1
00:00:02,475 --> 00:00:04,710
بيرس) لقد جعلتنا نأتي جميعاً إلى مستودع)

2
00:00:04,777 --> 00:00:06,212
في وسط المجهول بمنتصف الليل

3
00:00:06,278 --> 00:00:07,380
أقل ما يمكنك فعله هو أن تخبرنا بالسبب

4
00:00:07,446 --> 00:00:08,381
أنا لا أعلم أي شيء أيضاً

5
00:00:08,447 --> 00:00:09,615
تلقيت رسالة

6
00:00:09,682 --> 00:00:11,217
من منفذ وصية والدي

7
00:00:11,283 --> 00:00:13,219
قالت بأنه يجب أن آتي إلى هنا
مع 7 من أصدقائي

8
00:00:13,285 --> 00:00:14,453
أحضرت 6 أصدقاء فقط

9
00:00:14,520 --> 00:00:15,688
من الذي كان سيأتي أيضاً ؟

10
00:00:15,755 --> 00:00:17,022
لافار بورتون) قال بأنه قد يأتي)

11
00:00:17,089 --> 00:00:18,457
(سيد (هاوثورن

12
00:00:18,524 --> 00:00:20,059
أنا أعتذر -
(جيلبرت) -

13
00:00:20,126 --> 00:00:22,128
حتى من قبره

14
00:00:22,194 --> 00:00:24,397
والدي يسيطر عليك بشكل تام

15
00:00:24,463 --> 00:00:26,699
(إسمي هو (جيلبرت لاوسون

16
00:00:26,766 --> 00:00:29,735
(كنت مساعد (كورنيليوس هاوثورن
لأكثر من 30 عام

17
00:00:29,802 --> 00:00:31,570
و قبل ذلك كنت مجرد مراهق

18
00:00:31,637 --> 00:00:33,305
يقرأ له الإنجيل أثناء وجوده بالبانيو

19
00:00:33,372 --> 00:00:34,306
حسناً، حسناً

20
00:00:34,373 --> 00:00:35,441
هذا وقت الميراث

21
00:00:35,508 --> 00:00:37,610
أين هو ذلك الشيك يا صديقي ؟

22
00:00:37,676 --> 00:00:39,011
ترك لك والدك شيئاً

23
00:00:39,078 --> 00:00:40,746
و لكنه نشاط

24
00:00:40,813 --> 00:00:43,015
شكراً لإبقائك عليه مريباً بقدر الإمكان

25
00:00:43,082 --> 00:00:44,683
تبدو هذه كواجهة لعبه
متعددة اللاعبين

26
00:00:44,750 --> 00:00:45,718
سمعت ما فيه الكفايه

27
00:00:45,785 --> 00:00:49,321
ذلك العجوز الشيطاني

28
00:00:49,388 --> 00:00:51,724
طلبت منه بعض المال لأستثمره بألعاب الفيديو

29
00:00:51,791 --> 00:00:53,259
في عام 1979

30
00:00:53,325 --> 00:00:55,761
كورنيليوس) أمضى أكثر من 30 عام
لكي يطور لعبة فيديو من أجلك

31
00:00:55,828 --> 00:00:57,863
لقد كانت أمنيته على فراش الموت

32
00:00:57,930 --> 00:01:00,132
أن تلعبها أنت و أعز 7 من أصدقائك

33
00:01:00,199 --> 00:01:01,734
لافار بورتون) قال بأنه قد يأتي)

34
00:01:01,801 --> 00:01:03,369
لذا رجاءً فليختر كل منكم كرسياً

35
00:01:03,436 --> 00:01:04,737
رائع

36
00:01:04,804 --> 00:01:08,240
إذا رجل عمره 100
صمم لعبة فيديو عمرها 30 سنة ؟

37
00:01:08,307 --> 00:01:09,508
يجب أن أرى هذا

38
00:01:09,575 --> 00:01:10,943
ما أن تجلسوا خلف كمبيوتركم

39
00:01:11,010 --> 00:01:12,178
سيتم أخذ صورة لكم

40
00:01:12,244 --> 00:01:14,880
و سيتم صنع صورة رمزيه مشابهه لشكلكم

41
00:01:14,947 --> 00:01:16,282
لم أحضر شكلي

42
00:01:17,950 --> 00:01:18,951
لا تبتسمو

43
00:01:19,018 --> 00:01:23,589
حسناً جميعاً، فلنبدأ

44
00:01:28,861 --> 00:01:54,300
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

45
00:01:55,554 --> 00:01:56,856
رائع

46
00:01:56,922 --> 00:01:58,557
إنها على النظام القديم -
رائع، رائع، رائع -

47
00:01:58,624 --> 00:02:00,626
من أنا ؟
لا أفترض أي شيء لأنني لست عنصريه

48
00:02:00,693 --> 00:02:02,962
نحن لطيفون

49
00:02:03,028 --> 00:02:04,430
لماذا أخذ هذا الشيء صور لنا

50
00:02:04,497 --> 00:02:06,599
إذا كان سيختار أشكالاً عشوائيه لأجسامنا

51
00:02:06,665 --> 00:02:08,868
! هذا رأيي أيضاً
و لكن شعري يبدو رائعاً

52
00:02:08,934 --> 00:02:10,936
الزر البرتقالي هو للقفز

53
00:02:14,473 --> 00:02:15,775
من أنا ؟

54
00:02:15,841 --> 00:02:17,643
يوجد باب هنا

55
00:02:18,744 --> 00:02:20,546
الحب و السلام -
ما هذا ؟ -

56
00:02:20,613 --> 00:02:21,947
أظن بأنه هيبي -
الحب و السلام -

57
00:02:23,049 --> 00:02:24,250
آني) توقفي عن الإعجاب بكل شيء)

58
00:02:24,316 --> 00:02:26,786
لا تكن منحازاً
"إنه يقول "السلام

59
00:02:26,852 --> 00:02:28,220
مرحباً -
الجنس -

60
00:02:28,287 --> 00:02:30,189
هل قال الجنس ؟ -
الجنس و المخدرات -

61
00:02:30,256 --> 00:02:31,857
يا إلهي

62
00:02:31,924 --> 00:02:32,858
تماسكي أنا قادم

63
00:02:35,261 --> 00:02:37,630
...تباً -
جيف) لقد قتلت (آني) للتو) -

64
00:02:37,696 --> 00:02:39,098
حسناً هذا أفضل من عدم القيام بشيء

65
00:02:39,165 --> 00:02:40,466
لست متأكداً من أن هذا صحيح -
هذا قابل للنقاش -

66
00:02:40,533 --> 00:02:41,834
ساعدوني يا شباب

67
00:02:41,901 --> 00:02:43,769
كما ساعدت (آني) ؟ -
الجنس -

68
00:02:43,836 --> 00:02:45,004
قبل أن نتورط بالأمر

69
00:02:45,071 --> 00:02:46,172
يجب أن نبقى هنا و ندرس تكتيكهم

70
00:02:46,238 --> 00:02:47,406
ماذا ؟ -
جنس جماعي -

71
00:02:47,473 --> 00:02:48,808
! يا إلهي

72
00:02:48,874 --> 00:02:51,343
جيد، لا زلت حية

73
00:02:51,410 --> 00:02:53,913
هذه اللعبه غير منطقيه

74
00:02:53,979 --> 00:02:55,014
ماذا حصل لك ؟

75
00:02:55,081 --> 00:02:56,582
لا أريد التحدث عن ذلك

76
00:02:56,649 --> 00:02:59,418
بيرس) وجه عصا التحكم لليمين)

77
00:02:59,485 --> 00:03:01,520
إذا أكان يفترض بي أن أخمن ذلك ؟

78
00:03:01,587 --> 00:03:03,089
أين التعليمات ؟

79
00:03:04,890 --> 00:03:07,293
! خذ هذا ! و هذا
نحن الأفضل

80
00:03:07,359 --> 00:03:08,527
أنتم أحياء

81
00:03:08,594 --> 00:03:10,029
تعود من جديد لغرفة الدراسه عندما تموت

82
00:03:10,096 --> 00:03:11,197
سأريك الطريقه

83
00:03:11,263 --> 00:03:13,165
(عار عليك يا (جيفري

84
00:03:13,232 --> 00:03:15,434
"يجب أن نبقى هنا و ندرس تكتيكهم"

85
00:03:15,501 --> 00:03:16,502
دعوه يخرج الأمر من جسمه

86
00:03:16,569 --> 00:03:19,105
إنسى الأمر
فلنواصل التقدم

87
00:03:29,415 --> 00:03:30,483
و الأن ماذا ؟

88
00:03:30,549 --> 00:03:32,518
"مرحباً بكم في "هاوكثورن

89
00:03:32,585 --> 00:03:34,787
هذا صوت والدي

90
00:03:34,854 --> 00:03:36,956
بيرسنالد) في عام 1980)

91
00:03:37,022 --> 00:03:39,825
قلت بأن ألعاب الفيديو
لا المناديل

92
00:03:39,892 --> 00:03:41,460
هي مستقبل الأعمال

93
00:03:41,527 --> 00:03:44,997
و الأن المناديل تجدها في كل المتاجر

94
00:03:45,064 --> 00:03:47,466
و محلات الألعاب تغلق أبوابها
الواحد بعد الآخر

95
00:03:47,533 --> 00:03:48,534
هو محق

96
00:03:48,601 --> 00:03:50,269
و لكن بأي حال صممت هذه اللعبة

97
00:03:50,336 --> 00:03:51,670
لكي تُلعب بعد موتي

98
00:03:51,737 --> 00:03:53,706
بواسطتك و أي مجموعه من المعتوهين

99
00:03:53,773 --> 00:03:55,541
و مدمني المخدرات العاهرين
الذين تدعوهم بأصدقائك

100
00:03:55,608 --> 00:03:56,809
(إسمها (بريتا

101
00:03:56,876 --> 00:03:58,611
لاعب واحد فقط يمكنه أن يفوز

102
00:03:58,677 --> 00:04:01,781
أول من يصل لعرشي
"داخل قلعة "هاوكثورن

103
00:04:01,847 --> 00:04:05,418
جائزتهيا (بيرس) ستكون ميراثك

104
00:04:05,484 --> 00:04:06,685
ماذا ؟ -
ميراثه ؟ -

105
00:04:06,752 --> 00:04:09,321
أترى إذا يا (بيرس) لقد كنت محقاً

106
00:04:09,388 --> 00:04:11,490
ألعاب الفيديو مهمة

107
00:04:13,926 --> 00:04:16,195
! أسوأ إبن في التاريخ

108
00:04:16,262 --> 00:04:18,564
حسناَ، كيف أقاتلكم الأن ؟

109
00:04:18,631 --> 00:04:19,565
أي زر يقاتل ؟

110
00:04:19,632 --> 00:04:22,501
(توقف يا (بيرس -
(إسترخ يا (بيرس -

111
00:04:22,568 --> 00:04:23,969
(أبقى في اللعبة يا (بيرس

112
00:04:24,036 --> 00:04:25,137
(إهدأ يا (بيرس

113
00:04:25,204 --> 00:04:26,939
لن يقاتلك أحد -
لما لا ؟ -

114
00:04:27,006 --> 00:04:29,208
لأنه عندما تكون صديق شخص
لثلاث سنوات

115
00:04:29,275 --> 00:04:31,410
يكون الأمر غريباً عندما تسرق أموال عائلته

116
00:04:31,477 --> 00:04:32,845
و لن تكون هناك متعة كبيرة في هزيمتك

117
00:04:32,912 --> 00:04:34,747
إنظر إلى نفسك -
إنه محق -

118
00:04:34,814 --> 00:04:36,749
أنتم تلعبون اللعبة بشكل خاطئ

119
00:04:36,816 --> 00:04:38,784
لماذا (هاري بيلافونتي) هنا ؟

120
00:04:38,851 --> 00:04:39,852
(أنا (جيلبرت

121
00:04:39,919 --> 00:04:40,853
لا يفترض بكم أن تتعاونوا

122
00:04:40,920 --> 00:04:42,188
يفترض يكم التنافس

123
00:04:42,254 --> 00:04:43,422
شكراً على النصيحه

124
00:04:43,489 --> 00:04:45,424
و لكن أظن بأنه يمكننا أن نحتار
الطريقة التي سنلعب بها

125
00:04:45,491 --> 00:04:47,393
أظن بأنه يمكننا ذلك -
أيحاول أن يكون شريراً ؟ -

126
00:04:47,460 --> 00:04:48,894
لماذا أنت شرير ؟

127
00:04:50,463 --> 00:04:51,797
أيمكننا حمل الأشياء ؟

128
00:04:51,864 --> 00:04:53,866
هذه اللعبه معقده بشكل لا يمكنكم تخيله

129
00:04:53,933 --> 00:04:55,901
و بصرف النظر عن مبرمجيها

130
00:04:55,968 --> 00:04:57,570
الذين تم ترحيلهم جميعاً إلى الصين

131
00:04:57,636 --> 00:05:00,139
أنا أفضل من يعرف طريقة عملها

132
00:05:01,374 --> 00:05:02,508
! إهربوا، إهربوا
سيرمي سكيناً

133
00:05:02,575 --> 00:05:03,709
! سيرمي سكيناً

134
00:05:03,776 --> 00:05:04,710
! إقفزوا

135
00:05:10,416 --> 00:05:11,684
إنتظر، ماذا تفعل ؟

136
00:05:12,918 --> 00:05:14,854
! إنه مريض نفسي
...إنه يخنق

137
00:05:19,358 --> 00:05:21,193
إسمع يا صديقي
لا بد أنه كان من السيء

138
00:05:21,260 --> 00:05:23,496
أن تكون خادم الكولونيل ساندرز
لكل هذا الوقت

139
00:05:23,562 --> 00:05:24,864
و لكن (بيرس) تقنياً هو صديقنا

140
00:05:24,930 --> 00:05:26,766
و لن نكتفي بمشاهدتك و أنت تسرقه

141
00:05:26,832 --> 00:05:28,033
ربما يجب أن تسألؤا أنفسكم

142
00:05:28,100 --> 00:05:29,769
عن الطريقة التي تنوون إيقافي بها ؟

143
00:05:29,835 --> 00:05:32,304
ما رأيك بأن نأتي إلى هناك
و نبرحك ضرباً ؟

144
00:05:32,371 --> 00:05:33,706
(إذهب و نل منه يا (تروي

145
00:05:33,773 --> 00:05:34,807
كن ظيفي

146
00:05:34,874 --> 00:05:36,642
و لكن بعد 30 ثانيه من ترككم لكراسيكم

147
00:05:36,709 --> 00:05:38,444
سيتعرف حساس الوزن على ذلك

148
00:05:38,511 --> 00:05:39,779
و سيتعامل مع الأمر كإنسحاب تلقائي

149
00:05:39,845 --> 00:05:41,447
حساس وزن ؟

150
00:05:43,182 --> 00:05:44,450
فلنجد ذلك الأحمق

151
00:05:45,818 --> 00:05:49,055
فلنقضي على هذا الهيبي

152
00:05:49,121 --> 00:05:51,724
! فلنذهب، تحركوا تحركوا

153
00:05:54,293 --> 00:05:57,229
أظن بأنه ترك رسالة -
ماذا ؟ -

154
00:05:57,296 --> 00:05:59,098
بعد أن تضيع آخر مدخراتك

155
00:05:59,165 --> 00:06:00,566
سأراك تموت فقيراً

156
00:06:00,633 --> 00:06:01,700
من خلال منظار
بالشقة العلوية

157
00:06:01,767 --> 00:06:02,701
"بالمكتب الرئيسي ببرج "هاوثورن

158
00:06:03,903 --> 00:06:07,139
يمكنك أن تترك رسائل
هذه اللعبه مدهشه

159
00:06:07,206 --> 00:06:08,741
(بيرس)

160
00:06:09,809 --> 00:06:10,743
(لا يا (بيرس

161
00:06:10,810 --> 00:06:11,844
! نحن بحاجة لك

162
00:06:11,911 --> 00:06:13,179
دعوني أموت

163
00:06:13,245 --> 00:06:15,514
جيلبرت) يعرف بعض الخدع)

164
00:06:15,581 --> 00:06:17,750
ليست مشكلة كبيرة، نحن أكثر عدداً منه

165
00:06:17,817 --> 00:06:20,419
و الأمر أكثر أهمية هو
أنه يقاتل من أجل الطمع

166
00:06:20,486 --> 00:06:22,154
و نحن نقاتل من أجل الصداقه

167
00:06:22,221 --> 00:06:24,457
و هذا يعني بأنه لا يمكننا أن نخسر ؟

168
00:06:24,523 --> 00:06:27,526
حسناُ

169
00:06:29,528 --> 00:06:31,864
أظن بأنه لا يوجد زر
لعناق كبير إذاً

170
00:06:34,842 --> 00:06:37,578
يجب أن نحمي (بيرس) جميعاً

171
00:06:37,645 --> 00:06:40,414
(يجب أن نوصله لعرش "هاوكثورن" قبل (جيلبرت

172
00:06:40,481 --> 00:06:41,949
ولا تنسوا بأنه عندما تموتون

173
00:06:42,016 --> 00:06:44,018
فستعودون إلى غرفة الدراسه

174
00:06:44,084 --> 00:06:45,986
لذا... لا تموتواً

175
00:06:46,053 --> 00:06:47,688
(خطاب تشجيع جيد يا (جيف

176
00:06:47,755 --> 00:06:49,189
نعم، كنت أحب الموت

177
00:06:49,256 --> 00:06:50,858
و لكن ذلك الخطاب غير رأيي

178
00:06:50,925 --> 00:06:52,192
أيا يكن

179
00:06:54,228 --> 00:06:56,030
ما ذلك الشيء ؟
إقتلوه

180
00:06:56,096 --> 00:06:57,665
إنها فتاة تحلب بقرة

181
00:06:57,731 --> 00:06:58,866
سأتحقق من الأمر
أدين لـ (جيف) بذلك

182
00:06:58,933 --> 00:07:01,368
لم أخطط لقول ذلك

183
00:07:01,435 --> 00:07:03,771
أنا (هيلدا) و أعيش في القريه

184
00:07:03,837 --> 00:07:05,406
سحاقيه

185
00:07:07,808 --> 00:07:08,742
يمكنني ان أساعدك بذلك

186
00:07:08,809 --> 00:07:11,579
لدي معلومات عن مواضيع عديدة

187
00:07:11,645 --> 00:07:13,347
رائع

188
00:07:14,882 --> 00:07:17,351
العرش في قلعة "هاوكثورن" شمال هذا المكان

189
00:07:17,418 --> 00:07:20,321
تفتح القلعه بإستخدام
بلورة الإنظباط البيضاء

190
00:07:20,387 --> 00:07:22,256
و التي يجب أن تحررها
من ساكني الكهوف السوداء

191
00:07:22,323 --> 00:07:24,091
بدأت أرى بعض الرموز المخفيه

192
00:07:24,158 --> 00:07:25,859
حسناً، بلورة بيضاء ؟

193
00:07:25,926 --> 00:07:27,294
أتظنون بأن والدي كان مدمناً على المخدرات ؟

194
00:07:27,361 --> 00:07:29,463
يمكنك عادة أن تحصل على بعض
المؤن ببلدة كهذه

195
00:07:29,530 --> 00:07:30,931
لماذا لا يمكن لأمي أن تكون هنا ؟

196
00:07:30,998 --> 00:07:32,866
لطالما قالت بأن خبرتي بألعاب الفيديو
ستكون مفيدة ذات يوم

197
00:07:32,933 --> 00:07:34,602
و لم أصدقها أبداً

198
00:07:34,668 --> 00:07:35,970
فلننقسم جميعاً لكي نفتش الأكواخ

199
00:07:36,036 --> 00:07:40,036
(فرصتنا الوحيدة لهزيمة (جيلبرت
هي أن نغطي مساحة أكثر منه

200
00:07:42,943 --> 00:07:45,613
لدي معلومات عن المواضيع التاليه

201
00:07:47,681 --> 00:07:48,649
يا ألهي

202
00:07:48,716 --> 00:07:50,618
أين كنتِ طوال حياتي ؟

203
00:07:52,686 --> 00:07:54,822
أبيع و أشتري الأسلحه و الدروع

204
00:07:55,890 --> 00:07:57,324
جيد، نحن بحاجة إلى الأسلحة

205
00:07:58,392 --> 00:08:01,061
أهناك أسلحة مجانيه ؟

206
00:08:01,128 --> 00:08:02,096
أيمكننا أخذ شعلة ؟

207
00:08:02,162 --> 00:08:03,831
لصة، لصة -
(أعيديها يا (آني -

208
00:08:03,898 --> 00:08:06,166
آسفه، آسفه

209
00:08:07,568 --> 00:08:08,502
آسفه، آسفه

210
00:08:08,569 --> 00:08:09,703
يا إلهي

211
00:08:09,770 --> 00:08:11,739
ماذا تفعلين ؟ -
فعلت هذا بالخطأ -

212
00:08:11,805 --> 00:08:13,073
إنه يحتضر

213
00:08:16,243 --> 00:08:17,745
ماذا تفعلين الأن ؟

214
00:08:17,811 --> 00:08:19,146
! لقد كان يعاني

215
00:08:19,213 --> 00:08:21,448
نعم من ضربات بالفأس

216
00:08:21,515 --> 00:08:23,584
حسناً إذا كان هذا لا يستحق بعض النقاط
ماذا إذا ؟

217
00:08:23,651 --> 00:08:26,754
أتسألتي ؟
لا زلت أبحث عن المخدرات

218
00:08:26,820 --> 00:08:30,591
فلنلعب البوكر -
الان تتحدث -

219
00:08:30,658 --> 00:08:32,426
تحققي من المكتب
و سأتحقق من الدواليب

220
00:08:32,493 --> 00:08:33,694
كيف أعدل هذه اللوحة ؟

221
00:08:33,761 --> 00:08:36,530
لا يمكنك ذلك
توقفي عن اللعب كفتاة

222
00:08:38,832 --> 00:08:40,100
أتوقف عن اللعب كفتاة ؟

223
00:08:40,167 --> 00:08:42,069
(إليك أمر عن النساء يا (جيف

224
00:08:42,136 --> 00:08:44,204
لا ندمر كل شيء بطريقنا في الحياة

225
00:08:44,271 --> 00:08:46,440
لأننا متحدين مع الحياة

226
00:08:46,507 --> 00:08:49,343
ساعديني بإخفاء الجثة -
يا إلهي -

227
00:08:49,410 --> 00:08:51,645
هذه الأشياء تحصل في ألعاب الفيديو
(يا (شيرلي

228
00:08:51,712 --> 00:08:52,813
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

229
00:08:52,880 --> 00:08:53,814
لا يمكننا أن نتوقف بسبب

230
00:08:53,881 --> 00:08:55,149
أخلاقيات العالم الحقيقي

231
00:08:55,216 --> 00:08:56,650
يجب أن ننجو و نفوز

232
00:08:56,717 --> 00:08:59,653
مرحباً أنا زوجة الحداد

233
00:08:59,720 --> 00:09:01,589
! تباً -
إحرسي الباب -

234
00:09:01,655 --> 00:09:03,023
ماذا ؟

235
00:09:03,090 --> 00:09:04,024
(شيرلي)

236
00:09:04,091 --> 00:09:05,726
! لا شهود

237
00:09:05,793 --> 00:09:07,061
خذي كل ما يمكنك حمله

238
00:09:07,127 --> 00:09:08,596
سأتحقق من الدور العلوي
بحثاً عن أي أفراد آخرين من العائلة

239
00:09:08,662 --> 00:09:10,364
لا تعطيني تلك النظره
أنتِ من تسبب بهذه الفوضى

240
00:09:10,431 --> 00:09:11,932
و أنا أنظف من خلفك فقط

241
00:09:11,999 --> 00:09:13,701
هذا رائع جداً

242
00:09:13,767 --> 00:09:14,935
أين ملابسكم ؟

243
00:09:15,002 --> 00:09:16,170
بيرس) علمني البوكر)

244
00:09:16,237 --> 00:09:17,705
و أنا لست جيداً فيها

245
00:09:17,771 --> 00:09:18,739
ألا زلت تتحدث إلى هذه الفتاة ؟

246
00:09:18,806 --> 00:09:20,140
نعم، لديها 3 حركات فقط

247
00:09:20,207 --> 00:09:21,976
تقوم بتفعيلها بطرق تنشيط تقليدية

248
00:09:22,042 --> 00:09:23,410
لم أشعر بمثل هذا الشعور من قبل

249
00:09:23,477 --> 00:09:25,145
(لا تتصرف بغرابه يا (عابد -
لن أفعل -

250
00:09:25,212 --> 00:09:26,280
إنها ليست جاهزة لأي شيء جدي

251
00:09:26,347 --> 00:09:27,848
و لكنها ترغب بأن أقابل عائلتها

252
00:09:27,915 --> 00:09:30,317
والدي هو الحداد -
والدها هو الحداد -

253
00:09:30,384 --> 00:09:32,786
! مرحباً -
أذهبتم جميعاً للتسوق ؟ -

254
00:09:32,853 --> 00:09:34,722
لأنه هذا هو ما فعلناه

255
00:09:34,788 --> 00:09:35,823
أذلك الكوخ يشتعل ؟

256
00:09:35,890 --> 00:09:39,059
يا إلهي
يا لها من مآساة لا تفسير لها

257
00:09:39,126 --> 00:09:41,662
ألا نبدو مرتاحين داخل مرجل ؟

258
00:09:41,729 --> 00:09:43,264
إنظر إلى هذا

259
00:09:45,065 --> 00:09:46,934
أترى سأضع كل هذا هنا

260
00:09:47,001 --> 00:09:49,036
و سأضيف هذا
و القليل من هذا

261
00:09:49,103 --> 00:09:50,704
ما هذا ؟

262
00:09:50,771 --> 00:09:52,373
أفترض بأنه شيء كجرعة قوة

263
00:09:52,439 --> 00:09:53,941
إذا ان سأفترض بأنه سم

264
00:09:54,008 --> 00:09:55,576
أنت تغار فقط لأننا وجدنا عالماً

265
00:09:55,643 --> 00:09:56,877
أعرف ما أفعله فيه

266
00:09:56,944 --> 00:09:59,246
pixies هذا المكان على بعد ملصق لفرقة
و 20 من مخلفات  القطط

267
00:09:59,313 --> 00:10:00,915
يكل يتحول إلى شقتك

268
00:10:03,317 --> 00:10:04,718
ما قصة الفتاة ؟

269
00:10:04,785 --> 00:10:05,786
والدا (هيلدا) عاشا هناك

270
00:10:05,853 --> 00:10:07,054
و الأن لا تملك أي عائلة

271
00:10:07,121 --> 00:10:08,455
ستجبر على الزواج من قروي

272
00:10:08,522 --> 00:10:11,025
أو أن تحاول العيش في البرية

273
00:10:11,091 --> 00:10:13,594
أي نوع من الألعاب هذه ؟

274
00:10:13,661 --> 00:10:15,796
(تبا إنه (جيلبرت -
حسناً، حسناً، حسناً -

275
00:10:15,863 --> 00:10:17,565
يبدو بأنه هناك شخص خلفنا بخطوة

276
00:10:17,631 --> 00:10:19,967
نعم إذا كنت تبحث عن المعدات
فحظك سيء

277
00:10:20,034 --> 00:10:22,603
إحترق المتجر بحادث غريب

278
00:10:22,670 --> 00:10:24,004
لست بحاجة لأي معدات أيتها الشابة

279
00:10:24,071 --> 00:10:27,141
أثناء تسوقكم
جمعت ما يكفي من المراحل للقيام بهذا

280
00:10:29,109 --> 00:10:30,477
إنه يطلق البرق و أنا عاري

281
00:10:30,544 --> 00:10:31,745
إبقوا خلفنا، لدينا دروع

282
00:10:36,116 --> 00:10:37,985
(عظيم، (جيلبرت

283
00:10:38,052 --> 00:10:40,554
عظيم، (جيلبرت) الشرير المطلق للبرق

284
00:10:42,523 --> 00:10:45,726
بريتا) إشربي جرعة الوقة الخارقة التي صنعتيها)

285
00:10:45,792 --> 00:10:46,860
حسناً

286
00:10:46,927 --> 00:10:48,061
! (أسرعي يا (بريتا

287
00:10:48,128 --> 00:10:49,596
أنا أحاول، أنا أحاول

288
00:10:49,663 --> 00:10:51,665
(تباً، ظننت بأنه يمكننا الإعتماد على (بريتا

289
00:10:51,732 --> 00:10:53,634
لكي لا تفسد الشرب

290
00:10:53,700 --> 00:10:55,002
هذا سيكون ممتعاً

291
00:10:56,637 --> 00:10:58,605
ماذا بحق الجحيم ؟

292
00:10:58,672 --> 00:10:59,973
ولكن لا زال بإمكاننا الإعتماد عليها

293
00:11:00,040 --> 00:11:01,909
لإفساد تحضير الجرعات

294
00:11:09,550 --> 00:11:11,051
لا يصدق

295
00:11:11,118 --> 00:11:13,754
راهن (جيف) بأرواحنا جميعاً على (بريتا) و ربح

296
00:11:13,820 --> 00:11:17,024
و أنا خسرت بنطالي
على زوج من التسعات

297
00:11:21,461 --> 00:11:23,997
جيد جداً

298
00:11:24,064 --> 00:11:26,800
فلنلعب

299
00:11:35,667 --> 00:11:37,402
هل أنت متأكد من هذا يا (عابد) ؟

300
00:11:37,468 --> 00:11:39,671
نعم، أشعر بأنه الأمر الصحيح

301
00:11:39,737 --> 00:11:41,372
مرحباً
لقد عدت

302
00:11:41,439 --> 00:11:43,541
لم تموتوا يا شباب
(كيف تغلبتم على (جيلبرت

303
00:11:43,608 --> 00:11:45,610
بالعمل الجماعي

304
00:11:45,677 --> 00:11:46,644
كنا متجهين إلى الكهوف السوداء

305
00:11:46,711 --> 00:11:48,046
للبحث عن البلورة البيضاء

306
00:11:48,112 --> 00:11:49,414
(و كنا نودع (عابد

307
00:11:49,480 --> 00:11:50,582
(سأبقى هنا في القرية مع (هيلدا

308
00:11:50,648 --> 00:11:51,683
لكي أساعدها على إعادة بناء حياتها

309
00:11:51,749 --> 00:11:53,318
عابد) إنها برنامج)

310
00:11:53,384 --> 00:11:55,119
قال الناس أشياء مشابهة عني

311
00:11:55,186 --> 00:11:56,754
Rainman إنه يستخدم ورقة

312
00:11:56,821 --> 00:11:57,755
فلنذهب

313
00:11:57,822 --> 00:11:59,357
لدي ميراث لكي أفوز به

314
00:12:05,863 --> 00:12:07,365
هذا عنصري
لقد قلت هذا

315
00:12:07,431 --> 00:12:08,366
(إخرسي يا (بريتا

316
00:12:11,936 --> 00:12:13,571
(لقد كنت عظيماً هناك يا (جيف

317
00:12:13,637 --> 00:12:14,705
(إخرس يا (بيرس

318
00:12:19,377 --> 00:12:21,912
حسناً  إنحنوا و إبقوا كذلك

319
00:12:21,979 --> 00:12:23,614
حسناَ إنهضوا

320
00:12:23,681 --> 00:12:25,416
و الان إقفزوا

321
00:12:25,483 --> 00:12:26,684
أظن باننا وصلنا تقريباً

322
00:12:26,751 --> 00:12:29,120
حمداً لله، هذا الكهف هو الأسوأ

323
00:12:29,186 --> 00:12:30,788
لا أعرف أيهم أكثر عنصريه

324
00:12:30,855 --> 00:12:33,224
العنصريه الحقيقة
أو الفكرة المهينة

325
00:12:33,290 --> 00:12:34,892
بأنها ربما قد تؤثر فينا

326
00:12:35,960 --> 00:12:37,161
! إنتبهوا، إنها ديوك رومية راقصه

327
00:12:37,228 --> 00:12:38,929
إقتلوهم قبل أن يبدأو بالتكاثر

328
00:12:40,898 --> 00:12:43,968
خذ هذا أيها الديك الراقص

329
00:12:50,841 --> 00:12:52,076
حسناً هذه البلورة البيضاء

330
00:12:53,144 --> 00:12:54,078
خذوها

331
00:12:54,145 --> 00:12:55,146
سأخذها

332
00:12:55,212 --> 00:12:58,482
لقد إستحقيتها لحصولي على أصدقاء

333
00:13:00,751 --> 00:13:01,685
لقد وصلنا

334
00:13:02,753 --> 00:13:03,687
بالتأكيد

335
00:13:03,754 --> 00:13:05,222
أنت مجدداً ؟

336
00:13:05,289 --> 00:13:06,223
الأن سأخذ تلك البلورة

337
00:13:06,290 --> 00:13:07,224
أظن بأنك ستأخذ هذا

338
00:13:08,292 --> 00:13:09,260
أوبس

339
00:13:09,326 --> 00:13:10,594
! أسهم

340
00:13:12,029 --> 00:13:13,531
ماذا ؟

341
00:13:15,866 --> 00:13:16,901
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

342
00:13:16,967 --> 00:13:18,769
لقد كنت حياً لمدة ساعة فقط

343
00:13:24,341 --> 00:13:25,276
هذا لم يكن عادلاً

344
00:13:25,342 --> 00:13:26,510
لماذا يا (جيلبرت) ؟

345
00:13:26,577 --> 00:13:29,213
أنت تغش
و ليست لدي أي مشكلة مع ذلك

346
00:13:29,280 --> 00:13:31,148
و لكن تم القبض عليك
و هذا ليس جيداً

347
00:13:31,215 --> 00:13:32,149
نعم، لا تكن حقيراً

348
00:13:32,216 --> 00:13:34,051
! الميراث هو حفي الشرعي

349
00:13:34,118 --> 00:13:35,553
شرعي ؟

350
00:13:35,619 --> 00:13:36,687
أنا إبنه

351
00:13:36,754 --> 00:13:41,358
و أنا أيضاً

352
00:13:41,425 --> 00:13:44,128
ماذا ؟ لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

353
00:13:44,195 --> 00:13:47,331
أنت نصف... أبيض -
أحسنت -

354
00:13:47,398 --> 00:13:49,667
هل تتذكر مربيتك (إيتا) ؟

355
00:13:49,734 --> 00:13:53,137
حسناً (إيتا) كان لديها
إبنة عم جذابه

356
00:13:53,204 --> 00:13:54,805
والدتي

357
00:13:54,872 --> 00:13:57,375
(إذا أترى يا (بيرس

358
00:13:57,441 --> 00:13:59,977
أنا أخوك غير الشقيق

359
00:14:00,044 --> 00:14:02,747
و أنا كنت إبنا لوالدك أكثر منك

360
00:14:02,813 --> 00:14:05,416
لذا إخرس و إلعب اللعبة

361
00:14:05,483 --> 00:14:08,486
...أيها -
(فلنذهب يا (بيرس -

362
00:14:10,388 --> 00:14:12,323
إنظروا، أعلم بأننا في وضع حرج

363
00:14:12,390 --> 00:14:14,425
لأنه بطريقة إلى القلعة
و معه البلورة

364
00:14:14,492 --> 00:14:15,993
و نحن سنبدأ من جديد

365
00:14:16,060 --> 00:14:17,428
و لكن إليكم هذا

366
00:14:17,495 --> 00:14:18,929
نحن أفضل بهذه اللعبة الأن

367
00:14:18,996 --> 00:14:21,732
لقد متنا و ولدنا من جديد
و هذا يجعلنا أبطالاً

368
00:14:22,800 --> 00:14:24,001
فلننل منه

369
00:14:43,254 --> 00:14:44,522
أعتقد بان واقع أننا لا نزال نلعب

370
00:14:44,588 --> 00:14:45,856
يعني بانه لم يفز حتى الأن

371
00:14:45,923 --> 00:14:47,391
نعم و لكن ما الفائدة ؟

372
00:14:47,458 --> 00:14:49,894
سيواصل الغش حتى يفوز

373
00:14:49,960 --> 00:14:52,730
لماذا تم قطع كل الأشجار ؟

374
00:14:52,797 --> 00:14:57,435
ألم تكن قرية (عابد) هنا ؟

375
00:14:57,501 --> 00:14:59,437
مرحباً يا أصدقائي القدامى -
(عابد) -

376
00:14:59,503 --> 00:15:00,504
(تتذكرون (هيلدا

377
00:15:00,571 --> 00:15:03,074
(أنا أعيش بالقرية و أحب (عابد

378
00:15:03,140 --> 00:15:04,642
هل قالت إسمك للتو ؟

379
00:15:04,709 --> 00:15:06,143
نعم، إذا أوصلت ثقة و محبة

380
00:15:06,210 --> 00:15:07,445
شخصية للنهاية
يمكنك الولوج

381
00:15:07,511 --> 00:15:08,546
إلى لغة برمجة أمامية

382
00:15:08,612 --> 00:15:09,547
إنظروا

383
00:15:12,249 --> 00:15:13,751
! رائع، رائع، رائع

384
00:15:13,818 --> 00:15:15,119
يمكنها أن تصنع أطفالاً لي

385
00:15:15,186 --> 00:15:16,120
و أنا لا يمكنني ذلك ؟

386
00:15:16,187 --> 00:15:17,788
لا يمكنني ذلك

387
00:15:17,855 --> 00:15:18,923
تعالوا إلى الداخل

388
00:15:18,989 --> 00:15:19,924
بنيت هذا من البداية

389
00:15:19,990 --> 00:15:20,925
إنظروا لقلعتي

390
00:15:20,991 --> 00:15:21,926
إنها رائعه

391
00:15:21,992 --> 00:15:23,127
أمل بأن هذا ليس ذهباً دموياً

392
00:15:23,194 --> 00:15:24,428
هذه عائلتي

393
00:15:24,495 --> 00:15:26,197
الطفل (عابد) لديه عيناي و مقدمتها

394
00:15:26,263 --> 00:15:27,998
كل طفل قادر على تنفيذ
أوامر برمجية خاصة

395
00:15:28,065 --> 00:15:29,300
و هذا يعني أنه يمكنك كتابة أوامر

396
00:15:29,367 --> 00:15:31,135
تجعل طفلاً يخبر طفلاً آخر
بما يجب عليه أن يفعله

397
00:15:31,202 --> 00:15:32,770
و هذا مشابه للأطفال الحقيقيين
في الحدائق

398
00:15:32,837 --> 00:15:34,138
...و لكن يا

399
00:15:34,205 --> 00:15:35,806
آني) فلنجد قلب الرجل الألي لاحقاً)

400
00:15:35,873 --> 00:15:37,708
عابد) كم عدد الأشياء التي تملكها هنا)

401
00:15:37,775 --> 00:15:38,776
و ما الذي يمكننا فعله بواسطتها ؟

402
00:15:38,843 --> 00:15:40,745
هذا يعتمد -
على ماذا ؟ -

403
00:15:40,811 --> 00:15:42,546
على ما يمكنك تخيله

404
00:15:42,613 --> 00:15:44,615
رائع، رائع، رائع

405
00:15:48,152 --> 00:15:49,487
مرحباً

406
00:15:49,553 --> 00:15:52,723
"أنت أول الواصلين إلى عرش "هاوكثورن

407
00:15:52,790 --> 00:15:55,192
دعني ألقي نظرة عليك

408
00:15:55,259 --> 00:15:57,328
وفقاً لبشرتك

409
00:15:57,395 --> 00:16:00,297
(أظن بأنك قد تكون (جيلبرت لاوسون

410
00:16:00,364 --> 00:16:02,333
هل هذا صحيح ؟

411
00:16:02,400 --> 00:16:03,334
لحظة فقط

412
00:16:03,401 --> 00:16:04,435
(مرحباً يا (جيلبرت

413
00:16:04,502 --> 00:16:06,670
بسبب طبيعة علاقتنا

414
00:16:06,737 --> 00:16:08,739
سأحتاج لتوقيعك الإلكتروني

415
00:16:08,806 --> 00:16:10,841
على هذه الإتفاقيه الملزمة قانونياً

416
00:16:11,909 --> 00:16:14,078
إنها تملي بأنك لن تقوم أبداً

417
00:16:14,145 --> 00:16:15,513
(بتلطيخ إسم (هاوثورن

418
00:16:15,579 --> 00:16:17,448
بأي أفكار غريبة

419
00:16:17,515 --> 00:16:20,117
تعود لأصولك الجينية

420
00:16:20,184 --> 00:16:21,652
أنت الإبن الغير شرعي

421
00:16:21,719 --> 00:16:23,220
لفاتنة ملونة

422
00:16:23,287 --> 00:16:25,689
...و رجل ضعيف الإرادة و عير معروف

423
00:16:33,397 --> 00:16:36,534
(إنه سؤال بسيط يا (جيلبرت

424
00:16:36,600 --> 00:16:39,637
هل توافق ؟

425
00:16:41,072 --> 00:16:44,608
(شكرا على كونك صادقاً يا (جيلبرت

426
00:16:44,675 --> 00:16:46,844
! لا

427
00:16:46,911 --> 00:16:49,380
أنا إبنك

428
00:16:49,447 --> 00:16:50,681
(أنا آسف يا (جيلبرت

429
00:16:50,748 --> 00:16:53,317
لطالما علمت بأنك ستخيب ظني

430
00:16:53,384 --> 00:16:54,852
رائع، رائع، رائع

431
00:16:54,919 --> 00:16:55,920
رائع، رائع، رائع

432
00:16:55,986 --> 00:16:58,889
أرى بأنك فد إخترت العمل الجماعي

433
00:16:58,956 --> 00:17:00,958
إستراتيجية شخص جبان

434
00:17:01,025 --> 00:17:04,061
سأزقي مستوى التحدي

435
00:17:10,034 --> 00:17:14,171
لن أترك ثروتي لأي شخص ضعيف

436
00:17:17,074 --> 00:17:18,743
! هجوم

437
00:17:18,809 --> 00:17:21,011
ما هذا الأن ؟

438
00:17:22,780 --> 00:17:25,516
نالوا منه ! قوموا بالتصويب على المفاصل

439
00:17:25,583 --> 00:17:26,517
رائع، رائع، رائع

440
00:17:26,584 --> 00:17:27,685
! خذ هذا

441
00:17:27,752 --> 00:17:29,553
! موتي أيتها العنصرية

442
00:17:32,323 --> 00:17:33,858
تروي) و (عابد) يطلقون الحمم)

443
00:17:46,037 --> 00:17:50,037
إنظر إلي الأن يا أبي

444
00:18:05,423 --> 00:18:08,325
أظن بانك تتسائل أيها اللاعب

445
00:18:08,392 --> 00:18:12,392
لماذا أسجل نفسي و أنا أتنفس بشكل غريب

446
00:18:13,064 --> 00:18:16,667
و أسمح لك بتدميري

447
00:18:16,734 --> 00:18:21,038
لأنني رجل شريف

448
00:18:21,105 --> 00:18:25,105
و أنت تستحق الإستمتاع بقتلي

449
00:18:25,743 --> 00:18:27,244
و لكنني لم أفعل ذلك

450
00:18:27,311 --> 00:18:28,946
أنا لست من هزمك

451
00:18:29,013 --> 00:18:31,348
بلى

452
00:18:31,415 --> 00:18:33,484
نحن نستسلم

453
00:18:36,620 --> 00:18:37,655
لقد كنت محقاً

454
00:18:37,722 --> 00:18:39,256
أنت إبنه أكثر مني

455
00:18:39,323 --> 00:18:40,925
تعاملت مع كل هرائه

456
00:18:40,991 --> 00:18:42,626
و لم تتمكن حتى من حمل إسمه

457
00:18:42,693 --> 00:18:47,164
جلس ذات مرة علي في الكنيسه
ليتمكن من الروية بشكل أفضل

458
00:18:47,231 --> 00:18:49,667
لقد لعبنا هذه اللعبة لعدة ساعات فقط

459
00:18:49,734 --> 00:18:52,269
و أنت كنت تلعبها طوال حياتك

460
00:18:52,336 --> 00:18:55,539
و الان حان وقت الحصول على جائزتك يا أخي

461
00:18:55,606 --> 00:18:58,476
إذهب إلى هناك و إقتل والدنا

462
00:18:58,542 --> 00:19:01,979
(شكراً لك يا (بيرس

463
00:19:02,046 --> 00:19:04,248
إنتظر لحظة، خذ هذا

464
00:19:05,316 --> 00:19:06,817
قد تحتاجه

465
00:19:06,884 --> 00:19:09,286
أنت لا تعرف طريقة عمل هذا أليس كذلك ؟

466
00:19:09,353 --> 00:19:11,055
أتحمل هذا دائماً ؟

467
00:19:11,122 --> 00:19:12,356
ليس أثناء الإستحمام

468
00:19:24,068 --> 00:19:25,903
أريد شكركم جميعاً مجدداً

469
00:19:25,970 --> 00:19:28,372
و أن أعتذر عن تصرفاتي السابقة

470
00:19:28,439 --> 00:19:29,807
لم أكن نفسي

471
00:19:29,874 --> 00:19:32,877
العائلة يمكن أن تجعل شخص
يقوم بأشياء مجنونة

472
00:19:32,943 --> 00:19:35,713
أفهم ذلك، لدي عم يقوم
بصنع البيتزا الخاصة به

473
00:19:35,780 --> 00:19:37,415
لا تقلق بشأن ذلك

474
00:19:37,481 --> 00:19:39,683
إذا كان هذا سيعوضكم
بطريقة ما

475
00:19:39,750 --> 00:19:41,218
هناك حانة في البلدة

476
00:19:41,285 --> 00:19:42,987
و سمعت بأنهم بحضرون شراباً خاصاً

477
00:19:43,054 --> 00:19:46,223
مارجريتا
و في الواقع يقدمونها بكأس

478
00:19:46,290 --> 00:19:48,359
طوله ياردة كاملة

479
00:19:48,426 --> 00:19:50,361
على حسابي

480
00:19:50,428 --> 00:19:52,663
هذا أعظم أيام حياتي

481
00:19:52,730 --> 00:19:54,832
لطالما أردت الحصول على أخ

482
00:19:54,899 --> 00:19:57,468
هلا حسمت رهاناً ؟

483
00:19:57,535 --> 00:20:01,772
كلمة "أسمر" لا بأس بها
أم هي على الحد ؟

484
00:20:01,839 --> 00:20:04,809
نحن نعتذر نيابة عنه -
لا بأس، إنه من العائلة -

485
00:20:15,419 --> 00:20:18,689
هيلدا) يا حبيبتي)
قلت بأنني سأعود من أجلك

486
00:20:25,089 --> 00:20:26,123
لا أعلم

487
00:20:26,124 --> 00:20:27,058
و لكنني أظن بأنه في عالم موازي

488
00:20:27,125 --> 00:20:28,126
...البلورجونز -
إنتظر -

489
00:20:29,192 --> 00:20:31,712
طفل، لم أكن أتوقع هذا

490
00:20:33,230 --> 00:20:34,531
أعتقد بانه يجب علينا رعايته

491
00:20:34,598 --> 00:20:35,933
أظن بأنه يمكنني الحصول على عمل ما

492
00:20:36,000 --> 00:20:37,234
beans and more ربما في

493
00:20:37,301 --> 00:20:38,402
و غالباً سأكون مظطراً لأخذ
نوبات مضاعفة

494
00:20:38,469 --> 00:20:40,237
أرى الأمر

495
00:20:40,304 --> 00:20:42,272
أثناء خروجك و تسلقك السلم الوظيفي
beans and more في

496
00:20:42,339 --> 00:20:43,641
سأبقى في المنزل لأربيه

497
00:20:43,707 --> 00:20:45,142
لا بأس، سأتخلى عن كل أحلامي

498
00:20:45,209 --> 00:20:46,644
ها نحن -
ماذا ؟ -

499
00:20:46,710 --> 00:20:49,613
يجب أن يتعلم بان الرجل القوي يمكنه أن يبكي

500
00:20:56,854 --> 00:20:58,522
إذا ماذا كنت تقول عن البلورجونز ؟

501
00:21:00,391 --> 00:21:02,092
في الواقع إسمه جلوربونز

