1
00:00:09,993 --> 00:00:13,579
كل عام و أنتم بخير
هل قمتم بأي شيء ممتع في العطله ؟

2
00:00:13,580 --> 00:00:14,997
الطفل (بين) لعب دور
المسيح الطفل

3
00:00:14,998 --> 00:00:16,498
في مسرحية الكنيسه

4
00:00:16,499 --> 00:00:18,867
أندري) لعب دور يوسف)
و (جوردان) لعب دور أحد الحكماء

5
00:00:18,868 --> 00:00:20,452
و أنا توليت مهمة إسناد الأدوار

6
00:00:20,453 --> 00:00:22,371
أنا حولت كامل مجموعة أفلامي
إلى نسخ رقميه

7
00:00:22,372 --> 00:00:23,822
وداعاً أشرطة الفيديو

8
00:00:23,823 --> 00:00:27,158
و مرحباً أيتها الأقراص الإلكترونيه

9
00:00:27,159 --> 00:00:28,961
أنا متحمسه جداً للفصل الجديد

10
00:00:28,962 --> 00:00:32,812
...أو ربما يجب علي أن أقول
"مقدمه علم نفس الإنسان"

11
00:00:34,133 --> 00:00:36,518
لإختبار منتصف الفصل
يسمح لنا بتشخيص

12
00:00:36,519 --> 00:00:38,270
طالب آخر

13
00:00:38,271 --> 00:00:40,005
ألا تفعلون ذلك كثبراً بالفعل ؟

14
00:00:40,006 --> 00:00:42,341
إظطراب المعارضة الإتهامية

15
00:00:42,342 --> 00:00:43,692
مرحباً

16
00:00:45,011 --> 00:00:46,812
يبدو أنكم جميعاً لاحظتم بأن
مظهري

17
00:00:46,813 --> 00:00:47,813
لديه أسلوب جديد

18
00:00:47,814 --> 00:00:49,031
سأشرح لكم

19
00:00:49,032 --> 00:00:50,732
في العطله خاطرت

20
00:00:50,733 --> 00:00:52,150
و بدأت بزيارة طبيب نفسي جديد

21
00:00:52,151 --> 00:00:53,452
!ماذا ؟
مرحباً

22
00:00:53,453 --> 00:00:56,054
مرحباً
بأي حال تكلمت معه عن والدي

23
00:00:56,055 --> 00:00:57,322
و لكمت بضع مخدات

24
00:00:57,323 --> 00:01:00,125
و وصفت لي حبوباً رائعه مضادة للقلق

25
00:01:00,126 --> 00:01:02,694
و لقد حسنت كثيراً من ثقتي بنفسي

26
00:01:02,695 --> 00:01:04,046
شرحت لكم ذلك بشكل جيد جداً

27
00:01:04,047 --> 00:01:06,965
لا يمكنك تناول أدوية منع القلق

28
00:01:06,966 --> 00:01:09,418
القليل من الشك بالنفس الذي تملكه
هو الشيء الوحيد

29
00:01:09,419 --> 00:01:11,202
الذي يبقي غرورك تحت السيطره

30
00:01:11,203 --> 00:01:13,739
أنت نرجسي مثالي

31
00:01:13,740 --> 00:01:15,874
(أنا نرجسي إستثنائي يا (بريتا

32
00:01:15,875 --> 00:01:18,393
إعذروني

33
00:01:18,394 --> 00:01:20,095
! لم أقتل زوجتي

34
00:01:20,096 --> 00:01:23,432
لا أهتم

35
00:01:29,388 --> 00:01:31,723
! أوقفو ذلك الفار

36
00:01:31,724 --> 00:01:33,075
كنت أتسائل لكم من الوقت سنحتاج

37
00:01:33,076 --> 00:01:34,560
حتى تعود الأمور لطبيعتها

38
00:01:34,561 --> 00:01:35,727
في العطله أدرك (عابد) أنه يمكنه
أن يوظف

39
00:01:35,728 --> 00:01:37,362
مقلدي المشاهير

40
00:01:37,363 --> 00:01:39,014
لإستخدامه الشخصي

41
00:01:39,015 --> 00:01:41,083
و لقد فعل ذلك... كثيراً

42
00:01:41,084 --> 00:01:42,301
إنه لا يؤذي أحداً

43
00:01:42,302 --> 00:01:43,619
إنه فقط يحب أن يعيد تمثيل مشاهد الأفلام

44
00:01:43,620 --> 00:01:45,370
الأمر رائع ولا يمكن التشكيك بذلك

45
00:01:45,371 --> 00:01:46,788
أنا أشكك بذلك
قضى رأس السنه

46
00:01:46,789 --> 00:01:49,407
مغلقاً على نفسه في الحمام
cast away مع مقلد فاشل لتوم هانكس في فلم

47
00:01:49,408 --> 00:01:50,709
و (عابد) لعب دور كرة الطائره ؟

48
00:01:50,710 --> 00:01:52,344
ذلك منطقي -
! ركزو يا شباب -

49
00:01:52,345 --> 00:01:53,845
من أين يأتي بالمال لكل هذا ؟

50
00:01:53,846 --> 00:01:55,931
تدخل ؟
تدخل، تدخل

51
00:01:55,932 --> 00:01:57,933
! لا
يجب أن تتوقفو عن التدخل

52
00:01:57,934 --> 00:01:59,751
أنتم تعانون من مشكلة

53
00:01:59,752 --> 00:02:02,187
قلت لك بأني لم أقتل زوجتي -
لا زلت لا أهتم -

54
00:02:02,188 --> 00:02:03,689
! توقفوا

55
00:02:05,257 --> 00:02:07,442
(إنهم يمثلون فقط يا (تشانج

56
00:02:07,443 --> 00:02:09,988
آسف ؟ -
ما هذا ؟ -

57
00:02:09,989 --> 00:02:13,282
فليتصل أحد بالشرطه -
لدي صديق بحديقة الحيوانات -

58
00:02:14,700 --> 00:02:19,280
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

59
00:02:41,894 --> 00:02:44,462
ما هذه الشائعات التي سمعتها عن
إستخدامك لمسدس مخدر ؟

60
00:02:44,463 --> 00:02:46,315
لو أصبت طالباً صغيراً

61
00:02:46,316 --> 00:02:47,733
! لكان من الممكن أن يموت

62
00:02:47,734 --> 00:02:48,917
لن أفعل ذلك

63
00:02:48,918 --> 00:02:50,435
لدي كشاف ثقيل لأضربهم به

64
00:02:51,738 --> 00:02:54,740
يجب علي أن أستخدم الطرق المتطرفه

65
00:02:54,741 --> 00:02:56,808
لأنني جيش مكون من رجل واحد

66
00:02:56,809 --> 00:02:58,309
لا تسمح لي بتعيين أي حراس آخرين

67
00:02:58,310 --> 00:02:59,678
(نحن مفلوسون يا (بين

68
00:02:59,679 --> 00:03:01,380
نحصل الأن على 80% من كهربائنا

69
00:03:01,381 --> 00:03:04,249
من مبنى الشقق في الطرف الآخر
من الشارع

70
00:03:07,003 --> 00:03:09,705
لا أعلم من الذي أخبرك بأن العبوس
هو خيار يمكنك إستخدامه علي

71
00:03:09,706 --> 00:03:11,506
و لكن كل ما تجعلني أشعر به الأن

72
00:03:11,507 --> 00:03:15,544
(هو الكره لـ (ريني زيلويجر

73
00:03:15,545 --> 00:03:18,430
ربما يمكنك أن تحضر بعض الطلاب

74
00:03:18,431 --> 00:03:19,848
كحراس متدربين

75
00:03:19,849 --> 00:03:21,133
و سأجعلك تدفع لهم بالدرجات

76
00:03:21,134 --> 00:03:23,501
في الآمن أو الرياضيات أو شيء كهذا

77
00:03:23,502 --> 00:03:24,886
شكراً لك يا سيدي

78
00:03:24,887 --> 00:03:27,606
! لن تندم على هذا
إلا إذا إنقلبت عليك

79
00:03:27,607 --> 00:03:30,475
لا أعلم لماذا قلت ذلك
وداعاً

80
00:03:39,402 --> 00:03:42,154
(جيف)

81
00:03:42,155 --> 00:03:43,521
بحثت عن الأمر و لقد كنت محقه

82
00:03:43,522 --> 00:03:44,906
عن ذلك الشيء المتعلق بـ (داني توماس) ؟

83
00:03:44,907 --> 00:03:46,191
بحث عن الأمر أيضاً
غريب

84
00:03:46,192 --> 00:03:48,026
لا، عن تلك الأدويه التي تتناولها

85
00:03:48,027 --> 00:03:50,695
بدون قلق يبقي غرورك في محله

86
00:03:50,696 --> 00:03:54,299
أنت معرض لمتلازمة إسمها فرط النرجسيه

87
00:03:54,300 --> 00:03:56,835
حسناً إنظر
هذه التفاحه عي غرورك

88
00:03:56,836 --> 00:03:59,871
تخيلها تتوسع بشكل خطير

89
00:03:59,872 --> 00:04:01,973
حتى تطغى على كامل شخصيتك

90
00:04:01,974 --> 00:04:04,926
و تحولك إلى وحش لا يمكن السيطرة عليه

91
00:04:04,927 --> 00:04:07,012
بريتا) كيف يمكنك أن تستخدمي تفاحة لشرح ذلك ؟)

92
00:04:07,013 --> 00:04:08,313
أتخيلها تتوسع ؟

93
00:04:08,314 --> 00:04:09,815
إستخدمي بالوناً في هذه المقارنه -
كنت في طريقي لتناول الغداء -

94
00:04:09,816 --> 00:04:11,549
لماذا تحاولين أخذ هذا مني ؟

95
00:04:11,550 --> 00:04:13,185
أنا مرتاح بدون قلق

96
00:04:13,186 --> 00:04:14,319
أنا في وئام مع العالم

97
00:04:14,320 --> 00:04:15,854
(تبدو جيداً يا (وينجر

98
00:04:15,855 --> 00:04:17,606
شكراً لك يا (ليونارد) على الإطراء

99
00:04:17,607 --> 00:04:20,058
و على خدمتك لهذا البلد

100
00:04:20,059 --> 00:04:21,893
أنا واثق بنفسي لدرجة أنه يمكنني
القيام بأشياء

101
00:04:21,894 --> 00:04:23,361
لم أحلم حتى بإمكانية القيام بها

102
00:04:23,362 --> 00:04:26,397
إنظري إلى هذه النظارات الخاصه بالطيارين

103
00:04:26,398 --> 00:04:28,166
النداء الأخير للركوب على خطوط طيران الجمال

104
00:04:28,167 --> 00:04:31,036
أنا أحذرك كصديقه
بأنه يجب عليك ترك تلك الأدويه

105
00:04:31,037 --> 00:04:32,204
و حتى تخرج من جسمك

106
00:04:32,205 --> 00:04:34,072
إبقى بعيداً عن المواقف الإطرائيه

107
00:04:34,073 --> 00:04:37,242
حفلات الزفاف، الإضاءه الخفيفه
الملابس الرسميه، حانات الشاذين

108
00:04:37,243 --> 00:04:38,743
! و إخلع هذه

109
00:04:38,744 --> 00:04:39,828
لأنها تجعلني أبدو رائعاً

110
00:04:39,829 --> 00:04:41,379
هذا لا علاقة له بالأمر

111
00:04:41,380 --> 00:04:43,381
...أهلا بعودتك يا (جيفري) كيف كانت

112
00:04:46,269 --> 00:04:48,586
! يا إلهي
! حتى ظله

113
00:04:48,587 --> 00:04:50,722
! إنظروا إلى ظله

114
00:04:56,762 --> 00:04:58,730
التدرب بالحراسه الأمنيه متوفر الأن

115
00:04:58,731 --> 00:05:01,199
تعالوا و جولوا العالم

116
00:05:01,200 --> 00:05:03,368
حسناً لن تجولوا العالم ولكن تعالوا

117
00:05:04,620 --> 00:05:07,489
(مرحباً يا (نادر -
(مرحباً (فيني -

118
00:05:07,490 --> 00:05:09,291
فيني مالك وكالة مقلدي المشاهير

119
00:05:09,292 --> 00:05:10,659
التي أتعامل معها

120
00:05:10,660 --> 00:05:11,743
تبدو مألوفاً

121
00:05:11,744 --> 00:05:13,829
هكذا نبدأ جميعاً في هذه المهنه

122
00:05:13,830 --> 00:05:15,464
و لكن في نقطة معينه، إذا كنت ذكياً

123
00:05:15,465 --> 00:05:17,799
تنتقل إلى الإداره قبل أن ينضب

124
00:05:17,800 --> 00:05:20,118
(منجم ذهب التشابه مع (فرينش ستيوارت

125
00:05:20,119 --> 00:05:21,953
(فرينش ستيوارت)

126
00:05:21,954 --> 00:05:23,338
و بالحديث عن مناجم الذهب

127
00:05:23,339 --> 00:05:24,956
أنت مدين لي بـ 3 ألاف يا صديقي

128
00:05:24,957 --> 00:05:26,057
جيد
ضعها على حسابي

129
00:05:26,058 --> 00:05:27,843
هل أبدو لك كمفغل ؟

130
00:05:27,844 --> 00:05:29,127
(لا كـ (فرينش ستيوارت
و لكنني لا أملك 3 ألاف

131
00:05:29,128 --> 00:05:30,762
حسناً أتعلم ماذا ؟
يجب عليك أن تحصل على المبلغ

132
00:05:30,763 --> 00:05:32,797
...لأنني سأخبرك بشيء الأن

133
00:05:32,798 --> 00:05:35,133
(يا إلهي ستكون مقلداً مثالياً لـ (سيكرست

134
00:05:35,134 --> 00:05:36,434
لطيف جداً، شكراً لك

135
00:05:36,435 --> 00:05:39,321
في الواقع أنت أطول منه بكثير

136
00:05:39,322 --> 00:05:41,406
و لديك فك أكثر وضوحاً

137
00:05:41,407 --> 00:05:43,241
في الواقع أنت أكثر وسامة

138
00:05:43,242 --> 00:05:44,276
من الرجل الذي إشتهر لكونه وسيماً

139
00:05:44,277 --> 00:05:46,945
(جيف)

140
00:05:50,983 --> 00:05:55,287
ستكون بخير
إبقى متواضعاً

141
00:05:55,288 --> 00:05:57,122
أتعلم، ربما هناك حل آخر لك

142
00:05:57,123 --> 00:05:59,124
لدي حدث كبير يوم السبت

143
00:05:59,125 --> 00:06:00,992
و أحتاج للكثير من المقلدين

144
00:06:00,993 --> 00:06:03,461
و أرى وجوهاً قيمة هنا

145
00:06:03,462 --> 00:06:04,462
(لدينا (أوبرا

146
00:06:04,463 --> 00:06:05,964
و بجانبها

147
00:06:05,965 --> 00:06:08,183
(جودي جارلاند) أو (أن هاثاواي)

148
00:06:08,184 --> 00:06:09,801
إذا أضفنا بعض الأسنان الإضافيه

149
00:06:09,802 --> 00:06:11,303
و هذا نادر

150
00:06:11,304 --> 00:06:14,472
(نسختاً (مايكل جاكسون

151
00:06:14,473 --> 00:06:15,640
...وأنت

152
00:06:15,641 --> 00:06:16,758
براندو) السمين) -
(برت رينولدز) -

153
00:06:16,759 --> 00:06:17,943
ماذا ؟ -
ماذا ؟

154
00:06:17,944 --> 00:06:18,944
براندو) السمين) -
(برت رينولدز) -

155
00:06:18,945 --> 00:06:19,945
أيا يكن -
أيا يكن -

156
00:06:19,946 --> 00:06:21,947
إذا عملتم لصالحي في هذا الحدث

157
00:06:21,948 --> 00:06:23,982
لست ساعات
سأعتبر أن الدين تم سداده

158
00:06:23,983 --> 00:06:25,400
يبدو هذا ممتعاً

159
00:06:25,401 --> 00:06:27,852
(عابد) و (فيني)
هل يمكننا أن نناقش هذا للحظه ؟

160
00:06:27,853 --> 00:06:29,454
بالتأكيد
(تعال يا (فيني

161
00:06:29,455 --> 00:06:30,705
الرجل الذي يعد أصابع السمك
(يشبه (كوينسي جونز

162
00:06:30,706 --> 00:06:31,823
غير ممكن -
حقا -

163
00:06:31,824 --> 00:06:33,074
أنا آسفه

164
00:06:33,075 --> 00:06:34,659
و لكن هنا يجب أن نوقفه

165
00:06:34,660 --> 00:06:35,961
إنها محقه

166
00:06:35,962 --> 00:06:38,163
في المره القادمه ستكون 10 ألاف
و بعدها 20 ألفاً

167
00:06:38,164 --> 00:06:39,497
و بعدها سيصل إلى القاع

168
00:06:39,498 --> 00:06:40,999
و لن يجد أحدأ ليساعده ما عدا المسيح

169
00:06:41,000 --> 00:06:42,050
أرى أنه يجب علينا أنه ندعه يستمر

170
00:06:42,051 --> 00:06:43,635
سأحب أن أساعدكم

171
00:06:43,636 --> 00:06:45,387
و لكن لعب دور (ريان سيكرست) في
حفلة كبيرة

172
00:06:45,388 --> 00:06:47,255
قد لا يكون وضعاً أمناً لي

173
00:06:47,256 --> 00:06:49,540
يمكننا أنا نؤذي (عابد) حقاً

174
00:06:49,541 --> 00:06:51,092
إذا في كل مرة يواجه فيها الواقع

175
00:06:51,093 --> 00:06:53,311
تنكرنا و قلدنا المشاهير لكي نساعده

176
00:06:53,312 --> 00:06:55,313
عار عليكم

177
00:06:55,314 --> 00:06:57,799
ليس واجبنا أن نساعد (عابد) على النضوج

178
00:06:57,800 --> 00:06:59,401
عابد) لا يحتاج إلى الواقع)

179
00:06:59,402 --> 00:07:01,820
عابد) هو رجل سحري كالأقزام)

180
00:07:01,821 --> 00:07:03,605
و هو يجعلنا جميعاً أكثر سحراً

181
00:07:03,606 --> 00:07:04,956
عن طريق تواجده بقربنا

182
00:07:04,957 --> 00:07:06,775
(من أتى بمنتصف الليل يا (بيرس

183
00:07:06,776 --> 00:07:08,026
في تلك المرة عندما نسيت كيفيه إطلاق الريح ؟

184
00:07:08,027 --> 00:07:09,394
(عابد) -
(شيرلي) -

185
00:07:09,395 --> 00:07:10,745
من أحضر لك دي في دي فلم
Precious

186
00:07:10,746 --> 00:07:12,447
Push المقتبس من رواية

187
00:07:12,448 --> 00:07:15,166
و نسخى من الروايه موقعة من قبل الكاتبه ؟

188
00:07:15,167 --> 00:07:16,534
(عابد)

189
00:07:16,535 --> 00:07:18,903
كل ما كان لدينا هو الواقع الغبي
قبل أن نلتقي بذلك الرجل

190
00:07:18,904 --> 00:07:21,089
و هو جهل حياتنا جميعاً أفضل من الواقع

191
00:07:21,090 --> 00:07:22,540
الأن أصبح الأمر غير مريح

192
00:07:22,541 --> 00:07:24,876
و يجب علينا أن نكون واقعيين ؟

193
00:07:24,877 --> 00:07:27,012
! عار عليكم

194
00:07:27,013 --> 00:07:29,714
إنه محق
(آسفة يا (تروي

195
00:07:29,715 --> 00:07:31,082
مرحباً

196
00:07:31,083 --> 00:07:33,535
(تسعدنا مساعدتك يا (عابد

197
00:07:33,536 --> 00:07:35,053
سنمضي وقتاً رائعا

198
00:07:35,054 --> 00:07:36,754
رائع، رائع، رائع -
رائع -

199
00:07:36,755 --> 00:07:38,857
(أوبرا) -
شكراً لك -

200
00:07:38,858 --> 00:07:40,108
(أراك لاحقاً (فين -
براندو) السمين) -

201
00:07:40,109 --> 00:07:43,361
(برت رينولدز) -
أجل -

202
00:07:43,362 --> 00:07:45,063
شكراً على تفهمك
سيكون هذا ممتعاً

203
00:07:45,064 --> 00:07:47,449
ممتع ؟ بالتأكيد
و لكن إسمعني

204
00:07:47,450 --> 00:07:49,451
إذا أفسدتم هذا

205
00:07:49,452 --> 00:07:51,653
عندها سيكون قد تجاوز موعد الدفع

206
00:07:51,654 --> 00:07:53,771
و أنا لا أرسل فاتورة ثانيه

207
00:07:53,772 --> 00:07:56,207
لا، سأرسل رجلين يشبهان

208
00:07:56,208 --> 00:07:58,493
(فينج رايمز)
(و (مايكل تشيكلس

209
00:07:58,494 --> 00:08:00,945
و هم يقومون يتقليد مقنع جداً

210
00:08:00,946 --> 00:08:04,215
لكسر قدمي صديقك

211
00:08:04,216 --> 00:08:07,302
و سرهم هو... أنهم يكسرونهاً حقاً

212
00:08:15,682 --> 00:08:16,878
حسناً أيها المقلدون

213
00:08:16,879 --> 00:08:19,684
(ضيف الشرف هو (هاوي شوارتز

214
00:08:19,685 --> 00:08:20,646
و الذي وفقاً للكتاب المقدس

215
00:08:20,647 --> 00:08:23,316
أصبح رجلاً الأن
و لكن يجب علي أن أقول

216
00:08:23,317 --> 00:08:25,001
بأني لن أرغب بتواجده إلا جانبي في الحرب

217
00:08:25,002 --> 00:08:26,770
...القوانين هي

218
00:08:26,771 --> 00:08:29,005
إبقى في الربع المخصص لك

219
00:08:29,006 --> 00:08:31,174
إقتبس جملاً من الأفلام
التي أنت متأكد

220
00:08:31,175 --> 00:08:33,159
أن الشخص الذي تقلده قد شارك فيها

221
00:08:33,160 --> 00:08:35,428
لا تغادر الربع المخصص لك

222
00:08:35,429 --> 00:08:37,663
لا تتشجأ، تطلق الريح، تسعل
أو تسب

223
00:08:37,664 --> 00:08:39,832
و الإستثناء الواضح هو
(جيمس)

224
00:08:39,833 --> 00:08:41,000
(المقلد المقيم لـ (والتر ماثاو

225
00:08:41,001 --> 00:08:42,302
كيف حالك يا (جيمي) ؟

226
00:08:42,303 --> 00:08:44,637
عذبهم، حسناً ؟

227
00:08:48,675 --> 00:08:50,810
سيكرست) الوسيم)
أحتاج لأن ترتدي هذه البدلة

228
00:08:50,811 --> 00:08:52,445
لا ترتديها

229
00:08:52,446 --> 00:08:54,680
أغلقي فمك يا (مايكل جاكسون) الأبيض

230
00:08:54,681 --> 00:08:57,450
لا تقلقي
أخافني ما حصل في المطعم

231
00:08:57,451 --> 00:08:59,569
و لهذا تحدثت إلا طبيبتي
و ضاعفت الجرعه

232
00:08:59,570 --> 00:09:01,488
ماذا ؟
هذا جنون

233
00:09:01,489 --> 00:09:03,656
ظننت ذلك أيضاً
و لكن بعد تلك الحبة الإضافيه

234
00:09:03,657 --> 00:09:05,458
بدت كفكرة عظيمه

235
00:09:05,459 --> 00:09:08,044
(إرتديها يا (جيف -
لا -

236
00:09:08,045 --> 00:09:09,329
توقفي عن الجدال

237
00:09:09,330 --> 00:09:10,630
إذا كان لديك شيء لتقوليه

238
00:09:10,631 --> 00:09:12,582
فقوليه بصوت ذو نبرة عاليه
أثناء مشيك للخلف

239
00:09:12,583 --> 00:09:14,033
جيف) في خطر عظيم)

240
00:09:17,805 --> 00:09:19,639
أيمكنني مساعدتك ؟

241
00:09:19,640 --> 00:09:22,141
أنا أحد المقلدين

242
00:09:22,142 --> 00:09:26,563
أي واحد ؟ -
أيجب علي قول ذلك ؟ -

243
00:09:26,564 --> 00:09:28,181
(برت رينولدز)

244
00:09:28,182 --> 00:09:30,433
لا يمكنني تصديق أنه سيعينك أي شخص

245
00:09:30,434 --> 00:09:31,717
(لتقليد (برت رينولدز

246
00:09:31,718 --> 00:09:33,853
لماذا ؟ -
أيجب علي قول ذلك ؟ -

247
00:09:46,333 --> 00:09:48,551
أيمكنني مساعدتك ؟ -
(أنا (براندو -

248
00:09:50,788 --> 00:09:52,738
"قد يكون مسجلاً تحت "السمين

249
00:09:55,426 --> 00:09:56,926
تبدو مثله تماماً

250
00:09:56,927 --> 00:10:00,380
تفضل بالدخول

251
00:10:02,049 --> 00:10:04,183
(عد إلى محطتك يا (عابد

252
00:10:04,184 --> 00:10:05,435
لا يمكنني ذلك الأن
(أنا أتحدث مع (جيينا ديفيس

253
00:10:05,436 --> 00:10:07,253
يجب علينا أن نفعل هذا بطريقه صحيحه

254
00:10:07,254 --> 00:10:08,304
و إلا فلن يعفيك (فيني) دينك

255
00:10:08,305 --> 00:10:09,422
من يهتم بأمر المال ؟

256
00:10:09,423 --> 00:10:11,057
إنظر حولك
في هذا المكان نحن أحياء

257
00:10:11,058 --> 00:10:13,560
إنه (لورنزو لاماس) المقلد
فلنذهب

258
00:10:13,561 --> 00:10:17,847
حزنت جداً لسماع خبر وفاتك

259
00:10:17,848 --> 00:10:19,782
و أنا كذلك

260
00:10:19,783 --> 00:10:23,486
(الرقيب (تشانج
ماذا تفعل هنا ؟

261
00:10:23,487 --> 00:10:25,572
(مرحباً يا (آني
إحدى منافع

262
00:10:25,573 --> 00:10:26,739
كون أخيك كاهناً

263
00:10:26,740 --> 00:10:28,658
أنه يساعدني للحصول على بعض
وظائف الحراسه

264
00:10:28,659 --> 00:10:30,243
في الحفلات الخاصه التي يشرف عليها

265
00:10:30,244 --> 00:10:32,662
يمكن أن تكون إنفعاليه جداً أحياناً

266
00:10:32,663 --> 00:10:36,115
هل يمكنك تصديق أن مغفلاً أحضر
مبضعاً جراحياً إلى حفل ختان ؟

267
00:10:36,116 --> 00:10:38,117
الأن إبتسمو

268
00:10:38,118 --> 00:10:41,004
لماذا هو خارج ربعه ؟

269
00:10:43,007 --> 00:10:45,124
(أنا (لورينزو لاماس

270
00:10:45,125 --> 00:10:47,327
إنه يعيد تمثيل فلم -
أرجوك -

271
00:10:47,328 --> 00:10:48,645
بأي فلم تشاركت (جيمي لي كرتيس) البطولة

272
00:10:48,646 --> 00:10:50,346
فيه مع (لورينزو لاماس) ؟

273
00:10:50,347 --> 00:10:52,265
أترى الأن أنا فقط محرج لضحالة ثقافتك

274
00:10:52,266 --> 00:10:54,567
من قبل Lorenzo's Oil لأنك لم ترى فلم

275
00:10:54,568 --> 00:10:57,186
لورينزو) هو تاجر نفط يأخذ دفتر عنواين)

276
00:10:57,187 --> 00:10:59,805
جيمي لي كرتيس) عن طريق الخطأ)

277
00:10:59,806 --> 00:11:02,325
و بعدها يحملون بعضهم البعض على ظهورهم

278
00:11:03,527 --> 00:11:05,144
لا يمكنني تصديق... هل ذهبت إلى الجامعه ؟

279
00:11:05,145 --> 00:11:07,447
نعم
لا

280
00:11:07,448 --> 00:11:08,648
أيا يكن... واصل العمل

281
00:11:15,706 --> 00:11:19,425
يا إلهي
! أنت وسيم

282
00:11:19,426 --> 00:11:20,710
هلا نظرتم إليه

283
00:11:20,711 --> 00:11:22,595
(إنه يشبه (روبرت ريدفورد

284
00:11:22,596 --> 00:11:25,548
(لا، لا بل يبدو أكثر كـ (ريان سيكرست
أكثر طولاً و وسامه

285
00:11:25,549 --> 00:11:27,800
الأمر مدهش
أنت أكثر وسامة

286
00:11:27,801 --> 00:11:31,270
من الرجل الذي إشتهر لكونه وسيماً

287
00:11:35,776 --> 00:11:39,729
محطمة الجماجم 2000
أفضل ما بالسوق

288
00:11:39,730 --> 00:11:42,348
من يريد حملها ؟ -
أنا -

289
00:11:52,042 --> 00:11:55,828
هل يريد أحدكم أيها الشبان درجات جامعيه ؟

290
00:11:55,829 --> 00:11:57,146
بالتأكيد

291
00:12:03,537 --> 00:12:04,754
إنظر يا رجل
إذا كان لديك طلب

292
00:12:04,755 --> 00:12:06,656
أنا لست دي جي حقيقي
هذه معدات مزيفه

293
00:12:06,657 --> 00:12:08,091
تشبه أحد أصدقائي

294
00:12:08,092 --> 00:12:09,676
أنت صديق (موبي) ؟

295
00:12:22,022 --> 00:12:24,490
(جيف)

296
00:12:24,491 --> 00:12:27,610
لم يميلني أحد بهذه الطريقه

297
00:12:27,611 --> 00:12:29,445
منذ طلاقي الماضي

298
00:12:29,446 --> 00:12:31,230
(كنتِ محقه يا (بريتا

299
00:12:31,231 --> 00:12:33,733
أشعر بغروري وهو يسيطر علي
! قومي بشيء ما

300
00:12:33,734 --> 00:12:34,951
حسناً إستمع إلي

301
00:12:34,952 --> 00:12:37,587
أنت لست مهماً حقاً
هل تفهمني ؟

302
00:12:37,588 --> 00:12:39,071
لديك وقفة سيئه

303
00:12:39,072 --> 00:12:41,874
عندما تقوم بالكثير من تمارين الظغط
تبدو و كأنه لديك أثداء

304
00:12:41,875 --> 00:12:44,127
البلاط في حمامك لزج

305
00:12:44,128 --> 00:12:46,596
طنت منغلقاً عاطفياً في السرير

306
00:12:46,597 --> 00:12:48,381
لدرجة أنه ذات مره لم أصعد لشقتك

307
00:12:48,382 --> 00:12:50,967
لأنني لم أجد موقفاً قريباً

308
00:12:50,968 --> 00:12:53,770
لديك مؤخرة مرتفعة بشكل غريب

309
00:12:53,771 --> 00:12:56,923
شكراً لك

310
00:12:56,924 --> 00:12:58,641
لا بد أنه كان من الصعب عليك
أن تكذبي

311
00:12:58,642 --> 00:13:00,393
سنخرجك من هنا

312
00:13:00,394 --> 00:13:02,595
عودي إلى ربعك الأن

313
00:13:04,064 --> 00:13:06,265
عزيزي لقد كنت أفضل ما بهذه الأمسيه

314
00:13:06,266 --> 00:13:10,036
لو عاد الأمر إلي لربحت كل الجوائز

315
00:13:10,037 --> 00:13:13,022
هناك جوائز ؟

316
00:13:18,568 --> 00:13:21,704
مرحباً بكم في حفل بلوغ
(هاوي شوارتز)

317
00:13:21,705 --> 00:13:23,289
هنا لتقديم أول الجوائز

318
00:13:23,290 --> 00:13:26,058
مورجان فريمان) المزيف)
و (بونو) المزيف

319
00:13:26,059 --> 00:13:28,744
أتعلم يا (بونو) بأن الجبر
يمكن أن يكون صعباً

320
00:13:28,745 --> 00:13:30,412
بالتأكيد يمكنه أن يكون كذلك

321
00:13:30,413 --> 00:13:32,047
و لهذا من المهم

322
00:13:32,048 --> 00:13:34,300
أن تكافئ من يراه سهلاً جداً

323
00:13:34,301 --> 00:13:38,587
الفائز بجائزة أفضل طالب رياضيات

324
00:13:38,588 --> 00:13:39,688
(هاوي شوارتز)

325
00:13:46,363 --> 00:13:49,198
هذه الأشياء ثقيله

326
00:13:49,199 --> 00:13:52,568
جائزة أنظف غرفه تذهب إلى
(هاوي شوارتز)

327
00:13:53,703 --> 00:13:58,040
أفضل خدعة تزلج
(هاوي شوارتز)

328
00:13:58,041 --> 00:14:01,543
(هاوي شوارتز)

329
00:14:04,164 --> 00:14:06,298
إذا سألتني
أعتقد بأنك ستفوز بجائزة

330
00:14:06,299 --> 00:14:08,250
أوسم شاب

331
00:14:08,251 --> 00:14:12,454
لا أظن ذلك
إنه حفله

332
00:14:12,455 --> 00:14:14,122
أظن بأنه يجب أن نذهب

333
00:14:14,123 --> 00:14:17,559
! هناك جائزة لأوسم شاب

334
00:14:17,560 --> 00:14:19,928
مرحباً جميعاً
يشرفني

335
00:14:19,929 --> 00:14:23,098
كـ (أوبرا) المزيفه أن أقدم أخر جوائز الليله

336
00:14:23,099 --> 00:14:24,950
لأوسم شاب

337
00:14:26,403 --> 00:14:30,072
...و الفائز هو

338
00:14:30,073 --> 00:14:32,474
(هاوي شوارتز)

339
00:14:32,475 --> 00:14:35,477
! لا

340
00:14:53,797 --> 00:14:57,349
! إنظروا إلي
! إنظروا إلي

341
00:14:57,350 --> 00:15:00,168
(لا يا (جيفري

342
00:15:01,388 --> 00:15:03,422
! يا إلهي

343
00:15:03,423 --> 00:15:06,241
ما هذا ؟ -
أردتي ذلك -

344
00:15:06,242 --> 00:15:08,944
! أنتم جميعاُ تريدون هذا

345
00:15:33,670 --> 00:15:36,902
! أحبك يا أبي
(علمت بأنك ستحضر (هولك

346
00:15:43,847 --> 00:15:47,382
أنت محظوظ
و تم دفع دين صديقك

347
00:15:47,383 --> 00:15:50,242
( إنتظر يا (جيمي

348
00:15:56,993 --> 00:15:59,495
Boogie Nights فلم

349
00:15:59,496 --> 00:16:04,032
أنت (برت رينولدز) السمين، أليس كذلك ؟

350
00:16:04,033 --> 00:16:06,835
سأقبل بهذا

351
00:16:13,960 --> 00:16:16,345
(قدمك يا (عابد
ماذا فعلوا بك ؟

352
00:16:16,346 --> 00:16:17,663
أخبرني كانوا يشبهون من ؟

353
00:16:17,664 --> 00:16:19,131
من هناك ؟

354
00:16:19,132 --> 00:16:21,300
إنه عظم فخدك
يحتاج بعض المال لأنه مفلس

355
00:16:23,553 --> 00:16:24,970
الضحك هو أفضل دواء

356
00:16:24,971 --> 00:16:27,356
ماذا... ماذا تفعل ؟

357
00:16:27,357 --> 00:16:29,808
أنا ـحدى منشأتك الطبيه بكاملها يا سيدي

358
00:16:29,809 --> 00:16:32,928
ليس الأن

359
00:16:32,929 --> 00:16:36,264
إذا قضينا ليلتنا بأكملها
لندفع دينك

360
00:16:36,265 --> 00:16:38,367
و أنت تضيع مالك على تقليد فلم
Patch Adams ؟

361
00:16:38,368 --> 00:16:41,603
إنه صفقة 2 مقابل 1
سنقلد فلم باباي بعد ذلك

362
00:16:42,772 --> 00:16:45,607
أعطه بعض السبانخ

363
00:16:45,608 --> 00:16:47,511
أنا ألعب دور زيتونه

364
00:16:51,915 --> 00:16:54,299
! إخرجوا

365
00:17:13,319 --> 00:17:16,405
هل أنت غاضب مني ؟

366
00:17:16,406 --> 00:17:18,807
لا -
جيد -

367
00:17:18,808 --> 00:17:19,791
كنت سأذهب إلى مسرح الأحلام

368
00:17:19,792 --> 00:17:21,193
"للعب "محقق الزمن

369
00:17:21,194 --> 00:17:24,079
إستمتع بذلك

370
00:17:28,334 --> 00:17:31,169
(عابد) -
نعم -

371
00:17:31,170 --> 00:17:34,590
تعال إلى هنا

372
00:17:40,363 --> 00:17:41,630
أنا غاضب متك

373
00:17:41,631 --> 00:17:43,332
قلت بأنك لست كذلك
نحن لا نكذب أبداً

374
00:17:43,333 --> 00:17:44,933
أعرف ذلك -
عقدناً إتفاقاً -

375
00:17:44,934 --> 00:17:46,921
في الـ 15 من أكتوبر 2009
الأصدقاء لا يكذبون

376
00:17:46,922 --> 00:17:49,171
! أعلم
لقد كذبت

377
00:17:49,172 --> 00:17:50,956
لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك
بما يجب عليك أن تفعله

378
00:17:50,957 --> 00:17:52,257
و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس

379
00:17:52,258 --> 00:17:53,809
إذا لا تكن منهم -
يجب علي ذلك -

380
00:17:53,810 --> 00:17:55,761
يجب عليك أن تتوقف عن إستخدام
مقلدي المشاهير

381
00:17:55,762 --> 00:17:57,863
فيني) كان سيكسر قدميك)

382
00:17:57,864 --> 00:17:59,715
توجب علي العمل بجهد لمساعدتك

383
00:17:59,716 --> 00:18:00,699
و لكن ذلك كان ما تريد فعله

384
00:18:00,700 --> 00:18:02,150
نعم

385
00:18:02,151 --> 00:18:04,119
ولكن لا يمكنني القيام بما أريده ؟

386
00:18:04,120 --> 00:18:05,487
أعتقد ذلك
ليس طوال الوقت

387
00:18:05,488 --> 00:18:07,005
أحياناً يجب عليك أن تثق

388
00:18:07,006 --> 00:18:09,341
بأنني أعرف أكثر -
لا أعرف ما إذا كان يمكنني فعل ذلك -

389
00:18:09,342 --> 00:18:10,842
إذا أعتقد بأنه يجب أن تثق

390
00:18:10,843 --> 00:18:13,045
بأنه يجب عليك أن تثق بي

391
00:18:15,348 --> 00:18:19,585
...حسناً، لا أريد التوقف عن كوني صديقك لذا

392
00:18:19,586 --> 00:18:23,538
أعتقد بأني سأدعك تخبرني بما يجب
أن أقوم به أحياناً

393
00:18:23,539 --> 00:18:25,414
لا نزال أعز أصدقاء ؟

394
00:18:25,415 --> 00:18:27,672
نعم

395
00:18:29,145 --> 00:18:31,212
سنكون أعز أصدقاء للأبد

396
00:18:31,213 --> 00:18:33,214
رائع، رائع، رائع

397
00:18:33,215 --> 00:18:34,716
ألا تزال ذاهباً إلى مسرح الأحلام ؟

398
00:18:34,717 --> 00:18:36,568
نعم، ولكن أعتقد بأنه يجب علي
أن ألعب لوحدي

399
00:18:36,569 --> 00:18:37,719
إذا كنت موافقاً

400
00:18:37,720 --> 00:18:40,889
حسناً

401
00:18:47,897 --> 00:18:49,781
سيكرست) الهولك، أنت رائع)

402
00:18:49,782 --> 00:18:54,569
سيكرست) الهولك، أنت رائع)

403
00:18:56,339 --> 00:19:00,759
أحبك يا (سيكرست) الهولك

404
00:19:00,760 --> 00:19:04,262
أتعلم بأنك مجنون يا (سيكرست) الهولك ؟

405
00:19:20,729 --> 00:19:22,113
هل أنت بخير ؟

406
00:19:22,114 --> 00:19:25,232
لا، لقد أفسدت حفل بلوغ

407
00:19:25,233 --> 00:19:26,400
أنا شخص سيء

408
00:19:26,401 --> 00:19:28,336
ما تشعر به يسمى العار

409
00:19:28,337 --> 00:19:29,737
و هذا يعني أنك تتحسن

410
00:19:29,738 --> 00:19:33,741
و ستكون بآمان مجدداً
ما أن يزول تأثير تلك الحبوب

411
00:19:33,742 --> 00:19:36,928
...لقد كنت أفكر

412
00:19:36,929 --> 00:19:40,465
أتعرفين الشخص الذي يجب أن تدرسيه
لصف علم النفس ؟

413
00:19:40,466 --> 00:19:42,750
ربما يجب أن يكون أنا

414
00:19:42,751 --> 00:19:44,268
مستحيل

415
00:19:44,269 --> 00:19:46,888
أنت أعلى من مستواي بكثير
أعني من الناحيه التشخيصيه

416
00:19:46,889 --> 00:19:49,140
سأختار شخص أقل تعقداً

417
00:19:49,141 --> 00:19:51,258
(كـ (عابد

418
00:20:08,911 --> 00:20:11,929
(مرحباً (عابد

419
00:20:13,966 --> 00:20:16,701
مرحباً -
(أين (تروي -

420
00:20:16,702 --> 00:20:18,636
في الغرفه الأخرى

421
00:20:18,637 --> 00:20:19,971
لا بأس
هناك منافع عديدة

422
00:20:19,972 --> 00:20:21,189
للسفر لوحدك

423
00:20:21,190 --> 00:20:23,224
يمكنك أن تقود بسرعه أكبر
و أن تغير إتجاهك

424
00:20:23,225 --> 00:20:24,926
و إستراحات التبول التي ستأخذها
هي الخاصه بك وحدك

425
00:20:24,927 --> 00:20:29,096
هل أنت حقيقي ؟ -
هل أنت كذلك ؟ -

426
00:20:29,097 --> 00:20:30,231
هذا مجنون حقاً

427
00:20:30,232 --> 00:20:31,599
يصعب الوصول إليه و ربما مظلم كثيراً

428
00:20:31,600 --> 00:20:34,735
ربما لهم
و لكن ليس لنا

429
00:20:34,736 --> 00:20:37,822
رائع
رائع، رائع، رائع

430
00:20:37,823 --> 00:20:40,391
مثير
مثير، مثير، مثير

431
00:21:02,658 --> 00:21:04,113
...أيها السادة

432
00:21:04,114 --> 00:21:06,845
من المستعد لتغيير العالم على طريقة (تشانج) ؟

433
00:21:06,846 --> 00:21:11,192
(تشانج) (تشانج) (تشانج)

434
00:21:11,193 --> 00:21:15,290
(تشانج) (تشانج) (تشانج)

435
00:21:15,291 --> 00:21:16,891
(فليحيي الجميع (تشانج

