﻿1
00:00:03,307 --> 00:00:05,271

CSI سابقا على

2
00:00:05,272 --> 00:00:07,436
جاريد بريسكو
قاتل غيغ هاربر

3
00:00:07,437 --> 00:00:08,636
قام بقتل سبعة نساء

4
00:00:08,638 --> 00:00:10,338

أخذ الجثث

5
00:00:10,340 --> 00:00:12,807
ترك لنا مسرح الجريمة معالجا
لكي نقوم بأيجادها

6
00:00:12,809 --> 00:00:14,809
نحن نقوم بالتحقيق 
في أختفاء شريكتي

7
00:00:14,811 --> 00:00:16,077
كيري توريس

8
00:00:16,079 --> 00:00:18,079
لقد تم تجنيدي 
للدفاع عن رجل

9
00:00:18,081 --> 00:00:20,882
و الذي تم سجنه
بصورة غير مشروعة

10
00:00:20,884 --> 00:00:22,917
بقول من ؟
بقولي أنا ؟

11
00:00:22,919 --> 00:00:25,120
من كان يعلم بأن هذا المختل
بريسكو لديه شقيق توأم ؟

12
00:00:25,122 --> 00:00:27,555
أنت تعتقدين بأن الشقيقين
كانوا يعملون معا

13
00:00:27,557 --> 00:00:28,523
أعتقد بأنهم لا يزالون يعملون سويا

14
00:00:28,525 --> 00:00:29,591

أذا كان بريسكو و شقيقه

15
00:00:29,593 --> 00:00:31,059
هما في الحقيقة

16
00:00:31,061 --> 00:00:33,061
خلف هذه الجرائم
أقبض عليهم

17
00:00:36,533 --> 00:00:38,032
هذا .. راسل

18
00:00:38,034 --> 00:00:41,269
لقد وجدت لتوي قاتل
 غيغ هاربر

19
00:00:41,271 --> 00:00:43,138
تهانينا

20
00:00:53,345 --> 00:00:54,345
المحققة الجنائية
 فينالي

21
00:00:54,517 --> 00:00:57,050
أريد منك أن تسلم
 سلاحك الناري

22
00:01:03,725 --> 00:01:04,958
دع السجل يقيد

23
00:01:04,960 --> 00:01:07,361
بأن المحققة الجنائية جولي فينالي
قد قامت بتسليم سلاح الخدمة

24
00:01:07,363 --> 00:01:09,796
مع سبعة أطلاقات كاملة
 في المخزن

25
00:01:11,165 --> 00:01:13,200
مع أطلاقة كاملة في الحجرة

26
00:01:13,202 --> 00:01:15,536
تلك كانت أصابة جيدة

27
00:01:15,538 --> 00:01:17,137
جاريد بريسكو
كان على وشك

28
00:01:17,139 --> 00:01:18,572
أن يقوم بقتل مدير المختبر .. راسل

29
00:01:18,574 --> 00:01:19,606
مفهوم

30
00:01:19,608 --> 00:01:20,941
ما لا أفهمه
 هو

31
00:01:20,943 --> 00:01:22,309
ماذا كنت أنت و مدير المختبر
 تفعلون هناك

32
00:01:22,311 --> 00:01:24,645
كانت لدينا مذكرة،
بناء على أدلة

33
00:01:24,647 --> 00:01:27,447
تم الحصول عليها خارج
شقة... مايا راسل

34
00:01:27,449 --> 00:01:28,882
أبنة راسل .. مدير المختبر

35
00:01:28,884 --> 00:01:32,653
الأدلة اكدت بأن بريسكو
كان يطارد ... مايا

36
00:01:32,655 --> 00:01:33,954
أتصلت بالقاضي فنسنت

37
00:01:33,956 --> 00:01:36,089
الذي قام بأصدار مذكرة
  لي عبر الهاتف

38
00:01:36,091 --> 00:01:37,424
القاضي فنسنت ؟

39
00:01:37,426 --> 00:01:38,458
 بالطبع

40
00:01:38,460 --> 00:01:40,093
و ما المفروض أن
 يعني هذا ؟

41
00:01:40,095 --> 00:01:42,229
أعتقد بأن كلانا نعرف

42
00:01:48,636 --> 00:01:49,736
ما هذا بحق الجحيم .. يا كيري ؟

43
00:01:49,738 --> 00:01:51,972
حسنا .. يبدو عليك بأنك
سوف تقوم بالبكاء

44
00:01:51,974 --> 00:01:53,607
أنت تعلم .. بأنها لا تعلم
حتى بأنك موجود

45
00:01:53,609 --> 00:01:55,909
غير صحيح
لقد شربنا القهوة معا الأسبوع الماضي

46
00:01:55,911 --> 00:01:57,477
مع مدير المختبر ... راسل

47
00:01:57,479 --> 00:01:59,046
خطوات طفل ؟

48
00:01:59,048 --> 00:02:00,213
لك أو لها ؟

49
00:02:00,215 --> 00:02:02,249
الجميع يعرف بأنها
مثيرة للمدراء

50
00:02:02,251 --> 00:02:03,850
هو متزوج .. و سعيد بزواجه

51
00:02:03,852 --> 00:02:04,918
أيا كان.

52
00:02:04,920 --> 00:02:06,720
تقبل نصيحة صغيرة
من الدكتورة .. توريس

53
00:02:06,722 --> 00:02:08,689
أبقى بعيدا عن هذه .. الواحدة

54
00:02:08,691 --> 00:02:10,657
أنها مشكلة

55
00:02:10,659 --> 00:02:12,492


56
00:02:16,698 --> 00:02:17,731
مرحبا
شكرا

57
00:02:17,733 --> 00:02:18,932
هل أتصل ..أيدي ؟
كلا .. ليس بعد

58
00:02:18,934 --> 00:02:20,400
آمل أن لم تأتي بي
على طول الطريق

59
00:02:20,402 --> 00:02:21,768
الى هنا في سياتل
على مطاردة عقيمة.

60
00:02:21,770 --> 00:02:23,236
لا تقلقي
مبادرة أيدي سوف تاتي بنتائج

61
00:02:23,238 --> 00:02:24,271
ثقي بي

62
00:02:24,273 --> 00:02:26,740
ستة أسابيع .. لا شئ

63
00:02:26,742 --> 00:02:29,276
أذا كان هذا الرجل سيقوم
بألقاء جثة كيري علينا

64
00:02:29,278 --> 00:02:31,311
لماذا لا يقوم
بها الآن ؟

65
00:02:31,313 --> 00:02:33,213
دان .. أنا حقيقة آسفة

66
00:02:33,215 --> 00:02:34,948
أنا أعلم بان هذا صعب جدا

67
00:02:37,852 --> 00:02:39,753
أذا أراد بول وينثروب أن
يجعل من شقيقه حرا

68
00:02:39,755 --> 00:02:40,988
من خلال خلق مجال للشك ...

69
00:02:40,990 --> 00:02:42,889
جثة أخرى .. مسرح
جريمة آخر .. معالج

70
00:02:42,891 --> 00:02:44,324
هذا سيقوم بمساعدة
قضيته .. صحيح

71
00:02:44,326 --> 00:02:45,626
أجل .. أعتقد بأنك على حق

72
00:02:45,628 --> 00:02:48,295
و لكني لا أعتقد بان كيري
ستكون الجثة المقبلة

73
00:02:48,297 --> 00:02:49,297
التي سنجدها

74
00:02:49,298 --> 00:02:50,697
أنها فقط لا تناسب
 الشخصية

75
00:02:50,699 --> 00:02:52,132
لضحايا .. قاتل 
 غيغ هاربر

76
00:02:52,134 --> 00:02:55,802
أنت تعلم .. بأن هذا الرجل دأب
على العبث بعقولنا

77
00:02:55,804 --> 00:02:58,038
لهذا السبب كان
هادئا جدا.

78
00:02:58,040 --> 00:03:01,475
الوضع سوف لن يكون هادئا
 لمدة طويلة

79
00:03:03,378 --> 00:03:04,444
راسل

80
00:03:04,446 --> 00:03:05,846
يتوجب عليك
أن تسمع هذا

81
00:03:05,848 --> 00:03:07,080
رجاء .. لا استطيع مساعدتك


82
00:03:07,082 --> 00:03:08,281
أذا لم تقومي باعطائي
عنوان موقعك

83
00:03:08,283 --> 00:03:09,549
ما هذه ؟
911 أتصال

84
00:03:09,551 --> 00:03:11,418

ورد قبل بضع دقائق

85
00:03:11,420 --> 00:03:13,353
نقوم بتتبع الأتصال الآن

86
00:03:13,355 --> 00:03:15,088
هنا حيت الأتصال بدأ
 بهذه الكيفية

87
00:03:15,090 --> 00:03:16,957

911 ماهي حالتك الطارئة

88
00:03:16,959 --> 00:03:19,960
- صوت مشفر -
أود أن أبلغ عن جريمة قتل

89
00:03:19,962 --> 00:03:21,161

أرجوك

90
00:03:21,163 --> 00:03:22,829
توقف .. لا تفعل

91
00:03:22,831 --> 00:03:24,531
! .. كلا .. كلا

92
00:03:24,533 --> 00:03:27,634
أنه يقوم بقتلها الآن
يريد منا أن نسمعه و هو يقوم بقتلها

93
00:03:27,636 --> 00:03:28,769
تحدث الي

94
00:03:28,771 --> 00:03:30,704
حصلت على برج الأتصال
الذي يستخدمه الهاتف

95
00:03:32,573 --> 00:03:34,007
نورثتاون .. جنوب المدينة

96
00:03:35,543 --> 00:03:37,144
أقوم بسحب البيانات الآن

97
00:03:37,146 --> 00:03:38,345
حصلت عليها

98
00:03:38,347 --> 00:03:39,546
الهاتف لديه نظام تحديد المواقع

99
00:03:42,483 --> 00:03:44,384


100
00:03:51,192 --> 00:03:52,859


101
00:03:58,399 --> 00:04:01,435


102
00:04:04,639 --> 00:04:06,273
آنسة ؟ آنسة هل لا زلتي هناك ؟

103
00:04:06,275 --> 00:04:09,910
911 موظف 
هنا المحققة الجنائية سارا سيدل

104
00:04:09,912 --> 00:04:10,944
في الموقع مع الضباط

105
00:04:10,946 --> 00:04:12,212
الرمز .. أربعة

106
00:04:16,417 --> 00:04:19,519
لقد عاد

107
00:04:27,974 --> 00:04:31,974
<font color=#00FF00>♪ CSI 15x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>مفارقة التوأم</font>
تمانة & مامة قالة

108
00:04:31,999 --> 00:04:34,735


109
00:04:34,737 --> 00:04:37,904


110
00:04:37,906 --> 00:04:41,241


111
00:04:41,243 --> 00:04:42,943


112
00:04:42,945 --> 00:04:45,145


113
00:04:45,147 --> 00:04:47,180


114
00:04:47,182 --> 00:04:49,049



115
00:04:49,051 --> 00:04:52,753



116
00:04:52,755 --> 00:04:56,022


117
00:04:56,046 --> 00:05:02,546 


118
00:05:08,159 --> 00:05:10,006
فقط مثل المرة السابقة
لقد أخذ الجثة معه

119
00:05:10,007 --> 00:05:12,627
و لكن حجم الدماء يشير
الى أن الضحية متوفاة

120
00:05:12,628 --> 00:05:14,261

الدم جاف و ميال للتقشر

121
00:05:14,263 --> 00:05:16,831
جريمة القتل ربما وقعت
 قبل أسابيع

122
00:05:16,833 --> 00:05:18,532
أذن .. هو يعود
الى موقع الجريمة

123
00:05:18,534 --> 00:05:20,101
911 لقد أتصل ب
لقد علم بأننا سوف نقوم بتتبعها

124
00:05:20,103 --> 00:05:22,103
هو يعلم كم من الوقت يملك
لكي يتسنى له الفرار

125
00:05:22,105 --> 00:05:24,572
ذلك، بالإضافة إلى كل هذا،
يقول لي مرة أخرى أننا نتعامل

126
00:05:24,574 --> 00:05:26,540
مع شخص هو بالفعل لديه
علم بأجراءات الشرطة

127
00:05:26,542 --> 00:05:28,776
يقول لي انه يشعر
 بالثقة ..أيضا.

128
00:05:28,778 --> 00:05:30,945
أنا .. ايضا
سنقوم بالقبض عليه.

129
00:05:32,047 --> 00:05:33,514
هذه الكاميرات من
المدرسة القديمة ..هاه 

130
00:05:33,516 --> 00:05:34,715
ليست رقمية

131
00:05:39,387 --> 00:05:40,654
صور ملتقطة على الفلم

132
00:05:40,656 --> 00:05:42,523
وجدت نفسه
في تلك الكاميرا

133
00:05:42,525 --> 00:05:43,824
على الأرجح موجود في كل تلك الكاميرات

134
00:05:43,826 --> 00:05:46,527
لذا، ماذا، هذا الرجل
يأخذ الصور لمشهد الجريمة

135
00:05:46,529 --> 00:05:47,895
من أجلنا .. كذلك ؟

136
00:05:47,897 --> 00:05:51,866
لقد مضى وقت طويل منذ 
أن كان أحدنا في الغرفة المظلمة

137
00:05:51,868 --> 00:05:53,033
أجل

138
00:05:53,035 --> 00:05:55,669

يوناني ... ثيتا باي

139
00:05:55,671 --> 00:05:56,737
ثيتا باي ؟

140
00:05:56,739 --> 00:05:58,773
نادي نسائي جامعي

141
00:05:58,775 --> 00:06:00,975
ربما تكون طالبة
كالأخرين

142
00:06:00,977 --> 00:06:04,578
رهان جيد كانت تقوم بالعمل الإضافي
 في تجارة الجنس، أيضا.

143
00:06:09,451 --> 00:06:10,551
مسجل صوت رقمي

144
00:06:10,553 --> 00:06:11,852
قم بتشغيله

145
00:06:11,854 --> 00:06:15,089
- صوت مشفر -
أنا واقف في الجدار الشمالي

146
00:06:15,091 --> 00:06:19,260
حيث وجدت الدماء
تتعارض مع الجريمة

147
00:06:19,262 --> 00:06:21,028
ربما التوتير
سوف تسفر عن أكثر من ذلك.

148
00:06:25,767 --> 00:06:27,234
الأوتار

149
00:06:27,236 --> 00:06:28,769
و لكن بدون دماء

150
00:06:31,606 --> 00:06:33,841
أطفي الضوء

151
00:06:41,049 --> 00:06:43,684
"الناس يكذبون

152
00:06:43,686 --> 00:06:45,286
أتبع الأدلة ؟

153
00:06:45,288 --> 00:06:46,954


154
00:06:46,956 --> 00:06:49,523
نحن حقا جيدين
 في هذه

155
00:06:56,231 --> 00:06:59,733
قبل أن أقوم بتسجيل
 أستنتاجاتي الأولية

156
00:06:59,735 --> 00:07:02,503
لا يسعني  إلا المشاركة
ببعض الأفكار حول المشتبه به

157
00:07:02,505 --> 00:07:05,039
يطلق عليه - قاتل غيغ هاربر

158
00:07:05,041 --> 00:07:07,341
و لكن الذي أود أن أصفه
  بدقة أكثر

159
00:07:07,343 --> 00:07:09,543
كقاتل مسرح الجريمة

160
00:07:09,545 --> 00:07:13,013
من الواضح أن المشتبه به
ذكي .. و ذو قابلية على التحليل

161
00:07:13,015 --> 00:07:16,784
خلاق - و فنان الذي هو وسط
ليس بين الطلاء أو الجص

162
00:07:16,786 --> 00:07:20,387
و انما اللحم و الدم

163
00:07:20,389 --> 00:07:23,257
العلم المختص بدراسة الضحايا يشير
الى أن النساء قد تم أختيارهن بعناية

164
00:07:23,259 --> 00:07:28,662
شابات .. شقراوات ..تبدو عليهن
البراءة .. ولكن على العكس من ذلك

165
00:07:28,664 --> 00:07:32,766
<أنا> مع تسع ضحايا بالفعل، </ I>
<أنا> لا أرى أي نهاية في الأفق. </ I>

166
00:07:32,768 --> 00:07:36,637
لا نهاية للعنف لأن قاتلنا
 هو شبح

167
00:07:36,639 --> 00:07:39,573
لا يمكن المساس به
الذي يمشي بين قطرات المطر

168
00:07:39,575 --> 00:07:41,742
وموجود في الظلال

169
00:07:41,744 --> 00:07:43,911
ليس سيئا قليلا
للتحليل النفسي

170
00:07:43,913 --> 00:07:45,946
التركيز
على "النفسية".

171
00:07:45,948 --> 00:07:48,282
أذن .. سخريته منا
 قد تخرجت

172
00:07:48,284 --> 00:07:51,151
من تحليل مسرح الجريمة
الى تحليل الشخصيات

173
00:07:51,153 --> 00:07:56,056
هل بأمكاننا مقارنة الصوت المتغير
بعينة من صوت بول وينثروب ؟

174
00:07:56,058 --> 00:07:58,993
لسوء الحظ .. كلا
و لكني قمت بأيجاد شئ ما

175
00:07:58,995 --> 00:08:00,694
على التسجيل الآخر
الذي تركه القاتل لنا

176
00:08:00,696 --> 00:08:02,730
الذي سجله
للجريمة

177
00:08:02,732 --> 00:08:06,400


178
00:08:06,402 --> 00:08:08,903
ابقى مستمعا ..كنت قادرا
 على تعزيز الخلفية

179
00:08:08,905 --> 00:08:10,037


180
00:08:10,039 --> 00:08:11,639
بأمكانك سماع القاتل
يسقط السلاح

181
00:08:11,641 --> 00:08:13,407
و يمشي بعيدا

182
00:08:13,409 --> 00:08:15,009


183
00:08:15,011 --> 00:08:17,544
ثم هناك
المزيد من الخطوات.

184
00:08:17,546 --> 00:08:19,179
يمشي بأتجاه المسجل
و من ثم يقوم بأطفاءه

185
00:08:19,181 --> 00:08:20,948
أما أن شبحنا يستطيع
 الطيران

186
00:08:20,950 --> 00:08:22,816
أو أن هناك شخصان
في تلك الغرفة

187
00:08:22,818 --> 00:08:24,852
أذا كان وينثروب
هو القاتل

188
00:08:24,854 --> 00:08:27,388
فقد وجد شريكا جديدا
لكي يكون شبها لشقيقه

189
00:08:27,390 --> 00:08:29,189
السؤال هو .. من ؟

190
00:08:29,191 --> 00:08:32,426


191
00:08:32,428 --> 00:08:35,629
أوه .. ربما أسأله عن ذلك بنفسي

192
00:08:37,165 --> 00:08:40,100
كنت أتوقع الاطروحات
Locard & Lombroso بواسطة

193
00:08:40,102 --> 00:08:43,003
أحجام جافة على الإجرام.

194
00:08:43,005 --> 00:08:45,606
و لكنك رجل الرسائل - يقصد أديب

195
00:08:49,177 --> 00:08:51,478
<أنا> الأمير والفقير. </ I>

196
00:08:51,480 --> 00:08:53,347
لقد احببت دائما
 تلك القصة

197
00:08:53,349 --> 00:08:56,250
ما الذي تريده 
سيد - وينثروب ؟

198
00:08:56,252 --> 00:08:59,286
نفس الشئ الذي انت تبغيه
  الحقيقة

199
00:08:59,288 --> 00:09:01,789
الأخطاء قد
حصلت

200
00:09:01,791 --> 00:09:04,625
القاتل هناك
في مكان ما

201
00:09:04,627 --> 00:09:05,993
أنا متأكد بأنك سمعت
بأن شقيقي .. جاريد

202
00:09:05,995 --> 00:09:07,594
على وشك الحصول
على يوم جديد في المحكمة

203
00:09:07,596 --> 00:09:09,496
سمعت ذلك

204
00:09:09,498 --> 00:09:11,165
أجل .. لذا قمت بتجيد
خبير من أجل أجراء

205
00:09:11,167 --> 00:09:12,333
تقييم نفسي

206
00:09:12,335 --> 00:09:14,935
لشرح لماذا يقوم رجل
برئ بالأعتراف

207
00:09:14,937 --> 00:09:16,203
بجريمة هو لم يقم بأرتكابها

208
00:09:16,205 --> 00:09:19,273
و لكن هذه فقط جزء من القصة
 أليس كذلك ؟

209
00:09:19,275 --> 00:09:22,009
أنت أخبرني

210
00:09:22,011 --> 00:09:23,544
أنت أكتشفت .. أدلة مادية
الحمض النووي

211
00:09:23,546 --> 00:09:25,212
التي تبرئ أخي،

212
00:09:25,214 --> 00:09:28,382
ولكن هذا للأسف
يلقي أيضا

213
00:09:28,384 --> 00:09:30,784
ضوء غير مرغوب فيه
على نتائجك السابقة

214
00:09:30,786 --> 00:09:32,686
لم أكن لأذهب لذلك البعد

215
00:09:32,688 --> 00:09:36,957
أود أن أعطيكم
فرصة ..سيد راسل.

216
00:09:36,959 --> 00:09:39,626
بيني و بينك .. لقد أتيت الى هنا

217
00:09:39,628 --> 00:09:41,495
مطالبا
بخدماتك

218
00:09:41,497 --> 00:09:42,896
كصديق للمحكمة

219
00:09:42,898 --> 00:09:45,699
أنت تريد مني أن أقوم بمساعدتك
 أنت و شقيقك ؟

220
00:09:45,701 --> 00:09:47,835
و تساعد نفسك أيضا

221
00:09:47,837 --> 00:09:49,603
أوه .. و كيف سيكون ذلك ؟

222
00:09:49,605 --> 00:09:53,440
نحن كلانا نعرف بأنك ستجد
الكثير من النساء الموتى

223
00:09:53,442 --> 00:09:54,942
ربما أنك قد فعلت مسبقا ؟

224
00:09:54,944 --> 00:09:57,177
فقط عن طريق تحرير
   شقيقي

225
00:09:57,179 --> 00:09:59,013
ستكون قادرا على تحرير
  نفسك

226
00:09:59,015 --> 00:10:01,248
أدفع بعيدا غيوم
الشك..يجب ان تشعر

227
00:10:01,250 --> 00:10:03,450
بتمكين نفسك ..أيضا

228
00:10:03,452 --> 00:10:06,754
أمتلك الرؤيا ..ستحتاج الى العثور
 على هذا الحيوان المفترس

229
00:10:08,256 --> 00:10:11,725
حسنا .. شكرا على العرض
و لكن أنا أعتقد بأني سأقوم بتفويت هذا

230
00:10:11,727 --> 00:10:13,894
بسبب

231
00:10:13,896 --> 00:10:15,596
فقط بيني و بينك

232
00:10:15,598 --> 00:10:18,298
أنا أعتقد بأنك معتل اجتماعيا.

233
00:10:19,534 --> 00:10:22,036
أعتقدت .. اننا ربما نحصل
 على ألتقاء لعقولنا

234
00:10:22,038 --> 00:10:23,337
و لكني أسأت بالحكم عليك

235
00:10:24,572 --> 00:10:27,941
لقد صنعت صديق افضل
 من العدو

236
00:10:34,682 --> 00:10:37,251
أيدي .. أجل .. اسمع .. هل تقدر
على جعلها تأتي الى مركز الشرطة

237
00:10:37,253 --> 00:10:38,385
لإجراء محادثة؟ 

238
00:10:38,387 --> 00:10:39,720
فقط خارج الأجراءات الرسمية

239
00:10:39,722 --> 00:10:40,954
سوف لن يكون هذا الأمر سهلا

240
00:10:40,956 --> 00:10:42,423
أعلم ذلك .. سوف اكون مدينا لك بواحدة

241
00:10:42,425 --> 00:10:44,358
حسنا
سوف أرى ما يمكنني القيام به.

242
00:10:44,360 --> 00:10:45,893
شكرا لك

243
00:10:45,895 --> 00:10:47,694
أخبرتك بأن أيدي
سوف يأتي بنتيجة

244
00:10:47,696 --> 00:10:48,729
ما الذي حصلت عليه ؟

245
00:10:48,731 --> 00:10:51,265
ضربته في قاعة
من السجلات في تاكوما

246
00:10:51,267 --> 00:10:52,766
لديه شهادة ميلاد
لجاريد بريسكو.

247
00:10:52,768 --> 00:10:54,468
الشيء هو، ليس
هناك سجل للتوأم

248
00:10:54,470 --> 00:10:56,804
و كيف هذا يكون ممكنا ؟
لست أعلم ذلك

249
00:10:56,806 --> 00:10:59,139
الأم مدرجة بأسم سينثيا هيوز
لا تزال على قيد الحياة

250
00:10:59,141 --> 00:11:01,842
أيدي يقوم بترتيب
لقاء معها الان

251
00:11:16,024 --> 00:11:17,524
سينثيا هيوز ؟

252
00:11:17,526 --> 00:11:19,393
هذا صحيح

253
00:11:19,395 --> 00:11:20,694
أنت والدة - جاريد بريسكو ؟

254
00:11:20,696 --> 00:11:22,429
أنا دانيال شو

255
00:11:22,431 --> 00:11:24,631
أنا محقق خاص
هذه جولي فينالي

256
00:11:24,633 --> 00:11:26,767
أنها من قسم شرطة
لاس فيغاس

257
00:11:26,769 --> 00:11:28,669
المحقق الذي أتى بي الى هنا
  أخبرني

258
00:11:28,671 --> 00:11:31,371
و لكن من الواضح أنه
لم يقم بأخباركم

259
00:11:31,373 --> 00:11:34,408
رغم ما تقول
شهادة الميلاد،

260
00:11:34,410 --> 00:11:36,343
أنا لست الأم التي ولدت جاريد

261
00:11:36,345 --> 00:11:38,078
لقد اهمل ان يخبرنا بذلك

262
00:11:38,080 --> 00:11:42,049
بعد ان قمت بتبني جاريد
قدمت ألتماسا الى المحكمة

263
00:11:42,051 --> 00:11:43,784
بحاجتي الى شهادة
 الميلاد

264
00:11:43,786 --> 00:11:46,620
قاموا بوضع أسمي
  عليها

265
00:11:46,622 --> 00:11:49,490
أذن .. أنت لا تعرفين
الأم التي ولدت جاريد ؟

266
00:11:49,492 --> 00:11:50,858
كلا

267
00:11:50,860 --> 00:11:54,495
و لكني اعرف باني يجب
أن أتعايش مع حقيقة

268
00:11:54,497 --> 00:11:57,431
أنني أنا المسؤولة
عن ما اصبح عليه

269
00:11:57,433 --> 00:11:58,599
"مسؤولة."

270
00:11:58,601 --> 00:11:59,833
لماذا تقولين ذلك ؟

271
00:11:59,835 --> 00:12:03,437
زوجي و أنا لم يكن لدينا
 أفضل زواج

272
00:12:04,506 --> 00:12:06,406
كان عنيدا و يلجأ الى الغضب

273
00:12:06,408 --> 00:12:08,709
و المسكين جاريد

274
00:12:08,711 --> 00:12:11,044
دفع الثمن

275
00:12:11,046 --> 00:12:13,680
لهذا السبب دخل جاريد
 في كفالة الأطفال ؟

276
00:12:13,682 --> 00:12:16,984
حاولت أستعادته
مرات عديدة

277
00:12:16,986 --> 00:12:18,552
سيدة هيوز,
لم نقم بأيجاد أي سجلات

278
00:12:18,554 --> 00:12:19,820
عن قضية تبني جاريد

279
00:12:19,822 --> 00:12:21,922
و سوف لن تجدوا أي شئ

280
00:12:22,957 --> 00:12:27,394
جاريد وضع أمام عتبة منزلي
 من قبل صديقة

281
00:12:27,396 --> 00:12:28,862
هي عملت في الدير،

282
00:12:28,864 --> 00:12:32,833
مكان حيث غالبا تلجأ أليه
الفتيات الواقعات في المشاكل

283
00:12:32,835 --> 00:12:35,235
أذن أنت تقولين بأن والدة
جاريد هي واحدة

284
00:12:35,237 --> 00:12:36,770
من تلك الفتيات الواقعات في المشاكل

285
00:12:36,772 --> 00:12:38,238
نعم

286
00:12:38,240 --> 00:12:40,974
هل تعلمين بأن جاريد
 لديه شقيق ؟

287
00:12:40,976 --> 00:12:42,276
تؤأم

288
00:12:42,278 --> 00:12:44,311
كلا

289
00:12:44,313 --> 00:12:45,579
لم أكن أعلم ذلك

290
00:12:45,581 --> 00:12:47,748
هذا الدير،
هل لا يزال في الأرجاء ؟

291
00:12:47,750 --> 00:12:49,716
هل تتذكرين
 الأسم ؟

292
00:12:49,718 --> 00:12:51,752
سانت غابرييلا 

293
00:13:01,329 --> 00:13:03,730
نيك كان على حق

294
00:13:03,732 --> 00:13:07,668
القاتل قام بأضافة صور ملتقطة لموقع
 الجريمة الى أسلوب أرتكابه الجرائم

295
00:13:07,670 --> 00:13:11,238
الحمض النووي الماخوذ من الدم في موقع الجريمة
لا يوجد تطابق له في نظام بيانات الحمض النووي

296
00:13:11,240 --> 00:13:12,639
و لكن الآن لدينا وجه

297
00:13:12,641 --> 00:13:16,310
ربما تساعدنا في الحصول على أسم
 من قاعدة بيانات اخرى

298
00:13:16,312 --> 00:13:18,378
هل حصلت على شئ ؟

299
00:13:18,380 --> 00:13:21,548
حسنا الصور الأولى على نفس اللفة
تبدو جميعها كنفس الصورة

300
00:13:21,550 --> 00:13:24,785
<أنا> وكأن القاتل، </ I>
 <ط> عند تحميل الكاميرا، </ I>

301
00:13:24,787 --> 00:13:26,420
يقوم بتقديم الفلم

302
00:13:26,422 --> 00:13:30,424
و من دون قصد برزت
لقطات لهذا الرأس

303
00:13:30,426 --> 00:13:31,959
و أنها ضبابية

304
00:13:31,961 --> 00:13:34,661
و لكن هذا لا يبدو
بالنسبة لك H كحرف

305
00:13:34,663 --> 00:13:38,265
نعم، ربما من علامة،
أو لوحة اعلانية.

306
00:13:38,267 --> 00:13:40,400
أوه .. ليس هناك أي علامة
أو لوحة أعلانية في أي مكان

307
00:13:40,402 --> 00:13:41,868
بالقرب من موقع الجريمة

308
00:13:41,870 --> 00:13:44,071
أعتقد أنني أعرف طريقة
لتعزيز هذه.

309
00:13:44,073 --> 00:13:46,607
لو قدرنا على أكتشاف
 ما هذه

310
00:13:46,609 --> 00:13:49,676
ربما هذا يساعدنا على معرفة
 أين كان القاتل

311
00:13:54,349 --> 00:13:56,149

دير سانت غابرييلا 

312
00:13:56,151 --> 00:13:58,552
واو .. لأكون صادقة لم أكن أعرف
بأن أماكن مثل هذه لا تزال موجودة

313
00:13:58,554 --> 00:14:00,487
راهبة تحدثت معها
على الهاتف قالت

314
00:14:00,489 --> 00:14:01,989
ربما قد تكون قادرة على مساعدتنا

315
00:14:01,991 --> 00:14:04,224
حسنا
لنامل ذلك

316
00:14:05,126 --> 00:14:06,493
الأخت أليس ؟

317
00:14:06,495 --> 00:14:08,295
سيد شو .. آنسة فينالي

318
00:14:08,297 --> 00:14:09,763
أي حظ ؟

319
00:14:09,765 --> 00:14:10,931
للأسف،
من سبقوني هنا

320
00:14:10,933 --> 00:14:11,999
لم يكونوا يؤمنون بالحواسيب

321
00:14:12,001 --> 00:14:13,300
و لكني وجدت هذه

322
00:14:13,302 --> 00:14:16,336
أنه سجل سماعي لولادة
 أم شابة

323
00:14:16,338 --> 00:14:17,671
على مدى السنين  ديرنا 

324
00:14:17,673 --> 00:14:18,805
تولي رعاية الفتيات التي هم بأمس الحاجة لها

325
00:14:18,807 --> 00:14:20,340
وجدت الأدخال الذي
 تبحثون عنه

326
00:14:20,342 --> 00:14:23,844
الثامن عشر من حزيران 1976
.
327
00:14:23,846 --> 00:14:25,779
صبيان توأم ولدوا

328
00:14:25,781 --> 00:14:27,381
و قد سمي .. جاريد .. و بول

329
00:14:27,383 --> 00:14:28,649
و الأم مسجلة

330
00:14:28,651 --> 00:14:30,317
باسم .. نانسي هاربر

331
00:14:31,352 --> 00:14:32,819
أي مؤشر
على التبني ؟

332
00:14:32,821 --> 00:14:33,887
آه .. كلا

333
00:14:33,889 --> 00:14:34,921
لا شئ

334
00:14:34,923 --> 00:14:36,189
كانت في فترة قبلي

335
00:14:36,191 --> 00:14:39,059
ولكن أنا أتفهم أنه لم يكن
من غير المألوف لأطفال ولدوا

336
00:14:39,061 --> 00:14:40,394
في هذا النوع من الظروف

337
00:14:40,396 --> 00:14:44,331
أن تعطى بشكل غير رسمي
للأسر التي تعتبر جديرة.

338
00:14:44,333 --> 00:14:46,166
حسنا .. نحن نعلم أين
أنتهى المطاف بجاريد

339
00:14:46,168 --> 00:14:48,335
و ماذا بشان - بول ؟

340
00:14:48,337 --> 00:14:51,338
بمقدوري الأجابة على ذلك

341
00:14:53,708 --> 00:14:55,642
كان هناك حريق منذ بضع سنوات.

342
00:14:55,644 --> 00:14:57,110
فقدت السجلات.

343
00:14:57,112 --> 00:15:00,647
و لكن الأخت المعينة برناديت
قامت بعمل ترقيمات من الذاكرة

344
00:15:00,649 --> 00:15:04,451
C13 كانت هناك الفقرة
في السجل السماعي

345
00:15:04,453 --> 00:15:09,289
يتحدث عن مصير 
الطفل - بول -

346
00:15:09,291 --> 00:15:11,658
هذا الطفل لم يتركنا أبدا

347
00:15:12,794 --> 00:15:13,994
أنا آسفة،
أنا لا أفهم

348
00:15:13,996 --> 00:15:15,562
هذه مقبرة

349
00:15:15,564 --> 00:15:17,297
أجل للأطفال الرضع
 الذين ماتوا

350
00:15:17,299 --> 00:15:19,266
أثناء الولادة
أو بعد ذلك بقليل.

351
00:15:20,482 --> 00:15:23,416
أذا كنتم تبحثون عن هذا
"بول وينثروب"

352
00:15:23,418 --> 00:15:25,184
بحثكم سوف ينتهي هنا

353
00:15:37,713 --> 00:15:40,490
D B حصلت على أمر من المحكمة
 للقيام بنبش القبر

354
00:15:40,851 --> 00:15:41,894
الأمر لم يجعل الأخت - أليس

355
00:15:41,895 --> 00:15:43,061
مسرورة جدا

356
00:15:43,063 --> 00:15:44,829
حسنا .. سوف تبقى على قيد الحياة

357
00:15:44,831 --> 00:15:46,597
كما فعل - بول وينثروب

358
00:15:46,599 --> 00:15:48,299
سؤال يطرح نفسه

359
00:15:48,301 --> 00:15:49,801
من الذي دفن في قبر غرانت؟

360
00:15:49,803 --> 00:15:52,503
نعم. أنا أعمل على ذلك،
ولكن، اه، هناك شيء آخر

361
00:15:52,505 --> 00:15:54,872
أنت تعلم كيف كان وينثروب يدعي
بانه ليس لديه شقيق

362
00:15:54,874 --> 00:15:56,874
لحين أكتشافه الأمر
على نشرات الأخبار ؟

363
00:15:56,876 --> 00:15:58,643
صحيح .. أذن .. ماذا
حصلتي على شئ ؟

364
00:15:58,645 --> 00:16:01,179
حسنا، كان هناك حريق هنا، و
 تم تدمير كافة السجلات.

365
00:16:01,181 --> 00:16:03,848
و لكن هذه الراهبة حاولت
أعادة بناءها أعتمادا على الذاكرة

366
00:16:03,850 --> 00:16:05,750
ودونت فيه ملاحظة
في سجل الدخول.

367
00:16:05,752 --> 00:16:08,186
اتضح أننا لسنا
 أول الناس

368
00:16:08,188 --> 00:16:10,555
للمجيء هنا يسأل
عن جاريد و شقيقه

369
00:16:10,557 --> 00:16:12,156
هل كان هناك أسم ؟

370
00:16:12,158 --> 00:16:13,491
كلا .. و لكن

371
00:16:13,493 --> 00:16:15,893
الزائر كان من سان دياغو

372
00:16:15,895 --> 00:16:19,364
هذا هو مسقط رأس بول ينثروب.
متى كان ذلك ؟

373
00:16:19,366 --> 00:16:22,567
قبل عام من بدأ جرائم
 غيغ هاربر

374
00:16:22,569 --> 00:16:24,635
دعيني على علم بما تجدينه في هذا
القبر .. هلا فعلتي ذلك ؟ 

375
00:16:24,637 --> 00:16:26,838
سوف أحصل على أجابة قريبا

376
00:16:31,643 --> 00:16:33,244
مثير للأهتمام

377
00:16:33,246 --> 00:16:34,846
قمت بعزل الألوان
  المختلفة

378
00:16:34,848 --> 00:16:37,648
لا أعلم كيف يعمل هذا
   لذا

379
00:16:37,650 --> 00:16:40,418
حسنا، كانت الرسالة الأولى
في الاوتار الخضراء، أليس كذلك؟

380
00:16:40,420 --> 00:16:44,322
"الجوزاء" طريقة التوأم
للإعلان عن أنفسهم،

381
00:16:44,324 --> 00:16:45,790
متحديا لنا للقبض عليهم

382
00:16:45,792 --> 00:16:48,459
لم أجد .. الجوزاء
هذه المرة

383
00:16:48,461 --> 00:16:50,028
أنت تبحث عن
الأبراج الأخرى

384
00:16:50,030 --> 00:16:51,129
أجل

385
00:16:51,131 --> 00:16:53,197
كنت أقوم بتدوير
هذه الشبكات لساعات

386
00:16:53,199 --> 00:16:54,999
فقط خرجت خال الوفاض

387
00:16:55,001 --> 00:16:57,869
ربما الجوزاء.. ليس
 في الأوتار

388
00:17:02,775 --> 00:17:05,343
"الناس يكذبون
أتبع الأدلة"

389
00:17:05,345 --> 00:17:06,944
ما الذي تفكر فيه ؟

390
00:17:06,946 --> 00:17:09,313
ما هو المختلف بشأن
بموقع الجريمة هذا ؟

391
00:17:09,315 --> 00:17:11,883
بالنسبة للمبتدئين، الكاميرات.

392
00:17:11,885 --> 00:17:14,052
أجل

393
00:17:15,220 --> 00:17:17,789
آخر مرة، كانت الرسالة
في نظر عين طير

394
00:17:17,791 --> 00:17:19,323
لموقع الجريمة

395
00:17:22,194 --> 00:17:23,895
كل هذه الكاميرات

396
00:17:23,897 --> 00:17:25,730
و ماذا لو
قمنا بربط النقاط

397
00:17:32,771 --> 00:17:34,205
هذه هي مجموعة
  النجوم

398
00:17:34,207 --> 00:17:35,339
صحيح ؟

399
00:17:35,341 --> 00:17:36,908
انها برج العذراء.

400
00:17:36,910 --> 00:17:39,143
العذراء

401
00:17:39,145 --> 00:17:41,079
القاتل قال بأن النساء
يتم اختيارهن

402
00:17:41,081 --> 00:17:43,481
لأنهم كانوا
"على ما يبدو أبرياء،" عذارى

403
00:17:44,416 --> 00:17:47,118
لكنهم كانوا جميعا
في تجارة الجنس، أيضا

404
00:17:47,120 --> 00:17:49,954
أذن .. هذه لم تكن حول
القاتل أو القتلة

405
00:17:49,956 --> 00:17:51,722
أنها بشأن الضحايا

406
00:17:51,724 --> 00:17:53,057
مجمع عاهرات - مادونا

407
00:17:53,059 --> 00:17:55,560
أولا، وينثروب يخبرنا
 من الذي يقوم بالقتل،

408
00:17:55,562 --> 00:17:57,762
ثم يخبرنا لماذا

409
00:17:59,031 --> 00:18:01,666
قضايا امي

410
00:18:13,946 --> 00:18:17,582


411
00:18:39,838 --> 00:18:41,405
أنها دمية

412
00:18:45,744 --> 00:18:47,578
الرأس سائب في الحقيقة

413
00:18:48,580 --> 00:18:50,681
هناك شئ ما في الداخل

414
00:18:57,723 --> 00:18:59,257
انها تبدو وكأنها في سن المراهقة.

415
00:18:59,259 --> 00:19:00,658
أنا أخمن باننا
 ننظر

416
00:19:00,660 --> 00:19:02,793
الى الأم التي ولدت
جاريد و بول

417
00:19:07,799 --> 00:19:09,800
حسنا .. انظر الى هذه

418
00:19:12,437 --> 00:19:14,005
اعتقد بأن هذا 
من الممكن أن يكون

419
00:19:14,007 --> 00:19:15,406
شعر الأم 

420
00:19:15,408 --> 00:19:17,708
ربما الحمض النووي يؤكد

421
00:19:17,710 --> 00:19:19,844
أجل .. ولكن هذا لا يزال لا يخبرنا
لماذا يقوم شخص ما بالخوض

422
00:19:19,846 --> 00:19:21,345
من خلال كل هذه التمثيلية

423
00:19:21,347 --> 00:19:23,181
أنا - أنا تفهمت لماذ تم التخلي
عن جاريد للتبني

424
00:19:23,183 --> 00:19:25,383
و لكن لماذا تظاهر بأن
شقيقه التوأم قد مات ؟

425
00:19:25,385 --> 00:19:27,185
ربما هذا هو نفس السؤال
الذي يساله وينثروب

426
00:19:27,187 --> 00:19:28,753
عندما جاء الى هنا
يبحث عن شقيقه

427
00:19:28,755 --> 00:19:30,821
يبحث عن شريك في الجريمة

428
00:19:32,124 --> 00:19:34,325

لنتحدث عن شقيقك

429
00:19:34,327 --> 00:19:37,128
متى عرفت اول مرة
 عن وجوده ؟

430
00:19:37,130 --> 00:19:40,031
جسديا .. حسب علم التنجيم

431
00:19:40,033 --> 00:19:41,165
أو ... خلاف ذلك؟

432
00:19:41,167 --> 00:19:42,500
أنت
قم بالأختيار

433
00:19:42,502 --> 00:19:46,003
مسخين صغيرين
يتشبثون ببعضهم البعض

434
00:19:46,005 --> 00:19:49,273
في كيس من الدم
والبول والبراز.

435
00:19:49,275 --> 00:19:52,076
هناك رباط واضح هناك.

436
00:19:52,078 --> 00:19:55,413
حتى وصلوا الى
و - تفريقهم

437
00:19:55,415 --> 00:19:57,481
أنت تتحدث بشأن
 انفصالكم

438
00:19:57,483 --> 00:19:58,616

أجل

439
00:19:58,618 --> 00:20:00,718
لقد فصلوني بعدا
عن شقيقي

440
00:20:00,720 --> 00:20:02,954
أخذوني بعيدا من الأم الوحيدة
التي عرفتها من أي وقت مضى

441
00:20:02,956 --> 00:20:06,390
المرأة الوحيدة التي 

442
00:20:06,392 --> 00:20:07,525
أرادتني

443
00:20:07,527 --> 00:20:09,760

تقصدك أمك التي قامت بتبنيك

444
00:20:09,762 --> 00:20:11,062
أنت تعرفين ماذا يشبه
أن تسلم يدا بيد

445
00:20:11,064 --> 00:20:12,230
من أسرة حاضنة
الى أسرة حاضنة أخرى

446
00:20:12,232 --> 00:20:13,297
أنهم فقط يبغون الصك
هذا كل الأمر

447
00:20:13,299 --> 00:20:15,399
أنا أعني .. هيا
كيف يمكن أن يتوقعوا مني

448
00:20:15,401 --> 00:20:18,369
أن أكون أي شئ آخر
سوى قاتل متسلسل ؟

449
00:20:18,371 --> 00:20:20,071
هل هذا ما تتوقعه
في الحقيقة ؟

450
00:20:20,073 --> 00:20:22,807
هل لهذا السبب أعترفت
بكل هذه الجرائم ؟

451
00:20:22,809 --> 00:20:24,809
أنا لا أريد أن أتحدث بعد الآن.

452
00:20:24,811 --> 00:20:27,945
سوف أقوم بسؤالك
مرة أخرى - جاريد

453
00:20:27,947 --> 00:20:32,850
هل حقا تعتقد بأنك
قاتل غيغ هاربر ؟

454
00:20:32,852 --> 00:20:36,053
أذا لم أكن كذلك .. فمن أكون أنا ؟

455
00:20:37,055 --> 00:20:40,558
من أنا ؟

456
00:20:40,560 --> 00:20:42,860
أطفأ الكاميرا

457
00:20:42,862 --> 00:20:45,062
أطفئوها

458
00:20:46,531 --> 00:20:49,233
مهما كان المبلغ الذي يدفعه وينثروب
للطبيبة النفسية .. فهي غير كافية

459
00:20:49,235 --> 00:20:53,037
حسنا ..ستكون كذلك .. أذا
الأداء أقنعت المحكمة

460
00:20:53,039 --> 00:20:54,472
أن بريسكو
مختل عقليا.

461
00:20:54,474 --> 00:20:56,841
أنا لست متاكدة
بأن هذا أداء

462
00:20:58,243 --> 00:21:00,211
الهجر وسوء المعاملة
في نظام الكفالة،

463
00:21:00,213 --> 00:21:02,046
ذلك سيجعله عرضة
إلى إرادة أقوى،

464
00:21:02,048 --> 00:21:05,082
وخاصة إذا كانت تلك الإرادة
 انعكاس لنفسه.

465
00:21:05,084 --> 00:21:07,585
هيمنة التوأم يتلاعب
 بالأضعف

466
00:21:07,587 --> 00:21:10,087
تستغله لأرتكاب جرائمه

467
00:21:10,089 --> 00:21:11,522
جعله يتلقى السقطة

468
00:21:11,524 --> 00:21:15,726
أذن لماذا - وينثروب ينقذ
بريسكو من حبل المشنقة ؟

469
00:21:15,728 --> 00:21:20,665
بدون الأنعكاس .. النرجسي
يموت... أيضا

470
00:21:22,501 --> 00:21:24,735
مرحبا
هنري

471
00:21:24,737 --> 00:21:26,737
سمعت بأن هودجز وجد أنسجة
بشرية في الأوتار أيضا

472
00:21:26,739 --> 00:21:28,005
أخبرني بأنك وجدت
حمضا نوويا

473
00:21:28,007 --> 00:21:29,373
هناك مساهمين أثنين

474
00:21:29,375 --> 00:21:31,676
الحمضين للنساء .. أحدهم يطابق
الدم الموجود في مسرح الجريمة

475
00:21:31,678 --> 00:21:34,045
ضحيتنا
و التي الآن أصبح لها أسم

476
00:21:34,047 --> 00:21:36,414
باميلا كرامر

477
00:21:36,416 --> 00:21:38,916
قمت بتشغيل برنامج التعرف على الوجوه
 في قاعدة بيانات الكلية

478
00:21:38,918 --> 00:21:40,785
كانت في
جامعة غرب لاس فيغاس

479
00:21:40,787 --> 00:21:42,453
تم أعلام أقرب الأقرباء
أنهم يقومون بأرسال

480
00:21:42,455 --> 00:21:43,554
نماذج للحمض النووي للتأكيد

481
00:21:43,556 --> 00:21:44,622
جيد

482
00:21:44,624 --> 00:21:46,724
لسوء الحظ
لست بحاجة الى نماذج

483
00:21:46,726 --> 00:21:48,559
لغرض التعرف على المساهم
  الأنثى

484
00:21:48,561 --> 00:21:50,561
ماذا تعني ؟

485
00:21:50,563 --> 00:21:52,196
لقد وجدت تطابق في قاعدة بيانات الحمض النووي

486
00:21:52,198 --> 00:21:54,765

أنها كيري توريس

487
00:21:54,767 --> 00:21:58,269
أعتقد .. بعد كل شئ .. مصيرها
لابد و أن يأتي بدون مفاجأة

488
00:21:58,271 --> 00:21:59,804
ولكن لا يزال ...

489
00:21:59,806 --> 00:22:02,907
هل أنت متأكد
بشان ذلك الحمض النووي الثاني ؟

490
00:22:02,909 --> 00:22:04,842
أجل .. أنا أعني
لقد أجريت العملية مرتان . لماذا ؟

491
00:22:04,844 --> 00:22:08,112
كيري توريس - جلبت لوتها
 الى ديزيرت بالم

492
00:22:11,983 --> 00:22:13,417

أين تم أيجادها ؟

493
00:22:13,419 --> 00:22:16,320
عند تقاطع
جيفرسون والصحراء

494
00:22:16,322 --> 00:22:17,755
كانت تتمايل بين السيارات
في حالة من الذهول

495
00:22:17,757 --> 00:22:19,557
وقالت الشرطة انها كانت
تقاتل من أجل البقاء وغير متماسكة.

496
00:22:19,559 --> 00:22:21,659
أعتقدوا بأنها منتشية من الميث
حتى تبين لهم عكس ذلك عند فحصها

497
00:22:21,661 --> 00:22:23,661
تبدو و كأنها كانت 
في الجحيم

498
00:22:23,663 --> 00:22:25,896
لديها علامات الربط
على المعصمين والكاحلين 

499
00:22:25,898 --> 00:22:27,798
و هناك علامة شق
 على بطنها

500
00:22:27,800 --> 00:22:29,066
عندما قام بشق
... بطنها

501
00:22:29,068 --> 00:22:31,135
لم يسمح لها بالذهاب

502
00:22:31,137 --> 00:22:33,003
لقد ضل يلهو
  بها

503
00:22:33,005 --> 00:22:34,672
و لكنها ذهبت بعيدا

504
00:22:34,674 --> 00:22:36,073
كلا .. لقد قاتلت من أجل حريتها

505
00:22:36,075 --> 00:22:38,175

هو أستخف بها

506
00:22:38,177 --> 00:22:39,944
و اخيرا أقترف خطأ

507
00:22:39,946 --> 00:22:41,579
أجل

508
00:22:49,778 --> 00:22:51,044
كيري سوف تنجو

509
00:22:51,472 --> 00:22:53,642
خبير السموم يقول بأنها خدرت

510
00:22:53,642 --> 00:22:55,943
مزيج من المواد الأفيونية
والمهلوسات

511
00:22:55,945 --> 00:22:57,277
أذن هناك علامات
 على التعذيب

512
00:22:57,279 --> 00:22:58,412

أجل

513
00:22:58,414 --> 00:22:59,379
بما في ذلك أخذ قطعة منها

514
00:22:59,381 --> 00:23:00,904
لصنع المزيد من الأوتار

515
00:23:00,905 --> 00:23:01,936

انا لم افهم ذلك

516
00:23:01,938 --> 00:23:04,372
لماذا لم يقم بقتلها
  فقط ؟

517
00:23:04,374 --> 00:23:05,907
أنا متأكدة بأن وينثروب
على الأغلب كان يحاول

518
00:23:05,909 --> 00:23:07,175
أستخراج المعلومات
 منها

519
00:23:07,177 --> 00:23:09,444
نحن نعرف هي كانت قريبة
من معرفة الحقيقة.

520
00:23:09,446 --> 00:23:10,512
هل حصلتم على نتائج الحمض النووي

521
00:23:10,514 --> 00:23:12,714
لخصلة الشعر التي وجدتموها
  في الكفن

522
00:23:12,716 --> 00:23:14,382
أجل .. كانت متطابقة
 بشكل مؤكد

523
00:23:14,384 --> 00:23:16,117
للأم الحقيقة لبريسكو
 و وينثروب

524
00:23:16,119 --> 00:23:19,054
كان وينثروب DB
في ذلك الدير بالتأكيد

525
00:23:19,056 --> 00:23:20,655
كان هناك يبحث
عن شقيقه

526
00:23:20,657 --> 00:23:22,691
لا يمكننا إثبات ذلك، رغم ذلك، أليس كذلك؟
أوه، نحن سوف.

527
00:23:22,693 --> 00:23:24,492
سوف نلتحق بأول
رحلة للعودة

528
00:23:24,494 --> 00:23:26,094
نحن في طريقنا
الى المطار الآن

529
00:23:26,096 --> 00:23:27,128
حسنا، رحلة آمنة.

530
00:23:27,130 --> 00:23:29,664
لا استطيع التصديق
بأنها لا زالت على قيد الحياة

531
00:23:31,000 --> 00:23:33,201
لا أستطيع تصور الظروف
التي مرت بها

532
00:23:35,538 --> 00:23:37,806


533
00:24:06,202 --> 00:24:08,837


534
00:24:24,720 --> 00:24:26,621
كلا.. كلا

535
00:24:27,523 --> 00:24:28,523
كلا .. توقف

536
00:24:28,525 --> 00:24:29,525
توقف

537
00:24:29,526 --> 00:24:30,526
رجاء

538
00:24:30,527 --> 00:24:32,293
توقف
كير .. كيري .. ههي .. ههي

539
00:24:32,295 --> 00:24:34,162

لا بأس

540
00:24:34,164 --> 00:24:35,196
أنت بخير

541
00:24:35,198 --> 00:24:36,931
أنت في آمان الآن

542
00:24:39,535 --> 00:24:41,503
أنا.. مورغان
محققة من مسرح الجرائم

543
00:24:41,505 --> 00:24:43,338


544
00:24:43,340 --> 00:24:46,040


545
00:24:46,042 --> 00:24:47,075
لقد تمكنت من الهرب

546
00:24:47,077 --> 00:24:48,843
أجل .. أنت فعلتي

547
00:24:49,678 --> 00:24:51,312
و لكن في الوقت الحاضر
أحتاج مساعدتك

548
00:24:51,314 --> 00:24:53,348
هل تتذكرين
أي شئ ؟

549
00:24:55,418 --> 00:24:56,618
كلا .. لا أستطيع

550
00:24:57,486 --> 00:24:59,421
أنا فقط

551
00:24:59,423 --> 00:25:01,790
أتذكر فقط ... غرفة

552
00:25:03,025 --> 00:25:03,992


553
00:25:03,994 --> 00:25:05,627
كانت هناك أوتار

554 
00:25:05,629 --> 00:25:07,028
في كل مكان

555
00:25:07,030 --> 00:25:08,296
أوتار ؟

556
00:25:08,298 --> 00:25:10,398
تقصدين مثل مسار
الأوتار من مسرح الجريمة؟

557
00:25:10,400 --> 00:25:13,201
كلا .. أممم

558
00:25:13,203 --> 00:25:14,702
كانت معقلات هناك فقط

559
00:25:16,238 --> 00:25:18,940
مثل خيوط صيد الأسماك
علقت هناك لتجف

560
00:25:18,942 --> 00:25:21,142
كيف تمكنت من الهرب ؟

561
00:25:21,144 --> 00:25:23,878
لأيام

562
00:25:23,880 --> 00:25:25,513
أعتقد بأنه كانت هناك مياه

563
00:25:25,515 --> 00:25:27,816
حولي في كل مكان

564
00:25:29,785 --> 00:25:32,487
كانت زرقاء

565
00:25:32,489 --> 00:25:33,888
مثل المحيط

566
00:25:33,890 --> 00:25:36,057
بعد ذلك أدركت

567
00:25:36,059 --> 00:25:37,559
بأنها لم تكن مياه

568
00:25:38,894 --> 00:25:40,562
كانت زجاج

569
00:25:43,365 --> 00:25:45,366
<أنا> وكنت قادرة على قطع طريقي للخروج. </ I>

570
00:25:47,136 --> 00:25:49,404
وجدت منفذ

571
00:25:49,406 --> 00:25:51,973
رأيت الضوء

572
00:25:51,975 --> 00:25:53,575
ضوء النهار

573
00:25:54,376 --> 00:25:55,844
ظللت فقط
أزحف إلى الأمام

574
00:25:55,846 --> 00:25:57,045
بأتجاه الضوء

575
00:25:57,047 --> 00:25:59,080
لم أكن مهتمة الى أين يؤدي
 الجنة ... الجحيم

576
00:25:59,082 --> 00:26:00,882
لم أكن مهتمة 
فقط بقيت أمضي

577
00:26:00,884 --> 00:26:03,051
فقط بقيت أمضي

578
00:26:04,687 --> 00:26:06,654
أنا

579
00:26:06,656 --> 00:26:08,056
لا أستطيع أن أتذكر
أكثر من هذا

580
00:26:08,058 --> 00:26:09,023
كلا ... هذا جيد

581
00:26:09,025 --> 00:26:10,625
أنت .. أنت
تبلين جيدا في الحقيقة

582
00:26:12,228 --> 00:26:13,895
لدي فقط سؤال 
آخر

583
00:26:15,064 --> 00:26:17,932
قبل أن يتم أختطافك
أنت ألتقيتي برجل

584
00:26:17,934 --> 00:26:19,400
في المقهى

585
00:26:19,402 --> 00:26:20,869
أجل .. أتذكر ذلك

586
00:26:20,871 --> 00:26:23,471
أسمه كان
أممممم

587
00:26:23,473 --> 00:26:25,406
تيرنر

588
00:26:25,408 --> 00:26:26,574
مارك تيرنر

589
00:26:26,576 --> 00:26:28,543
كان محاميا

590
00:26:28,545 --> 00:26:29,744
هذه هي صورة له 

591
00:26:29,746 --> 00:26:30,746
هل تميزينه ؟

592
00:26:30,747 --> 00:26:32,780
كلا

593
00:26:34,850 --> 00:26:37,051
أعني .. كلا
هذا ليس الرجل الذي ألتقيت به

594
00:26:40,523 --> 00:26:42,056
و ماذا بشأن هذا الرجل ؟

595
00:26:43,459 --> 00:26:45,226
أجل .. هذا هو

596
00:26:47,963 --> 00:26:50,164


597
00:26:56,438 --> 00:26:57,539
صغيرة قليلا بالنسبة لك

598
00:26:57,541 --> 00:26:58,740
الآ تعتقد ذلك ؟

599
00:26:58,742 --> 00:26:59,774
لا أعتقد ذلك

600
00:26:59,776 --> 00:27:01,376
ولكن بعد ذلك مرة أخرى،
ليس لدي ابنة

601
00:27:01,378 --> 00:27:03,378
سمعت بأن هذا يحدث فرقا.

602
00:27:03,380 --> 00:27:04,746
أنت هنا بسبب

603
00:27:04,748 --> 00:27:06,648
تبديل رأيك بخصوص
مساعدتك لشقيقي ؟

604
00:27:06,650 --> 00:27:08,116
أو أنت بحاجة الى توصيلة ؟

605
00:27:08,118 --> 00:27:09,384
أنتم الأثنان ألتقيتم
على النيت ؟

606
00:27:09,386 --> 00:27:10,885
هذا الأمر ليس من شأنك.
 أيتها السيدة الشابة،

607
00:27:10,887 --> 00:27:14,088
هناك سيارة للأجرة
 هناك مباشرة

608
00:27:14,090 --> 00:27:15,256
أقترح عليك بأن
 تذهبي 

609
00:27:15,258 --> 00:27:17,859
زبونك و أنا لدينا بعض
الأشياء لمناقشته

610
00:27:17,861 --> 00:27:19,294
شكرا لك على العشاء
  هذه الليلة

611
00:27:19,296 --> 00:27:21,763
سوف أتصل
أجل .. قليل من المواجهة الفردية هناك

612
00:27:21,765 --> 00:27:23,665
هذا الرجل
 قاتل

613
00:27:23,667 --> 00:27:26,467
لذا أذا أتصل بك
أغلقي الخط

614
00:27:28,103 --> 00:27:29,304
كات ذلك خفية

615
00:27:29,306 --> 00:27:30,572
لقد كذبت علي

616
00:27:30,574 --> 00:27:31,873
لم يكن محاميك
ذلك الذي قام

617
00:27:31,875 --> 00:27:33,942
بمقابلة كيري توريس
 في المقهى

618
00:27:33,944 --> 00:27:35,610
بل كان أنت

619
00:27:35,612 --> 00:27:38,313
و هذا كان مباشرة قبل
  أن تختفي

620
00:27:38,315 --> 00:27:39,614
أنا لم أكذب

621
00:27:39,616 --> 00:27:41,649
قومك لم يسألوني
هذا السؤال

622
00:27:41,651 --> 00:27:44,118
هذه لعبة كبيرة 
بالنسبة لك .. أليس كذلك ؟

623
00:27:44,120 --> 00:27:46,454
أنت تعتقد بأن أذكى
مما نحن عليه

624
00:27:46,456 --> 00:27:47,989
كل هذه مسرح
 الجرائم

625
00:27:47,991 --> 00:27:50,391
و ترك بصمة أصبع شقيقك
 تحت الطاولة

626
00:27:50,393 --> 00:27:52,060
أنت لا ترى ما الذي
يحصل هنا .. أليس كذلك ؟

627
00:27:52,062 --> 00:27:53,261
أو ربما أنت
لا ترغب

628
00:27:53,263 --> 00:27:55,229
ما المفروض أن
 يعني هذا ؟

629
00:27:55,231 --> 00:27:56,564
أنا أعترف

630
00:27:56,566 --> 00:27:59,467
أجل ..أنا ألتقيت
بكيري توريس

631
00:27:59,469 --> 00:28:01,002
لأنها وصلت
 إلى المحامي الخاص بي

632
00:28:01,004 --> 00:28:03,071
بأدلة تثبت بأن شقيقي
 كان بريئا

633
00:28:03,073 --> 00:28:05,473
و تم تلفيق التهمة له من قبل شخص
 من شرطة سياتل

634
00:28:05,475 --> 00:28:07,208
أوه .. هل هذا صحيح ؟
 هذا صحيح

635
00:28:07,210 --> 00:28:08,343
كانت ستقوم بتزويدنا

636
00:28:08,345 --> 00:28:10,144
المزيد من المعلومات
في اللقاء القادم

637
00:28:10,146 --> 00:28:11,479
و لكنها لم تظهر
  أبدا

638
00:28:11,481 --> 00:28:13,014
لذا أعذرني أذا
قمت بأختيار

639
00:28:13,016 --> 00:28:14,482
أن أكون أقل من المتوقع

640
00:28:14,484 --> 00:28:17,085
خصوصا عندما يكون الشخص
 الذي كان يسألني الأسئلة

641
00:28:17,087 --> 00:28:19,287
كان الشرطي الذي أطلق
 النار على شقيقي

642
00:28:19,289 --> 00:28:22,724
من الأفضل لك أن تترك المحققة فينالي
 خارج هذه المواضيع

643
00:28:22,726 --> 00:28:23,858
نوعا ما من الصعب أن أفعل ذلك

644
00:28:23,860 --> 00:28:26,227
أعتقد بأنك و أنا على 
 الجانب هنا

645
00:28:26,229 --> 00:28:28,096
أنت فقط لا تعرف ذلك لحد الأن

646
00:28:28,098 --> 00:28:29,430


647
00:28:29,432 --> 00:28:31,532
أترى .. كدت أنسى
أن أخبرك بأننا

648
00:28:31,534 --> 00:28:32,700
وجدنا قبرك

649
00:28:33,636 --> 00:28:35,303
نانسي هاربر .. صحيح ؟

650
00:28:35,305 --> 00:28:36,537
تلك كانت
أمك التي ولدتك ؟

651
00:28:36,539 --> 00:28:37,972
مثير للأهتمام

652
00:28:37,974 --> 00:28:39,774
أتعرف ما هو المثير 
للأهتمام أكثر

653
00:28:39,776 --> 00:28:42,944
وجدنا كيري توريس

654
00:28:42,946 --> 00:28:44,779
و هي على قيد الحياة

655
00:28:46,515 --> 00:28:47,649
تلك أخبار عظيمة

656
00:28:47,651 --> 00:28:49,584
أنا أتطلع الى
اللقاء بها

657
00:28:58,093 --> 00:28:59,093

مرحبا

658
00:28:59,095 --> 00:29:00,495
مرحبا بعودتك.

659
00:29:00,497 --> 00:29:01,629
مورغان قالت
بأنكم تعملون على

660
00:29:01,631 --> 00:29:02,830
أيجاد موقع
القاتل

661
00:29:02,832 --> 00:29:04,098
أجل .. و نحن أصبحنا محظوظين

662
00:29:04,100 --> 00:29:08,369
لقد ألتقط صور لما
أعتقد لنفس المعلم

663
00:29:08,371 --> 00:29:11,172
بأستخدام كاميرات مختلفة
لوضعيات مختلفة

664
00:29:11,174 --> 00:29:12,707
و كيف يساعد هذا ؟

665
00:29:12,709 --> 00:29:14,242
حسنا .. لكل صورة
 تفاصيلها

666
00:29:14,244 --> 00:29:16,110
للمساحات المضاءة
 و المظلمة

667
00:29:16,112 --> 00:29:18,079
فريدة من نوعها لتلك الصورة.
 مم-هم.

668
00:29:18,081 --> 00:29:20,982
و بأستخدام برمجيات عالية الديناميكية
أستطيع أن أقوم بتركيبها

669
00:29:20,984 --> 00:29:23,084
لخلق المزيد من التركيبات
  الحية

670
00:29:23,086 --> 00:29:25,386
هذا كله أكبر من
مجموع أجزائه 

671
00:29:27,990 --> 00:29:28,956


672
00:29:28,958 --> 00:29:31,859
أتعلمين .. أعتقدت سابقا

673
00:29:31,861 --> 00:29:33,728
H بأن هذا حرف

674
00:29:33,730 --> 00:29:34,962
كالموجود على لافتة

675
00:29:34,964 --> 00:29:36,330
و لكن الآن
أنها تشبه

676
00:29:36,332 --> 00:29:37,398
نوع من
 البناء

677
00:29:37,400 --> 00:29:38,499
أجل

678
00:29:38,501 --> 00:29:40,435
أعتقد و كأني
قد رأيت هذا المكان من قبل

679
00:29:40,437 --> 00:29:42,737
لذلك، قمت بمعالجة الزجاج

680
00:29:42,739 --> 00:29:45,073
التي استخرجتها مورغان
من قدم كيري توريس

681
00:29:45,075 --> 00:29:46,274
مؤشر ضوء الانكسار

682
00:29:46,276 --> 00:29:47,975
وجدت المعتاد

683
00:29:47,977 --> 00:29:49,110
ثاني أكسيد السيليكون

684
00:29:49,112 --> 00:29:50,445
مخلوطة مع البوتاسيوم
وأكسيد الزنك.

685
00:29:50,447 --> 00:29:53,481
و لكن كان هناك عنصر
لم يبرز الى الخارج

686
00:29:53,483 --> 00:29:54,483
ماذا كان ذلك العنصر ؟

687
00:29:54,484 --> 00:29:57,552
أكسيد القصدير مع
هاماتشي صبغة النيلة.

688
00:29:57,554 --> 00:29:59,087
أنه يتواجد في 

689
00:29:59,089 --> 00:30:01,422
لحاء الزجاج الياباني المزخرف
الأزرق المائل للسواد

690
00:30:01,424 --> 00:30:04,258
والذي يستخدم في
صنع البلاط، والتماثيل

691
00:30:04,260 --> 00:30:05,827
والتحف الفنية.

692
00:30:05,829 --> 00:30:07,095
و الذي أنا على معرفة بها

693
00:30:07,097 --> 00:30:08,362
لأن والدتي جامعة للتحف

694
00:30:08,364 --> 00:30:10,698
في الحقيقة .. قصة مضحكة
... هودجز

695
00:30:10,700 --> 00:30:12,266
هودجز .. أنت عبقري
 أنا كذلك ؟

696
00:30:12,268 --> 00:30:13,835
لقد أكتسفت الأمر
أكتشفت ما هو هذا الشئ

697
00:30:13,837 --> 00:30:16,771
أنها البوابة التي
 تمر عبرها

698
00:30:16,773 --> 00:30:18,639
للدخول الى فندق ميزو

699
00:30:18,641 --> 00:30:20,508
تم تشييده عام 1962 

700
00:30:20,510 --> 00:30:22,076
و لكنه تقادم في
 السبعينات

701
00:30:22,078 --> 00:30:24,345
المطورين حاولوا تجديده
و لكنهم تخلوا عن الفكرة

702
00:30:24,347 --> 00:30:26,514
و لكن المكان كان معروفا

703
00:30:26,516 --> 00:30:29,083
بسقوفه الزجاجية الزرقاء
و جدرانه المزخرفة

704
00:30:29,085 --> 00:30:31,552
وكان من المفترض أن
يشابه المحيط

705
00:30:31,554 --> 00:30:33,421
و التي أنهمرت حسب
أفتراضي انا

706
00:30:33,423 --> 00:30:34,655
خلال أعمال التجديد المجهضة

707
00:30:34,657 --> 00:30:36,691
و السبب في التخلي
عن هذا المكان

708
00:30:36,693 --> 00:30:39,160
كان ذلك بسبب
موقعه الردئ 

709
00:30:39,162 --> 00:30:41,195
الحروف الهجائية.

710
00:31:01,283 --> 00:31:03,551


711
00:31:29,378 --> 00:31:31,746
الأوتار

712
00:31:33,549 --> 00:31:36,217
الآن أصبحنا نعرف كيف يقوم بصنعها

713
00:31:40,656 --> 00:31:41,923
و هذه .. أيضا

714
00:31:43,492 --> 00:31:45,860
يبدو و كأننا وجدنا
ورشة عمله

715
00:31:47,429 --> 00:31:50,198
الآن ها هو؟

716
00:31:55,470 --> 00:31:58,239


717
00:32:17,459 --> 00:32:19,260


718
00:32:34,710 --> 00:32:36,310
كلا

719
00:32:36,312 --> 00:32:38,713


720
00:32:39,948 --> 00:32:41,749
لا بأس نحن 
من الشرطة

721
00:32:41,751 --> 00:32:43,217
نحن هنا من أجل مساعدتك
الفتيات

722
00:32:43,219 --> 00:32:45,486
... الفتيات
أي فتيات ؟

723
00:32:45,488 --> 00:32:47,555
هناك آخريات
أنهن في قبضته

724
00:32:47,557 --> 00:32:49,523
أين ؟
الغرفة ... الغرفة

725
00:32:49,525 --> 00:32:50,925
حيث يفعل
بهن أشياء

726
00:32:50,927 --> 00:32:52,126
... لنا
 أين ؟

727
00:32:52,128 --> 00:32:53,494
... أنا ... أنا

728
00:32:53,496 --> 00:32:54,562
أين هذه الغرفة ؟

729
00:32:54,564 --> 00:32:56,430
آه ... هناك
سوف أذهب لأيجادها

730
00:32:56,432 --> 00:32:58,099
حسنا .. أنا
سوف أبقى معها هنا

731
00:32:58,101 --> 00:33:00,401
اه، أرسال ..وهذا هو
شارلي 0-5-ساندرز

732
00:33:00,403 --> 00:33:01,802
أنا بحاجة الى المساعدة الطبية
الفورية لموقعي هذا

733
00:33:01,804 --> 00:33:04,005
هل أنت حقا من الشرطة ؟
    أجل

734
00:33:04,007 --> 00:33:05,506
و لا تقلقي
سوف لن أترككي

735
00:33:05,508 --> 00:33:07,108
حسنا .


736
00:33:07,110 --> 00:33:08,509
أشعر بالبرد القارس

737
00:33:08,511 --> 00:33:09,744


738
00:33:09,746 --> 00:33:11,479
رجاء

739
00:33:11,481 --> 00:33:14,115
حسنا .. فقط دعيني
أجد شئ ما

740
00:33:14,117 --> 00:33:15,516


741
00:33:15,518 --> 00:33:16,584
حسنا .. آه .. هنا

742
00:33:16,586 --> 00:33:18,853
فقط خذي هذه


743
00:33:26,683 --> 00:33:29,418


744
00:33:29,420 --> 00:33:32,255


745
00:33:34,124 --> 00:33:36,225
لا تفعلي
كلا .. رجاء

746
00:33:36,227 --> 00:33:38,060
أنت لا تفهمين

747
00:33:38,062 --> 00:33:39,428
أنا هنا من أجل أنقاذك

748
00:33:39,430 --> 00:33:41,364
كلا .. أنت لست كذلك
أجل .. هو كذلك

749
00:33:41,366 --> 00:33:42,598
نحن كلانا من أجل مساعدتك

750
00:33:42,600 --> 00:33:44,033
أذن لماذا توجهون
السلاح علي ؟

751
00:33:44,035 --> 00:33:45,768
لماذا لا نضع نحن الأثنان
 سلاحنا معا

752
00:33:45,770 --> 00:33:47,870
بحيث يمكننا التكلم عن كيفية
قيامنا بأخراجك من هنا

753
00:33:47,872 --> 00:33:49,539

شارلي 0-5-ساندرز-يستجيب.

754
00:33:49,541 --> 00:33:51,140
أنه فقط جهازي اللاسلكي للشرطة

755
00:33:51,142 --> 00:33:53,276
عندما يسقط على جانبه
فأنه يرسل تنبيها

756
00:33:53,278 --> 00:33:54,644
أنت تكذب
أنت تحاول خداعي

757
00:33:54,646 --> 00:33:56,145
كلا .. أنه لا يفعل ذلك
نحن هنا من أجل مساعدتك

758
00:33:56,147 --> 00:33:58,347
شارلي 0-5-ساندرزيستجيب.
يجب عليك السماح لي بالأستجابة لذلك

759
00:33:58,349 --> 00:34:00,316
لأنه أذا لم تفعلي ذلك
فأنهم سوف يقتحمون المكان

760
00:34:00,318 --> 00:34:01,951
عندها يشاهدونك و أنت تصوبين السلاح

761
00:34:01,953 --> 00:34:03,953
سوف يقومون بقتلي
لن أسمح لذلك بأن يحدث

762
00:34:03,955 --> 00:34:06,422
و لكن يتوجب عليك أن تسمحي
لي بالأجابة على هذه

763
00:34:06,424 --> 00:34:08,457
شارلي 0-5-ساندرز، تحدث معي!
شارلي 0-5-ساندرز!

764
00:34:08,459 --> 00:34:09,459
هل أنت هناك ؟

765
00:34:09,460 --> 00:34:10,593
كلا

766
00:34:10,595 --> 00:34:12,128
كلا

767
00:34:12,130 --> 00:34:13,429
توقف

768
00:34:13,431 --> 00:34:15,198


769
00:34:22,639 --> 00:34:26,042
محققة فينالي .. أطلب منك
تسليم سلاحك الناري

770
00:34:29,046 --> 00:34:31,147
أنا أعلم أجراءاتكم

771
00:34:31,149 --> 00:34:33,349
أجل .. أنت تعلمين ذلك

772
00:34:38,689 --> 00:34:40,890
ملاحظة - لقد أستلمت

773
00:34:40,892 --> 00:34:44,060
SIG Sauer P232 سلاح المحققة فينالي

774
00:34:44,062 --> 00:34:45,695
أربعة أطلاقات حية
 في المخزن

775
00:34:45,697 --> 00:34:49,398
أطلاقة حية واحدة
 في الحجرة

776
00:34:53,003 --> 00:34:54,637
... أذن

777
00:34:54,639 --> 00:34:56,906
لماذا لا تبدأين فقط
من البداية ؟

778
00:34:56,908 --> 00:34:59,175
لقد كنت في تلك الغرفة من قبل

779
00:34:59,177 --> 00:35:00,177
كلانا كنا فيها

780
00:35:00,178 --> 00:35:02,178
هل لدينا أي هوية على هذه السيدة بعد ؟
كلا

781
00:35:02,180 --> 00:35:03,980
كل ما نعرفه بأنها كانت مثل

782
00:35:03,982 --> 00:35:06,349
كيري تم عقدها
و الأحتفاظ بها

783
00:35:06,351 --> 00:35:07,583
مما سمعته بأن

784
00:35:07,585 --> 00:35:09,852
قامت بما توجب
عليه الأمر

785
00:35:09,854 --> 00:35:11,354
أجل

786
00:35:11,356 --> 00:35:14,590
دائما تفعل

787
00:35:15,659 --> 00:35:17,760


788
00:35:25,402 --> 00:35:27,536
مرحبا

789
00:35:27,538 --> 00:35:30,406
أنت بخير ؟

790
00:35:30,408 --> 00:35:32,775
كنت أحاول مساعدتها

791
00:35:32,777 --> 00:35:36,679
و بقيت أفكر في نفسي

792
00:35:36,681 --> 00:35:39,048
ربما لو قلت شيئا
 مختلفا

793
00:35:39,050 --> 00:35:41,517
أو ربما لو قمت
بعمل أفضل

794
00:35:41,519 --> 00:35:44,086
لجعلها تشعر بالأمان

795
00:35:44,088 --> 00:35:45,354
غريغ .. هذه لم تكن غلطتك

796
00:35:45,356 --> 00:35:47,356
أعني ربما على الأغلب
 كانت مخدرة

797
00:35:47,358 --> 00:35:49,659
الله وحده يعلم ما الذي
 فعلوا بها

798
00:35:49,661 --> 00:35:51,827
عندما عثرت الشرطة على كيري
توريس، كانت تعيش في حالة وهمية

799
00:35:51,829 --> 00:35:53,129
كانت عدوانية.
 أنا أعلم.

800
00:35:53,131 --> 00:35:55,464
أنا أعلم

801
00:35:55,466 --> 00:35:58,434
و لكننا كنا هناك

802
00:35:58,436 --> 00:36:00,703
و كان بقدوري أنقاذها

803
00:36:03,440 --> 00:36:06,175
و الآن هي ميتة

804
00:36:06,177 --> 00:36:08,577
كيف يفترض بي العيش
 مع ذلك ؟

805
00:36:08,579 --> 00:36:10,479
قمت بأفضل ما يمكنك القيام به

806
00:36:10,481 --> 00:36:11,580
يجب أن تعرف ذلك

807
00:36:11,582 --> 00:36:14,183
مع مرور الوقت
سوف تدرك ذلك.

808
00:36:14,185 --> 00:36:16,786
بقدر ما كنت تعيش
مع ما حدث ...

809
00:36:16,788 --> 00:36:19,455
أتمنى لو أعرف
الأجابة لهذه

810
00:36:25,662 --> 00:36:27,196

لا أستطيع التخيل

811
00:36:27,198 --> 00:36:28,898
ما الذي يمرون به
غريغ و فين

812
00:36:30,534 --> 00:36:33,502
الشؤون الداخلية طالبوا
بالأسراع في جمع الأدلة

813
00:36:33,504 --> 00:36:36,372
لنأمل فقط بأنهم
لا يتسارعون في الحكم

814
00:36:38,208 --> 00:36:40,042
هل أرسلت حمضها النووي لهنري بعد ؟

815
00:36:40,044 --> 00:36:41,544
أجل .. لماذا ؟

816
00:36:41,546 --> 00:36:45,114
هناك نسيج ندبي
في منطقة حوضها

817
00:36:45,116 --> 00:36:46,716
ضحينتا أجريت لها عملية جراحية

818
00:36:46,718 --> 00:36:47,983
هذا شئ لا يفأجئ

819
00:36:47,985 --> 00:36:50,453
القاتل أجرى عمليات جراحية
 على كل الضحايا

820
00:36:50,455 --> 00:36:52,521
يحصد أنسجتهم من أجل
 عمل الأوتار

821
00:36:52,523 --> 00:36:54,790
هذا لايدل على ما هو موجود هنا

822
00:36:54,792 --> 00:36:57,326
ماذا تعني ؟
ألقي نظرة بنفسك

823
00:36:59,363 --> 00:37:01,964
عملية ترميم المهبل بالطريقة البلاستيكية

824
00:37:01,966 --> 00:37:04,400
هي كانت في ما مضى - هو

825
00:37:14,311 --> 00:37:16,545
أنظر .. أنا أعرف
بأنك أردت رؤيتي

826
00:37:16,547 --> 00:37:18,314
لذا .. دعني أخمن

827
00:37:18,316 --> 00:37:19,982
تعليق لمدة أسبوعين مدفوع الأجر

828
00:37:19,984 --> 00:37:22,785
في أنتظار نتائج تحقيقات
 الشؤون الداخلية

829
00:37:22,787 --> 00:37:25,521
كلا .. سوف لن يتم تعليقك
 من الخدمة .. جولز

830
00:37:25,523 --> 00:37:27,957
في حقيقة الأمر .. ربما أنك
سوف تقلدين بوسام

831
00:37:27,959 --> 00:37:29,258
ماذا ؟

832
00:37:29,260 --> 00:37:32,395
حسنا .. فيما يبدو أنك قمت
بأرداء قاتل غيغ هاربر

833
00:37:32,397 --> 00:37:34,497
الحمض النووي النسائي الغير معروف

834
00:37:34,499 --> 00:37:35,765
و الذي حصلنا عليه
 من الجثث

835
00:37:35,767 --> 00:37:37,600
في الصحراء
أنت تتذكرين ذلك ؟

836
00:37:39,703 --> 00:37:41,604
حسنا .. ذلك الحمض النووي يطابق

837
00:37:41,606 --> 00:37:43,706
المراءة التي قمتي بأطلاق النار عليها لتوك

838
00:37:43,708 --> 00:37:45,374
أنا لا أفهم ذلك

839
00:37:45,376 --> 00:37:47,676
لا زلنا لا نعرف من هي

840
00:37:47,678 --> 00:37:49,378
ولكن على ما يبدو
كما قال الدكتور

841
00:37:49,380 --> 00:37:51,580
أنها كانت قد خضعت لعملية تغيير الجنس

842
00:37:51,582 --> 00:37:54,583
من المحتمل كلما تقادم
قبل عقد من الزمن

843
00:37:54,585 --> 00:37:56,952
الحمض النووي يبقى نسائيا
  كلا

844
00:37:56,954 --> 00:37:59,588
أنها سوف تكون جزء آخر
 من لعبة وينثروب

845
00:37:59,590 --> 00:38:00,756
الحمض النووي النسائي

846
00:38:00,758 --> 00:38:03,692
الغير معروف تم زرعه
 على تلك الجثث

847
00:38:03,694 --> 00:38:05,060
تلك المرأءة

848
00:38:05,062 --> 00:38:07,129
التي أرديتها
ضحية أخرى

849
00:38:07,131 --> 00:38:09,398
هي تمت أختطافها
تمت أستغلالها

850
00:38:09,400 --> 00:38:11,066
من قبل وينثروب
كانت مخدرة

851
00:38:11,068 --> 00:38:13,035
و دخلت الى حالة الرهاب

852
00:38:13,037 --> 00:38:14,503
فقط مثل حالة كيري توريس

853
00:38:14,505 --> 00:38:15,704
أجل مثل كيري 

854
00:38:15,706 --> 00:38:17,239
عرف كيف ستكون ردة فعلها

855
00:38:17,241 --> 00:38:19,008
لحظة ولوجنا
الى تلك الغرفة

856
00:38:19,010 --> 00:38:20,810
و هو على الأغلب
يلوذ بالفرار

857
00:38:20,812 --> 00:38:23,512
على فكرة بأني قد قمت
بقتل أمرأءة بريئة

858
00:38:24,915 --> 00:38:27,650
لا يمكننا الوثوق بالأدلة
D B بعد الآن

859
00:38:28,652 --> 00:38:30,619
أنت تعلمين كيف يبدو هذا جنونيا

860
00:38:30,621 --> 00:38:32,388
هل أنت غير موافق ؟
هذا لا يهم

861
00:38:32,390 --> 00:38:33,956
فيما كنت موافقا أم لا

862
00:38:33,958 --> 00:38:35,991
أذا كنا لا نق
بالأدلة

863
00:38:35,993 --> 00:38:38,127
أذن كيف سنقوم بأيقاف
 هذا الرجل ؟

864
00:38:38,129 --> 00:38:39,328
حسنا .. لا تزال لدينا كيري

865
00:38:39,330 --> 00:38:40,863
كانت محتجزة في 
 تلك الغرفة

866
00:38:40,865 --> 00:38:41,964
و لو كنا على حق

867
00:38:41,966 --> 00:38:43,466
سوف تقوم بوضع وينثروب
 هناك معها

868
00:38:43,468 --> 00:38:44,533
ربما

869
00:38:44,535 --> 00:38:46,602
مورغان تقول أنها بالكاد
تتذكر أي شئ

870
00:38:46,604 --> 00:38:47,736
هي كانت شرطية

871
00:38:47,738 --> 00:38:49,572
و شرطية جيدة.
سوف تقوم بالتذكر

872
00:38:49,574 --> 00:38:51,540
الأمر فقط يتطلب
 بعض الوقت

873
00:38:52,776 --> 00:38:55,211
سوف أقوم بالتواصل
مع صديق لنا

874
00:38:55,213 --> 00:38:57,880
لماذا لاتعودين الى المستشفى
لتفقد الأمر مع كيري ؟

875
00:38:57,882 --> 00:39:00,449
لنرى ما الذي ستقومين به

876
00:39:00,451 --> 00:39:01,984
مرحبا .. يبدو أنك 
تحضين بقسط من الراحة

877
00:39:01,986 --> 00:39:03,619
سوف يكون الطبيب حاضرا
خلال بضع دقائق

878
00:39:03,621 --> 00:39:05,354
من أجل الحصول على بعض القراءات

879
00:39:05,356 --> 00:39:07,056
سوف تخرجين من هنا
  قريبا

880
00:39:09,059 --> 00:39:12,862



881
00:39:17,634 --> 00:39:18,734
سيدي .. لا يمكنك أن تكون هنا

882
00:39:18,736 --> 00:39:19,736
أنا فقط صديق

883
00:39:19,737 --> 00:39:21,103
لا أعتقد بأن الوقت
مناسب الان

884
00:39:21,105 --> 00:39:22,137
آنسة توريس بحاجة الى الراحة

885
00:39:22,139 --> 00:39:23,472
لا بأس .. بأمكاني الأنتظار

886
00:39:23,474 --> 00:39:24,573
هناك صالة في الطابق السفلي

887
00:39:24,575 --> 00:39:26,876
لو أنك تعطيني أسمك فبأمكاني
تدوين ذلك في سجل الزيارات

888
00:39:26,878 --> 00:39:28,944
لا بأس 
سوف أقوم بالزيارة لاحقا

889
00:39:45,161 --> 00:39:46,295


890
00:39:46,297 --> 00:39:48,697
D B من الجيد رؤيتك
شكرا لقيامك بهذا

891
00:39:48,699 --> 00:39:50,165
أعرف بانك سيدة مشغولة

892
00:39:50,167 --> 00:39:51,834
لست مشغولة جدا
من أجلك

893
00:39:51,836 --> 00:39:54,203
سعيدة بحصولي على هذه الوقفة

894
00:39:54,205 --> 00:39:56,238
هل حصلتي على ملف الرسائل
الألكترونية التي أرسلتها لك ؟

895
00:39:56,240 --> 00:39:57,606
أوه .. قراءة مثيرة للأهتمام

896
00:39:57,608 --> 00:40:00,543
لطالما كنت مولعة
بالتوأم القاتلين المتسلسلين

897
00:40:00,545 --> 00:40:01,944
حسنا، نظرا للألعاب
 التي هم يلعبونها،

898
00:40:01,946 --> 00:40:03,479
يمكنني حقا أستخدام خبير

899
00:40:03,481 --> 00:40:04,980
في علم النفس الجنائي

900
00:40:04,982 --> 00:40:07,182
سايبر أو غير ذلك.

901
00:40:07,184 --> 00:40:08,551
حسنا .. بأمكاني اخبارك 
  بقدر

902
00:40:08,553 --> 00:40:09,852
مايذهب بها القتلة

903
00:40:09,854 --> 00:40:12,321
وينثروب هو محلل أحلام

904
00:40:12,323 --> 00:40:13,589
كيف ذلك ؟

905
00:40:13,591 --> 00:40:14,657
سلوكه يوحي

906
00:40:14,659 --> 00:40:16,859
بأنه غير قادر
على العمل وحده.

907
00:40:16,861 --> 00:40:18,561
يبدو انه يحتاج
الى الهيمنة على الأنقياد

908
00:40:18,563 --> 00:40:20,529
شراكة
من أجل القتل

909
00:40:20,531 --> 00:40:22,097
وهذا هو السبب انه يسعى
 خلف شقيقه.

910
00:40:22,099 --> 00:40:24,466
جاريد بسهولة
تم التلاعب به

911
00:40:24,468 --> 00:40:25,768
سهل الأنقياد

912
00:40:25,770 --> 00:40:27,236
على طول الطريق إلى السجن.

913
00:40:27,238 --> 00:40:29,638
وينثروب سمح لشقيقه
بتلقي السقطوط

914
00:40:29,640 --> 00:40:32,374
ولكن، في القيام بذلك،
خسر هذا الشعور المحبة

915
00:40:32,376 --> 00:40:34,577
وهذا هو السبب انه يريد
 أن يطلقه الآن.

916
00:40:34,579 --> 00:40:36,812
يرغب بأستعادة
شريكه القديم

917
00:40:36,814 --> 00:40:38,814
و لكن في نفس الوقت
هو قاتل متسلسل

918
00:40:38,816 --> 00:40:40,983
أنه يستمع بالقتل

919
00:40:40,985 --> 00:40:42,718
و لكنه بحاجة الى المساعدة

920
00:40:43,820 --> 00:40:45,688
و نحن نعتقد بأنه وجدها

921
00:40:45,690 --> 00:40:47,489
أستنادا الى

922
00:40:47,491 --> 00:40:50,159
تحليلنا الصوتي لأخر
 مسرح جريمة

923
00:40:50,161 --> 00:40:52,061
سمعنا بوجود شخص
آخر في تلك الغرفة

924
00:40:52,063 --> 00:40:54,096
لديه شخص متواطئ

925
00:40:54,098 --> 00:40:56,131
مع وجود جاريد في السجن،
انه أشبه ما يكون مؤقتا

926
00:40:56,133 --> 00:40:57,399
و كلانا نعرف

927
00:40:57,401 --> 00:40:59,668
المؤقتين لم يكونوا ملتزمين
ألتزاما كاملا للمهمة

928
00:40:59,670 --> 00:41:02,972
لذا الشراكة .. هي المفتاح

929
00:41:02,974 --> 00:41:06,942
القليل من تحليل الشخصية التي 
أقوم به الآن يخبرني 

930
00:41:06,944 --> 00:41:09,812
بأني لا أقول لك شيئا
لاتعرفه مسبقا

931
00:41:11,114 --> 00:41:16,418
هل قرأتي الجزء من الملف 
حيث قام جاريد بملاحقة 

932
00:41:16,420 --> 00:41:18,721
أبنتي مايا ؟.

933
00:41:18,723 --> 00:41:21,757
و أنت قمت بوضع أجراءات أمنية
  خارج بيتها

934
00:41:21,759 --> 00:41:23,626
هل كانت تلك غلطة ؟

935
00:41:23,628 --> 00:41:25,194
كلا .. توجب عليك القيام بحمايتها

936
00:41:26,429 --> 00:41:28,330
و لكنها كانت أيضا
الفرصة الفضلى

937
00:41:28,332 --> 00:41:31,266
للقبض عل الرجل الذي
سيقوم بالقتل مرة أخرى

938
00:41:31,268 --> 00:41:32,901
تحقيق الصالح العام.

939
00:41:32,903 --> 00:41:34,169
أذا كنت D B

940
00:41:34,171 --> 00:41:35,971
لا ترغب في وضع مايا

941
00:41:35,973 --> 00:41:38,941
في اللعب 
بطريقة ما

942
00:41:38,943 --> 00:41:41,543
تحتاج إلى أن تأخذ بنفسك
خارج المعادلة.

943
00:41:43,013 --> 00:41:45,114
أنت تعلمين ما الذي
تطلبينه مني ؟

944
00:41:45,116 --> 00:41:48,384
نفس الشيء.
الذي تسأل نفسك

945
00:42:09,105 --> 00:42:12,241
لقد كنت صبيا سيئا.

946
00:42:13,343 --> 00:42:15,511
أدخل

947
00:42:25,340 --> 00:42:31,840
تمت الترجمة بواسطة تمانة & مامة قالة
شكرا لسعة صدركم

