1
00:00:01,934 --> 00:00:04,338
إنظروا إلينا
لا زلنا معا كمجموعه

2
00:00:04,339 --> 00:00:07,341
حتى بعد شهرين من طردنا

3
00:00:07,342 --> 00:00:09,843
من ذلك المكان

4
00:00:09,844 --> 00:00:11,044
نعم، من الجيد أنني أتيت بفكرة

5
00:00:11,045 --> 00:00:12,463
أن نجتمع و يحضر كل منا طبقاً من الطعام

6
00:00:12,464 --> 00:00:14,064
بيرس) كل ما قلته هو أنك جائع)

7
00:00:14,065 --> 00:00:15,816
كل ما قاله (هينري فورد) هو أنه بحاجة إلى مركبه

8
00:00:15,817 --> 00:00:18,402
ما هذا الطبق يا (تروي) ؟

9
00:00:18,403 --> 00:00:19,603
إنها حبات البيجل المصغره

10
00:00:19,604 --> 00:00:20,738
مفككه و ذائبه بسبب الحرارة

11
00:00:20,739 --> 00:00:21,939
و مغطاة بالدوريتوز المفتته

12
00:00:21,940 --> 00:00:24,191
أردت أن أقوم بشيء خاص بي

13
00:00:24,192 --> 00:00:27,244
هل أحضر أحد أي شيء غير سام ؟

14
00:00:27,245 --> 00:00:30,114
أحتاج لتناول طعام طبيعي و عضوي

15
00:00:30,115 --> 00:00:32,599
و إلا فلن أتخلص أبداً
من آثار الشراب

16
00:00:32,600 --> 00:00:33,867
ماذا أحضرت يا (جيف) ؟

17
00:00:33,868 --> 00:00:35,703
علبه من حلوى المص

18
00:00:36,738 --> 00:00:38,255
آسف، هذه بطارية ميته

19
00:00:38,256 --> 00:00:39,906
أين (عابد) ؟

20
00:00:39,907 --> 00:00:41,375
هل رأيتم (عابد) ؟

21
00:00:41,376 --> 00:00:43,861
غالباً هو في الخارج
لكي يحضر شيئاً رائعا جداً

22
00:00:43,862 --> 00:00:45,412
للعشاء

23
00:00:45,413 --> 00:00:51,385
أترون ؟ رائع
عابد) أحضر شرطة شهيه)

24
00:00:51,386 --> 00:00:53,354
ماذا حصل يا (عابد) ؟

25
00:00:53,355 --> 00:00:54,722
وجدت صديقكم يفتش علبة القمامة

26
00:00:54,723 --> 00:00:56,923
خارج مبنى الإدارة بـ "جريندييل" مجدداً

27
00:00:56,924 --> 00:01:01,362
هذا المجند يحتاج لدرس
في بروتوكول ما بين المجرات

28
00:01:01,363 --> 00:01:02,479
لا بأس أيها الشرطي

29
00:01:02,480 --> 00:01:04,598
هو فقط يقوم بلعب دور شخصيه
من مسلسل تلفزيوني

30
00:01:04,599 --> 00:01:07,735
نعم أنا على علم بمسلسل محقق الزمن

31
00:01:07,736 --> 00:01:08,769
أتظنين أنني أصبحت شرطي

32
00:01:08,770 --> 00:01:10,404
لأن حفل تخرجي كان حلماً ؟

33
00:01:10,405 --> 00:01:13,324
لو كان هذا مؤتمر كوميك كون
كنت سأوقف رصاصة لحماية هذا الشاب

34
00:01:13,325 --> 00:01:15,793
و لكن هنا في العالم الحقيقي
التعدي على ممتلكات الغير هو جريمه

35
00:01:15,794 --> 00:01:16,960
نحن آسفون أيها الشرطي

36
00:01:16,961 --> 00:01:19,213
صديقنا يواجه مشاكل في التأقلم

37
00:01:19,214 --> 00:01:22,549
"مع طرده من "جريندييل

38
00:01:22,550 --> 00:01:24,535
لن يحصل هذا مجدداً -
بالتأكيد -

39
00:01:24,536 --> 00:01:27,621
تحدث إلى عميدكم السابق
و نصحته بتقديم شكوى رسميه

40
00:01:27,622 --> 00:01:28,722
و لكنه لم يرغب بذلك

41
00:01:28,723 --> 00:01:30,957
على شرط أن تأخذوا موعداً مع هذا الرجل

42
00:01:30,958 --> 00:01:32,309
و عرض أن يقوم بدفع

43
00:01:32,310 --> 00:01:33,927
أجرة الإستشاره بنفسه

44
00:01:33,928 --> 00:01:35,312
إنه رقم طبيبي نفسي

45
00:01:35,313 --> 00:01:37,464
ماذا ؟ لا
عابد) ليس مجنوناً)

46
00:01:37,465 --> 00:01:39,733
بماذا كان يفكر العميد ؟ -
إنه ليس العميد الحقيقي -

47
00:01:39,734 --> 00:01:41,602
تم إستبداله بشكل حياة مطابق

48
00:01:41,603 --> 00:01:43,053
لأغراض شريره

49
00:01:43,054 --> 00:01:44,938
(فلنذهب إلى مركبة الزمن يا (ريجي

50
00:01:44,939 --> 00:01:46,990
لا يوجد لدينا الكثير من الـ... وقت

51
00:01:46,991 --> 00:01:50,110
سأتي حالاً أيها المحقق

52
00:01:50,111 --> 00:01:52,813
و قبل أن أذهب
لا يجب حقاً أن تستخدموا هذه

53
00:01:52,814 --> 00:01:54,581
لإبقاء باب مبناكم مفتوحاً

54
00:01:54,582 --> 00:01:56,083
هذه طوبة ناريه أثرية

55
00:01:56,084 --> 00:01:57,701
أرجح أنها تعود لعصر ما قبل الحرب الأهليه

56
00:01:57,702 --> 00:02:01,455
لاحظو درجة اللون البرتقالي الغير متساويه
و النقش على الجهة الخلفيه

57
00:02:01,456 --> 00:02:03,507
يا لها من قطعة صغيره من التاريخ الأمريكي

58
00:02:03,508 --> 00:02:07,261
يمكن أن تحصلوا على 50 أو 60 دولاراً
إذا وجدتم أحد جامعيها

59
00:02:07,262 --> 00:02:08,996
أشاهد الكثير من برامج التحف

60
00:02:11,282 --> 00:02:14,268
بأي حال توجهوا إلى سياراتك بأزواج الليله

61
00:02:14,269 --> 00:02:17,154
%معدل الإغتصاب إرتفع بـ 8

62
00:02:18,673 --> 00:02:22,109
60دولاراً ؟

63
00:02:22,110 --> 00:02:24,561
مرحباً ؟ الأثرياء ؟
تروي) سينضم إليكم)

64
00:02:24,562 --> 00:02:26,113
نعم، سأبقى على الخط

65
00:02:27,200 --> 00:02:52,873
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

66
00:02:59,347 --> 00:03:00,714
(عابد)

67
00:03:00,715 --> 00:03:02,132
(أنا الدكتور (هايدي

68
00:03:02,133 --> 00:03:03,851
و سنجري حديثاً صغيراً الليه

69
00:03:03,852 --> 00:03:05,102
أنا و أنت فقط
ما رأيك بذلك ؟

70
00:03:05,103 --> 00:03:06,386
لست بحاجة للعلاج النفسي

71
00:03:06,387 --> 00:03:08,555
حسناً هذا رد طبيعي تماماً

72
00:03:08,556 --> 00:03:10,657
أنا أتفق مع الدكتور (هايدي) بتشخيصه

73
00:03:10,658 --> 00:03:12,326
لم أشخص أي شيء حتى الأن

74
00:03:12,327 --> 00:03:13,994
طالبة علم نفس
سأساندك

75
00:03:15,363 --> 00:03:20,534
يجب أن أقول بأنني لم أتوقع هذا العدد

76
00:03:20,535 --> 00:03:22,920
عابد) يرفض الذهاب لأي طبيب لوحده)

77
00:03:22,921 --> 00:03:23,921
العام الماضي

78
00:03:23,922 --> 00:03:25,689
حاول أن يقوم بإستئصال لوزتيه بنفسه

79
00:03:25,690 --> 00:03:27,841
ما رأيك بأن أتحدث أنا من الان ؟

80
00:03:27,842 --> 00:03:29,026
(يجب أن تفهم شيئاً بشأن (عابد

81
00:03:29,027 --> 00:03:30,911
هو في العادة غريب بشكل لطيف

82
00:03:30,912 --> 00:03:33,530
Mork & Mindy كـ شخصية مورك بمسلسل
و لكن منذ أن تم طردنا

83
00:03:33,531 --> 00:03:36,383
أصبح غريباً بشكل مريب
كـ (روبن وليامز) الحالي

84
00:03:36,384 --> 00:03:38,418
أنا لست مجنوناً -
(حسناً يا (عابد -

85
00:03:38,419 --> 00:03:40,387
أنا لا أتعامل مع الجنون

86
00:03:40,388 --> 00:03:42,422
أنا أتعامل مع الصحه

87
00:03:42,423 --> 00:03:46,059
حسناً منذ متى و هو بحاجة لكمية مجنونه من الصحه ؟

88
00:03:49,030 --> 00:03:54,434
كل هذه التصرفات بدأت بعد طردكم ؟

89
00:03:54,435 --> 00:03:57,287
ربما كان هناك تصاعد لها

90
00:03:59,207 --> 00:04:01,408
لا بأس يا صديقي

91
00:04:01,409 --> 00:04:03,410
عدة دقائق فقط و سنكون بخير حتى الربيع

92
00:04:03,411 --> 00:04:04,945
و لكن هذا غير منطقي

93
00:04:04,946 --> 00:04:06,213
فكر فيه بهذه الطريقه

94
00:04:06,214 --> 00:04:08,549
سنستعيد الساعة لاحقاً هذا العام

95
00:04:11,553 --> 00:04:13,220
Tower Heist إستأجرت فلم
يوم أمس

96
00:04:13,221 --> 00:04:14,788
و لن أفسد النهايه عليك
و لكن دعيني أقول

97
00:04:14,789 --> 00:04:16,974
انها كانت ممتعه و مثيرة

98
00:04:16,975 --> 00:04:20,511
ذلك الـ (بريت راتنر) هو
سيد الأفلام الكوميديه المثيره

99
00:04:20,512 --> 00:04:23,180
و رائع بطريقة تقديم القصص

100
00:04:23,181 --> 00:04:25,432
و رائع بصنع الأفلام بشكل عام

101
00:04:25,433 --> 00:04:27,801
سأقولها
هو (سبيلبيرج) الجديد

102
00:04:30,972 --> 00:04:32,689
يجب أن أذهب
إعذروني

103
00:04:32,690 --> 00:04:34,608
حسناً

104
00:04:34,609 --> 00:04:40,480
أنتِ شخص سيئ
أنتِ شخص سيئ

105
00:04:40,481 --> 00:04:43,617
حان الوقت أخيراً لتناول الساندويش

106
00:04:43,618 --> 00:04:45,168
حتى وهو يعلم بأنه يقترب

107
00:04:45,169 --> 00:04:47,120
لتناول ساندويشه الأخير

108
00:04:47,121 --> 00:04:48,255
عابد) أنا أحاول الأكل)

109
00:04:48,256 --> 00:04:49,756
قالها بشكل عجوز

110
00:04:49,757 --> 00:04:51,157
و عظامه الهشة تجاهد لتحمل وزن

111
00:04:51,158 --> 00:04:54,294
جلده المتجعد

112
00:04:54,295 --> 00:04:56,663
توقف عن التعليق على أفعالي

113
00:04:56,664 --> 00:04:57,848
صرخ بذلك للفراغ

114
00:04:57,849 --> 00:04:59,182
مجرد رجل وحيد

115
00:04:59,183 --> 00:05:01,602
لا يملك إلا سلطة التونا البارده
لطمأنته

116
00:05:01,603 --> 00:05:03,053
أسحب كلامي

117
00:05:03,054 --> 00:05:05,022
لا أريد أن أكون بروايتك

118
00:05:05,023 --> 00:05:07,173
بيرس هاوثرون) فقد تقريباً إحساسه بالواقع)

119
00:05:07,174 --> 00:05:08,942
في الفتره الأخيره، بدأ بالظن بأنه في روايه

120
00:05:08,943 --> 00:05:12,563
و بدأ التصوير

121
00:05:12,564 --> 00:05:14,514
ماذا تفعل يا (عابد) ؟

122
00:05:14,515 --> 00:05:16,182
إقطع التصوير
حصلنا على اللقطة، و لكن فلنصور من جديد للأمان

123
00:05:16,183 --> 00:05:17,417
عابد) الساعه 4:30 صباحاً)

124
00:05:17,418 --> 00:05:18,685
و أنت في غرفة نومي

125
00:05:18,686 --> 00:05:19,686
سأستخدم ذلك

126
00:05:19,687 --> 00:05:21,455
و بدأ التصوير

127
00:05:21,456 --> 00:05:24,524
و لكن هذا كل شيء تقريباً

128
00:05:24,525 --> 00:05:26,410
إذا كان (عابد) مريضاً كم قلتم جميعاً

129
00:05:26,411 --> 00:05:27,744
...إذا يجب علي -
توقف -

130
00:05:27,745 --> 00:05:30,363
لا أحد في هذه الغرفه يحق له تعريف المرض

131
00:05:30,364 --> 00:05:31,498
أنا أفعل

132
00:05:31,499 --> 00:05:32,966
أنا طبيب نفسي

133
00:05:32,967 --> 00:05:35,002
و أي طبيب يمكنه ذلك حقاً

134
00:05:35,003 --> 00:05:36,202
حقاً ؟ -
نعم -

135
00:05:36,203 --> 00:05:37,504
إذا كان (عابد) مريضاً

136
00:05:37,505 --> 00:05:39,806
إذا نحن جميعاً مرضى

137
00:05:39,807 --> 00:05:41,425
لا يمكنك الحكم على صحة الشخص العقليه

138
00:05:41,426 --> 00:05:43,043
من بعض القصص الممتعه

139
00:05:43,044 --> 00:05:44,478
تماماً -
هذا صحيح -

140
00:05:44,479 --> 00:05:47,180
ما أعنيه هو أن (عابد) قد يكون أكثرنا
رجاحه

141
00:05:47,181 --> 00:05:48,214
نعم

142
00:05:48,215 --> 00:05:51,068
من الواضح أنه أكثرنا جنوناً

143
00:05:51,069 --> 00:05:56,106
و لكن تعلمون بأننا جميعاً مجنون قليلاً

144
00:05:56,107 --> 00:05:58,575
تحدث إلي عن هذا الجنون

145
00:05:58,576 --> 00:06:00,243
كل ما نقوله أنها كانت سنة مجنونه

146
00:06:00,244 --> 00:06:01,378
لنا جميعاً

147
00:06:01,379 --> 00:06:03,280
من منا لم يقم بشيء

148
00:06:03,281 --> 00:06:04,781
مجنون قليلاً ؟

149
00:06:04,782 --> 00:06:06,399
أنا قعلت

150
00:06:13,458 --> 00:06:17,844
كم يدوم تأثير مخدر "البيوت" ؟
أسأل عن هذا من أجل صديق

151
00:06:17,845 --> 00:06:21,748
تروي) و (عابد) و (آني) في الصباح)

152
00:06:21,749 --> 00:06:23,016
ماذا تفعلين ؟

153
00:06:23,017 --> 00:06:24,351
لا شيء

154
00:06:24,352 --> 00:06:25,485
أتمازحينني ؟

155
00:06:25,486 --> 00:06:27,420
ماذا تفعل كل هذه الكاميرات هنا ؟

156
00:06:31,859 --> 00:06:34,194
خذي سترتي

157
00:06:35,647 --> 00:06:37,531
شكراً لك

158
00:06:37,532 --> 00:06:40,100
هذا لطيف جداً

159
00:06:40,101 --> 00:06:42,069
فقط لا تأكلي أو تشربي أي شيء

160
00:06:42,070 --> 00:06:45,072
ولا تعرقي
أو تقومي بثنيها عند المرفقين

161
00:06:45,073 --> 00:06:47,941
و لا تجلسي علي أي كرسي
و إذا خلعتيها

162
00:06:47,942 --> 00:06:51,712
إستخدمي العلاقات الخشبيه فقط

163
00:06:51,713 --> 00:06:53,780
أنت تشعرين الدفئ الأن
أليس كذلك ؟

164
00:06:57,585 --> 00:06:58,885
أخبار جيده يا شباب

165
00:06:58,886 --> 00:07:00,303
أنفقت كل مالي

166
00:07:00,304 --> 00:07:01,955
(لا يمكنك أن تدخلها هنا يا (تروي

167
00:07:01,956 --> 00:07:03,790
بلى يمكنني ذلك
إنها صالحة لكل الأرضيات أيتها الغبيه

168
00:07:03,791 --> 00:07:05,509
خبزت صحناً من الكعك لنا جميعاً

169
00:07:05,510 --> 00:07:06,810
و لكن أولادي أكلوه كله

170
00:07:06,811 --> 00:07:08,595
و بما أنهم أخذو شيئاً خاصاً بكم

171
00:07:08,596 --> 00:07:10,514
فسوف تحصلون جميعاً على شيء يخصهم

172
00:07:10,515 --> 00:07:12,315
(إيلايجاه) يحب هذه يا (بريتا)

173
00:07:12,316 --> 00:07:13,967
(تفضل يا (جيف
(تفضل يا (تروي

174
00:07:13,968 --> 00:07:15,969
(تفضل يا (بيرس

175
00:07:15,970 --> 00:07:19,322
! المركز الثاني ببطولة الكاراتيه

176
00:07:19,323 --> 00:07:21,074
الأن لن يتمكن أحد من إيقافي

177
00:07:23,310 --> 00:07:24,945
أترى بأن ما تسميه جنون

178
00:07:24,946 --> 00:07:26,697
نحن نسميه التضامن

179
00:07:26,698 --> 00:07:27,914
أنا آسفه

180
00:07:27,915 --> 00:07:30,000
إنتيهنا من إخباره للتو عنها

181
00:07:30,001 --> 00:07:31,334
و تقومين بمسكها و عصرها ؟

182
00:07:31,335 --> 00:07:33,319
قلت بأني آسفه

183
00:07:33,320 --> 00:07:36,373
و إذا كمجموعه
(هل تقومون دائماً بتدليل (عابد

184
00:07:36,374 --> 00:07:38,491
و مشاركته بهذه المغامرات الصغيره ؟

185
00:07:38,492 --> 00:07:39,626
إسحب ذلك

186
00:07:39,627 --> 00:07:44,497
مغامراتنا رجولية جداً

187
00:07:44,498 --> 00:07:45,999
يجب أن أقول بأنه لا يوجي شيء أكثر أهميه

188
00:07:46,000 --> 00:07:47,968
للصحة العقليه من نظام الدعم

189
00:07:47,969 --> 00:07:49,636
و بإفتراض أن هذه المجموعه

190
00:07:49,637 --> 00:07:52,255
(هي بالنسبة لـ (عابد
تحل بمكان نظام الدعم

191
00:07:52,256 --> 00:07:54,307
أظن بأني إستمعت لكل ما أنا بحاجة لسماعه

192
00:07:54,308 --> 00:07:56,426
لكي أتخذ قراراً

193
00:07:56,427 --> 00:07:58,662
أظن أن (عابد) ملتزم

194
00:08:00,331 --> 00:08:03,183
بماذا ؟
أتعني أنه ملتزم بتقليده للشخصيات ؟

195
00:08:03,184 --> 00:08:05,518
لأنه كذلك بالفعل
(أره تقليدك لـ (دون دريبر

196
00:08:05,519 --> 00:08:06,953
سجائر

197
00:08:06,954 --> 00:08:10,240
لا أعني بأنه ملتزم بمرضه
و يجب أن يتم إدخاله لمصحه

198
00:08:10,241 --> 00:08:11,925
كالزواج ؟

199
00:08:11,926 --> 00:08:13,410
لا بل مصحة عقليه

200
00:08:13,411 --> 00:08:15,312
و أنا كذلك

201
00:08:15,313 --> 00:08:17,364
فليساعدني أحد على تلطيف الجو

202
00:08:22,371 --> 00:08:24,604
أرجوك يا سيدي الدكتور النفسي الطبي

203
00:08:24,605 --> 00:08:28,242
أرجوك لا ترسل أعز أصدقائي
إلى سجل الناس المجانين

204
00:08:28,243 --> 00:08:29,743
إطمئن
لا يملك الحق

205
00:08:29,744 --> 00:08:30,961
عابد) ليس خطيراً)

206
00:08:30,962 --> 00:08:33,697
هو فقط فريد من نوعه، كـ ندفة الثلج

207
00:08:33,698 --> 00:08:35,032
تغضب و يتغير شكلها

208
00:08:35,033 --> 00:08:36,667
"عندما تخلط بين "ستار وارز" و "سبيس تريكس

209
00:08:36,668 --> 00:08:38,769
أو كتوقيع قاتل متسلسل

210
00:08:38,770 --> 00:08:40,220
أنا طالبة علم نفس

211
00:08:40,221 --> 00:08:42,656
هوسه المستمر بكلية "جريندييل" للمجتمع

212
00:08:42,657 --> 00:08:44,642
يوحي بإحتمالية للتصاعد

213
00:08:44,643 --> 00:08:46,560
و بصراحة هذه القصص التي رويتموها لي

214
00:08:46,561 --> 00:08:47,895
هي مثيرة للقلق بشكل كبير

215
00:08:47,896 --> 00:08:49,229
أنت قلق ؟

216
00:08:49,230 --> 00:08:50,981
أنا لا أتذكر حصول أي من هذه الأشياء

217
00:08:50,982 --> 00:08:53,300
منذ متى يعيش هؤلاء الثلاثة معاً ؟

218
00:08:53,301 --> 00:08:54,634
"هوس (عابد) بـ "جريندييل

219
00:08:54,635 --> 00:08:55,736
لا يجعله مجنوناً

220
00:08:55,737 --> 00:08:56,937
لو أنك درست فيها

221
00:08:56,938 --> 00:08:58,138
فسوف تكون مهووساً بها أيضاً

222
00:08:58,139 --> 00:08:59,657
كانت مكاناً مجنوناً

223
00:08:59,658 --> 00:09:01,058
و كان لدينا خزائن

224
00:09:01,059 --> 00:09:02,693
نحن ناجون

225
00:09:04,779 --> 00:09:06,980
(إسمي الأستاذ (روبنسون

226
00:09:06,981 --> 00:09:09,366
من الجاهز للتعلم ؟

227
00:09:09,367 --> 00:09:12,953
أيها العميد هذه ليست الطريقة

228
00:09:12,954 --> 00:09:15,489
لتوزيع المواقف من أجل معرض الوظائف
إنها غير إنسانيه

229
00:09:15,490 --> 00:09:16,957
ألديك فكرة أفضل يا (بريتا) ؟

230
00:09:16,958 --> 00:09:19,760
نعم
الألاف

231
00:09:19,761 --> 00:09:22,546
فيكي) إلى الملكة3)

232
00:09:30,438 --> 00:09:33,340
هذا كل شيء اليوم
إقرأو الفصل الرابع

233
00:09:37,062 --> 00:09:39,446
حسناً سنتجاهل ذلك

234
00:09:50,709 --> 00:09:51,909
الموز ؟ -
نعم -

235
00:09:51,910 --> 00:09:53,360
التوست ؟ -
نعم -

236
00:09:53,361 --> 00:09:55,079
العلكه؟ -
نعم -

237
00:09:55,080 --> 00:09:56,530
البانكيك؟ -
نعم -

238
00:09:56,531 --> 00:09:59,500
البطاطا المقليه؟ -
إخرجي -

239
00:09:59,501 --> 00:10:01,802
إخرجي

240
00:10:01,803 --> 00:10:04,972
يكون هناك واحد بكل فصل
لن أتساهل مع التهريج

241
00:10:04,973 --> 00:10:06,540
مفاتيح السياره ؟ -
نعم -

242
00:10:06,541 --> 00:10:12,179
حسناً هذه كانت أخر إستراحة للحمام
...يجب أن نذاكر بسرعه من

243
00:10:12,180 --> 00:10:14,881
إعذرني يا سيدي
...هل يمككنا الوصول إلى

244
00:10:17,519 --> 00:10:19,269
"إسترح يا "روفوس

245
00:10:19,270 --> 00:10:21,888
لدينا رحلة طويلة بالغد

246
00:10:22,907 --> 00:10:25,242
...مرحباً بكم في

247
00:10:28,663 --> 00:10:30,364
السلالم

248
00:10:32,834 --> 00:10:35,002
مثير

249
00:10:36,337 --> 00:10:38,539
أردت فقط أن أرى ماذا كنا
وصلنا لنفس الشيء

250
00:10:38,540 --> 00:10:41,741
يبدو أن هذه المدرسة
كان لها تأثير كبير

251
00:10:41,742 --> 00:10:42,960
عليكم جميعاً

252
00:10:42,961 --> 00:10:44,795
و يجب عليكم التوقف عن التمسك بها

253
00:10:44,796 --> 00:10:45,846
أذا أرتدم أن تكونوا أصحاء

254
00:10:45,847 --> 00:10:48,182
لم يكن كل شيء سيئاً

255
00:10:48,183 --> 00:10:50,434
كنت هناك لوقت أطول منهم جميعاً
و أنا بخير

256
00:10:50,435 --> 00:10:51,602
كيف حالك ؟

257
00:10:51,603 --> 00:10:53,053
لماذا تسأل ؟
الـ 3:30

258
00:10:55,273 --> 00:10:56,306
(ما كان يقوله (بيرس

259
00:10:56,307 --> 00:10:58,559
قبل أن يبدأ بالتخريف صحيح

260
00:10:58,560 --> 00:11:00,894
"لا يمكننا أن نلقي اللوم على "جريندييل

261
00:11:00,895 --> 00:11:02,529
يمكنها أن تكون مكاناً جيداً أيضاً

262
00:11:02,530 --> 00:11:03,597
هذا غير مهم حقاً

263
00:11:03,598 --> 00:11:04,948
نعم لدينا العديد من الذكريات

264
00:11:04,949 --> 00:11:06,700
التي تكون فيها "جريندييل" بصفنا

265
00:11:06,701 --> 00:11:07,785
العميد هنا

266
00:11:07,786 --> 00:11:09,069
أردت فقط المرور لكي أخبركم

267
00:11:09,070 --> 00:11:10,988
بأنه يجب أن نخرج بشكل سريع

268
00:11:10,989 --> 00:11:13,940
إلى مواقف السيارات

269
00:11:13,941 --> 00:11:14,992
أهذا تدريب على الإخلاء ؟

270
00:11:14,993 --> 00:11:16,543
لا يا سيدي
هناك حريق حقيقي

271
00:11:16,544 --> 00:11:18,078
أردت أن تكونوا أول من يعلم

272
00:11:18,079 --> 00:11:19,379
قبل أن أخبر الجميع

273
00:11:19,380 --> 00:11:21,215
أعلم أنه لا يجب أن أفضل احداً

274
00:11:21,216 --> 00:11:22,966
و لكن أيضاً لا يجب أن تخفي مشاعرك

275
00:11:22,967 --> 00:11:24,501
و لا أعرف ما الذي سأفعله من دونكم يا شباب

276
00:11:25,637 --> 00:11:27,921
! حريق، حريق
! هناك حريق

277
00:11:37,232 --> 00:11:38,432
دارسي) أنتِ مصابة بالزكام)

278
00:11:38,433 --> 00:11:40,967
أنا بخير -
أنت مريضه، إذهبي إلي البيت -

279
00:11:40,968 --> 00:11:42,352
إخرجي من هنا
إخرجي من هنا

280
00:11:42,353 --> 00:11:44,238
إخرجي من هنا
إخرجي من هنا

281
00:11:44,239 --> 00:11:47,074
لا أصدق أننا أتينا متأخرين على البيتزا

282
00:11:47,075 --> 00:11:48,808
هذا أسوأ يوم بيتزا

283
00:11:48,809 --> 00:11:50,110
تباً

284
00:11:50,111 --> 00:11:54,781
ماذا سأفعل بكل هذه القمامة ؟

285
00:11:54,782 --> 00:11:58,118
هذا أنا، العميد

286
00:11:58,119 --> 00:12:02,155
خبأت آخر 6 قطع من البيتزا من أجلكم

287
00:12:04,125 --> 00:12:06,376
سأعود للإهتمام بالقمامة

288
00:12:06,377 --> 00:12:09,162
اليوم يوافق عيد ميلاد عدد من طلابنا

289
00:12:09,163 --> 00:12:11,265
و لكن لماذا نخصص هذا لهم ؟

290
00:12:11,266 --> 00:12:12,399
ماذا عن الطلاب

291
00:12:12,400 --> 00:12:14,017
الذين لا يحتفلون بأي شيء على الإطلاق ؟

292
00:12:14,018 --> 00:12:16,637
هل هم أقل منهم بأي شيء؟

293
00:12:17,939 --> 00:12:20,173
Troy and Jeffrey

294
00:12:20,174 --> 00:12:22,109
and Annie and Britta

295
00:12:22,110 --> 00:12:23,644
and Shirley and Pierce

296
00:12:23,645 --> 00:12:25,729
and Abed and Jeffrey

297
00:12:25,730 --> 00:12:31,285
just a few of the most special
students in the world

298
00:12:32,987 --> 00:12:35,489
تباً
لقد إنتهت الذخيره

299
00:12:35,490 --> 00:12:37,658
في المره القادمه سأدمرك تماماً

300
00:12:37,659 --> 00:12:40,527
يا أكل المخلل الإيرلندي اللعين

301
00:12:40,528 --> 00:12:43,163
لماذا أنقذتني أيها العميد ؟

302
00:12:43,164 --> 00:12:46,383
أعلم مدى أهمية حرب الطلاء
بالنسبة لك

303
00:12:46,384 --> 00:12:48,001
و أردت أن تفوز

304
00:12:48,002 --> 00:12:50,137
الأمر لم يعد هاماً
فهمت هذا الأن

305
00:12:50,138 --> 00:12:52,539
أشعر بأننا مجبرون عليه

306
00:12:52,540 --> 00:12:55,041
...إستمتع فقط بجائزتك

307
00:12:55,042 --> 00:12:57,978
...تذاكر مجانيه لـ

308
00:12:57,979 --> 00:12:59,879
"لمشاهدة "شيكاجو" بمسرح "جريندييل

309
00:13:01,882 --> 00:13:06,153
...بطولة (جورج ويندت) و

310
00:13:06,154 --> 00:13:10,524
(ستيفاني باورز)

311
00:13:11,826 --> 00:13:16,330
! سخيف

312
00:13:16,331 --> 00:13:17,814
حسناً

313
00:13:17,815 --> 00:13:19,232
كان ذلك عظيماً

314
00:13:19,233 --> 00:13:21,118
و لكم لم تكونوا بحاجة لذلك

315
00:13:21,119 --> 00:13:22,736
أتعلمون ما الذي حصل لي

316
00:13:22,737 --> 00:13:25,789
ما الذي يجمع كل تلك الذكريات العظيمه ؟

317
00:13:25,790 --> 00:13:26,790
كنت بالكاد فيها ؟

318
00:13:26,791 --> 00:13:28,158
(كانت جميعهاً متعلقه بالعميد (بيلتون

319
00:13:28,159 --> 00:13:29,326
هذا هو ما كنت أحاول

320
00:13:29,327 --> 00:13:30,761
أنا أفهمكم إياه بالشهرين الماضيين

321
00:13:30,762 --> 00:13:32,179
أواصل إخباركم

322
00:13:32,180 --> 00:13:33,597
بأنه من فصلنا لم يكن العميد الحقيقي

323
00:13:33,598 --> 00:13:35,515
لا يمكن أن يكون هو
هو يحبنا

324
00:13:35,516 --> 00:13:38,418
"ربما كنا مركزين بشكل كبير على تخطي "جريندييل

325
00:13:38,419 --> 00:13:40,003
و أصبحنا نعيش بمرحلة من الإنكار

326
00:13:40,004 --> 00:13:42,472
هذا صحيح
يجب أن نواجه الأمر

327
00:13:42,473 --> 00:13:45,008
لم تقدنا "جريندييل" للجنون

328
00:13:45,009 --> 00:13:48,562
و (عابد) ليس هو المجنون
لهوسه بها

329
00:13:48,563 --> 00:13:50,647
(نحن آسفون يا (عابد
نحن لم نساندك

330
00:13:50,648 --> 00:13:52,866
و نحن لم نكن صادقين مع أنفسنا

331
00:13:52,867 --> 00:13:55,235
دكتور (هايدي) هناك شيء غريب
يجري بتلك المدرسه

332
00:13:55,236 --> 00:13:59,272
عابد) ليس بحاجة لأن يكون هنا)
نحن بحاجة لأن نكون هناك

333
00:14:00,002 --> 00:14:02,042
و لكن لا يوجد مكان لتذهبوا إليه

334
00:14:02,043 --> 00:14:04,444
هذه المشكلة
لهذا يجب أن نعود جميعاً

335
00:14:04,445 --> 00:14:06,713
"لا، لا يمكنكم العودة إلى "جريندييل

336
00:14:06,714 --> 00:14:08,081
لماذا ؟
لأن هذا غير صحي

337
00:14:08,082 --> 00:14:11,718
لأنه لا وجود لها

338
00:14:12,787 --> 00:14:14,788
أوقفت السيارة بجانب عداد

339
00:14:14,789 --> 00:14:17,557
هل توقف أحد أيضاً بجانب عداد ؟

340
00:14:17,558 --> 00:14:18,558
إنتظر، ماذا ؟

341
00:14:23,848 --> 00:14:25,815
ماذا تعني بأن "جريندييل" لا وجود لها؟

342
00:14:25,816 --> 00:14:28,100
"حسناً هناك مكان إسمه "جريندييل

343
00:14:28,101 --> 00:14:30,436
و أنتم جميعاً أمضيتم 3 سنوات هناك

344
00:14:30,437 --> 00:14:33,573
و لكنه لم يكن كلية مجتمع

345
00:14:38,245 --> 00:14:41,247
هذه الذكريات التي تشاركتموها

346
00:14:41,248 --> 00:14:44,951
هي كلها هلوسات جماعيه

347
00:14:44,952 --> 00:14:46,219
كنتم مرضى هناك معاً

348
00:14:46,220 --> 00:14:48,120
و تم إخراجكم معاً
و يقلقني أنكم الان

349
00:14:48,121 --> 00:14:51,224
جميعاً تنتكسون معاً

350
00:14:51,225 --> 00:14:53,393
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

351
00:14:53,394 --> 00:14:56,796
هذا غير حقيقي
أنت تكذب

352
00:14:56,797 --> 00:14:59,515
إبحثوا بداخل عقولكم للوصول إلى الذكريات الحقيقية

353
00:14:59,516 --> 00:15:02,235
إنظروا لما خلف الصدمة التي كنتم تحجبونها

354
00:15:02,236 --> 00:15:04,187
أي صدمة ؟ -
أتيتم جميعاً -

355
00:15:04,188 --> 00:15:06,973
لـ "كلية المجتمع" هذه

356
00:15:06,974 --> 00:15:08,274
بعد أن عانيتم من الفشل بحياتكم

357
00:15:08,275 --> 00:15:10,309
إدمان على الحبوب المخدره
مسيرة قانونية فاشله

358
00:15:10,310 --> 00:15:13,196
زواج فاشل
فقدان منحة دراسية

359
00:15:13,197 --> 00:15:15,448
عجوز -
! توقف -

360
00:15:15,449 --> 00:15:16,833
لا أريد سماع صدمتي

361
00:15:16,834 --> 00:15:18,918
و إذا كنا سنقوم بصنع وهم

362
00:15:18,919 --> 00:15:22,038
لماذا سنختار كلية مجتمع ؟

363
00:15:22,039 --> 00:15:25,458
نعم
هذه الكلية الخياليه

364
00:15:25,459 --> 00:15:28,962
حيث كل ما يحدث
سخيف بشكل لا يصدق

365
00:15:28,963 --> 00:15:32,015
و كل شيء يدور حولكم كمجموعة

366
00:15:32,016 --> 00:15:35,385
إنه السبب نفسه الذي يجعل
(أي شخص ينغمس بالأوهام يا آنسه (بيري

367
00:15:35,386 --> 00:15:37,437
لقد كانت بديلاً متوافقاً مع عقولكم

368
00:15:37,438 --> 00:15:39,555
لواقعكم المحبط

369
00:15:43,727 --> 00:15:47,480
أيمكنك تصديق هذا الترامبولين السري
الذي وجدناه ؟

370
00:15:47,481 --> 00:15:49,532
أعلم، إنه عظيم جداً

371
00:15:58,042 --> 00:15:59,325
! من أجل جريندييل

372
00:15:59,326 --> 00:16:00,994
! هجوم

373
00:16:00,995 --> 00:16:02,462
(هيا يا (ليونارد

374
00:16:03,998 --> 00:16:05,715
baby boomer Santa

375
00:16:05,716 --> 00:16:08,084
thank you for everything

376
00:16:08,085 --> 00:16:10,336
you're welcome,
you're welcome

377
00:16:10,337 --> 00:16:12,305
for everything in the world

378
00:16:12,306 --> 00:16:14,674
(أوقف هذا يا (تيري

379
00:16:14,675 --> 00:16:17,060
فلنقم بعرض مقاطع -
حلقة بميزانية قليله -

380
00:16:17,061 --> 00:16:18,344
لا تنسوا المقاطع -
(هاريسون فورد) -

381
00:16:18,345 --> 00:16:19,645
أتتذكرون عندما ذهبنا للتخييم ؟ -
نعم -

382
00:16:19,646 --> 00:16:20,813
أتتذكرون عندما قمنا بطلاء غرفة الطفل ؟

383
00:16:20,814 --> 00:16:22,231
نعم -
أتتذكرون عندما قمنا بتذكر

384
00:16:22,232 --> 00:16:23,516
الذهاب للتخييم أثناء وجودنا بغرفة الطفل ؟

385
00:16:27,187 --> 00:16:29,522
أنا مليونير، أنا مخترع

386
00:16:29,523 --> 00:16:32,492
أنا أسطورة
(و لقد مارست الجنس مع (إرثا كيت

387
00:16:32,493 --> 00:16:33,659
الأمر محزن

388
00:16:33,660 --> 00:16:35,161
أيجب أن نزيد جرعة المخدر ؟

389
00:16:35,162 --> 00:16:36,228
ليس الأن

390
00:16:36,229 --> 00:16:37,830
أريد أن أرى ما الذي سيحدث

391
00:16:37,831 --> 00:16:40,166
إذا صادرنا أحد أقلامهم

392
00:16:45,172 --> 00:16:49,625
هذا غير ممكن

393
00:16:49,626 --> 00:16:53,946
تقول بأنكم بدأتم كمجموعة دراسية
لصف الإسبانية

394
00:16:53,947 --> 00:16:55,431
أيتحدث أي منكم الإسبانية ؟

395
00:16:55,432 --> 00:16:57,967
جوعي هو علاقات رجل الإطفاء

396
00:16:57,968 --> 00:16:59,585
و لقد ذهبتهم إلى "جريندييل" لثلاث سنوات

397
00:16:59,586 --> 00:17:02,388
و لكن ألا تنتهي الدراسة بكليات المجتمع
بعد سنتين ؟

398
00:17:02,389 --> 00:17:04,190
الجميع يقولون هذا دائماً

399
00:17:04,191 --> 00:17:06,692
طالب كلية المجتمع في المعدل

400
00:17:06,693 --> 00:17:07,894
يرتادها لفتره بين الـ 5 و 7 سنوات

401
00:17:07,895 --> 00:17:09,395
و العديد منها تعرض درجات تحتاج
لـ 4 سنوات من الدراسه

402
00:17:09,396 --> 00:17:11,197
في عقلك، نعم هي تفعل ذلك

403
00:17:11,198 --> 00:17:12,482
في عقولكم

404
00:17:12,483 --> 00:17:16,268
و تشاركتم هذا الوهم جميعاً

405
00:17:16,269 --> 00:17:17,870
كما حصل عندما بدأ العديد من الناس
برقص السوينج

406
00:17:17,871 --> 00:17:19,021
في التسعينات

407
00:17:19,022 --> 00:17:21,207
و تم إخراجكم بعد ذلك

408
00:17:21,208 --> 00:17:22,875
غالباً لأن تأمينكم إنتهى

409
00:17:22,876 --> 00:17:25,027
و لكن القصة الرسمية
هي أنكم أصحاء الأن

410
00:17:25,028 --> 00:17:27,497
للعيش في المجتمع مجدداً

411
00:17:27,498 --> 00:17:30,633
يجب عليكم أن تتقبلوا الحقيقه

412
00:17:41,428 --> 00:17:43,429
إنتظروا

413
00:17:43,430 --> 00:17:45,098
أتمازحونني ؟

414
00:17:45,099 --> 00:17:46,849
ذلك لم يكن له أي معنى

415
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
نعم، هذا أنا

416
00:17:47,851 --> 00:17:49,652
لا، أظن بأنهم صدقوا ذلك

417
00:17:49,653 --> 00:17:50,987
توجب علي الإرتجال بالنهاية

418
00:17:50,988 --> 00:17:53,689
و لكنني كنت مقنعاً جداً

419
00:17:53,690 --> 00:17:56,576
إذا بدأ الأمر و كأنني أحاول التسلل من النافذه

420
00:17:56,577 --> 00:17:58,995
فهو من أعراض أوهامكم العميقه

421
00:17:58,996 --> 00:18:01,447
لا تؤذوني -
جريندييل" لا وجود لها ؟" -

422
00:18:01,448 --> 00:18:03,032
لكم من الوقت ظننت بأننا سنصدق ذلك ؟

423
00:18:03,033 --> 00:18:05,168
أنا أحمل حقيبة عليها شعار المدرسة

424
00:18:05,169 --> 00:18:07,003
و لدي حوالي 100 صورة للحرم بهاتفي

425
00:18:07,004 --> 00:18:08,504
لدي أطفال أراهم يومياً

426
00:18:08,505 --> 00:18:10,006
و من الواضح أنني لم أكن محبوسة بأي مكان

427
00:18:10,007 --> 00:18:11,591
أمسكوا به

428
00:18:11,592 --> 00:18:14,944
لماذا ستكذب لتجعلنا نظن بأننا مجانين ؟

429
00:18:14,945 --> 00:18:16,295
(لأنه يا آنسه (إديسون

430
00:18:16,296 --> 00:18:18,047
جريندييل" هي المطهره"

431
00:18:18,048 --> 00:18:20,099
و أنا هو الشيطان

432
00:18:20,100 --> 00:18:22,301
ماذا ؟ -
علمت ذلك -

433
00:18:22,302 --> 00:18:25,388
توقف عن السماح له
بجعلك تدرك أشياء

434
00:18:25,389 --> 00:18:26,772
هذه ليست كذبات جيدة حتى

435
00:18:26,773 --> 00:18:28,474
حسناً
توجب علي أن آتي بشيء

436
00:18:28,475 --> 00:18:30,226
إقتربتم بشكل كبير -
من ماذا ؟ -

437
00:18:30,227 --> 00:18:31,444
من الحقيقه

438
00:18:31,445 --> 00:18:32,562
الفتى الهندي كان محقاً

439
00:18:32,563 --> 00:18:33,963
إنه عربي -
و بولندي أيضاً -

440
00:18:33,964 --> 00:18:35,364
أيا يكن
أنا طبيب نفسي مزيف

441
00:18:35,365 --> 00:18:36,482
و لست عالم أعراق مزيف

442
00:18:36,483 --> 00:18:38,317
الأمر المهم هو أن عميدكم حطفه

443
00:18:38,318 --> 00:18:39,735
(بين تشانج)

444
00:18:39,736 --> 00:18:40,903
و قام بوضع بديل في محله

445
00:18:40,904 --> 00:18:42,371
تم تعييني
لكي أبعدكم عن الحقيقه

446
00:18:42,372 --> 00:18:43,956
تشانج) خطف العميد ؟)

447
00:18:43,957 --> 00:18:45,291
حتى بالنسبة له، هذا جنون

448
00:18:45,292 --> 00:18:47,160
حقاً ؟
فكروا بالأمر

449
00:18:54,501 --> 00:18:57,003
! إنه حار

450
00:18:57,004 --> 00:19:00,006
(تشانج)

451
00:19:00,007 --> 00:19:01,340
ماذا تفعل ؟

452
00:19:01,341 --> 00:19:02,925
أنا أتوقع الجرائم المستقبليه

453
00:19:03,927 --> 00:19:05,511
الأن أنا مريض

454
00:19:05,512 --> 00:19:07,563
أترى، لقد قلت بأن هذا سيحصل

455
00:19:07,564 --> 00:19:09,182
! أنت متوقع جرائم

456
00:19:18,909 --> 00:19:21,661
مجدداً

457
00:19:24,781 --> 00:19:27,399
أنت ضعيف

458
00:19:27,400 --> 00:19:29,285
يا شباب

459
00:19:29,286 --> 00:19:30,870
أثناء تذكرنا بأن (تشانج) مجنون

460
00:19:30,871 --> 00:19:32,305
تسلسل الطبيب المزيف

461
00:19:32,306 --> 00:19:33,673
! تباً -
ماذا ؟ -

462
00:19:33,674 --> 00:19:35,541
لقد إختفت فرصتنا الوحيدة
لتبرئة أسمائنا

463
00:19:35,542 --> 00:19:38,344
إنسوا أمرنا
العميد تم إختطافه

464
00:19:38,345 --> 00:19:41,180
هو وحيد و يشعر بالبرد في مكان ما

465
00:19:41,181 --> 00:19:43,182
و غالباً يحاول أن يجمع معاً

466
00:19:43,183 --> 00:19:44,717
زي (باتي هيرست) مثير

467
00:19:44,718 --> 00:19:46,686
بريتا) محقه ؟)
إنتظري، ماذا ؟

468
00:19:46,687 --> 00:19:48,437
يجب أن ننقذ العميد

469
00:19:48,438 --> 00:19:49,772
يجب أن نعود لتلك المدرسة

470
00:19:49,773 --> 00:19:51,474
و بالتأكيد نحن لسنا بحاجة للقيام
بحرب طلاء أخرى

471
00:19:51,475 --> 00:19:53,059
نعم -
أترون، العلاج النفسي نجح فعلاً -

472
00:19:53,060 --> 00:19:55,444
شفينا

473
00:19:58,699 --> 00:20:00,733
يبدوا أن مجموعة الدراسة أصبحت أكثر حكمة

474
00:20:00,734 --> 00:20:03,069
و إكتشفت عملية العميد المزدوج

475
00:20:03,070 --> 00:20:06,405
حان وقت البدء بالمرحلة الثانيه -
ما هي المرحلة الثانيه ؟ -

476
00:20:06,406 --> 00:20:08,157
أفكاري لها نفس قيمة أفكاركم

477
00:20:08,158 --> 00:20:09,942
ألديكم أي إقتراح ؟

478
00:20:09,943 --> 00:20:11,923
(شكراً لك يا (ميجان

479
00:20:15,727 --> 00:20:17,594
تروي) و (عابد) في الصباح)

480
00:20:17,595 --> 00:20:19,012
النسخة الليلية

481
00:20:19,013 --> 00:20:20,247
مرحباً بعوتدكم جميعاً
أيها البومات الليلية

482
00:20:20,248 --> 00:20:21,898
ما رأيك يا (تروي) بان نفتح خطوط الهاتف ؟

483
00:20:21,899 --> 00:20:24,551
تحدثوا إلينا أيها الوحيدون
معنا (جيف دبليو) على الخط

484
00:20:24,552 --> 00:20:26,002
مرحباً ؟

485
00:20:26,003 --> 00:20:27,737
(مرحباُ يا (جيف
ماذا هو سؤالك ؟

486
00:20:27,738 --> 00:20:29,489
من هذا ؟ -
سؤال عظيم -

487
00:20:29,490 --> 00:20:30,941
إننا نحن

488
00:20:30,942 --> 00:20:33,176
يا شباب إنها الثالثه صباحاً

489
00:20:33,177 --> 00:20:34,511
أنا أحاول النوم

490
00:20:34,512 --> 00:20:35,562
(يؤسفني سماع ذلك يا (جيف

491
00:20:35,563 --> 00:20:37,881
لماذا لا تبقى على الخط و سنأخذ معلوماتك

492
00:20:37,882 --> 00:20:39,115
و سنأتي لك بالمساعدة التي تحتاجها

493
00:20:39,116 --> 00:20:40,667
(المتصلة التاليه هي (آني إي

494
00:20:40,668 --> 00:20:41,835
ما الذي يدور بذهنك
يا (آني) ؟

495
00:20:41,836 --> 00:20:44,671
مرحباً يا شباب
أتصل للمرة الأولى و لكنني أتابعكم منذ زمن

496
00:20:44,672 --> 00:20:46,706
نقدر ذلك
كيف يمكننا ان نساعدك ؟

497
00:20:47,992 --> 00:20:50,261
بإمكانكما أن تخرساً
و أن تذهباً للنوم

498
00:20:53,064 --> 00:20:54,631
حسناً جميعاً

499
00:20:54,632 --> 00:20:56,349
يبدو بأن هذا كل ما لدينا الليلة
و حتى المرة القادمة

500
00:20:56,350 --> 00:20:57,617
فلتكن أحلامكم لطيفة

501
00:20:57,618 --> 00:20:59,686
و فلتكن كوابيسكم من النوع
المليئ بالوحوش المخيفة

502
00:20:59,687 --> 00:21:01,554
و ليست من النوع الذي
تموت فيه جداتكم

503
00:21:01,555 --> 00:21:03,690
تروي) و (عابد) في الصباح)

504
00:21:03,691 --> 00:21:06,710
النسخة الليلية

