1
00:00:03,414 --> 00:00:06,195
سنطير إلى المدرسه كل صباح

2
00:00:06,315 --> 00:00:09,282
و سنبسم طوال الوقت

3
00:00:09,402 --> 00:00:12,570
سنكون أكثر سعاده

4
00:00:12,605 --> 00:00:14,706
سنصبح بخير أخيراً

5
00:00:14,740 --> 00:00:17,726
سنكون أكثر هدؤاً و طبيعيه

6
00:00:17,728 --> 00:00:20,795
و سنكون بمزاج أفضل

7
00:00:20,830 --> 00:00:23,164
سنكون أقل جنوناً

8
00:00:23,215 --> 00:00:26,384
سنصبح بخير أخيراً

9
00:00:26,419 --> 00:00:29,254
سنمسك بأيدي بعض في أرض جديده

10
00:00:29,288 --> 00:00:31,956
بعيده عن الحدود

11
00:00:31,974 --> 00:00:35,176
سنكون كحلم عام

12
00:00:35,227 --> 00:00:39,314
للجميع

13
00:00:39,348 --> 00:00:41,900
و سنحصل على مرح أكثر
و سنكون أقل غرابه

14
00:00:41,934 --> 00:00:45,136
من أول سنتين معاً

15
00:00:45,154 --> 00:00:47,772
و سنعيش للأبد

16
00:00:47,807 --> 00:00:50,525
و سنمارس الجنس معاً

17
00:00:50,576 --> 00:00:53,745
و سنصبح مشرقين أخيراً

18
00:00:53,779 --> 00:00:56,981
سنصبح بخير أخيراً

19
00:00:56,999 --> 00:01:00,051
جيف) ؟)

20
00:01:00,086 --> 00:01:01,841
آسف
ماذا كان السؤال ؟

21
00:01:01,961 --> 00:01:03,445
(ماذا سنفعل بما إن (بيرس

22
00:01:03,480 --> 00:01:04,713
لن يكون في المجموعه
بهذا الفصل

23
00:01:04,748 --> 00:01:07,016
سنجد حلاً بالتأكيد

24
00:01:07,050 --> 00:01:08,949
بالحديث عن إيجاد الحلول

25
00:01:09,311 --> 00:01:12,287
أنا و (عابد) نريد أن نعلن شيئاً

26
00:01:13,590 --> 00:01:15,024
أنا و (تروي) سنعيش معاً

27
00:01:15,058 --> 00:01:17,292
هذا لطيف

28
00:01:17,327 --> 00:01:18,494
إذا أردتم شراء هديه لنا

29
00:01:18,528 --> 00:01:19,862
نحت مسجلين بمتجر
"Linens 'n Things"

30
00:01:19,896 --> 00:01:21,330
لدينا الكثير من الألحفه
و لهذا فنحن نريد أشياء آخرى

31
00:01:21,364 --> 00:01:23,432
ما رأيكم بي الأن أيتها العاهرات ؟

32
00:01:23,466 --> 00:01:24,867
تبدو مختلفاً أيها العميد

33
00:01:24,901 --> 00:01:26,235
هل أنت مشارك بمسرحيه ؟

34
00:01:26,269 --> 00:01:27,403
قررت أثناء الصيف بأنه قد حان الوقت

35
00:01:27,437 --> 00:01:29,238
لإعادة تنظيم الأمور هنا

36
00:01:29,272 --> 00:01:32,307
سأكون قاسياً جداً

37
00:01:32,325 --> 00:01:34,476
لا مزيد من حروب الطلاء، أو السفن الفضائيه

38
00:01:34,494 --> 00:01:36,512
أو آلات الفقز

39
00:01:36,546 --> 00:01:38,580
ما هذا ؟

40
00:01:38,615 --> 00:01:41,183
غالباً إنه القرد الذي يعيش في
فتحات التهويه

41
00:01:41,217 --> 00:01:43,919
أسميته "صدر آني" بسبب
صدر آني

42
00:01:43,953 --> 00:01:46,321
أترون
هذا هو نوع الجنون

43
00:01:46,339 --> 00:01:48,540
الذي سأنهيه هذه السنه

44
00:01:48,591 --> 00:01:50,692
لسنا بحاجة لهذه الأشياء

45
00:01:50,727 --> 00:01:51,994
هيا يا شباب
فلنذهب لصف الأحياء قبل أن نتأخر

46
00:01:52,028 --> 00:01:54,162
لا أريد أن أكون فاشله
هذه السنه

47
00:01:54,180 --> 00:01:55,831
(بريتا)

48
00:01:55,865 --> 00:01:57,833
تباً

49
00:01:57,867 --> 00:01:59,568
سنقوم بهذا فعلاً بدون (بيرس) ؟

50
00:01:59,602 --> 00:02:01,103
الأمر محزن جداً

51
00:02:01,137 --> 00:02:03,439
لقد إفترقنا عن أعز  و أقدم صديق

52
00:02:03,473 --> 00:02:06,007
عجوز و مجنون و عنصري

53
00:02:06,025 --> 00:02:08,944
و هو لن يعود

54
00:02:08,978 --> 00:02:10,012
لقد عدت

55
00:02:12,148 --> 00:02:13,348
كيف كان صيفك ؟

56
00:02:13,383 --> 00:02:15,484
تعليمي

57
00:02:15,518 --> 00:02:18,687
مررت بثلاثه أشهر من إعادة تنظيم النفس

58
00:02:18,705 --> 00:02:21,039
في مركز ليزر اللوتس
الخاص بالمشاهير

59
00:02:21,074 --> 00:02:25,127
(أقف أمامكم كـ (بيرس هاوثورن
أكثر تطوراً

60
00:02:25,161 --> 00:02:29,631
يمكنه أن يقبل بأن هذه الطاوله

61
00:02:29,666 --> 00:02:30,799
يوجد بها بعض السحر

62
00:02:32,068 --> 00:02:33,702
و أرغب بأن أعود إلى المجموعه

63
00:02:33,720 --> 00:02:36,438
تباُ

64
00:02:36,473 --> 00:02:38,474
آسف

65
00:02:38,508 --> 00:02:40,175
لقد أحبطت لأنني أدركت

66
00:02:40,210 --> 00:02:42,210
أنه لا يمكنك أن تعود إلى المجموعه

67
00:02:42,228 --> 00:02:44,045
لأنك لست في صف الأحياء
و الصف ممتلئ

68
00:02:44,063 --> 00:02:45,380
ألا يمكننا أن نسجل في صف آخر ؟

69
00:02:45,415 --> 00:02:47,566
أعني، لا بد أننا لم نعد نهتم

70
00:02:47,600 --> 00:02:49,067
بالتواجد جميعاً في صف واحد

71
00:02:50,820 --> 00:02:54,273
سأتغلب عليك

72
00:02:54,324 --> 00:02:58,594
أعتقد بأننا لم نعد نهتم بالتواجد معاً كمجموعه دراسه

73
00:02:58,628 --> 00:03:01,330
ألسنا أصدقاء حقيقين الأن
بدون أخذ إعتبار لمكان تواجدنا ؟

74
00:03:01,364 --> 00:03:03,065
أتعرف ما السحر في هذه الطاوله ؟

75
00:03:03,099 --> 00:03:06,635
هو كونها تمنع كتبناً من الوقوع على الأرض
بشكل سحري

76
00:03:08,271 --> 00:03:10,672
الطاولة للدراسه
و لكن كأصدقاء لم نعد بحاجة لها

77
00:03:10,707 --> 00:03:12,457
و دعونا نستخدم النفس الأول

78
00:03:12,509 --> 00:03:15,043
من الهواء المنعش المتطور

79
00:03:15,078 --> 00:03:19,114
لنقول جميعاً بفخر

80
00:03:19,149 --> 00:03:23,685
(سنراك عندما نراك يا (بيرس

81
00:03:39,669 --> 00:03:41,492
لا تخبر القرد بأني أعيش هنا

82
00:03:41,493 --> 00:03:50,744
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

83
00:04:13,047 --> 00:04:15,383
(ستار برنز)
أرى بأنك أضفت حرباء

84
00:04:15,503 --> 00:04:17,822
لقبعتك المتميزه و سوالفك

85
00:04:17,942 --> 00:04:18,855
هل نسيت شيئاً ما ؟

86
00:04:18,975 --> 00:04:21,014
! نعم
الإنسان تحت كل هذا

87
00:04:21,134 --> 00:04:23,345
و لكن لا أحد يهتم بذلك حقاً
أليس كذلك ؟

88
00:04:23,379 --> 00:04:24,101
لا

89
00:04:24,221 --> 00:04:26,027
(آمل بأننا قمنا بالأمر الصحيح مع (بيرس

90
00:04:26,147 --> 00:04:27,482
يبدو بأنه قد تغير حقاً

91
00:04:27,517 --> 00:04:28,617
هل أنتِ مجنونه ؟

92
00:04:28,651 --> 00:04:29,818
ذلك هو ما يريدك بأن تظنيه

93
00:04:29,852 --> 00:04:31,887
ثقي بي
نحن أفضل بدونه

94
00:04:31,921 --> 00:04:34,022
إبعاد (بيرس) هو ما قاده للجنون
بالعام الماضي

95
00:04:34,057 --> 00:04:36,358
خطأ
كونه مجنوناً دفعنا لإبعاده

96
00:04:38,544 --> 00:04:39,828
ما الخطب ؟

97
00:04:39,862 --> 00:04:41,329
تغير وقت بث مسلسل (كوجر تاون) لمنتصف الموسم

98
00:04:41,347 --> 00:04:43,198
و هذه لا تكون علامة جيدة عادة

99
00:04:43,233 --> 00:04:44,900
ليس جيداً، ليس جيداً، ليس جيداً

100
00:04:44,934 --> 00:04:47,069
يا صديقي
سيعود في يناير

101
00:04:47,103 --> 00:04:48,136
سنة مواسم و فلم

102
00:04:48,170 --> 00:04:50,522
سنة مواسم و فلم

103
00:04:54,644 --> 00:04:56,645
هذه مقدمة لمادة الأحياء

104
00:04:56,679 --> 00:05:01,283
أنا أستاذكم الدكتور
(مارشال كينج)

105
00:05:01,317 --> 00:05:05,070
تطلب مني الأمر 6205 ساعه
للحصول على شهادتي

106
00:05:05,121 --> 00:05:08,790
و أنا أعلم هذا، لأنه كان مسموحاً لي
بالتواجد في المكتبه

107
00:05:08,825 --> 00:05:12,294
لمدة ساعه واحده في اليوم
في السجن

108
00:05:12,328 --> 00:05:17,382
حيث كنت أقضي حكماً بـ 25 سنه أو لمدة الحياة

109
00:05:17,417 --> 00:05:19,418
و الأن لنتكلم عن تلك الكلمه

110
00:05:19,469 --> 00:05:20,969
الحياه

111
00:05:21,004 --> 00:05:23,088
آسف

112
00:05:23,139 --> 00:05:26,758
إنه هاتف جديد
سأحوله إلى الوضع الهزاز

113
00:05:26,809 --> 00:05:29,878
أكمل كلامك
هذا رائع حقاً

114
00:05:29,912 --> 00:05:33,448
كنت أنظر لشرخ في أرض زنزانتي
لسنوات

115
00:05:33,483 --> 00:05:35,717
و ذات يوم
نما شيء منه

116
00:05:35,752 --> 00:05:38,153
ورقة واحده فقط

117
00:05:41,824 --> 00:05:44,293
يبدو بأن صون الهزاز أكثر إزعاجاً
من صوت الرنين

118
00:05:44,327 --> 00:05:48,397
أتعلم ؟
سأطفئه

119
00:05:48,431 --> 00:05:53,001
كائن حي
ينمو من الحجر الميت

120
00:05:54,203 --> 00:05:55,287
اخرج

121
00:05:55,338 --> 00:05:56,922
لقد أغلقته -
اخرج -

122
00:05:56,956 --> 00:05:58,807
لقد أغلقته

123
00:06:00,358 --> 00:06:02,294
حسناً
سأغادر

124
00:06:02,345 --> 00:06:03,779
ولا تفكر بالعوده إلى هنا

125
00:06:03,813 --> 00:06:05,424
حقاً ؟

126
00:06:05,544 --> 00:06:08,684
(لقد إتصل (شون بين
و طلب منك أن تخفف حدتك

127
00:06:08,718 --> 00:06:09,918
...إنه ممثل

128
00:06:09,936 --> 00:06:12,362
(أعرف من هو (شون بين
"لقد شاهدت "ميلك

129
00:06:12,482 --> 00:06:14,656
و الأن إخرج

130
00:06:14,691 --> 00:06:16,658
تعلم أن تندمج

131
00:06:18,339 --> 00:06:21,497
لن أقبل بعيش قرده في الحرم

132
00:06:21,532 --> 00:06:23,566
إذا أردت إدارة فندق قرده

133
00:06:23,600 --> 00:06:25,868
فسأقيم بوفيه موز

134
00:06:25,903 --> 00:06:27,737
سأستخدم الأعشاب بدلاً من المصاعد

135
00:06:27,771 --> 00:06:29,672
و سأضع فتحات لأذيلهم
في الحمامات

136
00:06:29,707 --> 00:06:31,290
و سأخفض مستوى جميع المقابض

137
00:06:31,342 --> 00:06:32,925
لقد فكرت كثيراً بالأمر

138
00:06:32,960 --> 00:06:34,777
و الأن إنه دوركم
إجمعوا أفكاركم

139
00:06:34,812 --> 00:06:35,845
إجمعوها

140
00:06:35,879 --> 00:06:37,580
و إرموها علي

141
00:06:37,614 --> 00:06:39,682
حسناً
يمكننا أن نغلق جميع الفتحات

142
00:06:39,717 --> 00:06:41,718
و نضخ غاز منوماً في القنوات

143
00:06:41,752 --> 00:06:44,988
و نمسك بالقرود

144
00:06:45,022 --> 00:06:46,773
! غاز منوم للقرود

145
00:06:46,807 --> 00:06:49,492
هذا هو التفكير المنطقي

146
00:06:49,526 --> 00:06:51,778
الذي أريد أن أراه هذه السنه

147
00:06:51,812 --> 00:06:52,996
كاثرين)، من التالي ؟)

148
00:06:53,030 --> 00:06:54,230
(نائي العميد (لايبورن

149
00:06:54,264 --> 00:06:56,265
من مدرسه إصلاح المكيفات الملحقه بالجامعه

150
00:06:56,300 --> 00:06:58,067
نائب العميد

151
00:06:58,101 --> 00:06:59,502
أهذه سترة جديدة ؟

152
00:06:59,536 --> 00:07:02,305
بل عميد جديد

153
00:07:02,339 --> 00:07:04,474
أرى بأنك إستخدمت أموال المدرسه

154
00:07:04,508 --> 00:07:07,610
لشراء آله قهوه لإستراحه المدرسين
الخاصه بك

155
00:07:07,644 --> 00:07:10,113
و لا أذكر بأنه تمت إستشارتي
قبل القيام بذلك

156
00:07:10,147 --> 00:07:11,664
لا أستشيرك بكل شيء

157
00:07:11,715 --> 00:07:13,282
تلك هي المشكله

158
00:07:13,300 --> 00:07:16,686
مدرسه إصلاح المكيفات الملحقه

159
00:07:16,720 --> 00:07:18,454
(تظن بأنها منفصله عن (جريندييل

160
00:07:18,489 --> 00:07:21,791
(و لكنها ملحقه بـ (جريندييل

161
00:07:21,809 --> 00:07:24,127
طرف بجسم لديه رأس

162
00:07:24,161 --> 00:07:27,397
و هذا الرأس يقول للطرف

163
00:07:27,431 --> 00:07:29,766
"كيف حالك"

164
00:07:29,800 --> 00:07:31,134
ما تقوله منطقي أيها العميد

165
00:07:32,520 --> 00:07:37,323
أحضر رأسك لطرفي غداً

166
00:07:37,358 --> 00:07:39,092
و سأريك الحال

167
00:07:39,126 --> 00:07:42,462
سأكون هناك

168
00:07:55,442 --> 00:07:58,428
أعتقد بأني وجدت شيئاً
(سيساعد (عابد

169
00:07:58,462 --> 00:08:00,580
(عل علمت بأن (كوجر تاون

170
00:08:00,614 --> 00:08:05,251
هو إقتباس أمريكي لمسلسل كوميدي
بريطاني من التسعينات ؟

171
00:08:05,269 --> 00:08:07,153
(جوجرتون أبي)

172
00:08:07,188 --> 00:08:09,589
"لقد مررت للتو أمام كنيسة "كوجرتون

173
00:08:09,623 --> 00:08:11,591
قد أكون أمر بصحوه

174
00:08:11,625 --> 00:08:13,026
توقفي

175
00:08:13,060 --> 00:08:14,828
لقد كنتِ تغازلين فتيان الفرقه

176
00:08:17,064 --> 00:08:19,282
أفضل من لا شيء
(شكراً يا (بريتا

177
00:08:19,316 --> 00:08:20,366
هل يمكنكم أن تصدقوا ذلك الرجل

178
00:08:20,401 --> 00:08:22,902
و الطريقة التي طردني فيها من الصف ؟

179
00:08:22,936 --> 00:08:25,154
سيكون من المستحيل إيجاد صف علوم

180
00:08:25,206 --> 00:08:26,289
فيه 6 أماكن فارغه

181
00:08:26,323 --> 00:08:27,640
لماذا سنحتاج إلى ذلك ؟

182
00:08:27,675 --> 00:08:28,791
لأنني لست في صف الأحياء الان

183
00:08:28,826 --> 00:08:30,510
(و كذلك (بيرس

184
00:08:30,544 --> 00:08:32,078
و كلاكما لا زلتما أصدقائنا

185
00:08:32,112 --> 00:08:33,346
لقد تطورنا

186
00:08:33,380 --> 00:08:35,481
أليس كذلك يا (جيف) ؟

187
00:08:41,789 --> 00:08:43,389
نعم

188
00:08:43,424 --> 00:08:45,174
و نحن جميعاً نحب بعضنا البعض

189
00:08:45,226 --> 00:08:49,095
و نرتاد جميعاً نفس المدرسه

190
00:08:49,129 --> 00:08:51,397
أظن بأني سأراكم عندما أراكم

191
00:08:54,435 --> 00:08:55,485
إحزرو ماذا حصل

192
00:08:55,519 --> 00:08:57,570
كنت في لائحه الإنتظار لصف الأحياء

193
00:08:57,605 --> 00:08:59,539
و تم طرد أحدهم
و لهذا

194
00:08:59,573 --> 00:09:00,806
فلندرس

195
00:09:10,552 --> 00:09:12,553
فليحي الجميع السيد الذي يأكل لوحده

196
00:09:12,571 --> 00:09:13,622
(إخرس يا (ليونارد

197
00:09:13,656 --> 00:09:15,357
لقد سمعت عن جواربك التي تم
وصفها لك

198
00:09:18,060 --> 00:09:19,077
(آمل بأنك لا تمانع لا (جيف

199
00:09:19,111 --> 00:09:20,078
و لكنني أملك برنامجاً مفضلاً جديداً

200
00:09:20,112 --> 00:09:21,329
و أنا لا زلت في الحلقة السادسه

201
00:09:21,364 --> 00:09:23,498
لديكم 5 دقائق فقط لتأكلوا

202
00:09:23,532 --> 00:09:25,917
يطير الوقت و أنت تدرس علم الحياه

203
00:09:25,952 --> 00:09:27,452
أنا أعتقد بأن الوقت يطير
عندما تناقشون

204
00:09:27,486 --> 00:09:29,737
أسماء الأفلام التي تبدو كأسماء
للغائط

205
00:09:29,755 --> 00:09:31,806
"بقايا اليوم"

206
00:09:32,942 --> 00:09:34,092
إنتظرو لحظه

207
00:09:34,126 --> 00:09:36,411
هل كنت تتنصت على جلستنا الدراسيه ؟

208
00:09:36,429 --> 00:09:38,746
كنت أتنصت على جلسة مزاحكم

209
00:09:38,764 --> 00:09:40,515
و أيها الأغبياء لقد نسيتم أكثرها وضوحاً

210
00:09:40,549 --> 00:09:42,050
لا لقد ذكرت
"جرين مايل"

211
00:09:42,084 --> 00:09:43,584
"أوبريشن دومبو دروب"

212
00:09:43,602 --> 00:09:45,920
هذا مقرف

213
00:09:45,938 --> 00:09:47,355
لا تكن واثقاً بنفسك لهذه الدرجة

214
00:09:47,390 --> 00:09:49,391
يجب علي الذهاب

215
00:09:49,425 --> 00:09:50,425
شكراً على الـ 5 دقائق

216
00:09:51,794 --> 00:09:54,963
تباً
لقد إستولى المحامون على الدير

217
00:09:54,997 --> 00:09:58,033
أترغبون بتناول الشراب ؟

218
00:09:58,067 --> 00:10:01,369
حضري لنا بعض السم

219
00:10:12,048 --> 00:10:14,082
(بريتا)

220
00:10:14,116 --> 00:10:16,618
لماذا توفيت جميع شخصيات المسلسل ؟

221
00:10:16,652 --> 00:10:18,553
مدته 6 حلقات فقط

222
00:10:18,587 --> 00:10:20,789
هذا هو أفضل شيء بالتلفاز البريطاني

223
00:10:20,823 --> 00:10:21,956
يعطونك خاتمه لكل شيء

224
00:10:24,226 --> 00:10:25,310
سنجد لك برنامجاً مفضلاً جديداً

225
00:10:25,344 --> 00:10:26,561
سنجد لك برنامجاً مفضلاً جديداً

226
00:10:26,595 --> 00:10:30,265
لا تقلق يا صديقي

227
00:10:30,299 --> 00:10:31,633
أنتِ "مرفق التنس" البشري

228
00:10:31,667 --> 00:10:34,519
أنتِ "حرق البيتزا" على حلق العالم

229
00:10:34,570 --> 00:10:37,539
"أنتِ عكس "باتمان

230
00:10:43,079 --> 00:10:44,379
أنت لست بحاجة لهم با رجل

231
00:10:44,413 --> 00:10:46,915
بالظبط
سأراهم عندما أراهم

232
00:10:48,384 --> 00:10:49,617
أنت و أنا يجب أن نخرج معاً

233
00:10:49,652 --> 00:10:51,052
ربما للشراب ؟

234
00:10:51,087 --> 00:10:52,721
بالتأكيد
أين تعيش الأن ؟

235
00:10:52,755 --> 00:10:54,255
في فتحات التهويه

236
00:10:54,290 --> 00:10:57,325
أنا أعيش بفتحات تهويه المدرسه

237
00:10:57,360 --> 00:11:04,199
أنا حر يا (جيف)، حر

238
00:11:04,233 --> 00:11:08,169
يجب أن أعود لذلك الصف

239
00:11:08,187 --> 00:11:12,673
عميد حقيقي في الطريق
يا إلهي، المكان واسع

240
00:11:12,691 --> 00:11:14,476
...نأئب العميد

241
00:11:14,510 --> 00:11:16,444
أتذهب أموال "جرينديل" إلى هنا ؟

242
00:11:16,479 --> 00:11:18,446
لتكون أكثر دقة أيها العميد

243
00:11:18,481 --> 00:11:20,248
"من هنا تأتي أموال "جرينديل

244
00:11:20,282 --> 00:11:23,518
برنامج المكيفات الخاص بنا
يملك معدل توظيف

245
00:11:23,552 --> 00:11:26,654
أكثر بـ 5 مرات من باقي مدرستك مجمتعه

246
00:11:26,689 --> 00:11:29,858
التبرعات التي تأتينا
%تمثل 80

247
00:11:29,892 --> 00:11:31,226
من كامل ميزانيه المدرسه

248
00:11:31,260 --> 00:11:34,462
و أنت تريد أن تعلم لماذا نظن
بأننا نستحق الحصول

249
00:11:34,497 --> 00:11:36,264
!على آله قهوه ؟

250
00:11:36,298 --> 00:11:39,167
...حسناً، أنا لم أعلم

251
00:11:39,201 --> 00:11:41,736
و لم يتوجب عليك ذلك أيها العميد
كان يمكن أن تعيش باقي حياتك

252
00:11:41,754 --> 00:11:43,872
في هناء الجهل

253
00:11:43,906 --> 00:11:47,008
و أن تموت كقزم شاذ سعيد

254
00:11:47,042 --> 00:11:50,345
و لكنك أردت أن تشعر بالقوه
هذه السنه

255
00:11:50,379 --> 00:11:53,882
حسناً الأن ستشعر بقوتي

256
00:11:53,916 --> 00:11:57,752
أثناء خروجها مني و مروها بك مباشره

257
00:11:57,787 --> 00:12:02,424
من أنفي إلى شرجك
الأن و حتى نهايه العالم

258
00:12:02,458 --> 00:12:05,393
و هذا هو الحال

259
00:12:06,562 --> 00:12:09,263
لقد نسيت كل ما قلته قبل شرج

260
00:12:12,034 --> 00:12:13,284
من هؤلاء ؟

261
00:12:13,319 --> 00:12:16,271
هذا هو فريقي القانوني
لأنني أظن بأنه قد حان الوقت

262
00:12:16,305 --> 00:12:17,672
لكي نقوم بوضع إتفاق جديد

263
00:12:17,706 --> 00:12:19,474
لا يبدو كمحامي

264
00:12:19,508 --> 00:12:20,809
هذا لأنه حلاق

265
00:12:20,843 --> 00:12:23,912
لأنني أيضاً قد مللت
من تلك اللحيه السخيفه

266
00:12:23,946 --> 00:12:26,648
تبدو كنسخه بيضاء من
(لو جوسيت جونيور)

267
00:12:31,887 --> 00:12:34,455
أنت تستحق مكتباً أكبر من هذا

268
00:12:34,489 --> 00:12:36,023
هذا أكبر مكتب حصلت عليه
في حياتي

269
00:12:36,058 --> 00:12:38,426
أتيت لكي أعتذر

270
00:12:38,460 --> 00:12:40,328
و أطلب منك العوده لصف الأحياء

271
00:12:40,362 --> 00:12:42,096
أتريد أن تدرس الحياه ؟

272
00:12:42,130 --> 00:12:43,297
تخلى عن الهاتف

273
00:12:43,332 --> 00:12:45,199
أنت تطلب رشوه ؟

274
00:12:45,233 --> 00:12:47,835
لا يمكنك أن تشتريني بالمال
أتفهم ذلك ؟

275
00:12:47,869 --> 00:12:50,538
لقد كان السجن هو جداري

276
00:12:50,572 --> 00:12:52,873
و لكنك تبني جدارك الخاص

277
00:12:52,908 --> 00:12:55,276
أنت و هاتفك و طريقة تصرفك

278
00:12:55,310 --> 00:12:56,711
و عطرك الخاص

279
00:12:56,745 --> 00:12:58,512
جدارك قوي جداً

280
00:12:58,547 --> 00:13:01,449
و لا يمكن أن تنمو فيه أي نبته

281
00:13:01,483 --> 00:13:04,285
و حتى إذا فعلت فأنت لن تقدرها

282
00:13:04,319 --> 00:13:06,987
و لهذا لا يمكنك أن تعود إلى صفي

283
00:13:07,005 --> 00:13:09,290
ما مشكلتك يا رجل ؟

284
00:13:09,324 --> 00:13:12,293
و لا تتصرف كأنها ليست معي شخصياً

285
00:13:12,327 --> 00:13:15,529
...لأنك كنت

286
00:13:15,564 --> 00:13:19,717
! قبضت عليك

287
00:13:23,772 --> 00:13:26,357
(تمهل يا (وينجر

288
00:13:26,391 --> 00:13:27,575
أكل شيء بخير ؟

289
00:13:27,609 --> 00:13:29,360
نعم، بعد أن حصلت على هذه

290
00:13:29,394 --> 00:13:32,346
هذه تذكرتي للعودة إلى المجموعه

291
00:13:36,068 --> 00:13:39,787
أريد أن أعود إلى المجموعه

292
00:13:42,824 --> 00:13:48,295
هيا فلنقضي عليهم

293
00:13:51,666 --> 00:13:54,035
ما هذا ؟

294
00:13:54,069 --> 00:13:57,471
! غاز مخدر للقرود

295
00:13:57,506 --> 00:13:59,040
! غاز مخدر للقرود

296
00:14:39,381 --> 00:14:41,248
(عابد)

297
00:14:41,266 --> 00:14:42,917
جميع أصدقائك هنا

298
00:14:42,951 --> 00:14:43,918
و يريدون التحدث إليك

299
00:14:43,952 --> 00:14:45,186
لا أفهم الأمر

300
00:14:45,220 --> 00:14:46,587
كيغ تكون حالته الحاليه مختلفه
عن حاله دائماً ؟

301
00:14:46,621 --> 00:14:47,755
لا أريد أن أبالغ

302
00:14:47,789 --> 00:14:49,123
و لكن هذا هو الوقت المناسب
لتعميده

303
00:14:49,157 --> 00:14:52,259
ربما يمكن لهذا أن يكون برنامجك المفضل الجديد

304
00:14:52,294 --> 00:14:54,261
إنه برنامج خيال علمي بريطاني

305
00:14:54,296 --> 00:14:56,630
و هم يعرضونه منذ 1962

306
00:14:56,665 --> 00:14:58,599
ألم تقومي بما فيه الكفايه

307
00:14:58,633 --> 00:15:00,034
لماذا لا تقومي بإنشاء نادي للمخربين ؟

308
00:15:00,068 --> 00:15:01,602
توقفي
على الأغلب ستخربينه أيضاً

309
00:15:01,636 --> 00:15:03,337
إذا سأقوم بعمل جيد

310
00:15:03,371 --> 00:15:04,605
لأنه نادي للمخربين

311
00:15:04,639 --> 00:15:06,340
لقد خربتي مقارنتي

312
00:15:06,374 --> 00:15:07,958
انظروا

313
00:15:15,751 --> 00:15:17,485
أيها المحقق

314
00:15:17,503 --> 00:15:18,837
إلى أين ذهبنا هذه المره

315
00:15:18,871 --> 00:15:23,391
السؤال ليس أين يا صديقي
بلى متى

316
00:15:23,426 --> 00:15:25,260
إنتبه
إنهم البلوجونز

317
00:15:25,294 --> 00:15:28,330
استئصال! استئصال!

318
00:15:28,364 --> 00:15:30,699
هذا أفضل برنامج رأيته في حياتي

319
00:15:31,801 --> 00:15:34,636
أتمرحون من دوني من جديد ؟

320
00:15:35,771 --> 00:15:39,607
ماذا حصل ؟
تبدو و كأنك في الـ 70

321
00:15:39,642 --> 00:15:41,776
عابد) وجد برنامجاً مفضلاً جديداً)

322
00:15:41,811 --> 00:15:43,728
"إسمه "محقق الزمن

323
00:15:43,779 --> 00:15:46,548
إصمتي يا صاحبه الصدر
أتيت إلى هنا لأخبركم

324
00:15:46,582 --> 00:15:49,484
(بأن صديقكم المفضل (بيرس

325
00:15:49,518 --> 00:15:52,620
هو من طردني من صف الأحياء
و مجموعه الدراسه

326
00:15:52,655 --> 00:15:55,657
لقد أعد لهذا من البدايه

327
00:15:55,691 --> 00:15:58,576
(مع صديقه الأستاذ (كين

328
00:15:58,627 --> 00:16:03,131
هذه صورة أعطيتها للأستاذ

329
00:16:03,165 --> 00:16:07,368
لي و أنا أزور مغني الراب و ممثل شركتي

330
00:16:07,386 --> 00:16:09,471
شوجر كيوب) في السجن أثناء التسعينات)

331
00:16:09,505 --> 00:16:12,757
يبدوان متشابهين

332
00:16:12,808 --> 00:16:16,244
أعتقد بأنهما يتشاركان بصفه مهمه واحده
في عينيك

333
00:16:16,278 --> 00:16:17,879
! هذا غير عادل

334
00:16:17,897 --> 00:16:20,482
لقد كنت أقف بعيداً

335
00:16:20,516 --> 00:16:21,766
و رأيت بزة السجن

336
00:16:24,086 --> 00:16:25,220
من الواضح أني لا أعني

337
00:16:25,254 --> 00:16:26,220
بأن جميع السود في السجن

338
00:16:28,774 --> 00:16:31,409
لقد تجاوزت الحد

339
00:16:31,444 --> 00:16:32,727
لا تلوميه

340
00:16:32,762 --> 00:16:35,113
الطاولة تمتلك قوة خاصه
و إبعادك عنها

341
00:16:35,164 --> 00:16:37,999
...إخرس أيها

342
00:16:41,570 --> 00:16:45,573
لقد كنت... مهتاجاً

343
00:16:45,608 --> 00:16:48,042
و أنا أعتذر

344
00:16:48,076 --> 00:16:51,112
سنواصل الحديث في وقت آخر

345
00:16:51,147 --> 00:16:52,347
عمتم مساءً

346
00:16:52,381 --> 00:16:54,983
يحتاج لبعض الوقت

347
00:16:58,437 --> 00:17:00,121
سأقتل الشيء الوحيد الذي تحبونه

348
00:17:00,156 --> 00:17:01,773
! سأقتلها

349
00:17:01,807 --> 00:17:06,978
ما دامت تتنفس فسوف
تتحكم بحياتنا

350
00:17:10,800 --> 00:17:12,100
لقد أتيت لأخبركم

351
00:17:12,134 --> 00:17:15,003
بأن هذه السنه لن تكون مختلفة جداً

352
00:17:15,037 --> 00:17:19,974
بإستنثاء أننا لن نملك أية أموال هذه السنه

353
00:17:20,009 --> 00:17:21,910
عمتم مساءً

354
00:17:26,448 --> 00:17:28,465
ما خطب ذلك الرجل ؟

355
00:17:31,752 --> 00:17:32,476
هل وجدتم القرد ؟

356
00:17:32,716 --> 00:17:34,650
لا، و لكن هذه فاتورة إستخدام الغاز

357
00:17:34,685 --> 00:17:37,954
كما تبين لي... لا يمكننا تحمل تكلقتها

358
00:17:37,988 --> 00:17:41,307
و لا رواتبكم بدئاً منذ ما قبل أسبوعين

359
00:17:41,341 --> 00:17:44,977
و لكنني أملك هذه القسائم

360
00:17:45,012 --> 00:17:47,663
للإنظمام لأي صف ترغبون به

361
00:17:55,839 --> 00:17:58,407
لحسن أحظ أحتاج للحصول على رخصه الغوص

362
00:18:07,534 --> 00:18:09,285
حسناً

363
00:18:09,319 --> 00:18:11,387
أنا من كان يعيش في الفتحات

364
00:18:11,421 --> 00:18:13,022
لا أملك منزلاً ولا عملاً

365
00:18:13,056 --> 00:18:17,159
هل يعني هذا أنك ستعمل مقابل المعيشه ؟

366
00:18:21,965 --> 00:18:25,568
لقد كنت أكذب طوال الوقت

367
00:18:25,602 --> 00:18:27,603
لا أريد أن تتطور المجموعه

368
00:18:27,638 --> 00:18:30,373
(أنا فقط لا أريد أن يتواجد فيها (بيرس
أنا أكرهه

369
00:18:30,407 --> 00:18:35,945
و لكن من الصعب أن ننسى ما فعلته

370
00:18:35,979 --> 00:18:37,396
أعلم بأنك بالفعل خارج مجموعه الدراسه

371
00:18:37,447 --> 00:18:40,616
و لكنني سأظطر للطلب منك أن تتوقف
عن كونك صديقي

372
00:18:42,669 --> 00:18:47,689
إستمعو إلي

373
00:18:47,741 --> 00:18:50,743
و أنا لم أتغير بشكل كبير كما قلت

374
00:18:50,777 --> 00:18:54,079
كان صف الأحياء ممتلاءً
و لهذا طلب من الأستاذ

375
00:18:54,114 --> 00:18:55,998
بالأصح دفعت له بضعة آلاف

376
00:18:56,032 --> 00:18:57,032
(ليطرد (جيف

377
00:18:57,083 --> 00:18:58,584
ماذا ؟

378
00:19:00,837 --> 00:19:03,255
لا أصدق بأن (جيف) هاجم طاولة بفأس

379
00:19:03,289 --> 00:19:05,591
و مع هذا لم يكن أكثر الرجال جنوناً في الغرفه

380
00:19:05,625 --> 00:19:08,527
كل من يوافق على إخراج (بيرس) من المجموعه

381
00:19:08,561 --> 00:19:10,796
! توقفوا ! توقفوا

382
00:19:10,830 --> 00:19:12,931
بيرس) ليس مجنوناً)

383
00:19:12,966 --> 00:19:16,235
... الطاوله

384
00:19:16,269 --> 00:19:19,605
سحريه

385
00:19:19,639 --> 00:19:21,273
كشخص تواجد في الطرف الآخر

386
00:19:21,307 --> 00:19:23,675
يمكنني أن أخبركم

387
00:19:23,710 --> 00:19:26,245
بأنه عالم مخيف و بائس و مليء بـ (تشانج) بدونها

388
00:19:26,279 --> 00:19:28,714
و بالتأكيد أننا تطورنا قليلاً

389
00:19:28,748 --> 00:19:32,217
و لكن لماذا نستعجل على المغادره ؟

390
00:19:32,252 --> 00:19:34,787
عندما يكون الشيء الوحيد الذي ينتظرنا

391
00:19:34,821 --> 00:19:37,089
هو الفراغ

392
00:19:37,123 --> 00:19:40,092
و الإبتعاد عن بعضنا البعض

393
00:19:40,126 --> 00:19:42,594
أنا حقاً بحاجه لفصل الأحياء

394
00:19:48,251 --> 00:19:51,253
(بيرس)

395
00:19:51,305 --> 00:19:53,406
الأستاذ لم يقبل الرشوه من أي أحد طوال حياته

396
00:19:53,440 --> 00:19:54,707
أتفهمني ؟

397
00:19:54,741 --> 00:19:59,011
نعم، لقد كذبت
و لكنك عانيت أكثر مني

398
00:19:59,046 --> 00:20:00,396
أثناء كونك الشرير

399
00:20:00,430 --> 00:20:06,152
أنت محق

400
00:20:06,186 --> 00:20:08,220
و هذا بطريقه غريبه يجعلني
شخصاً شريراً جداً

401
00:20:08,255 --> 00:20:09,722
نحن متشابهان

402
00:20:09,740 --> 00:20:11,824
أرجوك لا تقل هذا

403
00:20:11,858 --> 00:20:14,393
و لكنك لا تزال مطروداً من صف الأحياء

404
00:20:14,411 --> 00:20:16,696
لا تقلقي بشأن ذلك

405
00:20:16,730 --> 00:20:20,065
الحياه لها طريقة خاصه
في تعديل الأمور

406
00:20:20,083 --> 00:20:21,900
إستمع لما أفكر فيه

407
00:20:21,918 --> 00:20:25,087
أنا تاجر مخدرات، صحيح ؟
و أنت عالم

408
00:20:25,122 --> 00:20:27,673
ألا يمكنك أن نكون شراكة

409
00:20:27,708 --> 00:20:30,409
كما في مسلسل "بريكنج باد" ؟

410
00:20:30,444 --> 00:20:34,246
آسف، و لكنك خصرت مقعدك في صفي للتو

411
00:20:39,896 --> 00:20:41,680
الأن الطاولة كأنها جديده

412
00:20:41,731 --> 00:20:43,065
(و كذلك (عابد

413
00:20:43,099 --> 00:20:45,400
(أنا آسف لتشددي في حمايته يا (بريتا

414
00:20:45,435 --> 00:20:46,617
سأحاول أن أكون أكثر دعماً لكِ

415
00:20:46,737 --> 00:20:48,337
حسناً، هذه هي فرصتك الأولى لفعل ذلك

416
00:20:48,371 --> 00:20:51,190
مساعدة (عابد) ألهمتني
لأختار تخصصي أخيراً

417
00:20:51,241 --> 00:20:53,709
سأدرس علم النفس

418
00:20:53,743 --> 00:20:55,611
لتعملي بمجال الأبحاث ؟

419
00:20:55,645 --> 00:21:00,082
لا، بشكل مباشر
سأكون طبيبه نفسيه

420
00:21:03,153 --> 00:21:05,921
أخفضوا أصواتكم

421
00:21:05,955 --> 00:21:07,522
هناك شرطي جديد في البلده

422
00:21:10,194 --> 00:21:16,606
هذا مثير، إذا هذه هي السنه التي سنموت فيها جميعاً ؟ -
نعم -

