1
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
...سابقاً بمسلسلِ أبناءِ الفوضى

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,600


3
00:00:03,600 --> 00:00:05,600
.حقيبتان من الأرز طويل الحبة

4
00:00:04,600 --> 00:00:05,600


5
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
.ستُقابل الوسيط أولاً

6
00:00:06,500 --> 00:00:07,500


7
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
.هو من سيقرر

8
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
.(ليلاند)

9
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
!شرطة

10
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
.سحقاً

11
00:00:13,500 --> 00:00:14,800
.لو بلّغوا عن هذا الأمر, علينا أن نخرجَ من هنا

12
00:00:14,800 --> 00:00:15,800


13
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
.إذهب فحسب

14
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
.لقد أُرديت (إيقلي)بظهرها أربع طلقات

15
00:00:17,800 --> 00:00:18,800


16
00:00:18,800 --> 00:00:20,100
.إنها على قيّدِ الحياة ...بالوقتِ الراهن

17
00:00:20,100 --> 00:00:22,600
.أريدُ أن أعرفَ لو كانت لكم علاقة بهذا الأمر

18
00:00:21,400 --> 00:00:22,600


19
00:00:22,600 --> 00:00:23,900
.بالطبع ليسَ لنا علاقة بذلك

20
00:00:23,900 --> 00:00:25,200
.(إنّنا نحب (إيقلي

21
00:00:28,900 --> 00:00:31,500
.إنّ تلك لم تكن رسالة يا أخيّ

22
00:00:30,200 --> 00:00:31,500


23
00:00:31,600 --> 00:00:33,700
.لقد كان ثأراً مباشراً

24
00:00:33,700 --> 00:00:35,900
.(لقد وشى أحدٌ بنا لـ(لين

25
00:00:34,900 --> 00:00:35,900


26
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
."ديوسا"

27
00:00:36,900 --> 00:00:38,100
.لقد كنتَ تكذِبُ عليّ يارجل

28
00:00:38,100 --> 00:00:44,000
لذلك السبب فتياتنا جميعهم تمّ وضعهم
!بأكياسِ جثث الآن

29
00:00:40,800 --> 00:00:42,200


30
00:00:42,200 --> 00:00:44,000


31
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
.عليّ بأن أتفهمَ سبب حدوث ذلك

32
00:00:45,000 --> 00:00:46,000


33
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
.لقد أمر (لين)بقتلِ زوجتي

34
00:00:47,000 --> 00:00:48,000


35
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
.إنكَ لاتعرفُ ذلك

36
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
...إنكَ لا تعرف

37
00:00:50,000 --> 00:00:53,400
.لقد رأت(جيما)إثنين من رجاله يغادرون منزلي بتلكَ الليلة

38
00:00:51,300 --> 00:00:52,400


39
00:00:52,400 --> 00:00:53,400


40
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
.ليس لي علاقة بما حدث بزوجتك

41
00:00:54,400 --> 00:00:55,400


42
00:00:55,400 --> 00:00:56,400


43
00:00:58,200 --> 00:00:59,300
!(جاكي)!(جاكي)

44
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
!(جاكي)

45
00:01:00,300 --> 00:01:01,000
.إنّ فرقة الإقتحام بطريقها إلى هنا

46
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
.علينا الرحيل

47
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
.سحقاً

48
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
.لقد كان ما لزِمّ عليّ فعله

49
00:01:07,200 --> 00:01:08,200


50
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
دارفني)؟)

51
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
أقتلتها ؟

52
00:01:10,200 --> 00:01:11,600
.(لا أريدُ المزيدَ من الآعيب يا(جوس

53
00:01:11,600 --> 00:01:17,100
سوف أذهب إلى البيت ،وأرتب حقيبة
.وثمّ سوف أوصلكَ لمنزلي والدي بنفسي

54
00:01:13,000 --> 00:01:14,600


55
00:01:14,600 --> 00:01:15,600


56
00:01:15,600 --> 00:01:17,200


57
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
.مهلاً , مهلاً,مهلاً

58
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
أأنتِ راضية بفعلِ ذلك ؟

59
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
.لابدَ من فعله

60
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
!اللعنة

61
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
!توقفي عن الركض

62
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
.لقد وثِقتُ بكِ

63
00:01:30,800 --> 00:01:34,300
.أرجوكَ ...لا تقتلني

64
00:01:32,100 --> 00:01:34,300


65
00:01:56,900 --> 00:02:00,900
.من الأفضل أن يكونَ لديهم سجائر

66
00:01:57,900 --> 00:02:00,900


67
00:02:03,900 --> 00:02:06,100


68
00:02:44,200 --> 00:02:47,500
.أيها الرفاق

69
00:02:57,100 --> 00:02:59,300
.تفضلوا

70
00:03:04,900 --> 00:03:07,900
.إنيّ متأسفٌ أيتها السيدات

71
00:03:09,800 --> 00:03:12,700
.لقد صححنا الأمر

72
00:03:39,500 --> 00:03:41,300
.أهلاً

73
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
.أهلاً

74
00:03:42,900 --> 00:03:44,200
أيمكنني أنّ أحظى بواحدة ؟

75
00:03:44,200 --> 00:03:46,500
.أجل

76
00:03:54,800 --> 00:03:57,400
.حسنٌ

77
00:03:57,400 --> 00:03:59,700
أين بقية الرفاق ؟

78
00:03:58,700 --> 00:03:59,700


79
00:03:59,700 --> 00:04:02,100
.يعملون بالناديّ اليوم

80
00:04:01,100 --> 00:04:02,100


81
00:04:02,100 --> 00:04:05,600
إنّ (جاكس)لايريدُ بأن يجلب
.العمل بجوارِ الأبناء

82
00:04:03,600 --> 00:04:05,600


83
00:04:05,500 --> 00:04:08,400
.لذا (رات)و(هاب)سيبقون هنا

84
00:04:08,400 --> 00:04:11,500
إلى متّى؟

85
00:04:11,500 --> 00:04:14,500
.من المفترض إلى نهايةِ اليوم

86
00:04:13,000 --> 00:04:14,500


87
00:04:21,500 --> 00:04:24,600
أأنتِ على مايرام ؟

88
00:04:24,700 --> 00:04:27,700
.على ما أظن

89
00:04:29,200 --> 00:04:31,700
.أراكِ بجانبِ الفتى

90
00:04:30,700 --> 00:04:31,700


91
00:04:31,700 --> 00:04:34,600
.لابد من أنّ ذلك شعورٌ جيّد

92
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
.أجل

93
00:04:35,500 --> 00:04:38,500
.إنّه كذلك

94
00:04:41,300 --> 00:04:43,700
لذا ,مالذي سيحدثُ الآن يا(بوبي)؟

95
00:04:42,400 --> 00:04:43,800


96
00:04:43,800 --> 00:04:45,600
ما نتيجةُ كلُ ذلك ؟

97
00:04:45,600 --> 00:04:48,900
.لستُ متأكداً

98
00:04:48,900 --> 00:04:52,000
أيعلمُ (جاكس)ذلك ؟

99
00:04:53,100 --> 00:04:54,400
.لا يهم

100
00:04:54,400 --> 00:04:57,800
.إننا معه

101
00:04:57,800 --> 00:04:59,700
.حسنٌ ,إنكَ تحبّه

102
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
.يمكنني رؤية ذلك

103
00:05:03,700 --> 00:05:06,400
.جميعنا نحبه

104
00:05:07,700 --> 00:05:11,700
أوتعلمي, أعرف مدى قساوة الأمر
.بينكما

105
00:05:09,400 --> 00:05:11,700


106
00:05:11,700 --> 00:05:14,100
.كل الهراء الذي يحدث

107
00:05:17,700 --> 00:05:23,500
إنه,إنّ(جاكس)...ليس لديه قشرة
.خارجية مثل أغلبنا

108
00:05:20,000 --> 00:05:23,500


109
00:05:23,500 --> 00:05:27,000
.إنّه يدع كل شيءٍ يدخل,يبتلعهُ كله
يقصدُ بذلك: أنّه يتقبل كل شيء

110
00:05:25,200 --> 00:05:27,000


111
00:05:26,900 --> 00:05:34,100
.إنّ تلكَ السمّة به منذُ صغره

112
00:05:31,600 --> 00:05:34,100


113
00:05:34,100 --> 00:05:37,800
.أجل, أعرفُ ذلك

114
00:05:37,800 --> 00:05:40,100
.لم أعرف أبداً شعوره

115
00:05:39,100 --> 00:05:40,100


116
00:05:40,100 --> 00:05:47,600
.حتّى,أنتَ تعلم,يخرج كل مابداخله

117
00:05:43,400 --> 00:05:47,600


118
00:05:47,600 --> 00:05:51,100
.إنّ قلبّهُ من يقوده

119
00:05:48,800 --> 00:05:51,200


120
00:05:51,200 --> 00:05:56,500
.إنّه يريدُ الأفضل لكلا عائلتيه بالرغمِ من ذلك

121
00:05:53,400 --> 00:05:56,600


122
00:06:01,100 --> 00:06:04,100
.لاتزالين تحبينه

123
00:06:07,900 --> 00:06:11,900
.إنني كذلك

124
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
.يّا فتاة

125
00:06:17,300 --> 00:06:19,500
.إنّه يرى ذلك

126
00:06:19,500 --> 00:06:22,900
.إنّه ليس تائه

127
00:06:26,000 --> 00:06:27,700
.ياللعجب

128
00:06:27,700 --> 00:06:30,800
أتعلموا بأن (كيكي)عرضت جنساً فموياً بنكهةِ النعناع؟

129
00:06:29,500 --> 00:06:30,800


130
00:06:30,800 --> 00:06:34,400
.إننا نبحثُ عن أرصدة غير مسددة أيها الأحمق

131
00:06:31,800 --> 00:06:34,400


132
00:06:34,400 --> 00:06:36,900
.إنّ الشرطة أخذوا جميعَ سجلات العملاء

133
00:06:35,900 --> 00:06:36,900


134
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
.إن الزوجات سيحبّون أنّ نخبرهم بذلك

135
00:06:38,800 --> 00:06:39,800


136
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
.حسنٌ,تمّ إعداد ذلك

137
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
.حسنٌ

138
00:06:42,800 --> 00:06:45,600
.(لقد تمّ إعداد الإجتماع مجدداً مع(ليلاند

139
00:06:44,000 --> 00:06:45,600


140
00:06:45,600 --> 00:06:51,500
قابلهم بظهر اليوم, بالمقاطعة بشارعِ رقمِ
.ستة, بالقربِ من مزرعتنا المفضلة

141
00:06:47,200 --> 00:06:50,100


142
00:06:50,000 --> 00:06:51,400


143
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
.(السيدُ(قيربر

144
00:06:53,400 --> 00:06:54,700
.(قيربر)

145
00:06:54,700 --> 00:06:56,700
لما لم تتفقد (جيري)؟

146
00:06:55,700 --> 00:06:56,800


147
00:06:56,800 --> 00:06:59,700
.(سنرى مالذي الأمر الطارئ مع (تايلر

148
00:06:58,700 --> 00:06:59,700


149
00:06:59,700 --> 00:07:02,600
أقال لما يريدُ (تي أو)هنالك؟

150
00:07:00,900 --> 00:07:02,600


151
00:07:02,600 --> 00:07:06,000
.أعتقدُ بأنّه أمرٌ يخص السود

152
00:07:04,900 --> 00:07:06,000


153
00:07:06,000 --> 00:07:09,100
ماهو الأمرُ الذي يخصُ السود؟

154
00:07:10,400 --> 00:07:14,800
إنّ (تايلر)يحتاجُ بأن يتواصل معنا
.ومع الأوغاد

155
00:07:13,000 --> 00:07:14,800


156
00:07:14,800 --> 00:07:16,900
بشأنِ (ماركس)؟

157
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
.هذا ماأقصده بأمرٍ يخصُ السود

158
00:07:17,800 --> 00:07:18,800


159
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
.صباحُ الخير

160
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
.المعذرة

161
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
.صباحُ الخير , صباحُ الخير يارفاق

162
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
.صباحُ الخير

163
00:07:22,800 --> 00:07:25,900
.صباحُ الخير

164
00:07:28,400 --> 00:07:31,000
ما الذي سنفعلهُ هنا ياصديقي ؟

165
00:07:29,700 --> 00:07:31,000


166
00:07:31,000 --> 00:07:34,100
هاه؟

167
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
.ننظف المكان

168
00:07:38,400 --> 00:07:39,600
.ونوظف فتياتٍ جدد

169
00:07:39,600 --> 00:07:43,500
أتعتقدُ حقاً بأنّ البشر
سيودون بأن يأتوا إلى هنا؟

170
00:07:41,100 --> 00:07:42,500


171
00:07:42,400 --> 00:07:43,400


172
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
.بربك

173
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
.إنّ الرفاق يحبون الفتيات يا أخيّ

174
00:07:45,500 --> 00:07:47,600
.أعنيّ, بوسعنا تركَ الجثث على الأرض

175
00:07:46,600 --> 00:07:47,600


176
00:07:47,600 --> 00:07:49,400
.ومع ذلك سيرجعون إلى هنا

177
00:07:49,400 --> 00:07:52,300
هل إستعجلتُ بالأمر ؟

178
00:07:55,600 --> 00:07:58,800
.إسمع

179
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
لما لا تبقى بـ(ستوكتون)؟

180
00:08:00,600 --> 00:08:02,900
.(تديرُ مكان(كوليت

181
00:08:02,900 --> 00:08:06,500
.كلّا , إنني على مايرام

182
00:08:06,500 --> 00:08:14,000
سأتصلُ بـ(ليلى)لكيّ أجعلها تجلب
.بعض الفتيات إلى هنا لكيّ...يجمعون مابقي سالماً

183
00:08:07,900 --> 00:08:09,400


184
00:08:09,300 --> 00:08:11,500


185
00:08:11,500 --> 00:08:14,000


186
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
.حسنٌ

187
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
.إسمع , (نيرو)إنيّ آسف يارجل

188
00:08:16,200 --> 00:08:17,200


189
00:08:17,200 --> 00:08:20,500
.إٍستمع , إنّ(بوبي)طلب بعض السجادات

190
00:08:19,200 --> 00:08:20,500


191
00:08:20,500 --> 00:08:25,700
ولقد كنتُ أفكر بأن بوسعنا جلبُ بعض الأعوان
.لكيّ يأتوا ببعض الرسمات ويصلحوا الجدران

192
00:08:22,700 --> 00:08:23,900


193
00:08:23,900 --> 00:08:25,700


194
00:08:25,700 --> 00:08:27,300
.أجل, أجل

195
00:08:27,300 --> 00:08:28,700
.يبدو ذلك جيّداً

196
00:08:28,700 --> 00:08:31,600
.إنّه أمرٌ جيّد

197
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
أسمعتَ أيّ شيء؟

198
00:08:45,200 --> 00:08:47,900
.(لقد قضيّ أمرُ (لين

199
00:08:47,900 --> 00:08:50,100
...بعضُ الرفاق الذين بقوا

200
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
.قد ..قد غادروا

201
00:08:51,900 --> 00:08:57,400
بلا شكَ بأن (ترايدس)لن يزعجوننا بأيّ نوع
.من العلاقات بالشمال

202
00:08:53,800 --> 00:08:55,100


203
00:08:55,100 --> 00:08:56,500


204
00:08:56,500 --> 00:08:57,400


205
00:08:57,400 --> 00:09:00,000
.كلّا

206
00:09:00,000 --> 00:09:01,500
ماذا عن (آلفريز)؟

207
00:09:01,500 --> 00:09:02,500


208
00:09:02,500 --> 00:09:03,900
.لقد توقفت عند محل بيعِ الخمور

209
00:09:03,800 --> 00:09:05,400
،لقد كان مغلقاً بإحكام , لذا

210
00:09:05,400 --> 00:09:08,800
.أعتقدُ بأنّهُ سيبقى على تواصل

211
00:09:07,800 --> 00:09:08,900


212
00:09:08,900 --> 00:09:12,000
أين رفاقك ؟

213
00:09:12,000 --> 00:09:14,500
.من المفترض ألا تقود وحدكَ يارجل

214
00:09:13,500 --> 00:09:14,500


215
00:09:14,500 --> 00:09:16,300
.لقد أخبرتهم بأن يختفون

216
00:09:16,300 --> 00:09:19,300
أيمكنني بأن أضع (كوين)معك ؟

217
00:09:18,300 --> 00:09:19,400


218
00:09:19,400 --> 00:09:26,300
.أعتقدُ بأنني كبرتُ على مربيّ أطفال يارجل

219
00:09:21,900 --> 00:09:23,400


220
00:09:23,400 --> 00:09:26,400


221
00:09:26,400 --> 00:09:30,400
.(إننيّ متأسفٌ يا(نيرو

222
00:09:30,300 --> 00:09:35,900
.أعرف مقدار تأثير ذلك عليك ومقدار صعوبته

223
00:09:32,000 --> 00:09:33,300


224
00:09:33,300 --> 00:09:35,900


225
00:09:35,900 --> 00:09:39,300
.إننا نحميك يا أخيّ

226
00:09:39,300 --> 00:09:43,100
.حقاً

227
00:09:43,100 --> 00:09:44,800
من يعلم ؟

228
00:09:44,800 --> 00:09:47,400
.ربما أناديكَ بزوجِ أميّ قريباً

229
00:09:46,400 --> 00:09:47,400


230
00:09:47,400 --> 00:09:48,800
.أجل , جميعنا نعرفُ

231
00:09:48,800 --> 00:09:51,300
.كيفية ذلك الأمر بالماضي

232
00:09:50,300 --> 00:09:51,300


233
00:09:54,000 --> 00:09:57,300
.أجل

234
00:09:57,300 --> 00:10:00,400
.إننا عائلةٌ مرحة

235
00:10:05,200 --> 00:10:08,300
.حسنٌ

236
00:10:43,600 --> 00:10:45,500
أيّ شيءٍ آخر؟

237
00:10:45,500 --> 00:10:48,000
.أعتقدُ بأنّ ذلك فحسب

238
00:10:51,200 --> 00:10:55,000
$1.81.

239
00:10:54,900 --> 00:10:57,400
إسمع, أيمكنني بأن تجلبَ ليّ حزمة من دايموس , أيضاً؟

240
00:10:56,400 --> 00:10:57,400


241
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
أصفر ؟

242
00:11:20,800 --> 00:11:52,000
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
WesternScreen.com

243
00:11:24,000 --> 00:11:26,800


244
00:11:26,800 --> 00:11:29,800


245
00:11:29,800 --> 00:11:33,000


246
00:11:33,000 --> 00:11:36,000


247
00:11:36,000 --> 00:11:39,400


248
00:11:39,400 --> 00:11:42,000


249
00:11:42,000 --> 00:11:45,900


250
00:11:45,800 --> 00:11:49,600


251
00:11:49,600 --> 00:11:51,700


252
00:12:06,400 --> 00:12:11,500
.لقد تحدث إلينا جميعاً..ناينرز ,العصابة الشرقية

253
00:12:07,700 --> 00:12:11,600


254
00:12:11,600 --> 00:12:13,300
.(إنّ(أوغست)يعرف مايعرفهُ (لين

255
00:12:13,200 --> 00:12:17,000
.لايمكنهُ إثباتُ ذلك , لكنهُ يتأهب لقطعك

256
00:12:14,200 --> 00:12:17,000


257
00:12:17,000 --> 00:12:19,200
والذي تقصدهُ بقطعي ؟

258
00:12:19,200 --> 00:12:23,900
.سيقتلكم جميعاً  أيها الفتية البيض

259
00:12:20,200 --> 00:12:23,900


260
00:12:23,900 --> 00:12:27,000
.عليّ بأن أدعه يعلم بأنّ ذلك ليس جزءً من خطتي

261
00:12:25,200 --> 00:12:27,000


262
00:12:27,000 --> 00:12:30,800
.سأدعكَ توصلَ لهُ هذه الرسالة

263
00:12:28,000 --> 00:12:30,800


264
00:12:30,800 --> 00:12:33,300
إذن مادوره ؟

265
00:12:33,300 --> 00:12:34,700
.بالشوارع

266
00:12:34,700 --> 00:12:36,700
.سيطيح بأعاونك

267
00:12:35,700 --> 00:12:36,700


268
00:12:36,700 --> 00:12:37,600
.الأوغاد

269
00:12:37,600 --> 00:12:38,900
.سحقاً

270
00:12:38,900 --> 00:12:41,700
.وسيجعلُ العصابة الشرقية تفعلُ ذلك

271
00:12:41,600 --> 00:12:43,600
لما لا يجعلُ الناينرز يفعلون ذلك ؟

272
00:12:43,600 --> 00:12:46,400
.إعتقادي هو بأنه يوفرنا لكيّ نقضيّ عليك

273
00:12:44,600 --> 00:12:46,400


274
00:12:46,400 --> 00:12:49,700
ولو حدثَ ذلك يا أخيّ ,علينا
.بأن نعرف أيّ طريقٍ نسلكه

275
00:12:47,600 --> 00:12:49,700


276
00:12:49,700 --> 00:12:52,500
.إنّ المعاق العاهر لايزال يتعافى بالمستشفى

277
00:12:51,600 --> 00:12:52,500


278
00:12:52,500 --> 00:12:55,000
من يديرُ العصابة الشرقية الآن ؟

279
00:12:53,700 --> 00:12:55,000


280
00:12:55,000 --> 00:12:57,500
.اللعين الذي قتل ثلاثةً من رجالك

281
00:12:56,100 --> 00:12:57,600


282
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
.(دولين)

283
00:12:58,800 --> 00:13:01,500
.سحقاً, إنّ ذلك الهراء لن يحدث

284
00:12:59,800 --> 00:13:01,500


285
00:13:01,500 --> 00:13:03,600
أين (دولين)الآن ؟

286
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
.إنّ تلك ليس صيدتي يارجل

287
00:13:04,600 --> 00:13:05,600


288
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
.إنها كذلك الآن يا أخيّ

289
00:13:07,500 --> 00:13:09,800
أتريدُ بأن تعرف أيّ طريقٍ تسلكه ؟

290
00:13:08,500 --> 00:13:09,800


291
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
.بسرعة وإلى الأمام

292
00:13:11,800 --> 00:13:14,500
.أرجو بأن لديكَ خطة

293
00:13:14,500 --> 00:13:18,000
.لديّ أسلحة و أعوان

294
00:13:18,000 --> 00:13:20,900
.إنّ هذه خطة

295
00:13:20,900 --> 00:13:26,700
سأتعقبُ (دولين), لكن عليكَ
.بأن تتولّى الأمر من هنالك

296
00:13:23,800 --> 00:13:26,700


297
00:13:26,700 --> 00:13:28,800
.سنتولّى ذلك

298
00:13:40,600 --> 00:13:42,100
.(تي)

299
00:13:45,700 --> 00:13:49,600
.سنتكفلُ بالعصابةِ الشرقية

300
00:13:49,700 --> 00:13:52,800
.إنكَ تنظر لرجالي جميعهم هنا يارجل

301
00:13:50,700 --> 00:13:52,800


302
00:13:52,800 --> 00:13:57,700
.لو فقدنا شاباً آخر, سنكون عدة رجالٍ سود بدراجاتٍ فحسب

303
00:13:54,600 --> 00:13:57,800


304
00:14:00,400 --> 00:14:03,700
.دعنيّ أطرحَ عليكَ سؤالاً

305
00:14:01,200 --> 00:14:03,700


306
00:14:03,700 --> 00:14:08,200
من بطاقمكَ لاتثقُ به ثقةً تامّة؟

307
00:14:06,200 --> 00:14:08,200


308
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
ما الذي تعنيه ؟

309
00:14:10,300 --> 00:14:14,400
لقد تمّ الإنقلابُ عليك من سينجو؟

310
00:14:11,900 --> 00:14:14,400


311
00:14:14,400 --> 00:14:15,700
ماذا ؟

312
00:14:15,700 --> 00:14:17,300
أتتحدثُ عن الأبناء ؟

313
00:14:17,300 --> 00:14:21,200
إصغي, على حسبِ علمي, ياأخيّ
.لقد كنا الظلَّ الخاطئ للبيض

314
00:14:19,200 --> 00:14:20,200


315
00:14:20,200 --> 00:14:21,200


316
00:14:21,200 --> 00:14:24,200
أجبّ على السؤالِ فحسب

317
00:14:22,200 --> 00:14:24,300


318
00:14:26,400 --> 00:14:28,200
.(لن أأخذ (ستيكي

319
00:14:28,200 --> 00:14:29,900


320
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
. لايُمكنُ التنبؤ به أبداً

321
00:14:31,800 --> 00:14:35,200
.إنّ (مينس)ثقتي به عمياء, (بولر)ربما

322
00:14:38,300 --> 00:14:42,600
أأنتَ جادُّ بشأنِ ذلك ؟

323
00:14:42,600 --> 00:14:45,600
.معجزةٌ واحدة على حدى

324
00:14:45,600 --> 00:14:48,400
.(بالبداية علينا بالإطاحةِ بـ(أوغست ماركس

325
00:14:47,100 --> 00:14:48,500


326
00:14:48,500 --> 00:14:51,300
.بالطبع

327
00:14:51,300 --> 00:14:54,400
.إمنحني دقيقة

328
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
!أنتَ

329
00:14:56,300 --> 00:14:59,600
.لقد إعتقدتُ بأنكَ مع أميّ

330
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
.لقد كنتُ معها

331
00:15:01,600 --> 00:15:03,900
.لقد جعلتني أتتبعها إلى نصفِ الطريق

332
00:15:03,100 --> 00:15:04,000


333
00:15:04,000 --> 00:15:07,400
.لقد قالت لو كانت لديها مشكلة ستتصل بمارقة النهر

334
00:15:05,900 --> 00:15:07,500


335
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
.إنكَ تعرفُ كيف تكون

336
00:15:09,200 --> 00:15:11,500
.لم تتواصل منذ البارحة

337
00:15:10,200 --> 00:15:11,600


338
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
.حسنٌ , لقد تواصلت معي

339
00:15:13,200 --> 00:15:15,900
.لقد خُرِبت سيارتها

340
00:15:15,900 --> 00:15:18,600
.إنني متجهٌ إلى هنالكَ الآن

341
00:15:17,400 --> 00:15:18,600


342
00:15:18,600 --> 00:15:19,800
لما لم تتصل بي؟

343
00:15:19,800 --> 00:15:21,900
.لم تريد بأن تزعجك

344
00:15:20,800 --> 00:15:22,000


345
00:15:22,000 --> 00:15:24,100
.إنها بخير

346
00:15:24,000 --> 00:15:26,100
.حسنٌ

347
00:15:26,100 --> 00:15:28,100
.حسنٌ , إجعلها تتصل بي عندما تصلُ هنالك

348
00:15:27,100 --> 00:15:28,100


349
00:15:28,100 --> 00:15:29,200
.حسنٌ , إنها

350
00:15:29,200 --> 00:15:32,400
.(إنها تريدُ منيّ أن أجلبَ (ويندي

351
00:15:30,900 --> 00:15:32,400


352
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
لماذا ؟

353
00:15:34,000 --> 00:15:39,100
.أعتقدُ بأنها تحتاجُ أموراً نسائية أو مثلُ ذلك

354
00:15:35,500 --> 00:15:37,300


355
00:15:37,300 --> 00:15:39,200


356
00:15:39,200 --> 00:15:42,500
.يؤسفني بأنني سألت

357
00:15:40,700 --> 00:15:42,500


358
00:15:42,500 --> 00:15:46,900
حسنٌ, إذن, طالما  كانت (بروك)بإستيديو
.ريدوودي"لكيّ تراقبَ الأبناء"

359
00:15:43,900 --> 00:15:45,700


360
00:15:45,700 --> 00:15:46,900


361
00:15:46,900 --> 00:15:48,200
.حسنٌ , أجل

362
00:15:48,200 --> 00:15:49,500
.حسنٌ

363
00:15:49,400 --> 00:15:51,500
.حسنٌ

364
00:15:53,700 --> 00:15:55,100
.(إتصل بـ(تشبس

365
00:15:55,100 --> 00:15:57,600
.أخبرهُ بأن يأتي إلى هنا

366
00:16:08,400 --> 00:16:10,500
لا يقود أحدكم وحيداً ؟

367
00:16:10,500 --> 00:16:14,100
.إنّ الأمورَ على طبيعتها

368
00:16:12,700 --> 00:16:14,100


369
00:16:14,100 --> 00:16:17,800
والذي هي ؟

370
00:16:17,700 --> 00:16:21,400
.شائكة قليلاً

371
00:16:21,400 --> 00:16:23,700
ما الذي حدث عند "ستوكتون"؟

372
00:16:23,700 --> 00:16:26,900
الضباط الذي قبضوا عليهم أخبروا المدعيّة
.العامة بأنكم تعاونتم

373
00:16:24,800 --> 00:16:25,800


374
00:16:25,800 --> 00:16:27,000


375
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
.وأنّ ذلك ليس له علاقة بالإطاحة

376
00:16:28,000 --> 00:16:29,200


377
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
.ياللهول

378
00:16:30,800 --> 00:16:37,000
لو إنتشر الكلام بأننا تعاوننا مع المدعيةِ العامّة
.سيجعلُ الأمور أسوء لنا

379
00:16:32,500 --> 00:16:34,700


380
00:16:34,700 --> 00:16:37,200


381
00:16:37,200 --> 00:16:40,400
من المفترض أن تكونَ شاكراً بسببِ أنكَ
. لستَ بالسجن أيها الإستكلندي

382
00:16:38,200 --> 00:16:39,400


383
00:16:39,400 --> 00:16:40,400


384
00:16:40,400 --> 00:16:44,700
.(لقد عثروا على مفتاحين لهيرون نقيّ بـ(لين

385
00:16:41,900 --> 00:16:44,700


386
00:16:44,600 --> 00:16:46,900
.إنّ المخدرات ليست لعبتنا

387
00:16:46,900 --> 00:16:51,600
.إننا كنا هنالكَ لكيّ نحاول بأن نتفاوض بسلام

388
00:16:49,400 --> 00:16:51,600


389
00:16:51,600 --> 00:16:53,700
.بالطبعِ كنتم كذلك

390
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
من الذي أخبركم ؟

391
00:16:58,600 --> 00:17:01,100
من تدفع له راتبهُ الشرطة؟

392
00:16:59,700 --> 00:17:01,100


393
00:17:01,100 --> 00:17:04,100
تشارلي باروسكي)؟)

394
00:17:04,100 --> 00:17:06,400
.لو شاركت بما عندك , سأشارك بما عندي

395
00:17:06,400 --> 00:17:08,800


396
00:17:08,800 --> 00:17:13,200
.مفهوم , أيتها الملازمة

397
00:17:13,100 --> 00:17:15,100
كيف حالُ (إيقلي)؟

398
00:17:15,100 --> 00:17:19,300
.إنها مستيقظة لكنها لاتزالُ بحالة حرجة

399
00:17:16,400 --> 00:17:19,400


400
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
أهذا يقلقك ؟

401
00:17:24,900 --> 00:17:27,200
.لقد ربيّت كاثلوكي

402
00:17:25,900 --> 00:17:27,200


403
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
.كل شيءٍ يقلقني

404
00:17:29,000 --> 00:17:31,100
!(تشبس)

405
00:17:31,100 --> 00:17:33,300
.علينا بأن نرجع للنادي

406
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
.صحيح

407
00:17:38,600 --> 00:17:41,300
.الواجبُ يُنادي

408
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
.حسنٌ

409
00:17:52,200 --> 00:17:55,100
.شكراً على البارحة

410
00:17:55,100 --> 00:17:57,500
لأجلِ الجنس أو التحذير؟

411
00:17:56,400 --> 00:17:57,500


412
00:17:57,500 --> 00:17:59,100
. لأجلِ التحذير

413
00:17:59,100 --> 00:18:02,500
.من المفترض أن تشكرينني أنتِ على الجنس

414
00:18:00,400 --> 00:18:02,500


415
00:18:04,800 --> 00:18:10,100
إسمع , لقد سمعتُ بأن المدعيّة العامّة تضغط
.(على الحصولِ على عرضٍ مع (لين

416
00:18:06,700 --> 00:18:08,100


417
00:18:08,100 --> 00:18:10,100


418
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
.لكيّ تجعله ينقلب

419
00:18:11,600 --> 00:18:13,300
على (ترايدس)؟

420
00:18:13,300 --> 00:18:14,700
.أشكُ بذلك

421
00:18:14,700 --> 00:18:15,800
.لابدَ من أن يكونَ محليّ

422
00:18:15,800 --> 00:18:19,300
."لقد أتى الإتصال من مستشار مدينةِ"أوكلاند

423
00:18:16,800 --> 00:18:19,300


424
00:18:19,300 --> 00:18:21,600
.سحقاً

425
00:18:21,600 --> 00:18:25,600
أتعتقد بأنهم يحاولون بأن يجعلوا (لين)بأن
يسلّم النادي؟

426
00:18:22,600 --> 00:18:23,600


427
00:18:23,600 --> 00:18:25,700


428
00:18:28,900 --> 00:18:32,400
.عليّ الرحيل

429
00:18:43,800 --> 00:18:48,200
إنّ تلك أول مرة أدركَ بها بأنه ليس ليّ
.للأبد

430
00:18:44,800 --> 00:18:46,100


431
00:18:46,100 --> 00:18:48,200


432
00:18:51,200 --> 00:18:55,300
.لم يقل كثيراً عمّا شعر

433
00:18:52,700 --> 00:18:55,300


434
00:18:55,300 --> 00:18:59,600
.لكن يمكنني معرفةُ ذلك

435
00:18:59,500 --> 00:19:03,900
...لم يكن...لم يكن حبّ مراهقين فحسب أو

436
00:19:01,900 --> 00:19:04,000


437
00:19:07,200 --> 00:19:12,600
.أنهُ أحببكِ كثيراً ,لدرجةِ أنه لن يتغير

438
00:19:10,600 --> 00:19:12,700


439
00:19:15,300 --> 00:19:18,200
.المعذرة ياسيدتي,لايمكنكِ التدخينُ هنا

440
00:19:16,300 --> 00:19:18,200


441
00:19:18,200 --> 00:19:21,600
إنه مطعمٌ صغير أليس كذلك؟

442
00:19:19,400 --> 00:19:21,600


443
00:19:21,700 --> 00:19:24,900
.أجل , لكن لايمكنكِ التدخين

444
00:19:22,900 --> 00:19:25,000


445
00:19:26,900 --> 00:19:29,000
ماذا عن القهوة ؟

446
00:19:29,000 --> 00:19:30,700
أيسمحُ بها ؟

447
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
.طبعاً

448
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
أأنتِ على مايرام ؟

449
00:19:36,300 --> 00:19:38,200
أتريدين منيّ بأن أتصل بأحدٍ ما ؟

450
00:19:38,200 --> 00:19:39,900
.أجل

451
00:19:39,900 --> 00:19:44,800
.الشاب الذي سيصبّ لي القهوة

452
00:19:41,200 --> 00:19:44,800


453
00:19:44,800 --> 00:19:47,200
.لكِ ذلك

454
00:19:47,200 --> 00:19:49,300
.أنتِ

455
00:19:53,100 --> 00:19:55,000
.إنني متأسفة

456
00:19:54,900 --> 00:19:58,600
.لقد حظيتُ بليلةٍ شاقة

457
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
.إنني أتفهمُ ذلك

458
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
أتريدين شيئاً لتتناولينه ؟

459
00:20:01,800 --> 00:20:05,400
.كعك العنب الأزرق من صنع المنزل

460
00:20:02,800 --> 00:20:05,400


461
00:20:05,400 --> 00:20:08,900
.أجل , يبدو جيّداً

462
00:20:08,900 --> 00:20:12,800
.حسنٌ

463
00:20:12,800 --> 00:20:15,300
ما اسمكِ ياعزيزتي ؟

464
00:20:14,300 --> 00:20:15,300


465
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
.(قيرتي)

466
00:20:17,300 --> 00:20:19,000
.(شكراً لكِ يا(قيرتي

467
00:20:19,000 --> 00:20:21,100
.من واجبي

468
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
أتعرف (جيري)من ؟

469
00:20:41,000 --> 00:20:46,200
كلّا , تعرف فحسب أنّ الضغط آتٍ
."من مستشار من مدينةِ "أوكلاند

470
00:20:42,200 --> 00:20:43,700


471
00:20:43,700 --> 00:20:46,300


472
00:20:46,300 --> 00:20:47,700
.(لابد من أنهُ (أوغست

473
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
أتعتقدُ حقاً بأن (لين)سينقلب؟

474
00:20:48,600 --> 00:20:49,600


475
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
بعد مافعلناهُ به؟

476
00:20:50,600 --> 00:20:51,600


477
00:20:51,600 --> 00:20:54,600
ألديه (ماركس)ذلك النوع من القوة ؟

478
00:20:52,600 --> 00:20:54,600


479
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
.(لديه وسيلة للوصولِ إلى نفوذ (بوب

480
00:20:55,800 --> 00:20:56,800


481
00:20:56,800 --> 00:20:59,100
...أعنيّ , عليه بأن يثبتَ نفسه , لكن

482
00:20:57,800 --> 00:20:59,100


483
00:20:59,100 --> 00:21:03,800
حسنٌ , كيف نمنع هذا الهراء من الحدوث؟

484
00:21:00,100 --> 00:21:03,900


485
00:21:03,900 --> 00:21:11,400
بأن نجعل ذو المناصب العليّا أن يروا بأن (أوغست ماركس)ليس
.(سوى سفاح شجع بلبسِ (بوب

486
00:21:05,100 --> 00:21:07,600


487
00:21:07,600 --> 00:21:09,800


488
00:21:09,800 --> 00:21:11,500


489
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
علينا بأن نذهب يا أخيّ

490
00:21:13,000 --> 00:21:14,000


491
00:21:14,000 --> 00:21:15,500
.أجل

492
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
.لما لا تأتون معنا

493
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
إلى أين ؟

494
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
.السحرة النازيون

495
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
.أعنيّ , قد يكون عليك بأن تختبؤا بعيداً عنهم

496
00:21:20,400 --> 00:21:21,400


497
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
...لكن

498
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
.ذلك رائع

499
00:21:23,400 --> 00:21:26,000
.سنبقى مرتدين قلنسوتنا البيضاء فحسب

500
00:21:24,400 --> 00:21:26,000


501
00:21:26,000 --> 00:21:28,100
.هيّا

502
00:21:37,500 --> 00:21:42,800
.لقد سمعنا بأنكَ تبحث عن بعض المكسيكيون لكيّ ينظفوا المكان

503
00:21:38,500 --> 00:21:39,600


504
00:21:39,600 --> 00:21:42,800


505
00:21:42,700 --> 00:21:45,800
.كلّا , يارجل, أعتقدُ بأن متكفلين بالأمر

506
00:21:43,800 --> 00:21:45,900


507
00:21:48,000 --> 00:21:52,200
.لما لاتطلبُ من السيدات بأن يخرجوا

508
00:21:49,000 --> 00:21:52,300


509
00:21:52,300 --> 00:21:58,400
.يافتياتُ "ديوسا",إذهبوا وإنتظروا بالمطبخ

510
00:21:54,600 --> 00:21:58,500


511
00:21:58,500 --> 00:22:00,600
.لا بأس

512
00:22:04,300 --> 00:22:06,300
.(إنني أعملُ هنا فحسب يا(ماركوس

513
00:22:06,300 --> 00:22:08,700
.أجل وأنا أيضاً ياصديقي

514
00:22:11,100 --> 00:22:13,100
.لقد كنتُ أبحثُ عنكَ بهذا الصباح

515
00:22:12,100 --> 00:22:13,100


516
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
حقاً ؟ولما ذلك ؟

517
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
.(أعلّمك بما حدث مع (لين

518
00:22:15,600 --> 00:22:16,600


519
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
.(أعلمُ بما حدثَ بـ(لين

520
00:22:17,600 --> 00:22:18,600


521
00:22:18,600 --> 00:22:21,200
.لقد قُبض عليه بكليوين من الهيروين

522
00:22:19,600 --> 00:22:21,200


523
00:22:21,200 --> 00:22:22,700
.(شرطةُ (باروسكي

524
00:22:22,700 --> 00:22:24,400
.الأبناء أوقعوا به

525
00:22:24,400 --> 00:22:25,600
أتعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك ؟

526
00:22:25,600 --> 00:22:26,700
.أعرفُ كل شيءٍ بشأنه

527
00:22:26,700 --> 00:22:28,400
.مثلك

528
00:22:28,400 --> 00:22:30,400
.(لقد قتل(لين)زوجة(تيلر

529
00:22:30,400 --> 00:22:34,300
لقد رأت (جيما)الصينيون يغادرون من منزلِ
.جاكس)بتلكَ الليلة)

530
00:22:32,600 --> 00:22:34,300


531
00:22:34,300 --> 00:22:38,200
أنتَ مرتاحُ بأن عاهرتكَ هي الشاهدة الوحيدة ,هاه؟

532
00:22:35,400 --> 00:22:38,200


533
00:22:38,100 --> 00:22:44,000
عليكَ بأن تخبرَ كلب حديقتكَ بأنّه لو علّق تعليقاً
.آخر مثل ذلك , سوف أقطع له إبتسامةً جديدة

534
00:22:39,400 --> 00:22:40,900


535
00:22:40,900 --> 00:22:42,700


536
00:22:42,700 --> 00:22:44,000


537
00:22:46,000 --> 00:22:47,400
.إهدأوا

538
00:22:47,400 --> 00:22:49,500
.إهدأوا

539
00:22:51,500 --> 00:22:55,400
ما المفترضُ عليّ فعلهُ الآن, يا(نيرو)هاه؟

540
00:22:52,700 --> 00:22:55,500


541
00:22:55,500 --> 00:22:58,000
.لقد جلسَ(لين)هنالكَ ومنحني إنذاراً أخيراً يارجل

542
00:22:56,500 --> 00:22:58,000


543
00:22:58,000 --> 00:23:02,900
.يا أجلبَ له (تيلر)أو سيقتلني وسيتعقبَ ابني

544
00:22:59,700 --> 00:23:02,000


545
00:23:02,000 --> 00:23:03,000


546
00:23:02,900 --> 00:23:05,700
.لذا لقد كانت مشكلتي

547
00:23:05,700 --> 00:23:09,900
.(لم أكن لأجلبكَ لذلك يا(ماركوس

548
00:23:06,700 --> 00:23:10,000


549
00:23:10,000 --> 00:23:11,100
.(إنني أصدقُ بـ(تيلر

550
00:23:11,100 --> 00:23:17,000
إنني لا أقصدُ بكلامي بأن الطريقة التي فعلها صائبة
لكن , كان عليّ بأن أتخذ قراراً أليس كذلك؟

551
00:23:12,200 --> 00:23:14,600


552
00:23:14,700 --> 00:23:17,100


553
00:23:17,100 --> 00:23:18,300
.ولقد إتخذت قراراً

554
00:23:27,100 --> 00:23:31,600
.لقد عرفتكَ منذ زمنٍ طويل ياصديقي

555
00:23:28,300 --> 00:23:31,600


556
00:23:31,500 --> 00:23:34,600
.لكن هذه تُقرأ كخيانة بالنسبةِ لطاقمي

557
00:23:32,900 --> 00:23:34,600


558
00:23:34,600 --> 00:23:39,000
.وعليّ بأن أتعامل بذلك وفقاً بذلك

559
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
.(أوسو)

560
00:23:50,900 --> 00:23:52,300
أنتَ , ستأتي معنا , هاه؟

561
00:23:52,300 --> 00:23:53,300
أوصلهُ معك , هاه؟

562
00:23:53,300 --> 00:23:54,400
أين؟

563
00:23:54,400 --> 00:23:57,100
.إلى مكتبي

564
00:23:57,000 --> 00:23:59,600
إسمع , لاتصعب الأمر أكبر مما هو عليه , هاه؟

565
00:23:58,000 --> 00:23:59,600


566
00:23:59,600 --> 00:24:01,700
.لنذهب

567
00:24:37,700 --> 00:24:38,900
.أنتَ

568
00:24:38,900 --> 00:24:40,800
.لما لا تنتظروا هنالك

569
00:24:40,800 --> 00:24:41,900
.من المفترض ألا نطوّل

570
00:24:41,900 --> 00:24:43,900
.حسنٌ

571
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
.حسنٌ, حسنٌ

572
00:25:10,800 --> 00:25:13,700
أجلبتَ مرافقاً من الشرطة ؟

573
00:25:13,700 --> 00:25:15,800
.الفتية السيئون فقط

574
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
.ليس لنا علاقةُ بالشرطة

575
00:25:17,000 --> 00:25:18,800


576
00:25:18,700 --> 00:25:23,100
بالطبعِ , لقد قتلتهم , لذا إنهم مشكلة
.الجميعِ الآن

577
00:25:20,900 --> 00:25:22,100


578
00:25:22,100 --> 00:25:23,100


579
00:25:23,100 --> 00:25:25,100
.لقد سمعنا بأن العاهرة لاتزال على قيّدِ الحياة

580
00:25:24,100 --> 00:25:25,100


581
00:25:25,100 --> 00:25:27,000
.أجل , للأسف

582
00:25:27,100 --> 00:25:30,100
.لكنها بحالةٍ حرجة ولا يمكنها الحديث

583
00:25:29,100 --> 00:25:30,100


584
00:25:30,100 --> 00:25:31,200
ولو تحدثت ؟

585
00:25:31,200 --> 00:25:35,200
...حسنٌ , لو تحدثت

586
00:25:35,200 --> 00:25:37,100
عندها، سنعتني بها

587
00:25:37,100 --> 00:25:40,400
هل تحدثت مع (تولي) ؟ -
 أجل -

588
00:25:40,400 --> 00:25:42,700
كيف قام الصينيون بسرقة الهيروين
 الخاص بكم ؟

589
00:25:42,700 --> 00:25:46,100
فعليّاً، كان هيرونهم

590
00:25:46,000 --> 00:25:47,300
كلّ مافعلوه هو أنّهم قاموا باستعادته

591
00:25:47,300 --> 00:25:51,300
والآن أصبح بحوزة مكتب المدعيّ العام

592
00:25:51,300 --> 00:25:54,800
انظر، نريد أن نكفّر عمّا سلف

593
00:25:54,800 --> 00:25:59,600
بإمكاننا أن نوّفر لكم ما ترغبون
 من أسلحة ..

594
00:25:59,600 --> 00:26:04,800
كلاّ، فكما ترى نحن
 نتعامل بالمخدرات، وليس الأسلحة

595
00:26:04,800 --> 00:26:08,000
السمر والمكسيكيون مسيطرون
 على تجارة الهيروين ..

596
00:26:08,000 --> 00:26:10,500
وأنت وعدتنا بحزمتين من الهيروين ..

597
00:26:10,500 --> 00:26:12,500
لقد وجدنا ذلك الهيروين بالصدفة

598
00:26:13,400 --> 00:26:16,100
ولقد أسدينا لـ (تولي) معروفاً
 بإعطائنا له ذلك الهيروين

599
00:26:16,100 --> 00:26:20,500
أجل، ولقد عقد صفقاتِ بناءً
 على ذلك المعروف

600
00:26:20,500 --> 00:26:22,700
ماذا .. تكوين صداقة في ستوكتن ؟

601
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
أجل

602
00:26:23,700 --> 00:26:29,900
ستعود علينا بخيرٍ وفير -
 يإلهي -

603
00:26:29,900 --> 00:26:31,300
(ذلك كان (داني

604
00:26:31,300 --> 00:26:33,400
إنّه في طريقه إلى هنا، يقول بأنّه
 قد رأى مجموعة من السمر على دراجاتهم

605
00:26:33,400 --> 00:26:36,300
ينتظرون عند المخرج

606
00:26:36,300 --> 00:26:39,300
ماهذا بحقّ الجحيم ؟

607
00:26:39,300 --> 00:26:42,100
إنّهم معنا

608
00:26:42,000 --> 00:26:46,500
ربما أنّك تخطط لكمين انتقامي ؟

609
00:26:46,500 --> 00:26:52,400
أو ربما أنّني شخصٌ أبيض لم
 يعد يعيش في عام 1956

610
00:26:55,500 --> 00:26:57,700
(سأذهب للتحدث مع (تولي

611
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
أجل، لتقم بذلك

612
00:27:04,600 --> 00:27:09,500
كم أمقت هؤلاء الخنازير النازيين

613
00:27:11,900 --> 00:27:13,000
اللعنة

614
00:27:24,500 --> 00:27:27,900
بربك، يارجل ..هذا ليس بضروريّ

615
00:27:27,900 --> 00:27:31,000
هذا مجرد شجار وديّ

616
00:27:34,800 --> 00:27:38,200
هيّا

617
00:27:38,200 --> 00:27:40,300
أخفضوا أسلحتكم

618
00:27:42,700 --> 00:27:44,900
مالأمر ؟

619
00:27:44,900 --> 00:27:48,700
هل أنت خائفٌ من إبعاد سلاحك
 أيّها الجبان ؟

620
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
كم الساعة ؟

621
00:28:26,000 --> 00:28:28,200
نحن مازلنا في الظهيرة
 لم يمرّ وقتٌ طويل ..

622
00:28:30,100 --> 00:28:31,100
شكراً لكِ

623
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
متأسفةٌ على حكرِ هذه الطاولة

624
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
لا عليكِ

625
00:28:35,100 --> 00:28:39,600
فليس هنالك زبائن على أيّة حال ..

626
00:28:40,700 --> 00:28:45,900
أنا سآخذ استراحة تدخين
 هل ترغبين بمرافقتي ؟

627
00:28:45,900 --> 00:28:48,000
طبعاً

628
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
أنتِ متزوجة ؟

629
00:29:04,800 --> 00:29:07,900
كنت متزوجة، قبل 5 سنوات

630
00:29:09,800 --> 00:29:12,900
متى، عندما كنتِ في العاشرة ؟

631
00:29:15,800 --> 00:29:19,500
حينما كنت حامل

632
00:29:19,500 --> 00:29:23,700
أجل

633
00:29:23,600 --> 00:29:24,900
فتى ؟

634
00:29:24,900 --> 00:29:30,200
أجل، (جون).. على اسم أبي

635
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
إنّه اسمٌ جميل

636
00:29:38,200 --> 00:29:41,600
مع من كنتِ تتحدثين ؟

637
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
قبل أن تطفئي سجارتكِ، كنتِ
 ..تتحدثين مع

638
00:29:43,600 --> 00:29:47,900
أجل

639
00:29:47,900 --> 00:29:50,900
مع نفسي ..

640
00:29:50,800 --> 00:29:52,600
من شدّة الإعياء

641
00:29:52,700 --> 00:29:55,700
كنتِ تتحدثين عن شخصٍ
 واقعٍ في الحبّ

642
00:29:55,700 --> 00:29:57,800
بدا ذلك لطيفاً

643
00:30:01,800 --> 00:30:03,900
أجل

644
00:30:06,700 --> 00:30:13,400
ابني.. فقد زوجته مؤخراً

645
00:30:17,200 --> 00:30:19,300
كنّا صديقتين مقرّبتين

646
00:30:24,800 --> 00:30:28,400
متأسفة

647
00:30:28,400 --> 00:30:30,800
كيف فارقت حياتها ؟

648
00:30:34,400 --> 00:30:37,000
ذلك كان ذنبي

649
00:30:39,900 --> 00:30:44,100
لم أكن أقصد نبش الماضي

650
00:30:44,000 --> 00:30:49,500
ما حدث قد حدث .. لايمكننا
 إيقاف ذلك الآن

651
00:30:49,500 --> 00:30:53,600
إيفاف ماذا ؟ -
 إنّها مجرد حياة، صحيح ؟ -

652
00:31:03,500 --> 00:31:07,900
تلك هي سيارتي هناك

653
00:31:07,900 --> 00:31:09,400
المفاتيح فوق الكفر

654
00:31:09,400 --> 00:31:14,000
إذا أردتِ يمكنكِ الإستلقاء
 هناك، والحصول على بعض الراحة

655
00:31:15,900 --> 00:31:20,300
أقدرّ لكِ ذلك، عزيزتي

656
00:31:20,300 --> 00:31:23,400
سيأتي أحدهم لأخذي قريباً

657
00:31:27,400 --> 00:31:33,500
أجل، أنتِ فتاةٌ طيّبة
 أدركت ذلك من أول نظرة

658
00:31:33,500 --> 00:31:35,600
طفلكِ محظوظ

659
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
أنت تمزح معي، صحيح ؟

660
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
حتى أعرف وضعي مع الأبناء

661
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
(بربّك، (ماركس

662
00:32:07,500 --> 00:32:10,500
لم يطلب منك أحد أن
 تكون سفير هذه المعركة

663
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
أنت من تطوّعت لفعل ذلك

664
00:32:31,700 --> 00:32:33,600
مالذي حدث ؟

665
00:32:33,600 --> 00:32:40,000
قمنا بحلّ الأمور مع أبناء هتلر

666
00:32:53,100 --> 00:32:55,500
إنّه هنا

667
00:33:02,000 --> 00:33:03,100
مالذي تريده ؟

668
00:33:05,100 --> 00:33:10,000
النادي يريد موتي .. لذلك
 أنا بحاجة للهروب إلى المكسيك

669
00:33:10,000 --> 00:33:13,800
طريقٌ آمن، وهويّة جديدة

670
00:33:13,900 --> 00:33:16,500
ومالذي يجعلك تعتقد بأنّني
 قد أقوم بمساعدتك ؟

671
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
قرابة ال 2000 دولار

672
00:33:21,400 --> 00:33:23,500
سيارة نافيجتور 2013

673
00:33:23,500 --> 00:33:25,200
المسألة ليست بسيطة، يارجل

674
00:33:25,200 --> 00:33:28,300
هنالك تعميمٌ عليك

675
00:33:33,400 --> 00:33:37,700
سأخبرك بكلّ ماتريده عن النادي

676
00:34:08,700 --> 00:34:12,700
لن تسمحوا لنا بالإنتظار في الداخل

677
00:34:12,700 --> 00:34:15,500
مالذي تريده ؟

678
00:34:15,500 --> 00:34:18,400
ألفاريز)، يريد التحدث معك)
 عليك أن تتبعنا

679
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
أجل

680
00:34:20,500 --> 00:34:23,600
لا أعتقد ذلك

681
00:34:23,600 --> 00:34:26,900
بحوزتنا شئٌ تبحث عنه منذ فترة

682
00:34:26,900 --> 00:34:28,400
(أورتيز)

683
00:34:32,000 --> 00:34:35,100
مالذي تريدونه من (جوس) ؟

684
00:34:35,100 --> 00:34:40,800
لا نريد شيئاً منه.. هو
 من لجأ إلينا ..

685
00:34:40,800 --> 00:34:45,300
سأترك أحد رفاقي هنا، تعبيراً
 عن حسن النيّة

686
00:35:00,400 --> 00:35:02,500
لقد طلبتُ منكِ أن تأتِ لوحدكِ

687
00:35:02,500 --> 00:35:05,300
كنت سأفعل ، ولكنّنا
 مازلنا تحت الحجز

688
00:35:05,300 --> 00:35:07,500
مالذي حدث ؟

689
00:35:07,500 --> 00:35:09,200
ماذا برأيك ؟

690
00:35:09,200 --> 00:35:14,100
جوس)، شعر بالذعر.. وأخرج سلاحه)
 وأجبرني على الذهاب شرقاً

691
00:35:14,000 --> 00:35:15,500
وأخرجني من السيارة بالقرب
 من سالت سبرينج

692
00:35:15,500 --> 00:35:17,300
يإلهي

693
00:35:17,300 --> 00:35:18,300
أنتِ بخير ؟

694
00:35:18,300 --> 00:35:21,000
كنت تحت تهديد السلاح، وسرت
 مسافة 12 ميل

695
00:35:21,000 --> 00:35:25,600
بهذا الحذاء، لذا أنا
 لست بخير

696
00:35:25,700 --> 00:35:27,700
هل أُحضر لكم شيئاً ؟

697
00:35:27,700 --> 00:35:29,200
كلاّ، عزيزتي

698
00:35:29,200 --> 00:35:30,600
كوب قهوة ، لو تكرّمتِ

699
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
كلاّ، شكراً

700
00:35:31,600 --> 00:35:32,700
أين هو الحمام ؟

701
00:35:32,700 --> 00:35:36,500
هناك بالخلف، الباب
 الثاني على اليسار

702
00:35:39,100 --> 00:35:42,500
(والآن أخبريني بالحقيقة (جيم

703
00:35:42,400 --> 00:35:44,900
لقد أخبرتك

704
00:35:44,900 --> 00:35:49,700
جوس)، كان تائهاً.. وأنتِ)
 كنتِ الملاذ الأخير بالنسبة له

705
00:35:49,700 --> 00:35:51,800
مالذي حدث ؟

706
00:35:54,600 --> 00:35:58,200
هل قمتِ بقتله ؟ -
 كلاّ -

707
00:35:58,200 --> 00:36:02,900
لقد أخرجني من السيارة .. ظننت
 أنّه سيقوم بقتلي

708
00:36:02,900 --> 00:36:05,100
حسنٌ، ذلك لا يبدو منطقيّاً

709
00:36:05,100 --> 00:36:07,400
فأنتِ لا تشكّلين أي تهديد عليه

710
00:36:07,400 --> 00:36:11,400
(أعني، لو أوشيت به .. فـ (جاكس
 سيعرف بأنّكِ قمتِ بمساعدته

711
00:36:11,300 --> 00:36:14,400
السبب غير مهمّ

712
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
فهو لم يقدر على سحب الزناد -
 هذه المرّة -

713
00:36:24,200 --> 00:36:27,400
شكراً لكِ

714
00:36:27,400 --> 00:36:30,300
لقد تمّ القبض على (هنري لين) بتهمة
 حيازة المخدرات ليلة البارحة

715
00:36:30,300 --> 00:36:34,300
مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه
 كان في حربٍ مع النادي

716
00:36:34,300 --> 00:36:39,300
بذلك يمكننا أن نربطه بجريمة
 (قتل (تارا

717
00:36:39,200 --> 00:36:41,100
كل ماعليكِ أن تقوم به ، هو إخبار

718
00:36:41,100 --> 00:36:45,500
المأمور عمّا رأيته عند منزل
 جاكس)، تلك الليلة)

719
00:36:45,500 --> 00:36:49,600
أنا لن أتحدث مع الشرطة

720
00:36:49,600 --> 00:36:53,100
إمّا أن تخبري (جيري)، أو
 سأقوم أنا بذلك

721
00:36:53,100 --> 00:36:56,300
في كلا الحالتين، ستحصل
 على شهادتكِ

722
00:36:56,300 --> 00:36:59,500
مالذي تحاول فعله، (وين) ؟

723
00:36:59,500 --> 00:37:03,700
أفعل الصواب ، لمرة

724
00:37:03,600 --> 00:37:06,300
لنذهب

725
00:37:06,400 --> 00:37:08,000
شكراً، عزيزتي

726
00:37:08,000 --> 00:37:10,100
لتعطي ذلك العجوز الفاتورة

727
00:37:25,200 --> 00:37:28,200
متى سيعود ؟

728
00:37:28,200 --> 00:37:31,900
يجب على (أوسو) أن يناقش
 هذا الموضوع على طاولته

729
00:37:31,800 --> 00:37:35,200
أنت تعرف كيف تجري هذه الأمور
 أليس كذلك ؟

730
00:37:37,100 --> 00:37:39,200
أجل

731
00:37:52,800 --> 00:37:55,500
سحقاً، ما هذا ؟

732
00:37:55,500 --> 00:37:57,000
استرخِ

733
00:37:56,900 --> 00:38:00,000
إنّه مجرد صديقٍ قديم

734
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
كيف وصل إلى هنا ؟

735
00:38:11,300 --> 00:38:13,400
ظهر أمام المحل

736
00:38:13,400 --> 00:38:18,000
يريد تقديم أسرار النادي، مقابل
 تذكرة ذهاب إلى بوريرتو فالارتا

737
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
حركةٌ جريئة

738
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
مالذي تريده ؟

739
00:38:51,400 --> 00:38:57,200
القبض على (لين)، جعلنا
 نفكرّ بشأن حلفائنا

740
00:38:57,200 --> 00:39:01,100
نحن على علم بأنّك كنت تحاول
 إسقاطهم، ونعرف سبب ذلك

741
00:39:01,100 --> 00:39:05,400
لم نكن نعرف بشأن قتله لزوجتك

742
00:39:05,400 --> 00:39:07,400
أصدّقك

743
00:39:09,900 --> 00:39:12,600
إذن، مالذي سيحدث الآن ، (ماركس)؟

744
00:39:12,600 --> 00:39:14,600
أريد تجارة الأسلحة

745
00:39:14,600 --> 00:39:18,600
هذه المسألة بيدّ الأيرلنديين

746
00:39:18,500 --> 00:39:20,200
لا يمكنني فعل شئ

747
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
(قمت بتحويلها لـ (ماركس

748
00:39:22,200 --> 00:39:24,600
أخبر الجيش الأيرلندي بأنّك
 قد غيّرت رأيك

749
00:39:24,600 --> 00:39:30,100
بوجود فريق (أوسو)، يمكننا أن
 نقدّم لك مايقدّمه السمر

750
00:39:47,400 --> 00:39:51,700
لو فكرت أن أقوم بذلك

751
00:39:51,800 --> 00:39:54,400
(فأنا بحاجة لشئٍ أكبر من (جوس

752
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
مالذي تحتاجه ؟

753
00:39:56,400 --> 00:40:01,800
أريد أن أعطي عصابة الأيبي جزءًا
 من تجارة السجن

754
00:40:01,800 --> 00:40:06,300
حتى أرّد دين (تولي)، وأسمح
 لهم بالتوزيع في ستوكتن

755
00:40:14,100 --> 00:40:19,400
الناينرز قرروا الإنفصال
 (عن (بوب

756
00:40:19,400 --> 00:40:22,400
تايلر)، وافق على التخلّص)
 (من (ماركس

757
00:40:22,400 --> 00:40:27,000
تتقاسم هيروين (لين) مع
 تايلر)، النصف بالنصف)

758
00:40:27,000 --> 00:40:30,500
وذلك سيضاعف الهجمات عليك
 من جانب عصابة الأيبي

759
00:40:32,700 --> 00:40:37,000
كيف سنتعامل مع (ماركس) ؟

760
00:40:37,000 --> 00:40:39,900
نتخلّص منه

761
00:40:39,800 --> 00:40:42,300
معاً ..

762
00:40:42,300 --> 00:40:46,800
وحينما نتهي من كلّ ذلك، سأتناقش
 في ذلك الأمر مع الملوك الأيرلنديين

763
00:40:46,800 --> 00:40:50,500
أكون الواجهة للجماعة المكسيكية

764
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
حسنٌ

765
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
(تحدّث مع (تولي

766
00:40:59,300 --> 00:41:02,000
ناقش الأمر على طاولتك، وأنا
 سأقوم بالمثل

767
00:41:02,000 --> 00:41:07,000
إذا نجح هذا الأمر، عندها
 ستنعقد الصفقة ..

768
00:41:06,900 --> 00:41:09,200
وهدنةً أيضاً ..

769
00:41:09,200 --> 00:41:12,200
أجل

770
00:41:12,200 --> 00:41:14,200
وسنعطيك الخائن حينها ..

771
00:41:36,800 --> 00:41:39,400
انزع السترة منه

772
00:41:41,300 --> 00:41:43,400
لنذهب

773
00:41:46,100 --> 00:41:49,100
انزع السترة

774
00:42:04,500 --> 00:42:06,600
أوه، سحقاً

775
00:42:14,900 --> 00:42:18,100
عليك أن تبدأ الحديث

776
00:42:21,000 --> 00:42:25,400
أنت تعرف ذلك، بالفعل

777
00:42:25,400 --> 00:42:29,100
فلقد أخبرتك في تلك الليلة
 (بخصوص (دارفني

778
00:42:29,000 --> 00:42:32,300
فلقد خنت النادي..

779
00:42:32,300 --> 00:42:36,300
إذن، مالذي تفعله في حجيرة
 عصابة الماينز ؟

780
00:42:36,300 --> 00:42:39,700
كنت أحاول شراء تذكرة
 عبوري للحدود

781
00:42:39,700 --> 00:42:42,300
ذلك لم يسر كما هو مخطط

782
00:42:42,300 --> 00:42:44,400
كلاّ

783
00:42:48,900 --> 00:42:52,100
لماذا أنت هنا ؟

784
00:42:52,100 --> 00:42:55,500
ثمن تمثيل دور غير
 مناسبٍ ليّ ..

785
00:42:55,400 --> 00:42:58,900
قمت بمساعدة (جاكس) حتى
 (يتخلّص من (لين

786
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
(لأجل قتل (تارا

787
00:43:02,900 --> 00:43:05,000
أجل

788
00:43:08,700 --> 00:43:12,200
هل (جيما) على علمٍ بذلك ؟

789
00:43:12,200 --> 00:43:14,700
لستُ متيّقناً، لماذا ؟

790
00:43:14,700 --> 00:43:17,800
ما علاقة (جيما) بقضية (تارا) ؟

791
00:43:21,700 --> 00:43:23,700
ذلك غير مُهم

792
00:43:33,600 --> 00:43:36,700
(متأسفٌ بخصوص (دارفني

793
00:43:38,600 --> 00:43:44,400
أجل، (جوس) عليك أن تخبر
 ابنها الحيّ بذلك

794
00:43:44,400 --> 00:43:48,900
لن أخبر أحداً أيّ شئ ..

795
00:43:51,000 --> 00:43:53,900
هذا هو سلك الإعدام، أخيّ

796
00:43:53,900 --> 00:43:55,200
هل أنت متأكد ؟

797
00:43:55,200 --> 00:43:58,400
تلك قواعد النادي، فذلك
 أمرٌ لا مفرّ منه ..

798
00:43:59,400 --> 00:44:01,500
فأنا أستحقّ ذلك

799
00:44:06,900 --> 00:44:10,000
إذن، لماذا تهرب ؟

800
00:44:12,200 --> 00:44:16,400
..لأنّني

801
00:44:16,300 --> 00:44:19,400
جبان ..

802
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
هل الغرفة تحت سيطرتك ؟

803
00:44:27,600 --> 00:44:31,200
لا أعتقد بأنّ هنالك شفراتٌ كافية
 لما سأقوله لك ..

804
00:44:31,200 --> 00:44:33,600
أجل، نحن وحدنا

805
00:44:33,600 --> 00:44:35,700
(أعتقد بأنّك قد تحدّثت مع (ليلاند

806
00:44:35,700 --> 00:44:37,500
ماذا برأيك ؟

807
00:44:37,500 --> 00:44:41,400
مالذي حدث لتلك الحزمتين ؟

808
00:44:41,400 --> 00:44:44,200
(لقد استخدمتها للتخلّص من (لين

809
00:44:44,100 --> 00:44:45,100


810
00:44:44,100 --> 00:44:46,600
ولكن ساءت الأمور قليلاً

811
00:44:46,600 --> 00:44:50,600
لقد عقدت الكثير من الصفقات
 بناءً على تلك الحزمتين

812
00:44:50,600 --> 00:44:53,300
كما سمعت

813
00:44:53,300 --> 00:44:55,900
إذن، كيف سنحلّ هذه
 المعضلة ؟

814
00:44:55,900 --> 00:44:57,400
لقد قمت بحلّها سلفاً

815
00:44:57,400 --> 00:45:00,100
(عقدت صفقة مع (ماركس ألفاريز

816
00:45:00,100 --> 00:45:01,500
وقمنا بحلّ مشاكلنا

817
00:45:01,500 --> 00:45:05,300
لقد وافق على إعطائكم نصيباً
 من تجارة الهيروين في ستوكتن

818
00:45:05,300 --> 00:45:08,300
هيروين الماينز، وتوزيع الأيبي

819
00:45:08,300 --> 00:45:11,700
نحن لا نحبّ خلط
 الأعراق في تجارتنا ..

820
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
من تحاول خداعه، (تولي) ؟

821
00:45:12,600 --> 00:45:14,600
الأعراق لا تهمّك أبداً

822
00:45:14,600 --> 00:45:16,700
النقود هي كلّ همّك ..

823
00:45:16,700 --> 00:45:22,200
من واجبي المحافظة على
 فخرنا ..

824
00:45:22,200 --> 00:45:24,700
أجل

825
00:45:24,700 --> 00:45:28,700
حسنٌ

826
00:45:28,700 --> 00:45:32,000
(أحضر عينة من الهيروين لـ (لينلاند

827
00:45:32,000 --> 00:45:33,000


828
00:45:32,000 --> 00:45:35,900
وإذا رضي بذلك، سأحلّ
 أنا معضلة العرق

829
00:45:35,900 --> 00:45:39,000
وأنا أريد الحصول على شئٍ
 في المقابل

830
00:45:38,900 --> 00:45:43,300
(من المحتمل أن يبدأ (لين
 عقوبته هنا ..

831
00:45:43,300 --> 00:45:44,500
لانتهاكه شروط الإفراج

832
00:45:45,600 --> 00:45:47,600
أريد الوصول إليه ..

833
00:45:47,600 --> 00:45:53,100
أنا لا أطلب منك التخلّص منه
 بل مجرد طريق للوصول إليه ..

834
00:45:53,100 --> 00:45:57,200
حسنٌ، لما لا نناقش هذا الأمر
 حينما تتمّ صفقتنا

835
00:45:59,800 --> 00:46:02,300
حسنٌ

836
00:46:02,300 --> 00:46:07,000
انصت، (لينلاند) لا تعجبه علاقتك
 الودّية مع السمر

837
00:46:06,900 --> 00:46:09,700
إذا أردت نجاح هذه العلاقة
 فعليك أن تقوم

838
00:46:09,700 --> 00:46:14,200
بإقناعه على أنّك جديرٌ بالثقة ..

839
00:46:14,200 --> 00:46:16,200
وكيف يمكنني فعل ذلك ؟

840
00:46:16,200 --> 00:46:18,200
أنت شخصٌ أبيض ذكيّ

841
00:46:18,200 --> 00:46:20,300
اكتشف ذلك بنفسك

842
00:46:37,300 --> 00:46:40,100
(ذلك كان (تيلر
 ومعه الطاقم بأكمله

843
00:46:40,100 --> 00:46:42,800
اتصلّ بطاقمك، (جاكس) سيكون
 بحاجة للدعم

844
00:46:42,800 --> 00:46:44,900
(وقم بإطلاق سراح،(نيرو

845
00:47:00,800 --> 00:47:03,300
متأسفٌ على وصول الأمور
 إلى هذا الحدّ

846
00:47:03,300 --> 00:47:05,400
وأنا، أيضاً

847
00:47:08,900 --> 00:47:10,900
إذن، نحن بخير .. (ماركس) ؟

848
00:47:10,900 --> 00:47:12,200
أجل

849
00:47:12,200 --> 00:47:16,100
لا ضغائن

850
00:47:16,100 --> 00:47:18,400
هذه سيارة (جيما) ؟

851
00:47:18,400 --> 00:47:19,900
ليس بعد الآن

852
00:47:19,900 --> 00:47:22,100
(هذه السيارة التي حضر بها (جوس

853
00:47:22,100 --> 00:47:25,100
إنّها لتغطية أتعابنا ..

854
00:47:28,000 --> 00:47:31,800
مالذي ستفعلونه به ؟

855
00:47:31,800 --> 00:47:34,800
(ذلك قرار (تيلر

856
00:47:34,800 --> 00:47:36,500
سيارتك بالخارج

857
00:47:36,500 --> 00:47:38,600
اذهب

858
00:48:02,600 --> 00:48:03,600
مرحباً

859
00:48:03,600 --> 00:48:05,400
أهلاً

860
00:48:05,400 --> 00:48:06,900
أين هو (جاكس) ؟

861
00:48:06,900 --> 00:48:09,800
ذهب للإعتناء ببعض الأمور
 وهو في طريقه للعودة ..

862
00:48:09,800 --> 00:48:11,800
ماذا عن (نيرو) ؟

863
00:48:11,800 --> 00:48:15,700
ليس هنا

864
00:48:15,700 --> 00:48:19,700
عليك أن تذهب إلى ريد وودي
 (أنا سأنتظر (جاك

865
00:48:19,600 --> 00:48:20,700
وماذا عن ذلك الموضوع ؟

866
00:48:20,700 --> 00:48:24,500
بعد أن أناقش الأمر مع ابني

867
00:48:33,300 --> 00:48:37,600
كيف علم (انسر) بشأن الصينين ؟

868
00:48:37,600 --> 00:48:40,700
لابد أنّ مكتب المأمور قد علم
 بذلك من الشارع

869
00:48:41,500 --> 00:48:45,700
جماعة (نيرو)، الأوغاد
 أو الناينرز

870
00:48:45,700 --> 00:48:48,000
أعتقد بأنّ الجميع يعلم بذلك

871
00:48:47,900 --> 00:48:50,000
أجل

872
00:48:53,700 --> 00:48:55,900
جيري)، كانت تلّح علينا
 بخصوص هذا الأمر

873
00:48:55,900 --> 00:48:59,400
انسر)، يريد منّي التحدث معها)

874
00:49:03,900 --> 00:49:06,600
عليك أن تقومي بذلك

875
00:49:06,600 --> 00:49:07,900
نحن لانتحدث مع الشرطة

876
00:49:07,900 --> 00:49:10,600
نحن ندفع لها ،أمّي

877
00:49:12,800 --> 00:49:14,600
قد يساعدنا ذلك

878
00:49:14,500 --> 00:49:17,300
(مكتب المدعيّ العام يحاول قلب (لين

879
00:49:17,400 --> 00:49:22,500
إذا ما تمّ اتهامه بجريمة قتل لطبيبة وأم

880
00:49:22,500 --> 00:49:25,500
فلن يعرضوا عليه أيّ صفقة

881
00:49:27,700 --> 00:49:31,600
اللعنة

882
00:49:31,600 --> 00:49:34,900
حسنٌ، عزيزي

883
00:49:34,900 --> 00:49:37,100
أيمكن لـ (كوين) مرافقتي ؟

884
00:49:37,100 --> 00:49:39,400
لا أستطيع التخلّي عنه، الآن

885
00:49:39,400 --> 00:49:42,400
(اذهبي برفقة (انسر

886
00:49:48,400 --> 00:49:52,000
حسنٌ

887
00:49:52,000 --> 00:49:56,100
هل أنتِ بخير ؟ تبدين
 بحالةٍ مريعة

888
00:49:56,100 --> 00:49:59,500
(هذه هي حياتي، (جاكسون

889
00:50:07,500 --> 00:50:09,800
لنذهب

890
00:50:20,400 --> 00:50:24,400
(تايلر)، عثر على (دولين)

891
00:50:24,400 --> 00:50:25,400
حسنٌ

892
00:50:25,400 --> 00:50:29,200
هل أنت متأكدٌ من فعل ذلك، الآن ؟

893
00:50:29,200 --> 00:50:31,300
أجل

894
00:50:43,100 --> 00:50:46,200
لتخرج أنت وعربتك من أرضي

895
00:50:46,200 --> 00:50:49,000
(جيما)-
وابق هنا مع رفاقك -

896
00:50:49,000 --> 00:50:51,100
سأذهب بسيارة الأجرة

897
00:50:53,300 --> 00:50:56,800
والآن عرفت مصدرك

898
00:50:56,800 --> 00:50:59,200
(هذا انتصارٌ ساحق، (وين

899
00:50:59,200 --> 00:51:01,200
لابد أن تغمرك السعادة بسببه

900
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
أجل

901
00:51:02,900 --> 00:51:04,900
أنا سعيدٌ جداً

902
00:51:04,900 --> 00:51:07,100
لقد تمّ إخراج (إيجلي) من
 العناية المُركّزة

903
00:51:07,100 --> 00:51:09,500
ولقد طلبت رؤيتك

904
00:51:11,400 --> 00:51:14,000
حسنٌ، شكراً لكِ

905
00:52:22,100 --> 00:52:27,500
حسنٌ

906
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
أنت (دولين) ؟

907
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
أجل

908
00:52:47,000 --> 00:52:49,200
سيارةٌ جميلة

909
00:52:54,900 --> 00:52:56,300
هل تشعر بالرضا ؟

910
00:52:56,300 --> 00:52:58,300
أجل

911
00:54:03,900 --> 00:54:05,700
(لقد تحدّثت مع (تولي

912
00:54:05,700 --> 00:54:09,500
وأنا أيضاً تحدثت معه

913
00:54:09,500 --> 00:54:11,400
خذ

914
00:54:11,300 --> 00:54:15,200
لن ألمس شيئاً قد لمسه
 محبّ السمر

915
00:54:15,200 --> 00:54:17,800
حسنٌ

916
00:54:30,100 --> 00:54:33,300
حتى تعلم بأنّنا جديرون بالثقة

917
00:54:37,500 --> 00:54:40,400
يإلهي

918
00:54:40,300 --> 00:54:42,200
قمتم بقتلهم جميعاً ؟

919
00:54:42,200 --> 00:54:46,000
أجل، من أجلك

920
00:54:46,000 --> 00:54:47,500
من هم ؟

921
00:54:47,500 --> 00:54:51,300
حقاً؟ هل ذلك مهم ؟

922
00:54:51,300 --> 00:54:52,800
فقد كانوا من السمر

923
00:54:52,800 --> 00:54:54,300
والآن هم في عداد الموتى

924
00:54:54,300 --> 00:54:56,800
أتريدهم ؟لتجعلهم
 أهداف للرمي وما إلى ذلك ؟

925
00:54:56,800 --> 00:54:58,200
أنت جاد ؟

926
00:54:58,200 --> 00:55:02,800
أجل، لم نطلب منكم فعل ذلك
 فتلك هي مشكلتكم ..

927
00:55:02,800 --> 00:55:04,900
أعطني الهيروين

928
00:55:24,300 --> 00:55:27,500
أجل، إنّه رائع

929
00:55:27,500 --> 00:55:30,100
سأخبر (تولي) بذلك

930
00:55:36,200 --> 00:55:40,200
أعتقد بأنّنا قد زرعنا
 الرعب في قلوبهم

931
00:55:40,200 --> 00:55:43,800
انتصارٌ آخر للعلاقات العرقية

932
00:55:43,800 --> 00:55:47,800
لا توجد مساحةٌ لجثث أخرى
 في غابة تشيجر

933
00:55:47,800 --> 00:55:50,900
لن نأخذهم إلى هناك

934
00:56:02,900 --> 00:56:03,800
مرحباً

935
00:56:03,800 --> 00:56:05,800
أهلا

936
00:56:05,800 --> 00:56:10,000
يجب عليّ الذهاب إلى ريد وودي
 حتى أضع (ايبل) في فراشه

937
00:56:10,000 --> 00:56:13,100
(لتأتي معي (جيما

938
00:56:13,100 --> 00:56:17,600
يوجد أناسٌ كثر هناك، لا أستطيع
 تحمّل ذلك الآن

939
00:56:29,800 --> 00:56:31,600
أين كنت ؟

940
00:56:31,600 --> 00:56:34,200
أزور بعض الأصدقاء

941
00:56:38,200 --> 00:56:39,800
ماذا ؟

942
00:56:39,800 --> 00:56:41,500
ماذ.. ؟

943
00:56:41,500 --> 00:56:45,900
لقد تحدّثت لبعض الوقت
 (مع (جوس

944
00:56:49,900 --> 00:56:51,300
أين ؟

945
00:56:51,300 --> 00:56:52,900
حجيرة عصابة الماينز

946
00:56:52,900 --> 00:56:57,000
بسبب حادثة (لين) الآخيرة
 فقد كنت أساعد (جاكس) في ذلك

947
00:56:56,900 --> 00:57:00,800
ألفاريز)، لم يعجبه ذلك الأمر)

948
00:57:00,800 --> 00:57:01,800
يإلهي

949
00:57:01,900 --> 00:57:03,600
كلاّ، ليس هنالك داعٍ للقلق

950
00:57:03,600 --> 00:57:05,300
ذابت كلّ الضغائن

951
00:57:05,300 --> 00:57:09,000
سامكرو وعصابة الماينز قد
 قاموا بعقد صفقة

952
00:57:14,500 --> 00:57:16,700
وما علاقة (جوس) بذلك .. ؟

953
00:57:16,700 --> 00:57:20,200
جوس) كان يحاول بيع)
 أسرار النادي

954
00:57:20,200 --> 00:57:24,800
مقابل طريق آمن للمكسيك

955
00:57:24,700 --> 00:57:28,200
واستخدم سيارتكِ كعربون

956
00:57:32,900 --> 00:57:37,700
هل كنتِ تساعدينه على الإختباء ؟

957
00:57:43,700 --> 00:57:47,100
وأين هو (جوس) ؟

958
00:57:47,100 --> 00:57:52,600
مع (جاكس).. فقد
 كان جزءاً من الهدنة

959
00:57:52,500 --> 00:57:54,700
أن يتمّ تسليم الخائن ..

960
00:58:02,500 --> 00:58:05,000
كنتِ تساعدينه ..

961
00:58:05,000 --> 00:58:06,600
أعرف

962
00:58:06,600 --> 00:58:08,000
..كنتِ

963
00:58:08,000 --> 00:58:10,600
أعلم

964
00:58:10,600 --> 00:58:13,700
أجل

965
00:58:13,700 --> 00:58:16,800
..لو

966
00:58:16,700 --> 00:58:19,800
..أخبر (جاكس) بما يعرفه

967
00:58:42,300 --> 00:58:45,100
كيف حالك، عزيزتي ؟

968
00:58:45,100 --> 00:58:48,400
أنا بخير

969
00:58:48,400 --> 00:58:51,700
(أنا بحاجة لمساعدتك، (وين

970
00:58:51,700 --> 00:58:55,400
مالذي يجري ؟

971
00:58:55,400 --> 00:58:59,100
علي أن أخبرك بما حدث

972
00:58:59,100 --> 00:59:01,900
حول قضية إطلاق النار ؟

973
00:59:01,900 --> 00:59:05,000
وعمّن كان هناك ..

974
00:59:09,900 --> 00:59:12,500
نخب صداقتنا المتجددة ..

975
00:59:12,500 --> 00:59:15,500
التي يجب ألاّ تتغير ..

976
00:59:30,300 --> 00:59:32,300
هيّا، لنخرج من هنا

977
00:59:52,400 --> 00:59:54,200
..لعلمك

978
00:59:54,200 --> 00:59:56,200
حتى لو لم نعقد هذه الصفقة

979
00:59:56,200 --> 00:59:59,600
ما كنت لأعقد صفقة مع الواشي

980
01:00:03,200 --> 01:00:07,100
شكراً لك، أخي

981
01:00:07,000 --> 01:02:09,000
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

