1
00:00:01,020 --> 00:00:02,278
ألم يقولو بأن رقم الشقه 304 ؟

2
00:00:02,415 --> 00:00:03,915
لا، بل 303
كتبته مرتين

3
00:00:05,566 --> 00:00:08,068
شقة (تروي) و (عابد) الجديده

4
00:00:08,102 --> 00:00:11,439
مرحباً

5
00:00:11,473 --> 00:00:12,557
تفضلوا بالدخول

6
00:00:14,310 --> 00:00:16,211
يا له من مكان رائع

7
00:00:16,246 --> 00:00:18,931
و أنتم يا شباب
تبدون أنيقين جداً

8
00:00:18,965 --> 00:00:21,183
شكراً، قرأناً كتاباً عن كيفية التحول
لمضيف مثالي

9
00:00:21,218 --> 00:00:22,218
القاعده الأولى
إرتد ملابسك لتبهر الناس

10
00:00:22,253 --> 00:00:23,453
القاعده الثانيه

11
00:00:23,487 --> 00:00:26,456
إبتعد عن المواضيع الحساسه
كمشكلة الزنوج

12
00:00:26,490 --> 00:00:27,892
تمت كتابة الكتاب بالأربعينات

13
00:00:27,926 --> 00:00:29,894
جيد
لقد وصلتم أخيراً

14
00:00:29,928 --> 00:00:30,895
أخيراً ؟

15
00:00:30,929 --> 00:00:32,563
أتت (شيرلي) في الثالثه

16
00:00:32,597 --> 00:00:34,049
يطير الوقت بسرعه و أنا أخبز

17
00:00:34,083 --> 00:00:35,600
لا، لا يفعل

18
00:00:35,635 --> 00:00:38,070
الباب في الأسفل كانت مفتوحاً
بهذه

19
00:00:38,104 --> 00:00:39,371
و هذا غير آمن

20
00:00:39,405 --> 00:00:41,140
كان يمكن لأي شخص أن يدخل
إلا مبناكم

21
00:00:42,176 --> 00:00:43,343
كأحد ضيوفنا ؟

22
00:00:43,377 --> 00:00:44,911
سأعود حالاً -
شكراً لك -

23
00:00:44,945 --> 00:00:46,447
دعوني أخذكم بجولة تعريفيه
يا سيداتي

24
00:00:46,481 --> 00:00:49,099
الحمام، المطبخ، من يهتم بالباقي
و هذا نموذجي

25
00:00:49,150 --> 00:00:50,434
للكرة الصخريه المتحدرجة من فلم
إنديانا جونز

26
00:00:50,485 --> 00:00:52,252
مع كرة صخريه حقيقيه

27
00:00:53,489 --> 00:00:54,439
(وداعاً (سابيتو

28
00:00:57,159 --> 00:00:58,259
رائع جداً، أليس كذلك ؟

29
00:00:58,294 --> 00:01:00,262
رائع بشكل خارق
و جذاب

30
00:01:00,297 --> 00:01:01,497
جذاب و رائع بشكل خارق

31
00:01:01,531 --> 00:01:02,915
تبالغين بالمديح

32
00:01:02,949 --> 00:01:04,450
خبزت البيتزا

33
00:01:04,501 --> 00:01:05,669
و لكننا طلبنا بيتزا حقيقيه

34
00:01:05,703 --> 00:01:07,437
لا شيء أكثر حقيقيه
من الأشياء المصنوعه بالمنزل

35
00:01:07,472 --> 00:01:08,805
لم تملكوا بعض المكونات

36
00:01:08,840 --> 00:01:11,241
لهذا إستخدمت الكتشب و الجبنه السائله

37
00:01:11,276 --> 00:01:12,627
طلبنا بيتزا حقيقيه

38
00:01:16,181 --> 00:01:19,468
أحضرت هذه لكم

39
00:01:21,438 --> 00:01:24,290
(مرحباً بكم في منزل (تروبيد

40
00:01:24,325 --> 00:01:25,425
جميل جداً

41
00:01:25,443 --> 00:01:27,660
إنظر
مجسم من فلم إنديانا جونز

42
00:01:27,695 --> 00:01:29,762
و شقة العذريه الأبديه

43
00:01:31,450 --> 00:01:34,268
مزحة جيده، يا صديقي البالغ
مزحة جيده

44
00:01:34,302 --> 00:01:36,872
لطيف، ليس مثل القصر
و لكنه لطيف

45
00:01:36,906 --> 00:01:39,607
ألم تكن تعيش في قصر معي ؟

46
00:01:39,625 --> 00:01:42,210
نعم، و لكن هذا مناسب لي أكثر
من ناحيه السرعه و القرن

47
00:01:42,245 --> 00:01:44,313
لست منزعجاً
لم ألاحظ غيابك حتى

48
00:01:44,348 --> 00:01:45,815
منذ أن قمت بإزالتك من اللوحات

49
00:01:45,849 --> 00:01:47,049
(جيف)

50
00:01:47,084 --> 00:01:48,551
إنظر لهذا
رم صربي

51
00:01:48,585 --> 00:01:51,955
قوي جداً لدرجة أنه تم منعه هناك

52
00:01:51,973 --> 00:01:54,258
! ممنوع في صربيا

53
00:01:54,292 --> 00:01:56,895
يصعب تصديق ذلك

54
00:01:56,929 --> 00:01:58,730
إستمتع بها
يجب علي ان أغادر بشكل مبكر

55
00:01:58,764 --> 00:02:00,398
آسف

56
00:02:00,433 --> 00:02:02,501
لدي دعوه لإفتتاح نادي جديد

57
00:02:02,536 --> 00:02:04,703
إنظر لهذا المكان
يبدو و كأنه صمم من أجلي

58
00:02:04,738 --> 00:02:06,805
هذا صحيح
صممت البطاقه بالفوتوشوب و أرسلتها لك

59
00:02:06,823 --> 00:02:08,542
قبل شهر لكي لتبقي جدولك فارغاً
هذه الليله

60
00:02:08,576 --> 00:02:09,776
لا يوجد نادي اسمه

61
00:02:09,811 --> 00:02:12,879
نادي البلياردو الجعه المعتقه و البلاتين
و النهود ؟

62
00:02:14,283 --> 00:02:16,317
أعتقد بأني صدقت وجوده
لأني لم أنطق إسمه علناً من قبل

63
00:02:16,351 --> 00:02:18,486
الليله نعرض ما هو أفضل بكثير من
النهود و البلياردو

64
00:02:18,504 --> 00:02:21,256
ماذا ؟ -
كلمه واحده من مقطعين -

65
00:02:21,291 --> 00:02:24,059
لا تقل لعبة التمثيل -
ياتزي -

66
00:02:24,093 --> 00:02:26,763
ألا يمكننا أن نلعب
لعبة التمثيل ؟

67
00:02:26,797 --> 00:02:29,797
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

68
00:02:59,935 --> 00:03:03,071
و الأن
"كيف تلعب ياتزي"

69
00:03:03,105 --> 00:03:05,508
ألا يوجد شيء من شبابنا

70
00:03:05,542 --> 00:03:07,927
لا تقوم الشركات بإعادة تغليفه و تغيير إسمه ؟

71
00:03:07,978 --> 00:03:09,812
سموها ياتزي إذا أردتم

72
00:03:09,846 --> 00:03:12,315
و لكن الجميع يعلمون بأنها
شطرنج بورتو ريكو

73
00:03:14,218 --> 00:03:15,385
(إنها البيتزا يا (آني

74
00:03:15,419 --> 00:03:17,738
لا يمكننا أن نفتح له الباب و نطلب منه الصعود إلى هنا
يجب على أحدنا أن ينزل له

75
00:03:20,659 --> 00:03:22,076
حسناً

76
00:03:22,110 --> 00:03:24,730
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

77
00:03:24,764 --> 00:03:25,797
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

78
00:03:25,832 --> 00:03:26,782
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه

79
00:03:26,833 --> 00:03:28,733
(بالتأكيد يا (عابد

80
00:03:32,756 --> 00:03:34,574
إثنان
(واحد، إثنان، إنزلي يا (آني

81
00:03:34,608 --> 00:03:36,844
حسناً لا بأس
أعتقد بأنني سأنزل

82
00:03:37,879 --> 00:03:39,046
بعد كل هذا الحديث عن النزول

83
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
هل تعلمون بأني مارست الجنس

84
00:03:40,115 --> 00:03:42,050
إرثا كيت) في حمام طائره ؟)

85
00:03:42,084 --> 00:03:43,852
نحن على وشك تناول الطعام

86
00:03:43,886 --> 00:03:46,054
لا يعتبر الأمر تبجحاً
إذا تم طرح الموضوع بشكل طبيعي

87
00:03:46,088 --> 00:03:47,589
سأتفقد أمر فطائري

88
00:03:47,607 --> 00:03:50,192
لا

89
00:03:50,227 --> 00:03:51,727
أين الحمام ؟

90
00:03:51,761 --> 00:03:54,031
هناك

91
00:03:54,065 --> 00:03:56,266
يا شباب

92
00:03:56,301 --> 00:03:57,767
كيف يبدو إختبار الحمل ؟

93
00:03:57,785 --> 00:03:59,870
كعود بلاستيكي دقيق
مع شيء ملون بنهايته

94
00:03:59,904 --> 00:04:01,673
حسناً
إذا هذا مسدس بشكل مؤكد

95
00:04:01,707 --> 00:04:03,541
! نعم
أبعده

96
00:04:03,576 --> 00:04:05,776
لماذا تملك (آني) مسدساً ؟

97
00:04:05,794 --> 00:04:07,680
إنه مسدس نسائي

98
00:04:07,714 --> 00:04:08,881
(تفضل يا (تروي

99
00:04:08,915 --> 00:04:10,449
منزل مبارك

100
00:04:10,467 --> 00:04:13,019
ماذا سنفعل بشأن هذا يا (جيف) ؟

101
00:04:13,054 --> 00:04:14,721
سأحضر لنفسي شراباً

102
00:04:14,755 --> 00:04:17,641
ما المضحك بالأمر ؟

103
00:04:17,675 --> 00:04:19,176
لا أعلم، و لكن إصطدام الأشياء
برؤوس الناس مضحك

104
00:04:19,227 --> 00:04:23,397
لا تتقاتلو عليها

105
00:04:23,432 --> 00:04:25,317
حسناً... يمكنكم أن تتقاتلو قليلاً

106
00:04:25,351 --> 00:04:27,669
الرائحه غريبه

107
00:04:27,704 --> 00:04:29,171
عذراً ؟

108
00:04:29,205 --> 00:04:30,806
الرائحه غريبه
ماذا فعلتي ؟

109
00:04:30,840 --> 00:04:33,009
لا يجب عليك أن تسأل أحد عن هذا
(يا (عابد

110
00:04:33,043 --> 00:04:35,311
هذا غير مهذب

111
00:04:35,346 --> 00:04:36,746
! بيتزا

112
00:04:36,780 --> 00:04:38,165
البيتزا، البيتزا
تذهب إلى بطني

113
00:04:38,199 --> 00:04:40,834
أنا جائعه جداً
أنا جائعه جداً

114
00:04:40,869 --> 00:04:43,053
رجل التوصيل كان غريباً جداً

115
00:04:43,088 --> 00:04:47,125
إذا أنت تقولين بأنه كان
رجل توصيل بيتزا ؟

116
00:04:47,159 --> 00:04:48,627
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

117
00:04:48,661 --> 00:04:52,064
لا توجد خطوط أحداث أخرى

118
00:04:54,468 --> 00:04:55,885
حسناً

119
00:04:55,936 --> 00:04:58,838
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

120
00:04:58,856 --> 00:04:59,906
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

121
00:04:59,941 --> 00:05:00,891
بأنك تخلق الأن  6 خطوط أحداث مختلفه

122
00:05:00,942 --> 00:05:02,709
(بالتأكيد يا (عابد

123
00:05:06,732 --> 00:05:09,284
أربعه
(أنتِ يا (شيرلي

124
00:05:09,319 --> 00:05:11,403
حسناً
لكن لا تدعو فطائري تحترق

125
00:05:13,707 --> 00:05:16,226
أتتذكرون ؟
لا تأكلو أيا من تلك الفطائر

126
00:05:16,260 --> 00:05:17,744
فلنتحدث إليها فقط

127
00:05:17,795 --> 00:05:19,829
حاولناً القيام بذلك
و لكنها تجاهلتنا

128
00:05:19,864 --> 00:05:21,549
المرأة تعاني من مشكلة خبز

129
00:05:21,583 --> 00:05:23,167
الأن أنا لا أحب أن أكون الشرير

130
00:05:23,201 --> 00:05:24,368
أكثر من أي منكم

131
00:05:24,403 --> 00:05:26,570
لا

132
00:05:26,605 --> 00:05:27,973
أين الحمام ؟

133
00:05:28,007 --> 00:05:30,142
هناك

134
00:05:30,176 --> 00:05:34,280
لقد تعاهدنا
بأن لا نغذي إدمانها

135
00:05:34,314 --> 00:05:35,648
سيكون هذا لمصلحتها على المدى الطويل

136
00:05:35,683 --> 00:05:37,717
أتعلمون من الذي حصل
على المدى الطويل ؟

137
00:05:37,751 --> 00:05:40,921
إرثا كيت) عندما مارست الجنس معها)
في حمام الطائره

138
00:05:42,023 --> 00:05:44,124
ماذا ؟
لقد ذكر الموضوع بشكل طبيعي

139
00:05:44,159 --> 00:05:46,578
تفضل يا تروي
منزلاً مباركاً

140
00:05:46,612 --> 00:05:49,614
رائع

141
00:05:49,665 --> 00:05:51,700
شكراً

142
00:05:52,836 --> 00:05:54,003
ما الأمر ؟

143
00:05:54,037 --> 00:05:57,173
ماذا ؟
إنه قزم نرويجي تقليدي

144
00:05:57,207 --> 00:05:58,507
عندما كنا نعيش معاً

145
00:05:58,542 --> 00:06:00,010
كنت أضعه في الرواق

146
00:06:00,044 --> 00:06:02,312
خارج غرفته

147
00:06:02,346 --> 00:06:03,930
و بدا معجباً به جداً

148
00:06:05,801 --> 00:06:06,818
! إعتاد القزم على مشاهدتي و أنا أنام

149
00:06:06,852 --> 00:06:08,319
عار عليك

150
00:06:08,353 --> 00:06:09,821
ماذا ستفعل بشأن هذا يا (جيف) ؟

151
00:06:09,855 --> 00:06:11,255
سأحضر لنفسي شراباً

152
00:06:12,859 --> 00:06:13,809
يا إلهي
هل أنت بخير ؟

153
00:06:13,860 --> 00:06:14,926
بالكاد شعرت بها

154
00:06:14,944 --> 00:06:16,195
دعني أتفقده بالحمام

155
00:06:16,229 --> 00:06:18,531
هذا غير مهذب

156
00:06:18,566 --> 00:06:19,933
! بيتزا

157
00:06:19,967 --> 00:06:22,001
البيتزا، البيتزا
تذهب إلى بطني

158
00:06:22,036 --> 00:06:23,936
أنا جائعه جداً
أنا جائعه جداً

159
00:06:23,954 --> 00:06:28,142
هل تذكر أحد إخراج فطائري ؟

160
00:06:28,176 --> 00:06:29,376
حقاً ؟

161
00:06:33,816 --> 00:06:37,553
حقاً ؟

162
00:06:37,588 --> 00:06:39,255
(لا يهم يا (شيرلي

163
00:06:39,289 --> 00:06:40,757
لم نكن سنأكلها على أية حال

164
00:06:40,791 --> 00:06:43,293
لا يسمح لك بوضع "خبز الأشياء" في مكان
الوظيفه

165
00:06:43,328 --> 00:06:45,729
إعذروني على كوني المتزوجة الوحيده

166
00:06:45,764 --> 00:06:48,515
في مجموعه من المراهقين المهتاجين

167
00:06:48,566 --> 00:06:49,901
الذين يحدقون ببعضهم بنظرات حالمه
طوال اليوم

168
00:06:49,935 --> 00:06:54,906
نظرات حالمه ؟

169
00:06:56,710 --> 00:06:58,244
لا بأس

170
00:06:58,278 --> 00:07:00,579
لا أحد ينظر إلي بنظرات حالمه كذلك

171
00:07:07,421 --> 00:07:09,340
(وداعاً (سابيتو

172
00:07:09,374 --> 00:07:12,393
لا أعلم لماذا هي مستاءه جداً

173
00:07:12,427 --> 00:07:14,396
فطائرها لم تحترق على الأرجح
في خطوط الأحداث الأخرى

174
00:07:14,430 --> 00:07:16,381
لقد مرت (شيرلي) بإنهيار عصبي
(يا (عابد

175
00:07:16,432 --> 00:07:18,383
....بل خبز -
! خبز عصبي، أعلم -

176
00:07:18,434 --> 00:07:19,668
لم أقل هذا متعمداً

177
00:07:19,686 --> 00:07:22,004
(و لا توجد خطوط أحداث أخرى يا (عابد

178
00:07:23,941 --> 00:07:25,642
حسناً

179
00:07:25,676 --> 00:07:28,445
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

180
00:07:28,480 --> 00:07:29,697
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

181
00:07:29,731 --> 00:07:32,082
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه -
(بالتأكيد يا (عابد -

182
00:07:39,351 --> 00:07:41,933
ثلاثه
(أنت يا (بيرس

183
00:07:41,984 --> 00:07:43,567
تباً

184
00:07:43,602 --> 00:07:46,734
بالحديث عن ذلك
كنت في  الطائره

185
00:07:46,768 --> 00:07:48,767
عندما قررت (إرثا كيت) بأنها
تريد ممارسه الجنس معي

186
00:07:48,819 --> 00:07:51,150
ماذا ؟
هذا هو ما فكرت به

187
00:07:51,185 --> 00:07:52,884
ذهب عقلك قبل سنوات عديده

188
00:07:56,885 --> 00:07:58,484
سأتفقد حال فطائري

189
00:07:58,518 --> 00:08:01,550
لا

190
00:08:01,568 --> 00:08:02,717
أين الحمام ؟

191
00:08:02,752 --> 00:08:03,734
هناك

192
00:08:03,768 --> 00:08:05,784
(أحببت شقتك يا (تروي

193
00:08:05,819 --> 00:08:08,051
لقد.... نضجت الأن

194
00:08:08,085 --> 00:08:11,285
لا أصدق أن ذلك سرير بطابقين
من خشب الماهوجني

195
00:08:11,318 --> 00:08:13,051
أراهن على أنه قد كلفكم عدة مصروفات

196
00:08:14,236 --> 00:08:15,601
حسناً

197
00:08:16,819 --> 00:08:18,984
لقد فعلناها

198
00:08:19,019 --> 00:08:20,084
بريتا) في الحمام)

199
00:08:20,119 --> 00:08:25,285
(وداعاً (سابيتو

200
00:08:26,319 --> 00:08:27,518
من بالباب ؟ -
(تروي) -

201
00:08:27,552 --> 00:08:29,684
أنا أغسل يدي

202
00:08:29,718 --> 00:08:31,251
جيد
إذا يمكنني أن أدخل

203
00:08:31,286 --> 00:08:33,818
مرحباً

204
00:08:33,852 --> 00:08:37,218
كنت أدخن سيجارة

205
00:08:37,252 --> 00:08:40,051
أعلم ما الذي كنتِ تفعلينه
أنا في الحاديه و العشرين

206
00:08:40,085 --> 00:08:43,084
أنا رجل

207
00:08:48,085 --> 00:08:49,785
أعرف ذلك

208
00:08:49,820 --> 00:08:51,151
نحن نعرف ذلك جميعاً

209
00:08:51,186 --> 00:08:54,285
إذا لماذا يسخر (جيف) مني دائماً ؟

210
00:08:54,319 --> 00:08:56,385
تبدو قاسياً مع (تروي) مؤخراً

211
00:08:56,419 --> 00:08:58,602
سأحضر شراباً لنفسي

212
00:08:58,653 --> 00:09:00,118
يا إلهي
هل أنت بخير ؟

213
00:09:00,152 --> 00:09:01,218
بالكاد شعرت بها

214
00:09:01,236 --> 00:09:02,285
دعني أتفقده بالحمام

215
00:09:02,319 --> 00:09:03,318
بريتا) في الحمام)

216
00:09:06,236 --> 00:09:09,351
ما الذي حصل ؟

217
00:09:09,385 --> 00:09:11,251
ضربة طفيفه على الرأس
إذا كان هناك نزيف

218
00:09:11,286 --> 00:09:12,602
سأنضفه باليود
و أضع بعض الثلج عليه

219
00:09:12,636 --> 00:09:13,752
أنتِ ممرضه عظيمه

220
00:09:13,786 --> 00:09:15,152
شكراً

221
00:09:15,186 --> 00:09:17,218
الطبيبه (شيرلي) تقول بأن الفطائر
هي أفضل علاج

222
00:09:17,252 --> 00:09:20,052
إذا فسوف أرغب بإلقاء نظرة على شهادتها

223
00:09:20,086 --> 00:09:22,468
هو يتناطح معك
لأنك خطر عليه الأن

224
00:09:22,519 --> 00:09:25,135
تملك شقتك الخاصه الان
و مستقبلك أمامك

225
00:09:25,187 --> 00:09:28,418
و لديك صحن مليء بالزيتون بجوار الحمام

226
00:09:28,436 --> 00:09:29,985
(إنها حفلة فخمه يا (بريتا

227
00:09:30,020 --> 00:09:32,852
أتعرف ما الذي يملكه (جيف) في حمامه ؟

228
00:09:32,886 --> 00:09:34,518
و كذلك أنا

229
00:09:34,553 --> 00:09:37,652
يبقي أدوات الحمام
في خزنه تحت المغسله

230
00:09:37,686 --> 00:09:41,386
شخصيته بالكامل مبنيه علي
حمايه نفسه

231
00:09:41,420 --> 00:09:46,252
لا يجب عليك أن تكون كذلك
لتصبح رجلاً

232
00:09:46,287 --> 00:09:49,052
(أنتِ رائعه حقاً يا (بريتا

233
00:09:49,086 --> 00:09:51,586
رجال توصيل البيتزا يصبحون أكثر قبحاً
كل يوم

234
00:09:51,620 --> 00:09:54,085
أعتقد بأن جميع الوسيمين
ذهبو للعمل في الأفلام الإباحيه

235
00:09:54,103 --> 00:09:56,419
مروحة السقف -
فاتتني كل المتعه -

236
00:09:56,437 --> 00:09:58,119
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

237
00:09:58,153 --> 00:10:01,985
من يهتم ؟

238
00:10:06,953 --> 00:10:08,386
حسناً

239
00:10:08,420 --> 00:10:11,052
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

240
00:10:11,086 --> 00:10:12,052
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

241
00:10:12,086 --> 00:10:13,052
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه

242
00:10:13,086 --> 00:10:14,769
(بالتأكيد يا (عابد

243
00:10:18,804 --> 00:10:21,636
سته
(أنتِ يا (بريتا

244
00:10:21,687 --> 00:10:23,619
عظيم

245
00:10:23,654 --> 00:10:25,619
أتعرفون ما العظيم ؟
السفر بالطيران

246
00:10:25,654 --> 00:10:28,786
لقد طرت كثيراً
و لدي العديد من قصص الطائرات

247
00:10:28,821 --> 00:10:30,153
(مارست الجنس مع (إرثا كيت

248
00:10:30,188 --> 00:10:32,187
سأتفقد حال فطائري

249
00:10:38,854 --> 00:10:39,986
أنتم أعز أصدقائي

250
00:10:40,021 --> 00:10:42,136
سأحضر شراباً لنفسي

251
00:10:43,188 --> 00:10:44,436
يا إلهي
هل أنت بخير ؟

252
00:10:44,470 --> 00:10:45,469
بالكاد شعرت بها

253
00:10:45,520 --> 00:10:48,786
دعني أتفقده بالحمام

254
00:10:48,821 --> 00:10:50,953
هل يجب علي إعادة تعبئه صحن الزيتون
في الحمام ؟

255
00:10:50,987 --> 00:10:52,719
لا، لقد تفقدته -
أنت الأفضل -

256
00:10:52,754 --> 00:10:53,986
أتريد أن نسهر طوال الليل و نحن نتحدث
في أسرتنا ؟

257
00:10:55,804 --> 00:10:58,470
(تفضل يا (تروي
منزلاً مباركاً

258
00:10:58,521 --> 00:11:01,420
شكراً

259
00:11:01,454 --> 00:11:02,986
(أنت ممرضه جيدة يا (آني

260
00:11:03,021 --> 00:11:04,604
شكراً لك

261
00:11:04,638 --> 00:11:07,136
في الواقع توجب علي ربط جرح
قبل أيام

262
00:11:07,188 --> 00:11:09,587
تعرض رجل للطعن خارج مبناي

263
00:11:09,605 --> 00:11:12,487
ماذا ؟
يجب أن تغادري تلك الشقه

264
00:11:12,521 --> 00:11:14,986
لا يجب عليك أن تعاملني كطفلة
أتتذكر ذلك ؟

265
00:11:15,021 --> 00:11:17,821
نعم، و لكن حتى البالغين
يجب عليك حمايتهم

266
00:11:17,855 --> 00:11:20,821
لا يمكنني أن لا أقلق عليك
(يا (آني

267
00:11:20,855 --> 00:11:23,854
أنتِ مهمه بالنسبة لي

268
00:11:27,655 --> 00:11:29,954
! إشعر بالرعب

269
00:11:29,988 --> 00:11:32,804
إشعر بالرعب اللي يسببه
القزم النرويجي

270
00:11:32,855 --> 00:11:34,270
ما الذي يجري هنا ؟

271
00:11:34,304 --> 00:11:35,654
بيرس) يخيف (تروي) لأنه يشعر بالغيره

272
00:11:35,688 --> 00:11:36,753
لأننا إنتقلنا للعيش معاً

273
00:11:36,771 --> 00:11:37,987
أنت من يشعر بالغيره

274
00:11:38,022 --> 00:11:39,054
لماذا سأشعر بالغيره ؟

275
00:11:39,088 --> 00:11:41,387
لأنك وحيد و مجنون

276
00:11:46,922 --> 00:11:50,254
(يا شباب، هذا هو (توبي
رجل توصيل البيتزا الخاص بنا

277
00:11:50,272 --> 00:11:51,787
و أعلم بأن هذا سيبدو جنونياً

278
00:11:51,822 --> 00:11:55,554
و لكننا واقعين بالحب
و سنتزوج

279
00:12:01,521 --> 00:12:04,921
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

280
00:12:04,955 --> 00:12:07,421
أهناك  خطوط أحداث آخرى ؟

281
00:12:09,522 --> 00:12:10,954
حسناً

282
00:12:10,988 --> 00:12:13,421
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

283
00:12:13,455 --> 00:12:14,521
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

284
00:12:14,556 --> 00:12:15,555
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه

285
00:12:15,589 --> 00:12:17,454
(بالتأكيد يا (عابد

286
00:12:21,955 --> 00:12:23,138
واحد
(تروي)

287
00:12:23,189 --> 00:12:24,688
تباً

288
00:12:24,722 --> 00:12:27,255
سأنزل بأسرع ما يمكنني
لكي لا أفوت أي شيء

289
00:12:29,622 --> 00:12:30,788
(وداعاً (سابيتو

290
00:12:30,822 --> 00:12:32,271
أتعلمين من التي كنت أسميها
الأنسه أي شيء ؟

291
00:12:32,306 --> 00:12:33,487
(إرثا كيت)

292
00:12:33,522 --> 00:12:36,587
ماذا ؟
لقد أعد لي الأمر

293
00:12:36,605 --> 00:12:38,888
سأتفقد حال فطائري

294
00:12:38,922 --> 00:12:41,055
لا

295
00:12:41,089 --> 00:12:44,288
أين الحمام ؟ -
هناك -

296
00:12:44,323 --> 00:12:45,654
(تحدث عن والدك يا (جيف

297
00:12:45,689 --> 00:12:48,221
سأحضر شراباً لنفسي

298
00:12:48,256 --> 00:12:49,355
يا إلهي
هل أنت بخير ؟

299
00:12:49,389 --> 00:12:50,438
بالكاد شعرت بها

300
00:12:50,473 --> 00:12:52,788
دعني أتفقده بالحمام

301
00:13:00,606 --> 00:13:02,138
ما هذا يحق الجحيم ؟

302
00:13:06,156 --> 00:13:07,921
! إتصل بالطوارئ

303
00:13:07,939 --> 00:13:12,055
ساعدني يا (عابد) على إيقاف انزيف

304
00:13:12,089 --> 00:13:13,088
! انا أحتضر

305
00:13:13,106 --> 00:13:17,255
! انا أحتضر

306
00:13:20,606 --> 00:13:22,322
! ماء ماء ماء

307
00:13:32,923 --> 00:13:34,089
أنت

308
00:13:35,773 --> 00:13:39,805
! لااااااا

309
00:13:41,956 --> 00:13:43,421
حسناً

310
00:13:43,439 --> 00:13:45,955
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

311
00:13:45,990 --> 00:13:46,955
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

312
00:13:46,990 --> 00:13:47,939
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه

313
00:13:47,973 --> 00:13:49,588
(بالتأكيد يا (عابد

314
00:13:55,805 --> 00:13:58,504
خمسه
(عابد)

315
00:13:58,539 --> 00:13:59,772
سأتولى الأمر

316
00:13:59,790 --> 00:14:00,873
أتعملون من تولى الأمر ؟

317
00:14:00,907 --> 00:14:02,506
و أتعلمون ماذا كان الأمر ؟

318
00:14:02,541 --> 00:14:04,274
أعطوني المال جميعاً

319
00:14:04,308 --> 00:14:07,325
هذا يخفف من شخصيتك قليلاً

320
00:14:07,376 --> 00:14:08,642
شكراً

321
00:14:08,676 --> 00:14:11,477
(مارست الجنس مع (إرثا كيت

322
00:14:11,511 --> 00:14:14,094
لا

323
00:14:14,129 --> 00:14:15,128
أين الحمام ؟

324
00:14:15,162 --> 00:14:19,313
بأخر الرواق

325
00:14:19,348 --> 00:14:22,331
سأحضر شراباً لنفسي

326
00:14:22,382 --> 00:14:23,965
يا إلهي
هل أنت بخير ؟

327
00:14:23,999 --> 00:14:25,115
بالكاد شعرت بها

328
00:14:25,133 --> 00:14:26,416
دعني أتفقده بالحمام

329
00:14:26,451 --> 00:14:28,416
بريتا) في الحمام)

330
00:14:30,886 --> 00:14:32,835
ماذا حصل ؟

331
00:14:32,887 --> 00:14:36,087
ضربه خفيفه على الرأس

332
00:14:36,121 --> 00:14:38,354
يا إلهي
ما هذه الرائحه الرائعه

333
00:14:38,388 --> 00:14:40,672
! أحدهم يريد الفطائر

334
00:14:40,723 --> 00:14:42,289
أنت ممرضه جيده

335
00:14:44,508 --> 00:14:49,925
يا إلهي
إنها لذيذه كالفطائر طبيعيه الحجم

336
00:14:51,060 --> 00:14:52,960
منزلاً مباركاً

337
00:14:52,995 --> 00:14:56,295
شكراً

338
00:14:56,329 --> 00:14:58,295
و بما أننا وحدنا

339
00:14:58,329 --> 00:14:59,796
أريد أن أشكرك على سماحك لي
بالإقامة معك

340
00:14:59,831 --> 00:15:01,130
أحياناً أشعر بأن صنع الحلويات

341
00:15:01,164 --> 00:15:03,998
هو فائدتي الوحيده في المجموعه

342
00:15:04,032 --> 00:15:06,965
و لكن حان الوقت لكي أعتمد على نفسي

343
00:15:06,983 --> 00:15:09,500
كما فعلت أنت في الماضي

344
00:15:09,534 --> 00:15:10,767
لا يمكنني إلا أن أشعر بالقلق عليك
(يا (آني

345
00:15:10,801 --> 00:15:11,834
لا أعتقد بأنه يجب عليك فتح هذه

346
00:15:11,868 --> 00:15:13,434
ما الذي تتحدث عنه ؟

347
00:15:13,469 --> 00:15:15,936
أنت مهمه جداً بالنسبه لي

348
00:15:15,970 --> 00:15:18,004
تباً
لا يجب علي أنا أكل طعامك

349
00:15:18,038 --> 00:15:19,170
إتفقنا جميعاً على ذلك

350
00:15:19,205 --> 00:15:21,505
تباً
لا يجب علي أن أقول ذلك علناً

351
00:15:21,539 --> 00:15:24,189
تباً
حسناً، يجب علي الإعتراف بأني منتشيه الأن

352
00:15:27,140 --> 00:15:28,341
هل توقفت و أعطيتني إياها

353
00:15:28,375 --> 00:15:29,408
لا، أريد أن أعطيك شيئاً أخر

354
00:15:29,442 --> 00:15:30,441
محلي ماء

355
00:15:30,475 --> 00:15:32,475
! قارب
محلياً ماء

356
00:15:32,493 --> 00:15:34,443
لا أصدق بأني أطعم فطائري

357
00:15:34,477 --> 00:15:35,610
لمدمنة مخدرات

358
00:15:35,644 --> 00:15:37,978
مدمنة مخدرات ؟
أنت مدمنة على الخبز

359
00:15:38,012 --> 00:15:40,312
أنت تخبزين الفطائر
لتحصلي على الحب

360
00:15:40,330 --> 00:15:41,846
(هاتها يا (بيرس

361
00:15:41,881 --> 00:15:43,497
! تبدو مرحة

362
00:15:43,531 --> 00:15:48,315
أنا آسفه
لكني تذكرت شيئاً غريباً

363
00:15:48,350 --> 00:15:49,699
أنت سيء في إهداء الهدايا

364
00:15:49,750 --> 00:15:51,817
...ما قلته عن القلق علي

365
00:15:51,851 --> 00:15:53,950
إنه شيء إعتاد والدي على قوله

366
00:15:53,985 --> 00:15:55,367
! أطالب بالحصول على هدية النزول بالمنزل

367
00:15:55,419 --> 00:15:57,719
لم يتوجب علي قول ذلك

368
00:15:57,753 --> 00:16:00,153
لكنك ذكرتني بوالدي
...على أي حال

369
00:16:00,171 --> 00:16:02,487
توقفي
معلومه بسيطة عن التقبيل

370
00:16:02,505 --> 00:16:03,921
كلام أقل عن الأباء

371
00:16:03,955 --> 00:16:06,489
و يمكنك أن تخففي من إستخدام ملمع الشفاه
بنكه العلكه

372
00:16:06,524 --> 00:16:08,123
أنا حقاً

373
00:16:08,157 --> 00:16:10,157
...لا

374
00:16:12,826 --> 00:16:13,958
وقت البيتزا

375
00:16:13,993 --> 00:16:16,493
أعطني هذه أيتها الهيبيه العاهره
عديمة الرب

376
00:16:16,511 --> 00:16:19,127
أنت رجل عجوز مريض و منحرف

377
00:16:19,161 --> 00:16:21,162
و أتمنى أن تموت وحيداً

378
00:16:24,764 --> 00:16:27,531
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

379
00:16:31,600 --> 00:16:33,033
يجب عليك أن أقول بأني أتمنى
أن يكون هذا هو الحقيقي

380
00:16:33,067 --> 00:16:34,500
لأني وجدت قرشاً في الرواق

381
00:16:40,403 --> 00:16:41,854
حسناً

382
00:16:41,888 --> 00:16:44,504
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

383
00:16:44,539 --> 00:16:45,688
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

384
00:16:45,722 --> 00:16:48,339
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه -
(بالتأكيد يا (عابد -

385
00:16:52,375 --> 00:16:54,875
لا أعتقد بأنه يجب عليك فعل ذلك

386
00:16:54,910 --> 00:16:58,210
الفوضى تسيطر بما فيه الكفايه على حياتنا

387
00:16:58,244 --> 00:17:01,511
العالم هو بحر لا نهايه له
من العشوائيات

388
00:17:01,546 --> 00:17:02,845
و عملنا ليس محاربته
و لكن الإبحار فيه معاً

389
00:17:02,879 --> 00:17:04,312
لبقيه حياتنا

390
00:17:04,346 --> 00:17:05,813
بطوف تحيط به

391
00:17:05,847 --> 00:17:08,214
تلك الأشياء القليه الجميله
التي نعرف بأنه يمكننا توقعها

392
00:17:08,248 --> 00:17:09,681
الحبال ؟

393
00:17:09,715 --> 00:17:11,115
الكروم ؟

394
00:17:11,149 --> 00:17:12,248
دعوه ينهي كلامه

395
00:17:12,283 --> 00:17:14,349
نحن

396
00:17:14,384 --> 00:17:15,650
لا يهم ما الذي سيحصل لنا

397
00:17:15,684 --> 00:17:16,818
طالما بقيناً صريحين

398
00:17:16,852 --> 00:17:18,585
و تقبلنا عيوب و فضائل
بعضنا البعض

399
00:17:18,618 --> 00:17:20,585
آني) سيتم دفعها لعمل الأشياء دائماً)
شيرلي) ستبقى معطاءه)

400
00:17:20,619 --> 00:17:21,952
بيرس) لن يعتذر أبداً)

401
00:17:21,986 --> 00:17:23,820
بريتا) غريبه الأطوار)
بالنسبة لي

402
00:17:23,854 --> 00:17:26,755
و سيبقى (جيف) دائماً
محتالاً لعيناً

403
00:17:26,789 --> 00:17:28,155
! (عابد)

404
00:17:28,190 --> 00:17:29,923
هناك 6 أوجه لهذا النرد
و يوجد 7 أشخاص

405
00:17:29,957 --> 00:17:32,056
وضع نظاماً لا يجعله ينزل أبداً
لإحضار البيتزا

406
00:17:33,425 --> 00:17:35,925
حقاً ؟ تباً لك -
أيها المحتال اللعين -

407
00:17:35,959 --> 00:17:37,425
هذا سيء جداً يا رجل

408
00:17:37,460 --> 00:17:40,194
هناك أمر إسمه الصداقه
إبحث عن معناها

409
00:17:40,228 --> 00:17:43,428
أعتقد بأننا وجدنا من سينزل
لإحضار البيتزا

410
00:17:43,463 --> 00:17:45,045
نعم

411
00:17:46,297 --> 00:17:47,246
كأنه أمر مهم

412
00:17:49,298 --> 00:17:50,497
ما المضحك ؟

413
00:17:50,531 --> 00:17:53,199
الكارما

414
00:17:53,233 --> 00:17:54,399
ذلك الرجل أسوأ

415
00:17:54,433 --> 00:17:56,066
من حمام الطائرات

416
00:17:56,100 --> 00:17:57,500
...حمامات الطائرات

417
00:17:57,534 --> 00:17:59,084
! فطائري

418
00:18:14,758 --> 00:18:16,941
أحببت شقتك حقاً

419
00:18:16,975 --> 00:18:18,209
يجب عليك أن تنتقلي للعيش معنا

420
00:18:59,609 --> 00:19:02,171
(إلى (بيرس
فلترقد روحه بسلام

421
00:19:04,228 --> 00:19:05,980
ألا تظنين بأنك شربتي بما فيه الكفايه ؟

422
00:19:06,015 --> 00:19:08,138
أخذتي ما فيه الكفايه منكِ أنت

423
00:19:08,173 --> 00:19:09,841
لقد كنت أفكر بتلك الليله مراراً و تكراراً

424
00:19:09,875 --> 00:19:11,611
و شيء واحد أصبح واضحاً

425
00:19:11,646 --> 00:19:13,196
هذا هو أكثر خطوط الأحداث ظلماً و روعة

426
00:19:13,230 --> 00:19:16,298
توقف عن هراء خطوط الأحداث

427
00:19:16,332 --> 00:19:18,557
أطلق النار على رجل (بيرس) و مات

428
00:19:18,592 --> 00:19:19,737
شيرلي) سكيره)

429
00:19:19,771 --> 00:19:21,827
آني) تم وضعها بجناح الأمراض العقليه)

430
00:19:21,862 --> 00:19:23,749
لأن شعورها بالذنب قادها للجنون

431
00:19:23,784 --> 00:19:25,974
خسر (جيف) ذراعاً في الحريق

432
00:19:26,009 --> 00:19:29,549
و (تروي) فقد حنجرته
لأنه لسبب ما

433
00:19:29,583 --> 00:19:32,616
حاول تدمير قزم محترق
عن طريق أكله

434
00:19:32,652 --> 00:19:33,864
من الواضح أنك لا تفهمين

435
00:19:33,899 --> 00:19:35,820
أي شيء عن هزم الأقزام

436
00:19:35,854 --> 00:19:38,720
ذهبت حياتنا للجحيم

437
00:19:38,754 --> 00:19:40,000
! هذا حقيقي

438
00:19:40,035 --> 00:19:42,529
انظر إلينا
! إنظر إلي

439
00:19:42,564 --> 00:19:44,956
بريتا) لقد صبغت خصله واحدة باللون الأزرق)
القابل للإزالة

440
00:19:44,992 --> 00:19:46,878
و أنا خسرت ذراعاً

441
00:19:46,914 --> 00:19:49,121
تماماً
الحياة أصبحت مظلمه

442
00:19:49,155 --> 00:19:50,250
و كل هذا لأن (جيف) رمى
النرد

443
00:19:50,285 --> 00:19:52,273
أحب كيف أن هذا كله خطأي
بطريقة ما

444
00:19:52,308 --> 00:19:53,588
إنه خطأي

445
00:19:53,623 --> 00:19:55,021
لقد كنت أفكر بتلك الليله مراراً و تكراراً

446
00:19:55,056 --> 00:19:56,370
و أعود دائماً بفكرة واحدة

447
00:19:56,404 --> 00:19:58,410
كان يجب علي أن أمسك بالنرد

448
00:19:58,444 --> 00:20:01,208
فشلت بفعل ذلك
و عانيناً جميعاً

449
00:20:01,242 --> 00:20:04,411
و لكنني سأعوض عن الأمر

450
00:20:04,446 --> 00:20:05,794
ما هذا ؟

451
00:20:05,828 --> 00:20:07,850
من بين كل خطوط الأحداث
من الواضح أن هذا أكثرها ظلماً

452
00:20:07,885 --> 00:20:09,671
و لهذا أقترح بأن نلتزم
بأن تكون أشراراً

453
00:20:09,705 --> 00:20:11,458
صنعت لنا جميعاً لحى سوداء
من اللباد

454
00:20:11,493 --> 00:20:14,728
أقرتح بأن تضعوها إلى أن تتمكنو
من إنبات واحده حقيقيه

455
00:20:14,746 --> 00:20:17,358
من الأن و صاعداً
انا (عابد) الشرير

456
00:20:17,393 --> 00:20:20,359
نحن مجموعه الدراسه الشريره
و لدينا هدف شرير واحد

457
00:20:20,394 --> 00:20:22,585
و هو العودة بطريقة ما إلى خط الأحداث الرئيسي

458
00:20:22,619 --> 00:20:24,135
الذي قمت فيه بإيقاف النرد

459
00:20:24,170 --> 00:20:25,787
و بعد ذلك نقوم بتمدير النسخ الطيبه من أنفسنا

460
00:20:25,822 --> 00:20:28,215
و نستعيد حياتنا الطبيعيه

461
00:20:28,249 --> 00:20:30,069
عابد) الشرير)

462
00:20:30,104 --> 00:20:33,273
بكوني (جيف) الشرير هل يمكنني
أن أكون أقل تحملاً لك ؟

463
00:20:33,307 --> 00:20:35,346
بالتأكيد -
! أنا أكرهك -

464
00:20:35,398 --> 00:20:36,948
! إخرس أنت و ترهات الخيال العلمي

465
00:20:36,982 --> 00:20:39,375
! خسرت ذراعي اللعينه

466
00:20:39,410 --> 00:20:41,162
! و أنت تصنع لحى مزيفه

467
00:20:41,197 --> 00:20:42,881
لحى سوداء

468
00:20:53,739 --> 00:20:57,481
تروي) الشرير و (عابد) الشرير)

469
00:21:04,259 --> 00:21:05,977
ما الخطب ؟

470
00:21:06,012 --> 00:21:09,046
لا أعلم

471
00:21:11,204 --> 00:21:12,822
أظن بأنه لا شيء

