدوا أن أحداً ما أكمل ما بدأته أنت

329
00:19:33,391 --> 00:19:35,531
كسر فكه، وبعض الضلوع

330
00:19:35,561 --> 00:19:37,690
أدبّه هذا جيداً

331
00:19:38,903 --> 00:19:41,983
أتظنين أنني من فعلت هذا؟ -
لا أعلم -

332
00:19:42,151 --> 00:19:44,474
ربما علي أن اسأل ملكة هذا العرين

333
00:19:44,504 --> 00:19:46,237
لا أظننا قد تقابلنا رسمياً بعد

334
00:19:46,267 --> 00:19:50,992
(معك ملازم وعميدة الشرطة، (ألثيا جيري -
...(ألثيا) -

335
00:19:51,365 --> 00:19:54,559
.أعتقد بأن عائلتكَ كانوا يتأملون بطفل أسود

336
00:19:55,048 --> 00:19:58,099
.(إننا لا نعلم بما حدث لوالدِ (ساندي

337
00:19:58,129 --> 00:20:00,590
أين (تيلر)والإستكولندي؟-
.يعملون-

338
00:20:00,620 --> 00:20:03,475
حسنٌ , أخبريهم بأنني أود التحدث
.إليهم بضعة دقائق من وقتهم الثمين

339
00:20:03,505 --> 00:20:06,174
.بالطبعِ ...يا أختاه

340
00:20:06,308 --> 00:20:09,093
.لو رأيناهم , سنعلمهم بذلك

341
00:20:12,314 --> 00:20:14,348
.سوف نتفقد المرآب ومحلِ البوظة

342
00:20:14,378 --> 00:20:17,345
."والإستديو الإباحي يعملُ أيضاً , بميناءِ "ستوكتون

343
00:20:17,375 --> 00:20:19,528
.إعثروا على (تشبس), سأبدأ من هنالك

344
00:20:19,558 --> 00:20:21,736
.لا تنشروا الخبر, إنّ الأمر شخصيّ

345
00:20:21,766 --> 00:20:23,236
.حاضر , ياسيدتي

346
00:20:30,471 --> 00:20:31,503


347
00:20:31,533 --> 00:20:35,453
.حسنٌ, إنني أحبّ هذه الأحذية-
.وأنا أيضاً-

348
00:20:35,929 --> 00:20:39,340
لما تبحثون عنه ؟

349
00:20:39,458 --> 00:20:42,536
.هو وعائلتهُ قد يكونون بخطر

350
00:20:43,076 --> 00:20:44,590
.حسنٌ, لا أستغربُ من ذلك

351
00:20:44,620 --> 00:20:47,781
.ذلك الرجلُ الفظيع الصغير يحبُ أن يعيش قرب المشاكل

352
00:20:47,811 --> 00:20:50,921
.بإمكانِ الرب وحده حمايتنا لهذه الدرجة

353
00:20:51,788 --> 00:20:54,417
لما لديكم هاتفه ؟

354
00:20:55,546 --> 00:20:59,753
،إننا نحتاج بأن نعثر على عائلتهِ ياحبيبتي
أين قابلتيه ؟

355
00:20:59,783 --> 00:21:03,948
بأمكانٍ مختلفة
بالبداية, لقد أخذني إلى

356
00:21:03,978 --> 00:21:07,318
ذلك المكتب الفظيع للغاية
.بمنطقة أدنى من منزلتي

357
00:21:07,348 --> 00:21:09,366
.لقد أخبرتهم لا تأخذني إليه مجدداً

358
00:21:09,396 --> 00:21:12,918
أحتاج إلى مرحلةٍ محددة من الراحة
.لكيّ أعتصم منزلتي

359
00:21:12,948 --> 00:21:16,023
.بعد ذلك, لقد كان فندق جميل كالعادة

360
00:21:16,053 --> 00:21:18,227
.وذات مرة بيتٌ يطلّ على بحيرة لطيف

361
00:21:18,497 --> 00:21:20,331
بيتٌ يطلّ على بحيرة يمتلكه ؟

362
00:21:20,465 --> 00:21:22,333
.حسنٌ, أ...أ...أعتقدُ ذلك

363
00:21:22,363 --> 00:21:25,595
لقد كان فيه صورة لعائلته, أعتقدُ
.بأنه المكان الذي به زوجته وأبنائه

364
00:21:25,625 --> 00:21:26,888
أأتذكرين أين ؟

365
00:21:26,918 --> 00:21:29,278
.خارج"بيركلي", بحيرةِ "أنازا", أعتقد

366
00:21:29,308 --> 00:21:32,116
.إنني متأكدة بأني لديّ العنوان بسجلِ مواعيدي

367
00:21:32,146 --> 00:21:34,613
.سنحتاج ذلك العنوان

368
00:21:36,062 --> 00:21:37,575
.من فضلكِ

369
00:21:39,042 --> 00:21:42,203
.سأساعدكم لأنني معجبة بك

370
00:21:42,233 --> 00:21:45,030
!أجل-
.إنني معجبة بكم كلكم -

371
00:21:45,333 --> 00:21:48,445
.إنني أشعرُ بأننا متصلّين بذبذتٍ عميقة

372
00:21:48,475 --> 00:21:50,082
أتشعرون بذلك ؟

373
00:21:50,112 --> 00:21:51,304
.بالطبع-
.أجل, بالطبع-

374
00:21:51,334 --> 00:21:51,995
.إنني أشعرُ بذلك

375
00:21:52,025 --> 00:21:55,810
حسنٌ, لديّ حمام وحيد
،صغير ينتظرني بالأعلى

376
00:21:55,840 --> 00:21:58,626
،لكن التنفيس عنده بالعادةِ سريع

377
00:21:58,656 --> 00:22:01,222
،لذا إمنحوني خمسةَ دقائق

378
00:22:01,252 --> 00:22:04,603
وبعد ذلك ربما (ألكيساندر)قد يأتي
ويسترد عنوانكم ؟

379
00:22:04,633 --> 00:22:05,938
.ممتاز

380
00:22:05,968 --> 00:22:08,829
.سيكونُ ذلك رائعاً-
.أيها السادة-

381
00:22:09,082 --> 00:22:10,505
.شكراً لكِ-
.شكراً لكِ ,ياعزيزتي-

382
00:22:15,379 --> 00:22:18,160
أهنالكَ أمرُ علينا معرفتهُ هنا ؟

383
00:22:19,277 --> 00:22:20,861
.إننا أصدقاء

384
00:22:21,316 --> 00:22:22,884
.تعلمون , بأن لدينا أشياءً مشتركة

385
00:22:22,914 --> 00:22:26,738
.أجل , بوسعي التفكير بشيء واحد-
.لا تكن عديم الإحترام -

386
00:22:26,940 --> 00:22:29,454
.سأذهبُ إلى الأعلى ,سأجعلها تسرع

387
00:22:29,484 --> 00:22:31,429
."إنها تميل لـ"ديلي دالي
<font color="#0000ff">ديلي دالي:تعني المماطلة</font>

388
00:22:33,280 --> 00:22:34,831
ديلي دالي"؟"

389
00:22:35,927 --> 00:22:37,949
.حسنٌ , الآن لقد أصابني القلق

390
00:22:46,200 --> 00:22:48,678
أتريدُ البعض من ذلك ؟-
.كلّا-

391
00:22:49,925 --> 00:22:51,880
ما الذي حدث لـ(هاس)؟

392
00:22:51,910 --> 00:22:54,728
.لا أعلم
!لا تكذبين عليّ -

393
00:23:00,881 --> 00:23:03,105
.لا أريدُ بأن أدخلّك بالأمر

394
00:23:04,437 --> 00:23:05,818
جاكس)؟)

395
00:23:07,537 --> 00:23:08,717
...لقد

396
00:23:09,408 --> 00:23:11,379
.لقد فعل ذلك لحمايتك-
!(بربكِ يا(جيما-

397
00:23:11,409 --> 00:23:14,242
!إنّ إنّ هذه كذبة , أيضاً

398
00:23:19,079 --> 00:23:22,265
.إنّ إبنكِ...إنه متهور بالوقتِ الراهن

399
00:23:22,295 --> 00:23:25,056
.إنّه يبحث لأيّ عذر لكيّ يصبّ غضبهُ عليه

400
00:23:25,086 --> 00:23:27,954
أبوسعكَ لومه ؟-
.إنني أتفهمُ ذلك-

401
00:23:29,033 --> 00:23:31,428
...المشكلة هي

402
00:23:32,035 --> 00:23:34,344
...تصلُ إلى مرحلة, يا(جيم)حينما

403
00:23:34,374 --> 00:23:37,270
.لا يكون الأمرُ بشأنِ الإنتقامِ بعدها

404
00:23:38,365 --> 00:23:40,910
...حينها تفعل ذلك بسبب

405
00:23:42,899 --> 00:23:45,381
.أنّهُ يشعركَ بشعورٍ رائع

406
00:23:53,687 --> 00:23:56,472
.لقد أتى (جاكس)للبحثِ عنك اليوم

407
00:23:58,415 --> 00:24:03,399
،لقد أراد منكَ معرفة ذلك
.بأن (جوس)لايزالُ بالجوار

408
00:24:04,038 --> 00:24:05,791
.لقد بدا بأنه قلق

409
00:24:07,538 --> 00:24:08,820
.حسنٌ

410
00:24:09,612 --> 00:24:12,079
لما يهمكَ ذلك ؟

411
00:24:14,237 --> 00:24:16,731
ما الذي حدث مع (جوس)؟

412
00:24:25,119 --> 00:24:27,091
أترى , ياحبيبي؟

413
00:24:28,186 --> 00:24:30,007
هنالكَ بعض الأمور

414
00:24:30,037 --> 00:24:32,428
.لايمكننا مشاركتُها فحسب

415
00:24:35,479 --> 00:24:37,097
.من الأفضل ألا نشاركها

416
00:24:51,115 --> 00:24:53,950
.واحد-واحد-ثلاثة-صفر-واحد
.هذا هو على اليمين

417
00:25:11,566 --> 00:25:15,318
،رات)إبقى بالخارج)
.راقب الجيران

418
00:25:15,892 --> 00:25:19,142
.تيقي)أنت وأنا ,الباب الخلفي)-
.(قيقتي)-

419
00:26:21,609 --> 00:26:24,173
...(سحقاً,(تيقي),(تيقي

420
00:26:27,353 --> 00:26:28,786
!أنتَ

421
00:26:46,232 --> 00:26:49,059
!أنزل السلاح-
!أنزله-

422
00:26:49,089 --> 00:26:50,731
!إتركونا لوحدنا

423
00:26:51,102 --> 00:26:52,912
مهلاً,ما الذي تقصده بصيغة الجمع ؟

424
00:26:52,942 --> 00:26:56,228
من الذي معك ؟-
!والدتي-

425
00:26:56,498 --> 00:26:58,597
!إنها بالمقعدِ الخلفي

426
00:26:59,322 --> 00:27:01,159
.مهلاً, تمّهل , مهلاً

427
00:27:11,741 --> 00:27:14,054
.جاكي),إمسك)

428
00:27:14,084 --> 00:27:16,142
ماذا ؟-
.سحقاً-

429
00:27:22,053 --> 00:27:23,822
!(جاكي)

430
00:27:25,019 --> 00:27:26,515
.هيّا

431
00:27:26,801 --> 00:27:29,252
.هيّا,هيّا

432
00:27:34,807 --> 00:27:36,496
.هيّا,لقد أمسكتك

433
00:27:36,613 --> 00:27:39,582
.هيّا-
.إمسكَ الأم,أمسك الأم-

434
00:27:42,438 --> 00:27:47,440
أأنتِ بخير؟أأنتِ بخير, ياأميّ؟-
.إنني متجمدة,يا(قرانت),متجمدةٌ جداً-

435
00:27:48,080 --> 00:27:50,710
.إنّ الآثار طبيعية

436
00:27:51,716 --> 00:27:54,058
.بعضُ الأحيان شياطينها تخرج الأفضل منها

437
00:27:55,179 --> 00:27:57,954
أأنتَ ابن(هادم)؟-
.ابن زوجته-

438
00:27:57,984 --> 00:28:00,300
.إنّ ذلك الغريب ليس والدي

439
00:28:00,721 --> 00:28:02,882
.إنّهُ سببُ حدوثِ كل ذلك

440
00:28:02,912 --> 00:28:04,807
ما الذي يحدث؟

441
00:28:05,313 --> 00:28:07,032
.ربما قتلوه

442
00:28:08,084 --> 00:28:09,979
.والآن سيؤذون والدتي

443
00:28:12,708 --> 00:28:15,495
من أرسلكم يارفاق للبحثِ عنّا ؟

444
00:28:16,220 --> 00:28:18,546
أهو (أوغست ماركس)؟

445
00:28:19,675 --> 00:28:21,624
.أدخلهم-
.لنذهب-

446
00:28:21,654 --> 00:28:23,426
.هيّا يا أميّ-
.(هيّا يا(رات-

447
00:28:23,456 --> 00:28:25,397
.إجعلها تنهض-
.إجلبها-

448
00:28:25,666 --> 00:28:28,329
جاكس),هيّا, أأنت بخير؟)

449
00:28:33,921 --> 00:28:35,595
.ياللهول

450
00:28:36,623 --> 00:28:40,760
أأتذكر عندما كانت أكبر مشكلة لدينا
أيّ عضوٍ من الماين نقتله ؟

451
00:28:40,894 --> 00:28:43,381
.أوقاتٌ أبسط

452
00:28:43,856 --> 00:28:46,196
.أناسٌ أبسط

453
00:28:48,566 --> 00:28:52,617
إنّ(ديمون)ساعد زوج أميّ
.منذ سنواتٍ عدة

454
00:28:52,960 --> 00:28:56,292
كوّن التقسيم لبعضِ المناطق
،لكيّ يساعدنا بشراءِ مجاورة كثيرة

455
00:28:56,322 --> 00:28:58,744
.وهكذا كيف بنينا الإضافات بالكنيسة

456
00:28:58,774 --> 00:29:01,388
.لقد أخبرتهم بألا يتدخل

457
00:29:01,418 --> 00:29:03,928
.علِمتُ بأنهم سيعودون للبحثِ لشيء آخر

458
00:29:04,350 --> 00:29:05,663
للبحثِ عماذا ؟

459
00:29:05,693 --> 00:29:07,955
إنّ (أوغست ماركس)يريدُ
.إستخدام الثغراتِ نفسها

460
00:29:07,985 --> 00:29:09,047
يريدُ بأن يبنيّ

461
00:29:09,077 --> 00:29:12,270
منازل ذات دخلٍ منخفض ببقيةِ
.منطقتنا بالكنيسة

462
00:29:12,300 --> 00:29:14,983
،يريدُ منيّ أن أوقع
.لكي أجعلهُ شريك

463
00:29:15,013 --> 00:29:17,363
.شركةُ بناءه تأخذ الفوائد من ذلك

464
00:29:17,393 --> 00:29:21,032
.وحينها يستخدم المشروع لغسلِ المال

465
00:29:25,067 --> 00:29:27,068
.ولن تبنى المنازل

466
00:29:27,186 --> 00:29:28,925
.كلّا

467
00:29:30,173 --> 00:29:32,499
ما الذي ستفعلهُ بنا ؟

468
00:29:32,529 --> 00:29:36,132
.لن يؤذيكَ أحد أنت وأمكَ

469
00:29:36,772 --> 00:29:39,017
،لكن بقدرِ ما تذهبُ إليه هذه الصفقة

470
00:29:39,047 --> 00:29:41,458
.ذلك أمر بدأ به زوج أمك

471
00:29:41,710 --> 00:29:46,788
،ليس بوسعكَ فعلُ شيء
.إلا أن تكفر خطيئته

472
00:29:47,635 --> 00:29:50,935
.إنّ أميّ هيّ من كوّنت تلك الجماعة

473
00:29:51,444 --> 00:29:54,900
.بدعم (يوسف)بغض النظر عن كل تدهوره

474
00:29:57,219 --> 00:29:59,202
.لا يمكنها بأن تسلّمه لعصابةٍ ما

475
00:29:59,232 --> 00:30:02,566
.يمكنها لو أرادت بأن تعيشا كلاكما

476
00:30:03,935 --> 00:30:06,463
.لقد عثرتُ عليكما بساعة

477
00:30:06,699 --> 00:30:09,518
أتعتقدون بأنكم يمكنكم الإختباء من (ماركس)؟

478
00:30:10,495 --> 00:30:15,399
،إنني أؤكدُ لكم بالمرةٍ القادمة
.لن يخرج إحداكما من البحيرة

479
00:30:19,555 --> 00:30:21,719
.سأوقع ياعزيزي

480
00:30:23,287 --> 00:30:25,006
.لا يستحقُ الأمر ذلك

481
00:30:28,014 --> 00:30:29,379
.حسنٌ

482
00:30:29,649 --> 00:30:31,557
،لدينا صديق سيأتي إلى هنا

483
00:30:31,587 --> 00:30:34,328
."سيأتي ليقلّكما ويأخذكما إلى "أوكلاند

484
00:30:34,358 --> 00:30:37,636
.سيتأكد بألا يحدث أيّ شيء لكما

485
00:30:40,096 --> 00:30:43,265
.جاكس)لقد تفقدت الشارع)
.إنهُ هادئٌ للغاية يارجل

486
00:30:43,653 --> 00:30:44,706
.حسنٌ

487
00:30:44,736 --> 00:30:46,937
.إنتظر قليلاً فحسب

488
00:30:51,375 --> 00:30:52,991
ذلك الشخصُ نفسه سيجلّبُ شيئاً ما

489
00:30:53,021 --> 00:30:55,717
.يجعلها راضية

490
00:30:56,038 --> 00:30:57,660
.المعذرة

491
00:30:58,721 --> 00:31:00,499
كيف حاله؟

492
00:31:03,121 --> 00:31:06,083
.أعتقدُ بأنني أخرجتُ أغلب الطلقات

493
00:31:06,843 --> 00:31:08,714
.ليس هنالكَ ضرر خطير

494
00:31:08,744 --> 00:31:11,225
.لكنني قلق بشأنِ العدوى

495
00:31:11,255 --> 00:31:14,058
.هذه الضمادات لابد من تغيريها كل فترة

496
00:31:14,088 --> 00:31:15,417
.أنتم-
.حسنٌ-

497
00:31:16,159 --> 00:31:18,930
.إتصلوا بـ(فينس), أفعلتم ذلك ؟من فضلكم

498
00:31:19,538 --> 00:31:21,122
.(لقد كان ذلك رجلُ (تيلي

499
00:31:21,152 --> 00:31:24,931
.سيكونوا بدربِ الأخشاب بأقل من ساعتين

500
00:31:25,452 --> 00:31:27,660
.(حسنٌ , (رات

501
00:31:29,312 --> 00:31:30,601
أحتاجُ منكَ البقاء هنا

502
00:31:30,631 --> 00:31:31,857
.مع الأم والولد-
.حسنٌ-

503
00:31:31,887 --> 00:31:35,887
عندما يأتيّ(تايلر)إلى هنا,أعلمهُ
.(بأنها ستوقع لـ(ماركس

504
00:31:35,917 --> 00:31:38,348
.لكن لا يحدثُ لهم شيئاً

505
00:31:38,736 --> 00:31:40,572
أوضح ذلك له, أتفهمُ ذلك ؟

506
00:31:40,602 --> 00:31:43,271
أجل ,وماذا عن (تيق)؟

507
00:31:44,807 --> 00:31:47,545
."خذه إلى الـ"سكوبز
.إنّ لدينا إمدادات طبيّة هنالك

508
00:31:47,575 --> 00:31:48,948
.حسنٌ , لكَ ذلك , يا أخيّ

509
00:31:48,978 --> 00:31:51,546
.أجل , شكراً يا أخيّ-
.حسنٌ-

510
00:32:20,120 --> 00:32:21,334
.لنذهب

511
00:32:25,746 --> 00:32:27,853
.لقد تحدثتُ لـ(باترسون)عبر الهاتف للتوّ

512
00:32:27,883 --> 00:32:29,872
.(أنهم سيضعون الاي بي بي على (أورتز
.تقصد بذلك: بأنهم سيوسعون البحث عنه

513
00:32:29,902 --> 00:32:31,458
.لقد إعتقدتُ بأنهم سيتوقفون عن البحث

514
00:32:31,488 --> 00:32:33,501
.أعتقدُ بأنهم قد سئموا من الإنتظار

515
00:32:33,939 --> 00:32:38,412
سيوسعونه للولايةِ كلها ؟-
.بجميع مناطق الشمال الغربي-

516
00:32:38,782 --> 00:32:42,129
.حسنٌ , أقدّر لكِ الإطلاعاتِ الجديدة

517
00:32:47,569 --> 00:32:48,985
ماذا؟

518
00:32:49,558 --> 00:32:51,635
.الإي بي بي ستوسع البحث

519
00:32:52,057 --> 00:32:53,554
.سحقاً

520
00:32:54,110 --> 00:32:56,200
.علينا بأن نخرجكَ من هنا

521
00:32:56,230 --> 00:32:58,677
.الآن-
.(سأتصلُ بـ(جيما-

522
00:33:02,235 --> 00:33:03,707
.حسنٌ ياعزيزتي

523
00:33:03,737 --> 00:33:05,413
.سأكون هنالك , وداعاً

524
00:33:11,353 --> 00:33:13,717
.أحتاجُ معروفاً أيتها الشقراء

525
00:33:14,004 --> 00:33:16,734
.إنّ حارسي الشخصي يتتبعني

526
00:33:17,605 --> 00:33:19,594
ذلك الصغير المجرم ؟

527
00:33:19,914 --> 00:33:23,114
.عليّ بأن أخرج دون أنّ يعرف بذلك

528
00:33:27,300 --> 00:33:29,576
.سأشغله

529
00:33:30,048 --> 00:33:31,521
.إنكِ تعجبينني

530
00:33:31,925 --> 00:33:34,060
.قد تكوني مناسبة له

531
00:33:34,633 --> 00:33:37,414
...إنني لستُ بالسوق للزواج , لكن

532
00:33:37,444 --> 00:33:39,335
.أقدّر ذلك

533
00:33:54,472 --> 00:33:57,834
.(تشبس)و(تيلر)-
.لنلحقهم-

534
00:34:37,090 --> 00:34:40,444
.(ليلاند), إنه أنا (جاكس تيلر)

535
00:34:48,328 --> 00:34:51,425
.إنّ الرجال الآخرين لا يرتدون معاطف

536
00:34:52,317 --> 00:34:53,918
.إنّ ذلك أمرٌ سيء

537
00:34:54,508 --> 00:34:55,574
.أجل

538
00:34:55,604 --> 00:34:57,331
!شرطة

539
00:34:58,073 --> 00:34:59,707
.سحقاً

540
00:34:59,737 --> 00:35:00,773
!مهلاً , لا

541
00:35:02,939 --> 00:35:05,058
!إنتظر فحسب

542
00:35:14,600 --> 00:35:17,297
!ياللهول-
ما الذي تفعلهُ يارجل ؟-

543
00:35:17,327 --> 00:35:19,771
أخبرني أنت, لست أنا الذي أتى
.بالشرطة بصفقة مخدرات

544
00:35:19,801 --> 00:35:23,345
!لم يكن لدينا علم بأنهم خلفنا, أأنتَ مجنون؟

545
00:35:29,166 --> 00:35:30,699
.هيّا يارجل

546
00:35:31,660 --> 00:35:34,424
،لو بلّغوا عن ذلك
.علينا أن نخرجَ من هنا

547
00:35:37,722 --> 00:35:39,074
.لنذهب

548
00:35:39,104 --> 00:35:40,739
.إركب بالشاحنةِ يا أخيّ

549
00:35:44,275 --> 00:35:46,348
.ياللهول

550
00:35:49,324 --> 00:35:51,986
.جاكي)علينا الذهاب أيضاً)

551
00:35:52,273 --> 00:35:55,349
.هيّا , يابنيّ-
.أجل , هيّا-

552
00:36:18,898 --> 00:36:22,436
سيدي؟-
.المعذرة -

553
00:36:24,839 --> 00:36:27,411
إسمعي, أهذه (إيقلي)؟

554
00:36:27,441 --> 00:36:30,243
.إنهُ (كين),لقد تلقت(إيقلي)أربع طلقات من الخلف

555
00:36:30,273 --> 00:36:33,016
.إنها حيّة, بالوقتِ الراهن

556
00:36:33,046 --> 00:36:35,009
من كان الفاعل؟-
.لا نعلم-

557
00:36:35,039 --> 00:36:37,818
أبلغوا عن الأمر ؟طلبوا دعم ؟

558
00:36:37,936 --> 00:36:40,925
.كلّا, يبدو بأنه كمين

559
00:36:43,750 --> 00:36:47,660
.تشارمنغ"الإسمُ يوضح كل شيء"

560
00:36:49,844 --> 00:36:52,625
إنّ هذا مكانٌ خبيث, أليس كذلك يا(واين)؟

561
00:36:56,870 --> 00:36:58,185
.(لقد كان عليّ أن أعلم يا(جيما

562
00:36:58,215 --> 00:37:01,202
...لو كان هنالكَ أيّ وسيلة بأن-
.الآن تعلم-

563
00:37:01,741 --> 00:37:03,679
.(لا مزيد من الآعيب يا(جوس

564
00:37:03,709 --> 00:37:06,018
،سأذهبُ إلى البيّت, لكيّ أرتب حقيبة

565
00:37:06,048 --> 00:37:09,844
.وبعد ذلك سأقلّك إلى منزلِ أبي بنفسي

566
00:37:09,874 --> 00:37:12,335
أستتولين أمر الأبناء ؟-
.أجل ,حسنٌ-

567
00:37:12,365 --> 00:37:14,611
.الأمور تضيّق عليكَ ياعزيزي

568
00:37:14,641 --> 00:37:18,429
.لو بقيّت, العصابة أو الشرطة سيعثرون عليك

569
00:37:18,459 --> 00:37:22,575
بكلا الحالتين, (جاكس)سيصل إليكَ
.وينتهي أمركَ ميّتاً

570
00:37:22,605 --> 00:37:24,631
أهذا ماتريده ؟

571
00:37:26,434 --> 00:37:28,013
.لا أريدُ بأن أموت

572
00:37:28,991 --> 00:37:30,322
...إنني

573
00:37:32,687 --> 00:37:34,827
.إنني لا أحبّ بأن أكون وحيداً

574
00:37:36,647 --> 00:37:38,670
.إنني لا أكون بخير مع نفسي

575
00:37:41,603 --> 00:37:44,114
.الأفكار تزعجني برأسي

576
00:37:47,148 --> 00:37:49,567
...والهراء لا

577
00:37:50,621 --> 00:37:53,368
.يمكن إستيعابه

578
00:37:54,590 --> 00:37:57,853
...أبدأ أفكر بشأنِ تفكيري

579
00:37:59,117 --> 00:38:02,380
.وأضيع بتفاصيل اللاشيء

580
00:38:03,998 --> 00:38:06,350
.لا شيء يمكنه إخراجي من ذلك

581
00:38:06,806 --> 00:38:08,103
...و

582
00:38:11,793 --> 00:38:13,596
.إسمع , إسمع, لابأس

583
00:38:13,626 --> 00:38:16,221
خذ نفساً عميقاً , حسنٌ؟

584
00:38:16,575 --> 00:38:17,789
.لا بأس

585
00:38:19,101 --> 00:38:22,354
حسنٌ , إسمع, لن تكون وحيداً حسنٌ ؟

586
00:38:22,384 --> 00:38:24,376
.إتفقنا ؟حسنٌ

587
00:38:26,592 --> 00:38:28,837
.حسنٌ, إنكَ على مايرام

588
00:38:28,867 --> 00:38:30,792
.ستكون الأمورُ على مايرام

589
00:38:36,557 --> 00:38:38,806
!اللعنة

590
00:38:50,057 --> 00:38:52,889
.سأتواصل مع (تيلي)بالغد

591
00:38:54,574 --> 00:38:57,856
.لكيّ أحاول تفسير ذلك

592
00:38:58,395 --> 00:39:02,868
،أجل , حسنٌ , لو (إيقلي)أو(كين)أبلغوا عن ذلك

593
00:39:02,898 --> 00:39:04,952
سيكون بمقدرتنا الحديثُ معه

594
00:39:04,982 --> 00:39:06,739
.وجهاً لوجه

595
00:39:10,665 --> 00:39:12,198
.(لقد تحدثتُ مع (لي

596
00:39:12,228 --> 00:39:15,148
.(سيرسل بعض الرجال من (تيكوما

597
00:39:15,839 --> 00:39:18,174
.سنحتاجُ مساعدة لو حلّ ذلك

598
00:39:20,887 --> 00:39:23,190
.إنّ (جاري)بالطابقِ السفلي

599
00:39:24,370 --> 00:39:25,752
كم عدد الذين معها ؟

600
00:39:25,782 --> 00:39:29,782
إنها لوحدها , لقد قالت بأنها
.(تحتاجُ بأن تتحدث إليك و(جاكس

601
00:39:45,012 --> 00:39:48,535
.سأتولّى أمره-
.(تشيبي)-

602
00:39:54,544 --> 00:39:57,207
.عليكِ بأن تخرجي من هنا ياحبيبتي

603
00:39:57,527 --> 00:39:59,407
.إنّ هذه ليست مشكلتكِ

604
00:40:00,621 --> 00:40:02,424
لقد أقسمت باليمين

605
00:40:02,454 --> 00:40:05,830
.بالعناية وبتغذيةِ صديقي العزيز

606
00:40:08,249 --> 00:40:09,378


607
00:40:14,569 --> 00:40:17,024
من أين أتيتِ ؟

608
00:40:19,332 --> 00:40:23,425
.(حسنٌ , ياعزيزي (أليكس

609
00:40:23,746 --> 00:40:27,672
...لقد ولدتُ رجلاً, لكن

610
00:40:27,875 --> 00:40:31,520
.أعتقد بأن نشأتي الحقيقية بدأت متأخرة

611
00:40:32,144 --> 00:40:37,445
عندما تأثرت من رب الحبِ والجمال

612
00:40:37,475 --> 00:40:42,114
.وتحوّلت إلى ملاك

613
00:40:42,721 --> 00:40:46,685
والذي هي غرض روحه بأن تجلب النور

614
00:40:46,715 --> 00:40:48,709
إلى الظلال

615
00:40:49,316 --> 00:40:55,992
والفرح لأولائكَ الذين ضاعت أرواحهم
.وليس بوسعهم إيجادها

616
00:41:22,618 --> 00:41:23,849


617
00:41:45,237 --> 00:41:48,119
أحتاجُ بأن أعرف لو كانت لكم علاقةً
.بما حدث بذلك

618
00:41:48,149 --> 00:41:50,714
.بربكِ , بالطبعِ لم تكن لنا علاقة بذلك

619
00:41:50,744 --> 00:41:52,578
.إنّ (إيقلي)تعجبنا

620
00:41:53,471 --> 00:41:56,762
أتعتقد ذلك النمط من فعل أيّ عصابة تعرفها؟

621
00:41:56,792 --> 00:41:59,962
ثأرٌ من الشرطة,شخصٌ
جديد يحاول بأن يظهر مؤهلاته؟

622
00:41:59,992 --> 00:42:01,395
.كلّا

623
00:42:01,681 --> 00:42:03,771
.سنبقي آذاننا صاغية

624
00:42:09,183 --> 00:42:11,155
ماذا عن (كنيث هاس)؟

625
00:42:11,185 --> 00:42:12,456
ألكم أيّ علاقةٍ بهذا ؟

626
00:42:12,486 --> 00:42:15,262
...إسمعي لقد-
.لقد فعلتها-

627
00:42:16,013 --> 00:42:18,373
.إنّ الرجل حثالة يضرب ويبتز إبنته

628
00:42:18,403 --> 00:42:20,412
.لقد تأكدتُ بألا يحدث ذلك مجدداً

629
00:42:26,053 --> 00:42:27,604
!إخرجوا من هنا-
!إخرجوا-

630
00:42:27,634 --> 00:42:29,336
!سحقاً, تحركوا

631
00:42:52,716 --> 00:42:55,346
حاذر خطواتكَ, أأنتَ بخير ؟

632
00:43:29,998 --> 00:43:31,633
أأنتِ بخير ؟

633
00:43:32,897 --> 00:43:35,476
أتعرفُ ذلك الرجل ؟

634
00:43:37,169 --> 00:43:39,996
لقد كان من أفرادِ (لين),لقد رأيته

635
00:43:40,410 --> 00:43:42,079
.لا أعلم

636
00:43:42,652 --> 00:43:46,002
إن الصينيون هم الذين قتلوا (تارا)أليس كذلك ؟

637
00:43:46,562 --> 00:43:50,471
ذلك سبب كل ذلك الذي حدث بدرب الأخشاب ؟

638
00:43:51,044 --> 00:43:52,363
.كلاّ

639
00:43:53,518 --> 00:43:56,282
هل إنتقم النادي لـ(تارا)؟

640
00:43:57,820 --> 00:43:59,910
.لا علم لديّ

641
00:44:00,264 --> 00:44:02,324
.أنتَ أيها الإستكلندي

642
00:44:02,354 --> 00:44:06,068
.لقد إنفجرت قنابل بمحلِ البوظة بشارعِ رئيسي

643
00:44:06,275 --> 00:44:10,322
لو العصابة بنوعٍ ما من الحرب والذي بشأنها
،"ستدمر "تشارمنغ

644
00:44:10,352 --> 00:44:11,942
.عليّ بأن أعرف

645
00:44:12,397 --> 00:44:16,365
لأن بالمرةِ القادم , محلُ
.البوظة ذلك قد يكون ممتلئ بالأطفال

646
00:44:17,046 --> 00:44:19,001
أيمكنكَ العيش مع ذلك ؟

647
00:44:26,376 --> 00:44:28,459
.دعيني أقلّكِ للمنزل

648
00:44:30,458 --> 00:44:31,874
.من فضلكِ

649
00:44:48,681 --> 00:44:51,307
.عمتم مساءً أيها السادة
."أهلا بكم بـ"ديوسا نورتي

650
00:44:51,337 --> 00:44:53,409
.شكراً , لقد حظينا برحلةٍ شاقة

651
00:44:53,439 --> 00:44:55,939
.سنأخذ شراباً الآن

652
00:45:09,998 --> 00:45:12,357
.إنّ تلك لم تكن رسالة يا أخيّ

653
00:45:12,913 --> 00:45:16,908
.إنّ ذلك الرجل رأنا بالمحل
.لقد كانت ثأرٌ مباشر

654
00:45:18,375 --> 00:45:19,399
.أجل

655
00:45:20,014 --> 00:45:22,630
.(أحدهم وشى بأمرنا لـ(لين

656
00:45:27,155 --> 00:45:30,441
.ياللهول , تفقد الأسلحة

657
00:45:54,045 --> 00:45:56,162
.إنّ (ويست)لايرد

658
00:45:57,157 --> 00:45:59,436
إنّ الإستقبال هنالكَ ليس جيّد

659
00:46:03,911 --> 00:46:06,508
!ياللهول

660
00:46:08,761 --> 00:46:11,095
أكلكم بخير ؟-
.أجل-

661
00:46:11,567 --> 00:46:14,196
الصينيون؟-
ماذا ؟-

662
00:46:14,432 --> 00:46:16,575
...كلّا , يارجل, إنّ هذا لا يعق

663
00:46:19,541 --> 00:46:20,181
.أهلاً

664
00:46:20,211 --> 00:46:24,188
.إنّ السيد (لين)يقدر كل جهوداتك بربط الجميع معاً

665
00:46:24,218 --> 00:46:27,408
.الذي حدث لـ"ديوسا"سيأثر عليك

666
00:46:27,745 --> 00:46:31,243
.لكن ذلك معنيّ لأبناءِ الفوضى-
من معي ؟-

667
00:46:41,647 --> 00:46:42,869
.يا إلهي

668
00:46:44,546 --> 00:46:45,827
."ديوسا"

669
00:46:46,099 --> 00:46:47,986
!"ديوسا"-
!سحقاً-

670
00:49:58,190 --> 00:50:03,087
<font color="#FA5858> Don L - Colin Ford  </font>
WesternScreen.com