1
00:00:02,712 --> 00:00:05,580
هذا يوم تاريخي لـ جريندببل

2
00:00:05,581 --> 00:00:10,485
كشك الساندويشات الحديث هذا
في مطعمنا

3
00:00:10,486 --> 00:00:13,271
يمثل أولى خطوات جريندييل للأمام

4
00:00:13,272 --> 00:00:15,507
نحو الشرعيه

5
00:00:16,592 --> 00:00:18,660
لا مشكلة
أتعلمون ماذا ؟

6
00:00:18,661 --> 00:00:20,762
سأقطعه بإستخدام أسناني

7
00:00:23,282 --> 00:00:25,100
كان من المفترض أن كون هذا
الكشك لي

8
00:00:25,101 --> 00:00:26,985
لقد كان وضعه هناك فكرتي

9
00:00:26,986 --> 00:00:28,453
(نحن هنا من أجلك يا (شيرلي

10
00:00:28,454 --> 00:00:30,271
(أنا و (تروي) و (آني
نعرف هذا الشعور

11
00:00:30,272 --> 00:00:32,290
إنهم يرشون مبنانا للتخلص من النمل الأبيض
و لهذا نحن مشردون

12
00:00:32,291 --> 00:00:34,042
أنا سأنام بمختبر النوم

13
00:00:34,043 --> 00:00:35,827
كل ما يجب علي فعله هو الإستيقاظ
كل 3 ساعات و فعل هذا

14
00:00:35,828 --> 00:00:38,797
و سأحصل على ساعتين دراسيتين

15
00:00:38,798 --> 00:00:40,551
و نحن سنبني حصن وسادات رائعاً جداً
هنا في المدرسة

16
00:00:40,552 --> 00:00:42,300
حصن وسادات آخر ؟

17
00:00:42,301 --> 00:00:43,835
ستكررون أنفسكم، أليس كذلك ؟

18
00:00:43,836 --> 00:00:46,388
ذلك كان حصن بطانيات
و هذا حصن وسائد

19
00:00:46,389 --> 00:00:48,390
أصعب بكثير، و أفضل بكثير

20
00:00:48,391 --> 00:00:50,642
كل الأشياء الأصعب تكون أفضل
كحمل مرض

21
00:00:50,643 --> 00:00:52,477
و أو الإمتناع عن إخراج ريح الأن

22
00:00:52,478 --> 00:00:55,647
لقد وجدت الطريقة التي سنهزم بها صب واي

23
00:00:55,648 --> 00:00:57,315
كيف ؟ -
أيها العميد -

24
00:00:57,316 --> 00:01:00,118
أفترض أنك على دراية بلوائح المدرسه ؟

25
00:01:00,119 --> 00:01:03,071
أنا لست كذلك -
(سأترك لكِ الشرف يا (شيرلي -

26
00:01:03,072 --> 00:01:04,990
عقلي يصبح غريباً بهذا الوقت المتأخر من الليل

27
00:01:04,991 --> 00:01:06,825
إنها العاشرة صباحاً

28
00:01:06,826 --> 00:01:08,994
عفواً

29
00:01:08,995 --> 00:01:11,246
أي مشروع يهدف للربح يقام
بحرم المدرسة

30
00:01:11,247 --> 00:01:14,833
يجب أن يكون مملوكاً بنسبة 51% على الأقل
لطالب مسجل بالمدرسة

31
00:01:14,834 --> 00:01:16,501
هذا سيء أيها العميد

32
00:01:16,502 --> 00:01:18,336
لا أتذكر أني رأيت صب واي

33
00:01:18,337 --> 00:01:20,172
في صف التسويق الموجه

34
00:01:20,173 --> 00:01:21,957
للنساء المتحررات

35
00:01:21,958 --> 00:01:24,176
في الواقع أنا بقائمة الإنتظار

36
00:01:24,177 --> 00:01:26,678
لذلك الصف -
من أنت ؟ -

37
00:01:26,679 --> 00:01:30,015
تعرفوا يا شباب على أحدث طلابنا
صب واي

38
00:01:30,016 --> 00:01:31,800
إسمك هو صب واي ؟

39
00:01:31,801 --> 00:01:35,270
نعم، بإستخدام طريقة رائدة
من المفاجئ أنها قانونية

40
00:01:35,271 --> 00:01:38,390
"تعرف بـ "أنسنة الشركات
أناس حقيقيون مثلي

41
00:01:38,391 --> 00:01:41,026
يسمح لهم الأن بتمثيل
الإنسانية الجماعية

42
00:01:41,027 --> 00:01:42,277
لملاك الشركات

43
00:01:42,278 --> 00:01:44,312
لقد تنازلت بموجب عقد
عن هويتي

44
00:01:44,313 --> 00:01:49,184
و أنا الأن رجل و طالب إسمه... صب واي

45
00:01:49,185 --> 00:01:51,286
لا أصدق هذا

46
00:01:51,287 --> 00:01:53,872
هيا يا صب واي
من المستحيل أن يكون طولك 5 أقدام و 10 إنشات

47
00:01:53,873 --> 00:01:56,357
إذا يمكنك أن تصوت ؟

48
00:01:56,358 --> 00:01:58,743
في الواقع، لا
لأنه تقنياً عمري أسبوع فقط

49
00:02:00,046 --> 00:02:01,046
و لكن أرجوكم لا تظنوا

50
00:02:01,047 --> 00:02:02,330
أقل إنسانية منكم

51
00:02:02,331 --> 00:02:04,416
أنا هنا للتسكع و التسجيل بصفوف غريبه

52
00:02:04,417 --> 00:02:07,469
و الإحتفال إلى المدى الذي يسمح به
بند الأخلاق بعقدي

53
00:02:07,470 --> 00:02:10,505
تناولوا الطعام الطازج ؟

54
00:02:10,506 --> 00:02:12,557
حسناً -
هذا هو صديقي -

55
00:02:12,558 --> 00:02:14,092
هل تعلمون بأن طلاب جريندييل

56
00:02:14,093 --> 00:02:16,840
هم تقنياً مسجلين بإحتياطي الجيش ؟

57
00:02:18,547 --> 00:02:20,849
فلنصلي قليلاً طلباً للسلام

58
00:02:21,250 --> 00:02:47,454
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

59
00:02:48,153 --> 00:02:50,395
يجب أن تدخليني إلى مختبر النوم

60
00:02:50,396 --> 00:02:52,631
لا يمكنني أن أفكر بطريقة أفضل
لإستغلال وقتي هنا

61
00:02:52,632 --> 00:02:53,765
من كوني فاقداً للوعي

62
00:02:53,766 --> 00:02:55,350
إنه ليس صقاً لتضييع الوقت

63
00:02:55,351 --> 00:02:57,385
يسمح لنا بجلب حيوان محشو واحد فقط

64
00:02:57,386 --> 00:02:59,254
(و أنا سأحظر (روثي

65
00:02:59,255 --> 00:03:01,890
(و سأستخدم جيبها لتهريب (نيثان

66
00:03:01,891 --> 00:03:03,898
إستمتعي بذلك

67
00:03:06,095 --> 00:03:08,113
إنتظري، منذ متى لدينا خزائن هنا ؟

68
00:03:08,114 --> 00:03:10,949
منذ يوم التسجيل بـ 2009

69
00:03:10,950 --> 00:03:12,600
جيف) هل تغيبت عن)

70
00:03:12,601 --> 00:03:14,536
الحلقة التحضيريه للطلاب الجدد

71
00:03:14,537 --> 00:03:16,604
و خطة الإخلاء ؟

72
00:03:16,605 --> 00:03:18,490
هذا يفسر الكثير من تصرفاتك

73
00:03:18,491 --> 00:03:21,409
أتقولين بأنه كان لدي خزانة هنا لسنتين و نصف ؟

74
00:03:27,616 --> 00:03:30,001
حفل الهالويين
الحفل التالي للهالويين

75
00:03:30,002 --> 00:03:31,253
مسابقة الرقص

76
00:03:31,254 --> 00:03:32,804
رقص المسابقة ؟

77
00:03:32,805 --> 00:03:36,091
ما هذا ؟ "أنقذو جاريت" ؟
ما خطب (جاريت) ؟

78
00:03:36,092 --> 00:03:39,978
لا شيء الأن
لقد أنقذناه

79
00:03:40,980 --> 00:03:43,098
إنتظري، هذا (جاريت) الذي تم إنقاذه ؟

80
00:03:43,099 --> 00:03:45,967
ما هذه ؟
رسالة حب ؟

81
00:03:45,968 --> 00:03:48,153
على الأغلب أنها إحداهن

82
00:03:48,154 --> 00:03:50,238
لا
هذه رسالة كره

83
00:03:50,239 --> 00:03:51,639
ماذا ؟
دعيني أراها

84
00:03:51,640 --> 00:03:53,275
عزيزي جيف
هذا من الممكن أن يصدم شخصاً

85
00:03:53,276 --> 00:03:55,243
يظن بأنه هبة الله إلى العالم

86
00:03:55,244 --> 00:03:57,245
و لكنك في الواقع وغد
لا يراعي الأخرين

87
00:03:57,246 --> 00:03:58,313
(كيم)

88
00:03:58,314 --> 00:04:00,198
غير مراعي للأخرين ؟ -
من هي (كيم) ؟ -

89
00:04:00,199 --> 00:04:02,367
لا أعلم
و من الواضح أنها لا تعرفني

90
00:04:02,368 --> 00:04:03,952
رحمك الله

91
00:04:03,953 --> 00:04:04,953
أنا لم أعطس

92
00:04:08,758 --> 00:04:10,108
شاهدوا هؤلاء المغفلين

93
00:04:10,109 --> 00:04:11,826
بقر، خرفان

94
00:04:11,827 --> 00:04:14,296
حيوانات أخرى تتحرك في قطعان

95
00:04:14,297 --> 00:04:15,496
أريد أن أقول أفاعي

96
00:04:15,497 --> 00:04:17,549
هل أنا الشخص الوحيد
الذي يزعجه

97
00:04:17,550 --> 00:04:19,851
أن الشركات الأن
تتخذ شكل الإنسان ؟

98
00:04:19,852 --> 00:04:22,887
لقد توقعت هذا تماماً
في عامودي الصحفي بصحيفة الثانوية

99
00:04:22,888 --> 00:04:24,339
"بريتا الحرة"

100
00:04:24,340 --> 00:04:27,342
الحره، أفهم هذا -
ماذا ؟ -

101
00:04:27,343 --> 00:04:30,845
في الواقع ريما يكون إتخاذ صب واي للصورة الإنسانية
قد يكون سبب دمارها

102
00:04:30,846 --> 00:04:32,347
(بريتا)

103
00:04:32,348 --> 00:04:34,482
أنتِ ... أمرأة تقدمية

104
00:04:34,483 --> 00:04:38,787
أكثر... تحرراً

105
00:04:38,788 --> 00:04:41,156
يمكنك أن تتقربي من صب واي
للحصول على بعض الأسرار

106
00:04:41,157 --> 00:04:43,625
تجسس على الشركات
أحب هذا

107
00:04:43,626 --> 00:04:47,078
مايكروفونمخبأ في أحمر شفاه
أحمر شفاه مخبأ في مايكروفون

108
00:04:47,079 --> 00:04:48,797
...و أخطر الأسلحة على الإطلاق

109
00:04:48,798 --> 00:04:52,367
خانق القضيب -
هذه المحادثة إنتهت الأن -

110
00:04:52,368 --> 00:04:54,969
أنا لست عاهرة
و ليس و كأني قمت بالحسابات

111
00:04:54,970 --> 00:04:57,255
و لكن إذا كنت عاهرة فسوف أكون
إحدى الراقيات جداً

112
00:04:57,256 --> 00:05:00,342
التي يتم إرسالهن إلى دبي
و يسكن في فندق تحت الماء

113
00:05:04,597 --> 00:05:07,182
(عابد) ، (تروي) -
لا تقلق أيها العميد -

114
00:05:07,183 --> 00:05:08,850
لدينا كافة التصاريح اللازمة

115
00:05:08,851 --> 00:05:10,151
يا لي من مغفل

116
00:05:10,152 --> 00:05:13,071
%هذا كوبون تخفيض 20
بمحل السرائر و الألحفة

117
00:05:13,072 --> 00:05:17,192
(لا داعي لرشوتي يا (تروي
...في الواقع

118
00:05:17,193 --> 00:05:18,743
لا يزال لدي الكثير من هذه

119
00:05:18,744 --> 00:05:21,196
كنت أبحث في جوجل
عن الأرقام القياسية لطول الأشياء

120
00:05:21,197 --> 00:05:23,615
و يبدو أنه هناك رقم في
موسوعة جينيس

121
00:05:23,616 --> 00:05:26,000
لأكبر حصن أوسدة... أو بطانيات

122
00:05:26,001 --> 00:05:28,169
لذا يجب أن تحاولوا تحطيمه

123
00:05:28,170 --> 00:05:31,739
ضعوا هذه المدرسة على الخارطة

124
00:05:31,740 --> 00:05:33,091
ستكون لدينا فرصة أكبر لتحطيم الرقم

125
00:05:33,092 --> 00:05:35,844
إذا جعلنا هذا حصن بطانيات
لأنه سيأخذ وقتاً أقل

126
00:05:35,845 --> 00:05:37,262
أردنا إنشاء حصن وسائد

127
00:05:37,263 --> 00:05:39,347
لا أريد التضحية بالجودة
من أجل المزيد من الأمتار المربعه

128
00:05:39,348 --> 00:05:41,466
لا نحتاج لرقم قياسي
لتأكيد أننا قمنا بشيء رائع

129
00:05:41,467 --> 00:05:42,750
و لكن إذا ربحنا ربما يمكننا أن نقابل
ذلك الرجل

130
00:05:42,751 --> 00:05:43,768
صاحب الأظافر الملتفه

131
00:05:43,769 --> 00:05:45,270
شيردار تشيلو) ؟)
لست مهتماً

132
00:05:45,271 --> 00:05:49,941
رأيته ببرنامج حوراي
و بداً لي متصنعاً

133
00:05:49,942 --> 00:05:52,260
سأذهب لتناول شراب -
حسناً

134
00:05:54,230 --> 00:05:56,481
(تروي بارنز) -
(نائب العميد (لايبورن -

135
00:05:56,482 --> 00:06:00,034
لديك لحية... و ذيل حصان

136
00:06:00,035 --> 00:06:01,569
(أمر ببعض الأمور الأن يا (تروي

137
00:06:01,570 --> 00:06:03,388
لا تقلق بشأن ذلك

138
00:06:03,389 --> 00:06:05,156
أهناك فرصة لتغيير رأيك بشأن الإنضمام

139
00:06:05,157 --> 00:06:06,374
لمدرسة تصليح المكيفات الخاصه بي ؟

140
00:06:06,375 --> 00:06:07,776
آسف

141
00:06:07,777 --> 00:06:10,778
و لكنني منشغل نوعاً ما الأن
(بالقيام بشيء رائع مع (عابد

142
00:06:10,779 --> 00:06:13,198
(نعم (عابد

143
00:06:13,199 --> 00:06:15,884
أنتم تشاهدون ذلك المسلسل معاً، أليس كذلك ؟

144
00:06:15,885 --> 00:06:17,419
محقق الزمن

145
00:06:17,420 --> 00:06:18,619
(أمر مضحك يا (تروي

146
00:06:18,620 --> 00:06:20,455
أنت و (عابد) لطالما ذكرتماني

147
00:06:20,456 --> 00:06:22,790
بالمحقق و رفيقه الأمين
(الشرطي (ريجي

148
00:06:22,791 --> 00:06:24,058
! رائع

149
00:06:24,059 --> 00:06:26,261
المحقق بالطبع هو ذكي و حاسم

150
00:06:26,262 --> 00:06:27,979
...و (ريجي) هو

151
00:06:27,980 --> 00:06:30,465
(حسناً هو (ريجي

152
00:06:30,466 --> 00:06:33,017
ريجي) تدرب على فنون القتال بإنعدام الجاذبية)

153
00:06:33,018 --> 00:06:34,068
و لدية صفارة

154
00:06:34,069 --> 00:06:35,320
نعم

155
00:06:35,321 --> 00:06:37,856
و لكنه لا يستخدمها أبداً

156
00:06:37,857 --> 00:06:40,325
ما لم يقل المحقق بأنه لا بأس بذلك

157
00:06:40,326 --> 00:06:43,811
لا تبدو لي بأنها صداقة
بل أكثر كأخرق أناني

158
00:06:43,812 --> 00:06:45,497
و تابعه الساذج المطيع

159
00:06:45,498 --> 00:06:47,065
لدي شيء يجب علي القيام به

160
00:06:47,066 --> 00:06:50,368
إعتن بنفسك

161
00:06:50,369 --> 00:06:52,820
حسناُ وفقاُ للمكتب الطلابي
هذه حزانة

162
00:06:52,821 --> 00:06:56,508
كيم) الوحيدة التي كنت بأي صف معها)
منذ 2009

163
00:06:56,509 --> 00:06:58,760
أتسائل عما فعلته لتغضبها جداً

164
00:06:58,761 --> 00:07:01,880
ربما قبلتها
و نسيت كل شيء عنها بعد ذلك

165
00:07:01,881 --> 00:07:04,766
أهذا هو رأيك بي ؟

166
00:07:04,767 --> 00:07:06,267
أنا لا أقبل نساء من الممكن نسيانهن

167
00:07:06,268 --> 00:07:07,302
أيمكنني مساعدتك ؟

168
00:07:07,303 --> 00:07:09,270
(نحن نبحث عن (كيم مكفادن

169
00:07:09,271 --> 00:07:11,639
هذه خزانتها أليس كذلك ؟ -
أتمازحني ؟ -

170
00:07:11,640 --> 00:07:14,392
وضعت رسالة بخزانتي قبل بضع سنوات

171
00:07:14,393 --> 00:07:15,676
أظن بأنني أغضبتها بطريقة ما

172
00:07:15,677 --> 00:07:19,197
كنت أمل بأن أعتذر لها -
هذا قد لا يكون سهلاً -

173
00:07:19,198 --> 00:07:21,516
كيم) ليس معناً بعد الأن)

174
00:07:21,517 --> 00:07:24,452
لقد توفيت قبل أسبوعين -
ماذا ؟ -

175
00:07:24,453 --> 00:07:26,371
آسف على صدمك هكذا و المغادرة

176
00:07:26,372 --> 00:07:28,039
(و لكن هناك تجمع من أجل (جاريت

177
00:07:28,040 --> 00:07:30,658
و لكننا أنقذناه

178
00:07:30,659 --> 00:07:34,462
هل فعلنا ذلك ؟

179
00:07:37,216 --> 00:07:38,299
بماذا تنصحين ؟

180
00:07:38,300 --> 00:07:40,301
و بماذا سيفيدك هذا يا أكل اللحم ؟

181
00:07:40,302 --> 00:07:42,170
يبدو بأنك قد تكونين نباتية

182
00:07:42,171 --> 00:07:43,755
يجب عليك أن تجربي وجبة الخضروات
الخاصة بصب واي

183
00:07:43,756 --> 00:07:46,207
و أنت يجب  عليك محاولة قراءة رواية
"أورويل" "1984"

184
00:07:46,208 --> 00:07:47,976
فعلت ذلك
إنه كتاب عظيم

185
00:07:47,977 --> 00:07:49,410
أيقظني حقاً في الثانوية

186
00:07:49,411 --> 00:07:50,711
أعتقد بأن الأطفال يجب أن يٌرغموا على قراءته

187
00:07:50,712 --> 00:07:53,698
و أنا أيضاً
بأي حال، أنت تعيشه الأن

188
00:07:53,699 --> 00:07:56,334
أنت دمية إنسانية و هناك
يد ساندويشات كبيرة في مؤخرتك

189
00:07:56,335 --> 00:07:57,769
أهذا هو ما حلمت بكونه ؟

190
00:07:57,770 --> 00:08:01,072
للأسف لا يسمح لي بمناقشة حياتي السابقه

191
00:08:01,073 --> 00:08:02,524
أو الدخول في أي علاقات غير أفلاطونية

192
00:08:02,525 --> 00:08:04,158
ممارسة أي شعائر دينية علناً

193
00:08:04,159 --> 00:08:06,561
أو تناول أي طعام غير طارج أو صحي
كهذا

194
00:08:06,562 --> 00:08:08,196
إذا كان بأي مكان آخر غير صب واي

195
00:08:08,197 --> 00:08:09,631
لماذا أخذت كل هذا ؟

196
00:08:09,632 --> 00:08:11,566
أردت الوقوف بجانبك للحظة

197
00:08:11,567 --> 00:08:14,068
لقد إستحق الأمر هذا

198
00:08:14,069 --> 00:08:19,507
"ككتاب جيد بواسطة "أورويل
أو وجبة خضروات صب واي

199
00:08:22,261 --> 00:08:24,629
أهذا أنت يا صب واي ؟

200
00:08:24,630 --> 00:08:26,431
نظري لم يعد كما كان

201
00:08:26,432 --> 00:08:28,082
(تناول البطاطس المقليه يا (هاري

202
00:08:28,083 --> 00:08:30,852
في الواقع أظن بأنك ترى أفضل منا جميعاً

203
00:08:33,922 --> 00:08:35,223
هل رأيتيه وهو يتبسم لك ؟

204
00:08:35,224 --> 00:08:37,275
(عهارة رفيعه يا (بريتا

205
00:08:37,276 --> 00:08:39,711
(بيرس) -
آسف -

206
00:08:39,712 --> 00:08:41,396
نسيت بأننا في التسعينات

207
00:08:42,815 --> 00:08:44,816
(بأي حال.. شكراً لك يا (بريتا

208
00:08:44,817 --> 00:08:47,201
علمت بأنه يمكننا أن نعتمد عليك
لمساعدتنا على إسقاطه

209
00:08:47,202 --> 00:08:49,320
نعم هذه أنا
القتاة التي ستمدر

210
00:08:49,321 --> 00:08:51,956
شركة الساندويشات العملاقة
ذات العيون الحالمة

211
00:08:51,957 --> 00:08:54,892
(لقد فعلناها يا (بيرس

212
00:09:11,225 --> 00:09:12,725
مقطع قوي، أليس كذلك ؟

213
00:09:12,726 --> 00:09:15,845
لقد أصبحت ضرورة جسدية

214
00:09:15,846 --> 00:09:18,147
لقد وضعت دائرة على هذا المقطع

215
00:09:18,148 --> 00:09:20,450
لا يمكنني قول أنني فعلت ذلك

216
00:09:20,451 --> 00:09:22,869
أنا فقط أظن بأنه تعبير صارخ
عن قدرة الحب

217
00:09:22,870 --> 00:09:26,389
على المثابرة والبقاء بداخل تروس
و صدوع الأنظمة اللا إنسانية

218
00:09:26,390 --> 00:09:29,859
من كنت يا صب واي
قبل أن تصبح صب واي ؟

219
00:09:29,860 --> 00:09:31,494
لا يمكنني إخبارك

220
00:09:31,495 --> 00:09:32,895
يجب علي أن أعيش وفق القواعد

221
00:09:32,896 --> 00:09:34,914
هذه الهوية هي حياتي

222
00:09:34,915 --> 00:09:36,699
إذا قمت بهذا لـ 3 سنوات آخرى

223
00:09:36,700 --> 00:09:37,867
يمكنني أن أعيش حلمي الحقيقي

224
00:09:37,868 --> 00:09:39,335
حسناً على الأقل أخبرني
ما هو ذلك

225
00:09:39,336 --> 00:09:42,405
أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح
للحيوانات المعاقة

226
00:09:42,406 --> 00:09:44,407
كلاب بعجلات بدلاً من أطرافها الخلفيه

227
00:09:44,408 --> 00:09:46,042
هامسترز لا يمكنها السمع -
قطط بعين واحدة ؟ -

228
00:09:46,043 --> 00:09:49,929
لم تكن بأعلى قائمتي
و لكن نعم بالتأكيد

229
00:09:49,930 --> 00:09:51,030
يجب علي الذهاب

230
00:09:51,031 --> 00:09:52,632
هذا خارج عن الحدود بالنسبة لي

231
00:09:57,187 --> 00:09:59,137
يجب أن تضع الصغيرات في الوسط

232
00:09:59,138 --> 00:10:00,415
و إلا فإن الجدار لن يتمكن من حمل السقف

233
00:10:00,416 --> 00:10:02,035
لماذا يجب علي دائماً أن أكون (ريجي) الخاص بك ؟

234
00:10:02,036 --> 00:10:03,059
ماذا ؟

235
00:10:03,060 --> 00:10:04,260
أردت صنع حصن بطانيات

236
00:10:04,261 --> 00:10:06,396
و أنت لم تفكر بذلك للحظة

237
00:10:06,397 --> 00:10:08,364
أنا لست حتى مساعدك
أنا تابعك

238
00:10:08,365 --> 00:10:10,366
لم أقل أبداً بأنه لا يمكنك
القيام بذلك

239
00:10:10,367 --> 00:10:13,319
إذا أردت بناء حصن بطانيات
أنا موافق على ذلك

240
00:10:13,320 --> 00:10:14,570
شكراً لك

241
00:10:14,571 --> 00:10:18,408
لكن فقط لا تجعله جزءاً من حصن
الوسائد الخاص بي

242
00:10:20,944 --> 00:10:22,829
لا بأس

243
00:10:22,830 --> 00:10:24,280
سأبدأ بإنشاءه في مكان آخر

244
00:10:24,281 --> 00:10:28,634
تمتع برص الوسائد كطفل

245
00:10:28,635 --> 00:10:31,587
هل أنت بخير ؟

246
00:10:31,588 --> 00:10:33,973
أنا مستلقي على أثاث الجامعة
لذا لا

247
00:10:33,974 --> 00:10:38,394
هل الأمر متعلق بتلك القتاة (كيم) ؟

248
00:10:38,395 --> 00:10:41,697
هي شخص مات وهو يظن بأني حقير

249
00:10:41,698 --> 00:10:43,466
لا يمكنني أن أعتذر أبداً

250
00:10:43,467 --> 00:10:45,234
لا يمكنني أن أغير رأيها بي

251
00:10:45,235 --> 00:10:47,770
هذا يجعلتي حقيراً للأبد

252
00:10:47,771 --> 00:10:50,022
أتعتقد بأنه هذا هو الإعتذار ؟

253
00:10:50,023 --> 00:10:53,576
تعويذه تلقيها على شخص آخر ليسامحك ؟

254
00:10:53,577 --> 00:10:56,946
الإعتذار هو فرصه للإعتراف بأخطائك

255
00:10:56,947 --> 00:10:58,498
إعتذر لخزانتها

256
00:10:58,499 --> 00:11:01,417
و لكن كيف يمكنني أن أعتذر و أنا لا أعرف
ما الخطأ الذي إقترفته ؟

257
00:11:01,418 --> 00:11:05,371
أحسناً ألم تقل بأنك غير مراعي للآخرين ؟

258
00:11:05,372 --> 00:11:09,709
يبدو لي بأنك تعرف تماماً ما الذي أخطأت به

259
00:11:09,710 --> 00:11:12,845
ماذا تفعل يا (ليونارد) ؟ -
حصن (عابد) بحاجة للوسائد

260
00:11:12,846 --> 00:11:14,430
و لكنني كنت سأستلقي هناك

261
00:11:14,431 --> 00:11:17,833
IBM كنت أريد أن أستثمر بـ
عام 1952

262
00:11:17,834 --> 00:11:20,303
و لكن الحياة مليئة بخيبات الأمال

263
00:11:23,974 --> 00:11:25,858
أتأكلين طعاماً صحياً ؟

264
00:11:25,859 --> 00:11:28,344
هل إكتشفتي أياً من أسرار صب واي ؟

265
00:11:28,345 --> 00:11:30,613
لا شيء حتى الأن
ربما يجب علي أن أتسكع معه بشكل أكبر

266
00:11:30,614 --> 00:11:33,449
أتعرفين ما الذي أظنه ؟
أظن بأنك وقعتي بحبه

267
00:11:33,450 --> 00:11:35,785
لم أفعل ذلك ؟
من تظنني ؟

268
00:11:35,786 --> 00:11:36,986
"لقد عشت في "نيويورك

269
00:11:36,987 --> 00:11:39,021
لم تعيشي بأي مكان من قبل

270
00:11:39,022 --> 00:11:40,807
أنت سلاح مصمم للجنس

271
00:11:40,808 --> 00:11:42,158
"أنتِ تظنين فقط بأنك عشتِ في "نيويورك

272
00:11:42,159 --> 00:11:43,659
لأنني زرعت هذه الذكريات برأسك

273
00:11:43,660 --> 00:11:46,529
(توقف يا (بيرس
إنظر لما نتحول إليه

274
00:11:46,530 --> 00:11:48,548
أنا آسفة لأننا أقحمناك بهذه اللعبة القذرة

275
00:11:48,549 --> 00:11:49,549
أريد أن تتوقفي

276
00:11:49,550 --> 00:11:51,033
نعم سنقوم بسحبك

277
00:11:51,034 --> 00:11:53,586
مباشرة بعد أخر مهماتك

278
00:11:53,587 --> 00:11:56,506
هذا القلم هو مايكروفون

279
00:11:56,507 --> 00:12:01,260
و هو أيضاً علبة شراب صغيره

280
00:12:01,261 --> 00:12:02,895
هل شربت الحبر للتو ؟

281
00:12:02,896 --> 00:12:04,697
أعطي هذا لصب واي

282
00:12:04,698 --> 00:12:06,349
و لن يتوجب عليك رؤيته مجدداً

283
00:12:06,350 --> 00:12:08,484
حتى ذلك الوقت
أبقيه مهتماً

284
00:12:08,485 --> 00:12:12,071
و بحق الله أعيدي بعض الحياة
لهذه الشفاه الميتة

285
00:12:15,725 --> 00:12:18,778
(مرحباً (عابد
كيف حال حصن الوسائد ؟

286
00:12:18,779 --> 00:12:21,080
من الصعب القيام بشيء كامل
و لكنه يستحق ذلك

287
00:12:21,081 --> 00:12:23,166
نعم سأتذكر ذلك أثناء تسلمي مفتاح

288
00:12:23,167 --> 00:12:24,917
النادي السري لحملة الأرقام القياسية
بموسوعة جينيس

289
00:12:24,918 --> 00:12:27,136
حيث سأستكع مع الشايين السمينين
على الدراجات النارية

290
00:12:27,137 --> 00:12:29,338
و أثناء أخذهم لقياسي من أجل الحصول
على لحية من النحل

291
00:12:29,339 --> 00:12:32,341
لقد أنهيت مكالمة للتو مع مسؤولي
موسوعة جينيس

292
00:12:32,342 --> 00:12:33,876
و سيرسلون ممثلاً لهم

293
00:12:33,877 --> 00:12:36,679
ليشاهد حصن البطانيات الخاص بك

294
00:12:36,680 --> 00:12:39,715
هل وصلنا للرقم القياسي ؟ -
(جاريت) -

295
00:12:39,716 --> 00:12:42,718
لا زلنا بحاجة لـ 2000 متر مربع
لتحطيم الرقم

296
00:12:42,719 --> 00:12:45,588
حصن وسائد (عابد) هو الشيء الوحيد
الذي يعيق تقدمنا

297
00:12:45,589 --> 00:12:47,423
ماذا سنفعل هنا يا شباب ؟

298
00:12:47,424 --> 00:12:49,091
أتوجد طريقة ما لربطهم ؟

299
00:12:49,092 --> 00:12:50,893
لا يمكنه ربط حصن الوسائد بحصن البطانيات

300
00:12:50,894 --> 00:12:52,061
و أن تستمر بتسميته حصن وسائد

301
00:12:52,062 --> 00:12:53,145
حتى إذا أمكنك ذلك

302
00:12:53,146 --> 00:12:54,530
سأفضل أن أرى عملي مدمراً
بدلاً من أساوم به

303
00:12:54,531 --> 00:12:57,266
عظيم
عابد) سيدمر حصن الوسائد)

304
00:12:57,267 --> 00:13:00,369
و (تروي) سيوسع حصنه في المساحة الناتجه عن ذلك

305
00:13:00,370 --> 00:13:01,737
سيفوز الجميع

306
00:13:01,738 --> 00:13:04,957
ما عدا (عابد) و أنت تعلم
بأنه لا يمكن للجميع الفوز

307
00:13:04,958 --> 00:13:06,742
أهذا هو ما تريده يا (تروي) ؟

308
00:13:06,743 --> 00:13:10,563
أن أدمر حصن وسائدي لكي تحطم رقمك القياسي ؟

309
00:13:10,564 --> 00:13:13,316
نعم -
(ماجنيتيود) -

310
00:13:13,317 --> 00:13:16,242
أخل حصن (عابد) و تجهز للتدمير الذاتي

311
00:13:16,243 --> 00:13:19,121
سيدي ؟ -
إفعل ذلك، لقد إنتهينا هنا -

312
00:13:19,122 --> 00:13:22,958
بوب بوب أيها القائد

313
00:13:30,734 --> 00:13:32,852
صب واي

314
00:13:32,853 --> 00:13:35,154
لقد قلقت و ظننت بأنك لن تأتي

315
00:13:35,155 --> 00:13:39,158
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

316
00:13:41,445 --> 00:13:43,079
أرادو أن أزرع جهاز تجسس عليك

317
00:13:43,080 --> 00:13:44,630
لا يمكنني ذلك و لن أفعل ذلك

318
00:13:44,631 --> 00:13:47,950
...قيمنا، هوياتنا
لا تعني أي شيء لي الأن

319
00:13:47,951 --> 00:13:49,452
الغرائز الأساسية بقيت فقط

320
00:13:49,453 --> 00:13:53,422
بالنسبة لي أنت فقط حاجة جسدية

321
00:14:07,771 --> 00:14:09,338
(هذا خاطئ يا (بيرس

322
00:14:09,339 --> 00:14:10,339
أردت فقط أن أفتح محل للساندويشات

323
00:14:10,340 --> 00:14:11,524
لم أرد القيام بهذا

324
00:14:11,525 --> 00:14:13,309
لا تريدين تلويث يديك بهذا
حسناً

325
00:14:13,310 --> 00:14:15,027
سأفعل ذلك

326
00:14:15,028 --> 00:14:19,523
سعدت بمعرفتك يا صب واي
إذا كان هذا هو إسمك الحقيقي

327
00:14:34,053 --> 00:14:38,089
(كيم)
(هذا أنا (جيف

328
00:14:38,090 --> 00:14:40,308
الحقير الغير المراعي للآخرين

329
00:14:40,309 --> 00:14:42,176
إنظري
لأ أتذكر قيامي بأذيتك

330
00:14:42,177 --> 00:14:44,662
و يجب علي أن أظن
بأن هذا هو ما أذاك

331
00:14:44,663 --> 00:14:46,297
يعلم الله ما الجريمة التي إرتكبتيها

332
00:14:46,298 --> 00:14:48,649
لتستحقي إحتقاري لك
بشكل كامل

333
00:14:48,650 --> 00:14:51,436
و لكن مهما كانت جريمتك
كلانا يعلم

334
00:14:51,437 --> 00:14:53,688
بأنني من إرتكب الجريمة الحقيقية

335
00:14:53,689 --> 00:14:55,606
أنا حقير سطحي و أناني

336
00:14:55,607 --> 00:15:01,245
و أنا فقط أريد أن... أشكرك على رسالتك

337
00:15:01,246 --> 00:15:04,332
لأنني سأحاول أن أتغير

338
00:15:04,333 --> 00:15:05,983
أتمنى فقط لو كنتِ هنا لتسامحيني

339
00:15:05,984 --> 00:15:07,818
أنا هنا

340
00:15:07,819 --> 00:15:10,321
و أنا أسامحك

341
00:15:10,322 --> 00:15:11,339
(أنا (كيم

342
00:15:11,340 --> 00:15:12,373
ماذا ؟

343
00:15:12,374 --> 00:15:14,258
قلت بأن (كيم) ميته

344
00:15:14,259 --> 00:15:16,878
لأنك لا تتذكرني أبداً

345
00:15:16,879 --> 00:15:18,796
في أول سنة إلنقينا حوالي 10 مرات

346
00:15:18,797 --> 00:15:20,848
و في كل مرة
قدمت نفسك لي

347
00:15:20,849 --> 00:15:22,383
لهذا كتبت تلك الرسالة

348
00:15:22,384 --> 00:15:24,668
و اليوم لم تتذكرني من جديد

349
00:15:24,669 --> 00:15:26,938
و ... ما زلت تعتقد أنني فتاة
بسبب إسمي

350
00:15:26,939 --> 00:15:29,557
لم يكن لدي أي خيار
ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة

351
00:15:29,558 --> 00:15:32,143
عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني

352
00:15:32,144 --> 00:15:36,280
... أنا آسف جداً

353
00:15:36,281 --> 00:15:38,282
(كيم)
أليس كذلك ؟

354
00:15:38,283 --> 00:15:41,452
أتعلم كم إنتظرت لكي أسمع ذلك منك ؟

355
00:15:43,288 --> 00:15:45,323
ما هذا الهراء ؟

356
00:15:45,324 --> 00:15:47,208
(آتي) هذا هو (كيم)

357
00:15:47,209 --> 00:15:48,543
أظن لأنه يملك إسم فتاة

358
00:15:48,544 --> 00:15:49,877
لم أخذه بمحمل الجد أبداً

359
00:15:49,878 --> 00:15:51,662
يحصل هذا طوال الوقت

360
00:15:51,663 --> 00:15:54,698
و هو أمر مجنون
لأنه 16% ممن يحملون هذا الإسم هم رجال

361
00:15:54,699 --> 00:15:57,468
أنا آسف يا صديقي -
لا تعتذر لهذا الرجل -

362
00:15:57,469 --> 00:16:00,621
أخبرتني بأنه يجب علي الإعتذار -
لخزانه فتاة ميتة

363
00:16:00,622 --> 00:16:04,175
ظننت بأنني أمثل الأختيه

364
00:16:04,176 --> 00:16:05,376
ظننت بأنني ألقنك درساً

365
00:16:05,377 --> 00:16:07,512
عن كل الفتيات التي تسيطر عليهن

366
00:16:07,513 --> 00:16:08,896
و تتجاهلهن بعد ذلك

367
00:16:08,897 --> 00:16:12,266
لا أن أضيع طاقتك على

368
00:16:12,267 --> 00:16:15,052
ملاحق غريب شديد الحساسية
بإسم فتاة

369
00:16:15,053 --> 00:16:17,071
أنتِ لئيمة حقاً

370
00:16:17,072 --> 00:16:19,520
ضع ذلك في رسالة
(يا (جين أوستن

371
00:16:21,577 --> 00:16:25,563
تجهز للبدء بالبروتوكول أوميجا

372
00:16:25,564 --> 00:16:28,699
وداعا يا حصن الوسائد
كنت حلماً جميلاً

373
00:16:28,700 --> 00:16:32,069
بل هو أكثر من حلم
إنه هنا

374
00:16:32,070 --> 00:16:33,237
من أنت ؟

375
00:16:33,238 --> 00:16:34,789
شخص يفهم التفاني

376
00:16:34,790 --> 00:16:37,741
للحرفيه في وجه الرداءة

377
00:16:37,742 --> 00:16:40,428
هذا العالم يديره
العاديون

378
00:16:40,429 --> 00:16:42,747
(لا تقم بما تقوم به دائماً يا (عابد

379
00:16:42,748 --> 00:16:45,749
لا تفسد الوسيط
لكي يلائم الطفيليات

380
00:16:45,750 --> 00:16:46,834
... إسأل نفسك

381
00:16:46,835 --> 00:16:50,404
ماذا إذا توقفت عن القلق بشأن تقبلهم لي ؟

382
00:16:50,405 --> 00:16:53,941
لماذا لا يقوم شبيهي (ريجي) في العالم

383
00:16:53,942 --> 00:16:58,045
بمجارات شبيهي المحقق أو يهلكوا ؟

384
00:16:58,046 --> 00:17:02,166
و الأن أرجوك أدر رأسك للجهة الأخرى
أثناء زحفي بعيداً

385
00:17:02,167 --> 00:17:05,736
أنا أمر ببعض الأمور الأن

386
00:17:05,737 --> 00:17:08,506
و أنا لا أثق بنفسي كثيراً

387
00:17:10,275 --> 00:17:11,442
ماذا يجري هنا ؟

388
00:17:11,443 --> 00:17:13,361
أنا من سيسأل الأسئلة هنا

389
00:17:13,362 --> 00:17:16,247
أنتِ مارست الجنس مع صب واي
و أنا سجلت ذلك

390
00:17:20,586 --> 00:17:22,137
أتعلم ماذا ؟
لن أفعل شيئاً هذه المره

391
00:17:22,138 --> 00:17:23,138
ماذا ؟

392
00:17:23,139 --> 00:17:24,139
أعلم بأنه لدينا قواعد صارمة

393
00:17:24,140 --> 00:17:25,640
ضد دخول ممثلي إنسانية شكرتنا

394
00:17:25,641 --> 00:17:28,810
بالعلاقات الرومانسية
و لكن حالياً

395
00:17:28,811 --> 00:17:31,146
لا يمكننا منعهم من إمتلاك قلوب

396
00:17:31,147 --> 00:17:33,565
و من الواضح أنهما واقعان في الحب

397
00:17:33,566 --> 00:17:35,233
و إذا أرادوا التعبير عن ذلك الحب

398
00:17:35,234 --> 00:17:39,187
بطريقة صحية تماماً
إذا... إنتظروا

399
00:17:39,188 --> 00:17:41,423
هل هذا ما أظنه ؟

400
00:17:42,975 --> 00:17:45,093
أصبح هذا غير صحياً بسرعة شديدة

401
00:17:45,094 --> 00:17:47,295
هذا... هذا... حسناً إنه غريب

402
00:17:47,296 --> 00:17:49,497
و هذا تماماً خارج عن العادات الدارجة

403
00:17:49,498 --> 00:17:50,782
أتعلم، لقد ترعرعت

404
00:17:50,783 --> 00:17:53,484
في منطقة الخليج
و لكنني أب الأن

405
00:17:55,320 --> 00:17:58,456
صب واي لا يمكنها أن تمثل ذلك
(و في الواقع يا (ريك

406
00:17:58,457 --> 00:18:00,992
أنا متفاجئ بقيامك بذلك -
إسمي هو صب واي -

407
00:18:00,993 --> 00:18:02,660
ليس بعد الأن

408
00:18:02,661 --> 00:18:04,629
الخبز عفن -
! لا، لا -

409
00:18:04,630 --> 00:18:07,132
يا إلهي -
صب واي أنا أحبك -

410
00:18:07,133 --> 00:18:08,299
(بريتا) -
! إخرس -

411
00:18:08,300 --> 00:18:09,801
كيف أمكتك القيام بذلك ؟

412
00:18:09,802 --> 00:18:13,722
إذا كان هذا هو كل شيء
فسوف أمضي بطريقي

413
00:18:13,723 --> 00:18:16,941
هل يمكن لأحد أن يناولني معطفي

414
00:18:16,942 --> 00:18:19,360
إنه هناك
على علاقة الملابس بجانب الباب

415
00:18:19,361 --> 00:18:22,330
إذا أمكن لأحد فقط أنا يناولني إياه
سيكون ذلك عظيماً

416
00:18:25,568 --> 00:18:27,018
أظن بأني حائر

417
00:18:27,019 --> 00:18:28,686
لماذا لا يمكنك أن تأخذه أثناء خروجك
من الباب

418
00:18:28,687 --> 00:18:30,572
أتعلمون ماذا ؟
الأن أنا لن أغادر

419
00:18:30,573 --> 00:18:32,657
الأن أنا فقط سأجلس هنا لبعض الوقت

420
00:18:32,658 --> 00:18:36,377
لأركز على مدى كون ما حصل اليوم
غير مقبول تماماً

421
00:18:36,378 --> 00:18:38,880
(جيف)

422
00:18:38,881 --> 00:18:41,082
أريد الإعتذار

423
00:18:41,083 --> 00:18:44,869
لم أدرك بأنه لدي مشاكلي الخاصة
حيال دور الجنسين

424
00:18:44,870 --> 00:18:47,806
و من الواضح أن لم يكن من العادل
أنا أعامل (كيم) بتلك الطريقة

425
00:18:49,391 --> 00:18:52,043
من (كيم) ؟

426
00:18:52,044 --> 00:18:54,929
أمريكا التي سيطرت عليها الشركات
قد دمرت الحب

427
00:18:54,930 --> 00:18:58,233
مجدداً ؟ -
صب واي -

428
00:18:58,234 --> 00:19:01,385
آسفة، ظننت بأنك شخص آخر

429
00:19:01,386 --> 00:19:04,222
بريتا) أيتها المغفله)
هذا أنا، صب واي

430
00:19:04,223 --> 00:19:05,690
ماذا ؟

431
00:19:05,691 --> 00:19:07,909
قضيت وقتاً رائعاً معك ليلة أمس
في حصن الوسائد

432
00:19:07,910 --> 00:19:10,495
و الإستثناء الوحيد كان
الفعل الجنسي المنحرف

433
00:19:10,496 --> 00:19:13,443
الذي بدأتي به
بدون موافقتي

434
00:19:15,668 --> 00:19:18,236
تناولي الطعام الصحي

435
00:19:20,572 --> 00:19:22,907
هناك وضع يتطور في غرفة الدراسة

436
00:19:22,908 --> 00:19:24,793
أريد أن أفصل أكثر
و لكنني ألهث

437
00:19:24,794 --> 00:19:26,594
لأنني مشيت إلى هنا
بشكل سريع

438
00:19:29,581 --> 00:19:31,716
! إهدأوا

439
00:19:31,717 --> 00:19:35,553
! إهدأوا

440
00:19:35,554 --> 00:19:38,256
ماذا يجري هنا ؟ -
عابد) يرفض تدمير حصنه) -

441
00:19:38,257 --> 00:19:40,091
لا يجب أن أتنازل عن حرفيتي

442
00:19:40,092 --> 00:19:42,026
لكي أرضى الرداءة -
رداءة ؟ -

443
00:19:42,027 --> 00:19:44,028
يا فتيان

444
00:19:44,029 --> 00:19:46,364
ممثل موسوعة جينيس
سيكون هنا في غضون يومين

445
00:19:46,365 --> 00:19:49,600
ألا يمكننا أن نرمي عملة
لنقرر من الذي يجب عليه التراجع ؟

446
00:19:49,601 --> 00:19:50,902
لا -
لا -

447
00:19:50,903 --> 00:19:53,437
حسناً أنا العميد
و سأتخذ القرار

448
00:19:55,791 --> 00:19:57,709
حصن الوسائد سيسقط

449
00:19:57,710 --> 00:20:00,044
إبقى في مكانك -
(إحذر يا (ستاربرنز -

450
00:20:00,045 --> 00:20:02,046
! (إسمي هو (أليكس

451
00:20:08,053 --> 00:20:10,121
! هذه حرب

452
00:20:26,405 --> 00:20:27,972
تراجعوا، تراجعوا -
تراجعوا -

453
00:20:27,973 --> 00:20:30,608
هيا تراجعوا لداخل الحصن

454
00:20:32,644 --> 00:20:35,630
يتبع

455
00:20:43,906 --> 00:20:46,041
سيدي يبدو أن حصن بطانيات
(تروي بارنز)

456
00:20:46,042 --> 00:20:48,393
سيدخل في حرب مع حصن وسائد
(عابد نادر)

457
00:20:48,394 --> 00:20:49,545
بالتأكيد

458
00:20:49,546 --> 00:20:52,130
(قريباً صداقة (عابد) و (تروي
ستنتهي

459
00:20:52,131 --> 00:20:55,934
و (تروي) غير المثقل
سيتحول إلى قدره

460
00:20:55,935 --> 00:20:58,303
مدرسة إصلاح المكيفات

461
00:20:58,304 --> 00:21:00,954
أنت رجل بارد الدم يا سيدي

462
00:21:00,955 --> 00:21:02,233
نعم

463
00:21:02,234 --> 00:21:05,548
(لسوء حظ (تروي) و (عابد

464
00:21:08,416 --> 00:21:10,390
أراك في تمرين الفرقة الموسيقية

