1
00:00:02,038 --> 00:00:03,620
لماذا أتيت إلى "جريندييل" ؟

2
00:00:03,860 --> 00:00:07,663
لأحتفظ بعملي و أنشغل بدراستي

3
00:00:09,061 --> 00:00:10,566
لألتقي بأناس مختلفين

4
00:00:10,600 --> 00:00:15,170
لأن "جريندييل" هي الأفضل

5
00:00:15,205 --> 00:00:16,538
إذا لماذا يجب أن تأتي إلى هنا ؟

6
00:00:16,573 --> 00:00:17,906
لماذا يجب أن تأتي إلى "جريندييل" ؟

7
00:00:17,941 --> 00:00:19,341
الجواب سهل

8
00:00:19,376 --> 00:00:21,510
جريندييل" تمتلك أحد أكثر صفوف الطباعه تقدماً"

9
00:00:21,544 --> 00:00:23,078
في المنطقة الجنوبيه الغربيه
"من "جريندييل

10
00:00:23,113 --> 00:00:25,214
و الأن يمكنك التسجيل عبر الفاكس

11
00:00:25,248 --> 00:00:27,683
!"تعيش "جريندييل

12
00:00:27,717 --> 00:00:30,019
هذا كما تعلمون

13
00:00:30,053 --> 00:00:32,071
هو الإعلان الحالي لمدرستنا

14
00:00:32,105 --> 00:00:34,156
نعم أنا دائماً أراه
أثناء الإعادات المتأخره

15
00:00:34,190 --> 00:00:35,190
لمسلسل
Fantasy Island

16
00:00:35,224 --> 00:00:36,525
تلك ليست مصادفه

17
00:00:36,559 --> 00:00:38,527
بل هي نتيجه بحوث متقدمه في الإستهداف

18
00:00:38,561 --> 00:00:40,746
و لكن الأن مجلس الإداره

19
00:00:40,780 --> 00:00:45,233
أعطاني ميزانيه قدرها ألفا دولار
لتحديث إعلاننا الصغير

20
00:00:45,251 --> 00:00:46,785
هل أنت متأكد من أنه يجب تغييره ؟

21
00:00:46,836 --> 00:00:48,236
إخترت "جريندييل" بدلاً من كلية المدينه

22
00:00:48,254 --> 00:00:50,005
بسبب الطريقة اللي يحرك فيها الشاب ذراعه

23
00:00:52,201 --> 00:00:54,553
تعلم بأنني أحب أن اٌرى
(وأنا أقوم بتأييدك يا (تروي

24
00:00:55,562 --> 00:00:57,245
و لكن هذه فرصتنا

25
00:00:57,263 --> 00:00:59,648
لتحقيق أكثر أحلام "جريندييل" منطقيه

26
00:00:59,683 --> 00:01:01,800
و أحتاج لمساعدتكم جميعاً

27
00:01:01,851 --> 00:01:04,136
(لا بأس يا (جيفري

28
00:01:04,187 --> 00:01:05,454
يمكنك أن ترفض

29
00:01:05,488 --> 00:01:07,706
هذه المدرسه تطلب القليل من طلابها

30
00:01:07,741 --> 00:01:09,058
و تكتفي بالعطاء عادة

31
00:01:09,092 --> 00:01:12,194
أشعر بأنكم تعرفون ما الذي أتحدث عنه

32
00:01:13,496 --> 00:01:15,497
كيف يمكننا أن نساعد ؟

33
00:01:15,532 --> 00:01:17,116
شكراً على سؤالك

34
00:01:17,150 --> 00:01:19,818
إخترتكم يا أفضل طلاب المدرسه

35
00:01:19,869 --> 00:01:21,954
و أكثر المجموعاً تنوعاً بقبيل المصدافه

36
00:01:21,988 --> 00:01:25,007
إذا غضينا البصر عن ذوي الأصول الاتينيه
للعب دور البطولة

37
00:01:25,041 --> 00:01:26,542
فليختر كل منكم شخصيته

38
00:01:26,576 --> 00:01:28,043
و سنبدأ في عطلة نهايه الأسبوع

39
00:01:28,078 --> 00:01:29,511
! سنظهر على التلفاز

40
00:01:29,546 --> 00:01:30,779
و لكن إذا كان التصوير سيبدأ
في عطلة نهايه الأسبوع

41
00:01:30,797 --> 00:01:32,164
لماذا توجد ألات تصوير هنا ؟

42
00:01:32,215 --> 00:01:35,334
عابد) و كعادته قرر القيام بشيء غريب)

43
00:01:35,385 --> 00:01:38,137
و تصوير فلم وثائقي بدلاً من المساعده

44
00:01:38,171 --> 00:01:39,621
كدارس للشخصيات
لدي شعور

45
00:01:39,656 --> 00:01:40,622
بأن محاولة تصوير هذا الإعلان

46
00:01:40,657 --> 00:01:42,191
قد تكلف العميد فقدان صوابه

47
00:01:42,225 --> 00:01:44,560
و ألة تصويري تلحق الحريق لا الدخان

48
00:01:44,594 --> 00:01:45,761
هل سبق لكم مشاهدة فلم
Hearts of Darkness ؟

49
00:01:45,795 --> 00:01:47,229
أفضل بكثير من
Apocalypse Now

50
00:01:47,263 --> 00:01:49,431
ما وضع الطعام المخصص للطاقم
في هذا الفلم ؟

51
00:01:49,466 --> 00:01:50,532
(نحنا لسنا بهوليوود يا (بيرس

52
00:01:50,567 --> 00:01:52,601
لو كنا كذلك فهذه العدسات ستكون ملونه

53
00:01:52,635 --> 00:01:53,635
(و سأكون صديقاً لـ (ستيفي نيكس

54
00:01:53,653 --> 00:01:55,020
لا طعام للطاقم

55
00:01:55,071 --> 00:01:56,405
هذا أمر مشين

56
00:01:56,439 --> 00:01:57,823
لن أغادر مقطورتي حتى يأتي الطعام

57
00:01:57,857 --> 00:01:59,408
لا نملك مقطورة

58
00:01:59,442 --> 00:02:01,026
إذا سأستأجر مقطورة

59
00:02:01,077 --> 00:02:03,479
و لن أخرج منها إلى ان أحصل
على المقطورة التي لا أملكها

60
00:02:03,513 --> 00:02:04,780
أنا ممثل
و لست مسخاً بسيرك

61
00:02:04,814 --> 00:02:06,248
لا

62
00:02:06,282 --> 00:02:08,333
إحتجت للخروج من ذلك الطريق

63
00:02:08,368 --> 00:02:10,486
سأدور حول المكان

64
00:02:37,347 --> 00:02:40,682
هيا فلنتمرن على الإعلان

65
00:02:40,700 --> 00:02:43,035
هل يعرف الجميع أدوارهم ؟

66
00:02:43,069 --> 00:02:44,420
أين فتاة النص ؟

67
00:02:44,454 --> 00:02:45,871
الوصف هو المشرفه
و أنا خلفك

68
00:02:45,905 --> 00:02:48,040
شكراً لك أيتها الفتاة المشرفه

69
00:02:48,074 --> 00:02:49,875
أسرع من قاطره

70
00:02:49,909 --> 00:02:51,577
المشرف على النص هو الشخص

71
00:02:51,628 --> 00:02:53,195
الذي يطلب من الجميع
الإلتزام بالنص

72
00:02:53,213 --> 00:02:56,665
و يلاحظ على كل شيء
منعاً للتضارب المنطقي

73
00:02:56,699 --> 00:02:59,034
لذا... هو النجم بشكل أساسي

74
00:02:59,052 --> 00:03:01,303
"سنبدأ بيوم عادي في "جريندييل

75
00:03:01,337 --> 00:03:02,771
عدا أن جميع الطلاب يبدون سعيدين

76
00:03:02,806 --> 00:03:04,473
و لا يمكنك أن تشم تلك الرائحه

77
00:03:04,507 --> 00:03:05,757
(تروي)

78
00:03:05,809 --> 00:03:07,376
لماذا آتي إلى "جريندييل" ؟

79
00:03:07,410 --> 00:03:08,894
مع ثلاثه أطفال بالمنزل

80
00:03:08,928 --> 00:03:10,562
يجب أن تؤمن بأن لكل قرش أهميته

81
00:03:10,597 --> 00:03:12,514
لألتقي بأناس مختلفين

82
00:03:12,548 --> 00:03:14,216
و بعد هذا أنتِ و (تروي) ستتعانقان

83
00:03:14,234 --> 00:03:16,101
إذا كنتما لا تمانعان ذلك

84
00:03:16,152 --> 00:03:17,552
بالتأكيد -
أنا و (تروي) صديقان -

85
00:03:17,570 --> 00:03:19,571
صديقان حميمان حتى

86
00:03:23,359 --> 00:03:25,244
أشعر بالغباء

87
00:03:25,278 --> 00:03:28,247
و عندها تتحرك الكاميرا و يدخل
(العميد (بيلتون

88
00:03:28,281 --> 00:03:30,616
علقت مع دور العميد

89
00:03:30,667 --> 00:03:33,335
لذا سأريه كيف يمكنني إظهاره على حقيقته

90
00:03:33,369 --> 00:03:36,672
و لدي شعور بأنني لن أظهر
بالنسخه الأخيره

91
00:03:36,706 --> 00:03:38,073
مرحباً بكم في كلية العميد

92
00:03:38,091 --> 00:03:39,124
للمجتمع

93
00:03:39,175 --> 00:03:40,959
أنا شخص ساخر

94
00:03:43,763 --> 00:03:44,763
انظرو إلي -
توقف -

95
00:03:44,797 --> 00:03:46,581
هذه بدلة أختي

96
00:03:46,599 --> 00:03:48,851
(توقف يا (جيفري

97
00:03:48,885 --> 00:03:51,103
لقد أتقنت الدور
وفر بعضاً من إبداعك لوقت التصوير

98
00:03:51,137 --> 00:03:52,754
حسناً سنصور المشهد السادس أولاً

99
00:03:52,772 --> 00:03:54,490
و لا أعتقد بأن (بيرس) سيعود

100
00:03:54,524 --> 00:03:56,108
هل يمكن لأحد أن يأخذ مكانه بدور
قلم الرصاص ؟

101
00:03:56,142 --> 00:03:58,760
بيرس هاوثورن) نجم المسرح و الشاشات)

102
00:03:58,795 --> 00:04:01,647
لن يغادر هذه المقطورة حتى يحصل على مقطورة

103
00:04:01,698 --> 00:04:05,133
و لن أغادر تلك المقطورة
حتى وصول الطعام

104
00:04:05,168 --> 00:04:07,002
...و لن أكل الطعام حتى

105
00:04:07,036 --> 00:04:08,670
بدأ التصوير

106
00:04:08,705 --> 00:04:10,539
لماذا تأتي إلى "جريندييل" ؟

107
00:04:10,573 --> 00:04:15,543
فقط لهذا السبب، العميد هنا
العميد كالآله

108
00:04:15,828 --> 00:04:17,546
أوقف التصوير

109
00:04:17,580 --> 00:04:19,147
ولد نجم

110
00:04:19,182 --> 00:04:21,483
إقترحت على العميد أن نصور مشاهدي

111
00:04:21,518 --> 00:04:23,519
"أمام تمثال "لويس جوزمان

112
00:04:23,553 --> 00:04:25,170
لأن العميد لا يملك الحق القانوني

113
00:04:25,221 --> 00:04:27,222
(لبث صورة (جوزمان

114
00:04:27,257 --> 00:04:29,625
مما يعني أن كل اللقطات ستكون
غير صالحه للإستعمال

115
00:04:29,659 --> 00:04:31,927
(حتى أنني إتصلت بمحاميي (جوزمان
لأنبههم

116
00:04:31,961 --> 00:04:33,929
أنا مستعد دائماً لمشي الميل الإضافي

117
00:04:33,963 --> 00:04:35,297
لتجنب القيام بشيء ما

118
00:04:35,315 --> 00:04:36,732
كالجنس مع النساء

119
00:04:36,766 --> 00:04:38,317
إخرس يا (ليونارد) رائحتك
كالمينثولبتس

120
00:04:38,351 --> 00:04:40,068
ماذا تفعل هنا على أية حال ؟

121
00:04:40,103 --> 00:04:42,654
أفكر بالدخول في لعبة التلفاز

122
00:04:42,689 --> 00:04:45,324
لأنه يبدو بأنه باق لفتره

123
00:04:45,358 --> 00:04:47,025
لا أريد أن أستيقظ بعج 30 سنة

124
00:04:47,076 --> 00:04:49,845
"و أتسائل "ماذا لو؟

125
00:04:49,879 --> 00:04:52,614
لأن هذه الأم بدوام كامل
لن تصرف أموالاً طائله

126
00:04:52,649 --> 00:04:54,449
على رسوم دراسه طائله

127
00:04:54,484 --> 00:04:55,551
أوقف التصوير

128
00:04:55,585 --> 00:04:57,252
(صوتك يا (شيرلي

129
00:04:57,287 --> 00:05:00,539
...هل يمكنك أن تجعليه
...ظننت بأنه يمكنك أن

130
00:05:00,590 --> 00:05:04,860
ما هي تلك الكلمة التي تعني
سعيد/مهدد ؟

131
00:05:04,894 --> 00:05:06,929
"الكلمة التي يبحث عنها هي "وقحه

132
00:05:06,963 --> 00:05:08,931
و من الأفضل أن يدعو بأن لا يتذكرها

133
00:05:09,999 --> 00:05:11,433
ما أن ننتهي من هذا المشهد

134
00:05:11,467 --> 00:05:12,601
سننتهي

135
00:05:12,635 --> 00:05:14,603
هاتفك يرن

136
00:05:14,637 --> 00:05:16,939
العميد يتكلم -
(العميد (بيلتون -

137
00:05:16,973 --> 00:05:19,074
كيف حالك ؟
(أنا (لويس جوزمان

138
00:05:19,108 --> 00:05:21,026
"سمعت بأنك تصور إعلاناً لـ "جريندييل

139
00:05:21,060 --> 00:05:23,195
و بأنك تحتاج لإذن لإستخدام صورتي ؟

140
00:05:23,229 --> 00:05:26,898
...حسناً أنا

141
00:05:26,950 --> 00:05:28,567
لماذا لا تقوم بإستخدام الشيء الحقيقي ؟

142
00:05:28,618 --> 00:05:29,985
آسف ؟

143
00:05:30,019 --> 00:05:31,954
ما أقوله هو أني سأحب أن أظهر
في إعلانك

144
00:05:34,490 --> 00:05:38,360
مشهور حقيقي يرغب بالظهور في إعلاني

145
00:05:40,380 --> 00:05:42,731
مشهور حقيقي يرغب بالظهور في إعلاني

146
00:05:42,765 --> 00:05:43,966
تعال إلى هنا -
لا بأس -

147
00:05:44,000 --> 00:05:45,634
و لكن إسمع، يجب على أن أنهي هذا الفلم

148
00:05:45,668 --> 00:05:48,737
و لا يمكنني أن آتي إلى بعد عدة أسابيع

149
00:05:48,771 --> 00:05:50,389
(شكراً لك يا سيد (جوزمان

150
00:05:50,423 --> 00:05:51,840
و هل يمكنني ان أقول بأنني أعجبت بأدائك في

151
00:05:51,874 --> 00:05:54,559
...بأدائك في

152
00:05:54,594 --> 00:05:59,598
فيييييي

153
00:06:00,933 --> 00:06:02,934
IMDb

154
00:06:02,986 --> 00:06:05,053
أراك قريباً

155
00:06:05,071 --> 00:06:07,555
كان ذلك مريعاً

156
00:06:07,573 --> 00:06:10,325
الطلاب هنا نيتهم حسنة

157
00:06:10,360 --> 00:06:13,161
و لكن الشيء الذي إحتاجت إليه "جريندييل" دائماً
هو معجزه

158
00:06:13,196 --> 00:06:15,280
و هذه هي

159
00:06:15,331 --> 00:06:17,366
بهذه الطريقة سأتمكن من وضع
جريندييل" على الخارطه"

160
00:06:17,400 --> 00:06:20,002
ظننت بان هذا الإعلان سيكون جيداً

161
00:06:20,036 --> 00:06:21,003
خمنوا الأن ؟

162
00:06:21,037 --> 00:06:22,954
أصبح الأن عظيماً بشكل رسمي

163
00:06:23,006 --> 00:06:24,623
دعوني أشرح لكم

164
00:06:24,674 --> 00:06:26,574
عناصر الإعلان العظيمه

165
00:06:26,592 --> 00:06:30,612
لويس جوزمان) سيظهر فيه)

166
00:06:33,149 --> 00:06:34,599
آسف هلا عذرتموني ؟

167
00:06:34,634 --> 00:06:37,769
إجتمعوا جميعاً
لدي إعلان سريع

168
00:06:37,804 --> 00:06:39,488
تجمعوا

169
00:06:39,522 --> 00:06:42,641
كل ما صورناه حتى الأن لا قيمه له

170
00:06:42,692 --> 00:06:43,925
لقد رميته

171
00:06:43,960 --> 00:06:45,427
و سنبداً من جديد صباح الغد

172
00:06:45,461 --> 00:06:47,162
لماذا ؟

173
00:06:47,196 --> 00:06:51,149
لأن (لويس جوزمان) سيظهر في الإعلان الان

174
00:06:51,200 --> 00:06:52,934
نعم حقاً

175
00:06:52,952 --> 00:06:57,372
عودوا إلى منازلكم جميعاً
سأقوم بإعادة كتابه أدواركم

176
00:06:57,407 --> 00:06:59,374
(ما عداك يا (جيفري

177
00:06:59,409 --> 00:07:01,776
أنت قمت بشيء عظيم هناك

178
00:07:01,794 --> 00:07:05,180
و الشيء الوحيد الذي تحتاجه شخصيتك هو

179
00:07:05,214 --> 00:07:07,482
المزيد من الوقت على الشاشه

180
00:07:07,517 --> 00:07:09,501
من العظيم أنه أحظر مشهوراً

181
00:07:09,552 --> 00:07:11,586
و لكن لماذا يجب علينا إعادة تصوير كل شيء ؟ -
البحث عن الكمال -

182
00:07:11,621 --> 00:07:13,121
خطوة العميد الأولى في طريق

183
00:07:13,156 --> 00:07:14,756
ينتهي بتدمير الذات

184
00:07:14,791 --> 00:07:17,010
هذا يبدو...رهيباً

185
00:07:17,130 --> 00:07:19,761
في الواقع في النهايه ربما
أخذ فلمي لعدد من المهرجانات

186
00:07:27,410 --> 00:07:30,001
إنتاج العميد سيطر على المدرسه بأكملها

187
00:07:30,035 --> 00:07:31,099
أغلقت الصفوف

188
00:07:31,219 --> 00:07:32,908
و نادي الحياكه تم إجباره
على خياطة أزياء الشخصيات

189
00:07:33,028 --> 00:07:34,989
أنثيان، كليهما طولهما 5 أقدام و 10 إنشات

190
00:07:35,023 --> 00:07:36,936
إحداهما بشعر بني و الأخرى مصابة بالربو

191
00:07:37,545 --> 00:07:39,713
و هو أيضاً يستخدم الإذاعه الداخليه
كنظام للبحث عن الممثلين

192
00:07:39,820 --> 00:07:41,154
حسناً جميعاً

193
00:07:41,188 --> 00:07:42,956
هل يملك الجميع نصوصهم الجديده ؟

194
00:07:42,990 --> 00:07:46,092
مكتوب هنا بأنه من المفترض أن أكون
كتاباً يقرأ كتاباً

195
00:07:46,126 --> 00:07:47,260
هذا... هذا غير منطقي

196
00:07:51,999 --> 00:07:53,750
ما هذا ؟

197
00:07:53,784 --> 00:07:55,735
المشهد الرابع

198
00:07:55,753 --> 00:07:57,620
في الليله الماضيه أتتني رؤيه

199
00:07:57,671 --> 00:08:00,290
و أنا مستعد لأخذ خطورة إضافيه

200
00:08:00,341 --> 00:08:01,958
سيظغط هذا الإعلان على جميع الأزرار

201
00:08:02,009 --> 00:08:03,710
بدأ بأكثرها سخونه

202
00:08:03,744 --> 00:08:05,345
لدرجة أنه سيحرق إصبعك

203
00:08:05,379 --> 00:08:07,430
العرق

204
00:08:07,464 --> 00:08:09,148
إبدأ التصوير

205
00:08:09,183 --> 00:08:11,584
لألتقي بأناس مختلفين

206
00:08:11,602 --> 00:08:13,970
! إقطع
أنا قادم

207
00:08:18,292 --> 00:08:22,145
أنا أحاول إخراج خنجر
غُرس بقلب هذه الأمه

208
00:08:22,196 --> 00:08:27,433
قبل 400 عام
و أنتما تتعانقان

209
00:08:27,451 --> 00:08:29,485
قد أتقبل هذا منها
و لكن متك انت ؟

210
00:08:29,536 --> 00:08:30,653
ماذا فعلت ؟

211
00:08:30,704 --> 00:08:32,772
أنت لم تفعل أي شيء
فلنصوره من جديد

212
00:08:32,790 --> 00:08:35,942
لألتقي بأناس مختلفين

213
00:08:35,976 --> 00:08:37,610
مجدداً

214
00:08:37,628 --> 00:08:39,796
لألتقي بأناس مختلفين

215
00:08:39,830 --> 00:08:41,464
! أحتاج للمزيد

216
00:08:41,498 --> 00:08:42,715
! المزيد

217
00:08:42,750 --> 00:08:44,300
! خطأ
قاتلوا الظلم

218
00:08:44,335 --> 00:08:45,835
قاتوله بعناقكم

219
00:08:45,886 --> 00:08:48,221
إهدموا تلك الجدران

220
00:08:49,590 --> 00:08:51,157
إذا أخطأتم مرة أخرى

221
00:08:51,191 --> 00:08:53,626
فسأحول هذه المدرسه
إلى مدرسه معزولة عنصرياً

222
00:08:53,644 --> 00:08:55,461
لألتقي بأناس مختلفين

223
00:08:55,479 --> 00:08:57,797
لا يمكتك القيام بهذا حتى و نحن نساعدكم

224
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
! فليساعدها أحد

225
00:09:00,534 --> 00:09:01,967
لألتقي بأناس مختلفين

226
00:09:01,985 --> 00:09:03,686
! توقفي عن قول أني مختلف

227
00:09:03,737 --> 00:09:06,572
لقد أضعنا 12 ساعه على هذا المشهد
أيها العميد

228
00:09:06,607 --> 00:09:09,075
ربما حان الوقت للقيام بشيء آخر

229
00:09:09,109 --> 00:09:11,861
أنا طالبة علم نفس
و حتى أنا لا أعرف ما الذي يحدث

230
00:09:11,912 --> 00:09:14,647
جٌن العميد و سيأخذكم جميعاً معه

231
00:09:14,682 --> 00:09:17,650
إذا كنت تعرف هذا
إذا قم بشيء ما

232
00:09:17,685 --> 00:09:20,386
أنا أقوم بكل ما يمكنني فعله
و لكنني أملك عدداً محدوداً من آلات التصوير

233
00:09:24,842 --> 00:09:27,993
قضيت يوماً كاملاً مرتدياً هذا الشيء
بلا فائده

234
00:09:28,011 --> 00:09:30,346
ماذا إذا إستمر التصوير ليوم آخر ؟

235
00:09:30,381 --> 00:09:32,131
أو معاذ الله ليومين آخرين

236
00:09:34,835 --> 00:09:36,369
إبدأو التصوير

237
00:09:36,403 --> 00:09:38,071
هذه الأم بدوام كامل
لن تصرف أموالاً طائله

238
00:09:38,105 --> 00:09:39,639
توقف توقف توقف
(جاريت)

239
00:09:39,673 --> 00:09:42,358
أنت لا تستفيد من تقنيه إلتقاط الحركه

240
00:09:42,393 --> 00:09:44,077
يجب عليك أن تتحرك

241
00:09:44,111 --> 00:09:45,378
نسيت ما يجب علي أن أكون مجدداً

242
00:09:45,412 --> 00:09:48,247
! أنت مجهر

243
00:09:48,282 --> 00:09:50,216
لا ! هذا كرسي حمام

244
00:09:50,250 --> 00:09:52,518
لا، من الواضح أن هذا هو
ضفدع لا يمكنه الخروج من صندوق

245
00:09:52,536 --> 00:09:54,704
يظن (جيف) بأن وضعه سيء ؟

246
00:09:54,738 --> 00:09:57,123
كبديله
يجب علي أن أرتدي شعر (جيف) المستعار

247
00:09:57,157 --> 00:10:00,226
فوق شعر (تشانج) و بعد ذلك
يجب علي إرتداء القبعه الصلعاء فوق كل شيء

248
00:10:00,260 --> 00:10:01,911
لا يمر أي هواء من هنا

249
00:10:01,962 --> 00:10:03,713
أنا أحتضر بشكل حرفي

250
00:10:03,747 --> 00:10:06,215
و لكنكم لن تسمعوا قصتي أبداً

251
00:10:06,250 --> 00:10:08,634
...أعني لقد سمعتموها الأن
و لكن كان من الممكن

252
00:10:08,669 --> 00:10:11,003
هل أنت متأكد من أنه لا يمكنك العمل
بشكل أسرع ؟

253
00:10:11,037 --> 00:10:12,371
لا أحد طلب الكمال

254
00:10:12,389 --> 00:10:14,373
حسناً و لكن الكمال هو ما سوف تحصلون عليه

255
00:10:14,391 --> 00:10:16,041
و إذا لم يعجبكم يمكنكم أن تطرودني

256
00:10:16,059 --> 00:10:17,710
نعم إذا لم يعجبنا فسنقوم بذلك

257
00:10:17,728 --> 00:10:20,346
و في هذه اللحظه
يبدو أننا سنقوم بطردك مهما كانت النتيجه

258
00:10:20,380 --> 00:10:23,883
جيد
أنا أحب الأمر بهذه الطريقه

259
00:10:23,901 --> 00:10:25,685
أنا محاط بقتلة مأجورين

260
00:10:25,719 --> 00:10:28,054
صحف مدرستي إنقلبت علي

261
00:10:28,088 --> 00:10:29,555
و لكن عندما ينتهي كل هذا

262
00:10:29,590 --> 00:10:31,891
فسوف أملك إعلاناً يمثل فيه
(لويس جوزمان)

263
00:10:31,909 --> 00:10:35,328
و كل ما سوف يملكونه هو
كلماتهم و خوفهم

264
00:10:35,362 --> 00:10:36,746
و أي صور محرجه لي

265
00:10:36,780 --> 00:10:39,065
أمكنهم الحصول عليها
من أمي ذات الوجهين

266
00:10:40,634 --> 00:10:42,068
جاريت) لدي رجلان هنا يرتديان الحفاظات)

267
00:10:42,102 --> 00:10:43,119
أعلم بأن أحدهم يلعب دور

268
00:10:43,170 --> 00:10:44,670
فجر الحقبه الجديده بالتعليم

269
00:10:44,705 --> 00:10:45,922
و لكن لا أملك أي فكرة عن هويه الشخص الآخر

270
00:10:45,956 --> 00:10:47,940
أنا فقط ضيف للعميد

271
00:10:47,975 --> 00:10:50,576
إذا إذهبا من ذلك الطريق

272
00:10:50,611 --> 00:10:52,595
حصل العميد على رؤيته السابعه اليوم

273
00:10:52,629 --> 00:10:54,380
و التي أعطتني رؤيه خاصه بي

274
00:10:54,414 --> 00:10:56,249
العميد هو عبقري

275
00:10:56,283 --> 00:10:57,800
لا بد من أنه كذلك

276
00:10:57,851 --> 00:10:59,819
إذا لم يكن كذلك
فأنا أضعت أسبوعين من حياتي

277
00:10:59,853 --> 00:11:01,771
على مغفل
و هذا غير مقبول

278
00:11:01,805 --> 00:11:04,624
و لهذا لا بد أن العميد عبقري

279
00:11:04,658 --> 00:11:07,093
و سأموت دفاعاً عن رؤيته

280
00:11:07,127 --> 00:11:10,029
هل أنت على علم بمتلازمة "ستوكهولم" ؟

281
00:11:10,063 --> 00:11:11,814
هل هيء شيء إخترعه العميد ؟

282
00:11:11,865 --> 00:11:13,282
لأنها إذا لم تكن كذلك فلست مهتمة بها

283
00:11:13,317 --> 00:11:15,902
نحن جميعاً نريد الذهاب
و لكن العميد لا يسمح لنا

284
00:11:15,936 --> 00:11:17,937
أظن بأن (بيرس) لعب بذكاء منذ البدايه

285
00:11:17,955 --> 00:11:19,705
لا بد من أنه في المنزل
بشاهد المسلسلات البوليسيه على التلفاز

286
00:11:19,740 --> 00:11:21,140
و يأكل البوبكورن بالجبنه

287
00:11:26,180 --> 00:11:28,331
أخيراً

288
00:11:28,382 --> 00:11:30,666
(إنها من أجل (لويس جوزمان

289
00:11:30,717 --> 00:11:35,004
عندما تحضرون مقطورتي يمكنه أن يستعيدها

290
00:11:35,055 --> 00:11:37,006
و إجعلوها بجمال هذه

291
00:11:37,057 --> 00:11:39,425
أيها العميد
أيها العميد

292
00:11:39,459 --> 00:11:41,594
أخطأ (بيرس) و ظن بأني العميد اليوم

293
00:11:41,628 --> 00:11:45,164
أريد نوافذ -
كيف جعلك هذا تشعر -

294
00:11:45,199 --> 00:11:47,166
أصبحت غريباً عن نفسي

295
00:11:47,201 --> 00:11:50,820
أنا أصلع الأن
و لطالما كنت أصلع

296
00:11:50,854 --> 00:11:53,105
بالكاد حلمت بالحصول على شعر

297
00:11:53,140 --> 00:11:55,441
و الأن أنا الأصلع قد إستقيظ

298
00:11:55,475 --> 00:11:56,609
(جيف)

299
00:11:56,643 --> 00:11:58,528
حان الوقت

300
00:12:01,882 --> 00:12:05,618
ضوء، آلة تصوير، و عميد

301
00:12:05,652 --> 00:12:07,854
إبدأ التصوير

302
00:12:07,888 --> 00:12:11,290
لماذا تأتي إلى "جريندييل" ؟

303
00:12:11,324 --> 00:12:13,159
إقطع

304
00:12:15,328 --> 00:12:16,796
إخلع القبعه الصلعاء

305
00:12:16,830 --> 00:12:19,165
ماذا ؟ -
لا تعجبني -

306
00:12:19,199 --> 00:12:20,666
إنها بشعه و مزيفه

307
00:12:20,684 --> 00:12:23,335
إخلعها

308
00:12:25,472 --> 00:12:27,206
لا

309
00:12:28,909 --> 00:12:32,177
عذراً أيها الممثل ؟

310
00:12:32,195 --> 00:12:36,482
إرتديت هذا الشيء الغبي لـ 12 يوماً

311
00:12:36,516 --> 00:12:37,900
أصبحت صديقاً للصلع

312
00:12:37,951 --> 00:12:39,785
هذا خطأك

313
00:12:39,820 --> 00:12:41,988
لأنها كذبه
و هراءات هوليووديه

314
00:12:42,022 --> 00:12:44,373
و لن أسمح بها في إعلاني

315
00:12:44,408 --> 00:12:47,159
أنت لست أصلعاً

316
00:12:47,194 --> 00:12:49,361
بلى أنا كذلك

317
00:12:49,379 --> 00:12:52,598
حسناً إذا فأنت الشخص الخطأ للعب الدور

318
00:12:52,633 --> 00:12:55,551
! البديل

319
00:12:59,723 --> 00:13:02,008
هذا هو

320
00:13:02,042 --> 00:13:05,244
الواقع

321
00:13:05,279 --> 00:13:06,679
(لقد إنتهيت يا (وينجر
إذهب إلى المنزل

322
00:13:06,713 --> 00:13:08,481
إذهب إلى المنزل

323
00:13:10,767 --> 00:13:12,785
لا أعلم لماذا و لكن هذه
كانت القضة الآخيره

324
00:13:12,819 --> 00:13:14,437
كطالبه علم نفس مرخصه

325
00:13:14,488 --> 00:13:18,190
فأنا أعلن بأن هذا الإنتاج مخالف لحقوق الإنسان

326
00:13:18,224 --> 00:13:21,460
جعلتنا سجناء لجنونك

327
00:13:21,495 --> 00:13:22,762
(إخرسي يا (بريتا

328
00:13:22,796 --> 00:13:24,614
إذا أراد العميد أن يلعب دوره

329
00:13:24,665 --> 00:13:27,583
شخص صيني
يرتدي شعر مستعاراً أشقراً

330
00:13:27,618 --> 00:13:29,735
يا إلهي
أنت مجنون

331
00:13:29,753 --> 00:13:31,403
حسناً، لقد تعبت و مللت

332
00:13:31,421 --> 00:13:32,588
من سماع تذمركم

333
00:13:32,623 --> 00:13:34,707
عن كوني أجبركم على البقاء هنا

334
00:13:34,741 --> 00:13:39,312
أي شخص لا يريد مساعدتي
يمكنه المغادره

335
00:13:51,491 --> 00:13:54,276
(توقف يا (عابد

336
00:13:54,311 --> 00:13:56,141
تابع التصوير

337
00:14:09,048 --> 00:14:10,666
مرحباً ؟

338
00:14:10,700 --> 00:14:13,051
مرحباً ؟

339
00:14:19,119 --> 00:14:23,239
مرحباً
(أنا (لويس جوزمان

340
00:14:23,273 --> 00:14:25,107
مرحباً

341
00:14:25,142 --> 00:14:29,462
(مرحباً يا سيد (جوزمان
(أنا المخرج و العميد (كريج بيلتون

342
00:14:29,496 --> 00:14:31,914
آسف كنت أعدل على الفلم

343
00:14:31,948 --> 00:14:33,165
الأمر فوضوي قليلاً

344
00:14:35,302 --> 00:14:36,952
!ما هذا ؟

345
00:14:36,970 --> 00:14:38,621
هذا أبوسوم

346
00:14:38,639 --> 00:14:39,955
ما أن تقضي بعض الوقت معها

347
00:14:39,973 --> 00:14:44,727
سترى بأنها كفئران كبيره و لطيفه

348
00:14:44,761 --> 00:14:47,063
من ذلك الرجل ؟ -
أنا لا أحد -

349
00:14:47,097 --> 00:14:49,181
(إنه (عابد
و هو غريب قليلاً

350
00:14:49,233 --> 00:14:51,634
و الأن بدون تأخير

351
00:14:51,668 --> 00:14:55,354
ها هو الإعلان الذي ستكون بطله

352
00:14:58,342 --> 00:14:59,525
لماذا أتيت إلى "جريندييل" ؟

353
00:15:05,198 --> 00:15:07,617
ما الذي في الصندوق ؟

354
00:15:12,723 --> 00:15:14,624
يجب علي أن أجري مكالمه

355
00:15:14,658 --> 00:15:17,710
توجب علي أن أخبر هذا العميد
بأنه لا يمكنني المشاركه بإعلان

356
00:15:17,761 --> 00:15:19,762
و لم يتقبل هذا بشكل جيد

357
00:15:19,796 --> 00:15:21,330
يجب عليكم مساعده الرجل

358
00:15:21,365 --> 00:15:22,682
ألستم أصدقائه ؟

359
00:15:22,716 --> 00:15:24,800
أنا كذبابه على الجدار

360
00:15:24,834 --> 00:15:26,686
...ماذا

361
00:15:26,720 --> 00:15:28,220
ماذا ؟

362
00:15:28,272 --> 00:15:30,439
لن تظهر بإعلاني

363
00:15:30,474 --> 00:15:32,692
و لكتك ستظهر بفلمه الوثائقي السخيف ؟

364
00:15:32,726 --> 00:15:34,510
كل ما يفعله هو ملاحقة الناس في المكان

365
00:15:34,528 --> 00:15:36,479
نعم، و لكن ألم تشاهد فلم
Hearts of Darkness?

366
00:15:36,513 --> 00:15:37,897
...أفضل بكثير من

367
00:15:37,948 --> 00:15:40,283
أريدك أن تحرج من حرمي
يا ناكر الجميل الطاعن في الظهر

368
00:15:40,317 --> 00:15:41,734
لقد تخصلت من مقطورتك بالفعل

369
00:15:41,785 --> 00:15:42,985
كان لدي مقطوره ؟

370
00:15:43,019 --> 00:15:44,904
هل يمكن لأي أحد سماعي ؟

371
00:15:44,955 --> 00:15:47,239
سأترك هذا المشروع

372
00:15:47,291 --> 00:15:49,875
سأستقيل

373
00:15:49,910 --> 00:15:51,877
أتيت إلى هنا لتصوير الإعلان
"من أجل "جريندييل

374
00:15:51,912 --> 00:15:53,696
ذلك هو ما كتبته في نصك

375
00:15:53,714 --> 00:15:55,197
ذلك النص كان مريعاً

376
00:15:55,215 --> 00:15:56,248
ظننت بأنه جيد جداً

377
00:15:56,300 --> 00:15:57,533
بالتأكيد ستظن ذلك

378
00:15:57,551 --> 00:15:59,135
لقد درست هنا

379
00:16:01,806 --> 00:16:04,591
فهمت الأمر

380
00:16:04,642 --> 00:16:07,376
أنت أسوأ من المجنون

381
00:16:07,394 --> 00:16:09,045
أنت خجل من مدرستك

382
00:16:09,079 --> 00:16:11,547
و ذلك التمثال الخاص بي في الخارج

383
00:16:11,565 --> 00:16:12,548
إنه خاطئ يا رجل

384
00:16:12,566 --> 00:16:13,983
البرونز يضيف 10 باوندات

385
00:16:14,018 --> 00:16:15,718
ليس هذا ما أقصده -
لا يمكن أن يكون مثالياً -

386
00:16:15,736 --> 00:16:17,386
تباً لك

387
00:16:17,404 --> 00:16:20,323
كل ما أقوله هو
"لا تقدر الخارجين من "جريندييل

388
00:16:20,357 --> 00:16:22,358
قدر الناس الذين هنا

389
00:16:22,392 --> 00:16:25,945
قدر هذا المكان
فهو يغير حياتك

390
00:16:25,996 --> 00:16:29,032
أحببت وقتي هنا
مارست الجنس بجنون

391
00:16:29,066 --> 00:16:31,167
Boogie Nights و كان ذلك قبل فلم
بوقت طويل

392
00:16:31,202 --> 00:16:35,271
هذه مدرسه خاصه

393
00:16:38,509 --> 00:16:40,743
أنت لا تستحق الوجود هنا

394
00:16:47,417 --> 00:16:48,885
ألا زلت تصور يا (عابد) ؟

395
00:16:48,919 --> 00:16:50,436
نعم، و لكن حاول أن لا توجه الكلام إلي

396
00:16:50,471 --> 00:16:53,473
فأنا لست هنا حقاً

397
00:16:53,524 --> 00:16:55,942
و أنا كذلك

398
00:16:55,976 --> 00:17:00,096
لا أظن بأنه يمكنني أن أنهي الإعلان

399
00:17:00,114 --> 00:17:02,765
و لكنني أظن بأني أعرف
كيف ينتهي فلمك الوثائقي

400
00:17:06,871 --> 00:17:08,404
(مرحباً أنا (كريج بيلتون

401
00:17:08,438 --> 00:17:10,657
"عميد كلية المجتمع بـ "جريندييل

402
00:17:12,710 --> 00:17:14,911
و لقد خيبت أمل هذه المدرسه

403
00:17:14,945 --> 00:17:16,663
فعلت ذلك
لأنني ظننت

404
00:17:16,714 --> 00:17:19,082
أنني أفضل منها بكثير

405
00:17:19,116 --> 00:17:21,467
لأنني ذهبت إلى الجامعه

406
00:17:21,502 --> 00:17:24,671
و لهذا ظننت بأن واجبي
هو تحسين هذا المكان

407
00:17:24,722 --> 00:17:27,006
و لكن تبين بأن مشكلتها الوحيده

408
00:17:27,057 --> 00:17:29,259
هي أن من يديرها
هو فاشل لا يثق بنفسه

409
00:17:29,293 --> 00:17:32,328
يقيم 5 حفلات راقصه و برنامجي مواهب
كل سنه

410
00:17:32,363 --> 00:17:34,564
لأنه يظن بأن المدرسه
ليست جيده بما فيه الكفايه

411
00:17:36,517 --> 00:17:37,967
و لكنها جيده بما فيه الكفايه

412
00:17:38,002 --> 00:17:40,136
لأنها تقبلني بما لا أملكه

413
00:17:40,154 --> 00:17:43,339
جريندييل" هي أفضل مدرسه بالعالم"

414
00:17:43,374 --> 00:17:47,877
و أنا آسفه لما فعلته بها

415
00:17:47,912 --> 00:17:50,146
و أنا آسف لما فعلته بآلة المثلجات

416
00:17:52,866 --> 00:17:57,687
أرجوكم لا تأكلوا منها حتى تقوموا
بتنظيف الفتحات

417
00:17:57,721 --> 00:18:00,189
البواب يعرف الطريقه

418
00:18:01,692 --> 00:18:02,992
أنا مريع

419
00:18:04,094 --> 00:18:05,495
أنا مريع

420
00:18:07,665 --> 00:18:09,632
ما أنا على وشك أن أريكم إياه أيها الساده

421
00:18:09,667 --> 00:18:12,135
هو ليس الإعلان
الذي أعطيتموني المال للقيام به

422
00:18:12,169 --> 00:18:13,386
ما أنا على وشك أن أريكم إياه

423
00:18:13,437 --> 00:18:15,138
هو نافذه لروحي و عقلي

424
00:18:15,172 --> 00:18:17,140
أرجوكم إحتفظوا بأسئلتكم للنهايه

425
00:18:17,174 --> 00:18:18,841
أعلم بأنكم ستملكون الكثير منها

426
00:18:18,876 --> 00:18:22,178
و لكن سأفهم إذا فضلتم أن أغادر و حسب

427
00:18:26,533 --> 00:18:28,151
لماذا آتيت إلى "جريندييل" ؟

428
00:18:28,185 --> 00:18:30,069
العميد عبقري

429
00:18:30,120 --> 00:18:31,654
لألتقي بأناس مختلفين

430
00:18:31,688 --> 00:18:33,072
مع 3 أطفال بالمنزل

431
00:18:33,123 --> 00:18:35,191
يجب أن تؤمن بأن لكل قرش أهميته

432
00:18:35,209 --> 00:18:37,994
أحببت وقتي هنا
مارست الجنس بجنون

433
00:18:38,028 --> 00:18:39,245
...إذا لماذا يجب أن

434
00:18:39,296 --> 00:18:40,413
...إذا لماذا يجب أن

435
00:18:40,464 --> 00:18:42,865
إذا لماذا يجب أن تأتي إلى "جريندييل" ؟

436
00:18:42,900 --> 00:18:46,419
جريندييل" هي أفضل مدرسه بالعالم"

437
00:18:52,242 --> 00:18:53,259
إنه جيد

438
00:18:53,310 --> 00:18:54,344
أتعلم، أفضل من جيد

439
00:18:54,378 --> 00:18:55,561
جيد بما فيه الكفايه

440
00:18:55,596 --> 00:18:58,181
أهناك المزيد من ذلك الرجل الصيني المجنون ؟

441
00:18:58,215 --> 00:18:59,682
إنه يبرز

442
00:18:59,716 --> 00:19:01,567
أنا أشعر بالحيره
هذا ليس إعلاني

443
00:19:01,602 --> 00:19:03,102
لم أصنع ذلك

444
00:19:03,153 --> 00:19:05,388
حسناً يا (زيميكس) لقد أتى من داخلك

445
00:19:05,422 --> 00:19:07,557
بأي حال، تهاني

446
00:19:07,591 --> 00:19:09,909
يجب أن يصمد هذا لـ 16 سنة آخرى

447
00:19:09,943 --> 00:19:11,861
ما التالي ؟

448
00:19:11,895 --> 00:19:14,831
أتريد تناول الغداء ؟ -
الحساب عليك -

449
00:19:20,120 --> 00:19:21,704
هل قمت بهذا ؟ -
قمت بأغلبه -

450
00:19:21,738 --> 00:19:23,539
حصلت على اللقطات التي كنت بحاجة إليها
في اليوم الأول

451
00:19:23,573 --> 00:19:28,211
و أضفت بعضاً من لقطاتي لملئ الفراغ

452
00:19:28,245 --> 00:19:30,780
ظننت بانك كنت ذبابة على الجدار

453
00:19:30,814 --> 00:19:32,782
بعض الذبابات رائعة جداً
للبقاء على الجدار

454
00:19:32,816 --> 00:19:34,784
الأفلام الوثائقيه من المفترض أن تكون موضوعيه

455
00:19:34,818 --> 00:19:36,786
لتجنب التأثير على القصه

456
00:19:36,820 --> 00:19:38,721
و مع ذلك نملك أكبر تأثير عليها

457
00:19:38,756 --> 00:19:40,089
لأننا نقرر إخبارها

458
00:19:40,124 --> 00:19:41,474
و نقرر كيف تنتهي

459
00:19:41,525 --> 00:19:43,026
هل ستكون قصتك
هي مجرد قصة حزينه آخرى

460
00:19:43,060 --> 00:19:45,061
أو لرجل آخر أراد أن يكون سعيداً فقط ؟

461
00:19:45,095 --> 00:19:48,031
أو سوف تقر قصتك
بطبيعة القصص

462
00:19:48,065 --> 00:19:50,066
و تعتنق حقيقه
أن إخبار القصص الحزينه

463
00:19:50,100 --> 00:19:51,434
يمكن أن يحولها لقصص سعيده أحياناً ؟

464
00:19:52,986 --> 00:19:56,239
...قبل أن تقولوا أي شيء

465
00:19:56,273 --> 00:19:57,623
لا أملك أي شيء

466
00:19:57,658 --> 00:19:59,542
هل يمكنكم أن تسامحوني ؟

467
00:20:04,281 --> 00:20:05,798
نعم

468
00:20:05,833 --> 00:20:08,117
لماذا ؟

469
00:20:08,135 --> 00:20:11,003
لأننا جميعاً مررنا بذلك

470
00:20:11,055 --> 00:20:13,139
و لهذا نحن جميعاً هنا

471
00:20:21,482 --> 00:20:22,849
هل أنا عميد جيد ؟

472
00:20:22,900 --> 00:20:25,318
نعم

473
00:20:25,352 --> 00:20:29,439
هل يمكن لأحد مساعدتي على إخراج
أوبوسوم حي من مكتبي ؟

474
00:20:29,473 --> 00:20:30,606
يمكننا القيام بذلك

475
00:20:30,640 --> 00:20:33,659
يواصل القفز و الصراخ

476
00:20:33,694 --> 00:20:36,479
و تظن بأنك جاهز
و يبدأ بالصراخ من جديد بعد ذلك

477
00:20:38,315 --> 00:20:39,482
إنتهى المشهد

478
00:20:44,938 --> 00:20:48,438
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

479
00:20:52,629 --> 00:20:55,137
سيكنون مستعدين لك بعد 20 دقيقه
(يا سيد (جارلاند

480
00:20:56,385 --> 00:20:57,355
عظيم

481
00:20:57,475 --> 00:20:59,298
! أنا نجم

482
00:20:59,332 --> 00:21:00,733
أعطني هذا

483
00:21:00,767 --> 00:21:03,602
لن يتم تخفيف تأثيري

484
00:21:08,614 --> 00:21:09,708
أتعلمين ماذا ؟

485
00:21:09,743 --> 00:21:11,460
لن أخرج من هذه المفطورة

486
00:21:11,495 --> 00:21:13,779
إلى أن أحصل على مقطورة جديده

487
00:21:16,493 --> 00:21:18,509
! و أحضري لي لوح جرانولا

