﻿1
00:00:00,499 --> 00:00:03,366
يبدو أنه كل ما تشاهدوه هذه الأيام ♪

2
00:00:03,961 --> 00:00:07,229
♪ هو عنف بالأفلام وجنس على التلفاز ♪

3
00:00:07,264 --> 00:00:10,799
♪ لكن أين ذهبت القيم القديمة الطراز ♪

4
00:00:10,834 --> 00:00:13,802
♪ التي كنا نعتمد عليها؟ ♪

5
00:00:13,837 --> 00:00:17,305
♪ لحسن الحظ أن لدينا رجل العائلة ♪

6
00:00:17,341 --> 00:00:20,609
♪ لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ♪

7
00:00:20,644 --> 00:00:22,177
♪ جميع الأشياء التي تجعلنا ♪

8
00:00:22,212 --> 00:00:23,545
♪ نضحك ونبكي ♪

9
00:00:23,580 --> 00:00:25,096
♪ إنه رجل العائلة ♪

10
00:00:25,097 --> 00:00:29,097
<font color=#00FF00>♪ رجل العائلة 13*54 ♪</font>
<font color=#00FFFF>رجال الديك الرومي</font>
تاريخ البث الأصلي 16/11/2014

11
00:00:29,098 --> 00:00:33,098
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

12
00:00:33,123 --> 00:00:34,556
مباشرة من مدينة "نيويورك"َ

13
00:00:34,591 --> 00:00:37,692
معكم من موكب (جي سي بيني) في عيد الشكر

14
00:00:37,728 --> 00:00:39,294
موكب (جي سي بيني)؟

15
00:00:39,329 --> 00:00:40,962
نعم إنه مثل موكب (مايسي)َ

16
00:00:40,998 --> 00:00:43,231
لكن بشخصيات كرتونية مزيفة

17
00:00:43,267 --> 00:00:46,234
مع البالونات الشهيرة التي نحبها

18
00:00:46,270 --> 00:00:47,602
"ميكي رابيت"

19
00:00:47,638 --> 00:00:48,937
" البقرة الإسفنجية"

20
00:00:48,972 --> 00:00:51,907
و "كليفتون" الكلب الأزرق الصغير

21
00:00:51,942 --> 00:00:54,776
َ(بيتر) تعال الى هنا

22
00:00:54,811 --> 00:00:56,378
أتريد إخباري ماذا حدث بحق الجحيم

23
00:00:56,413 --> 00:00:57,913
لديكنا الرومي الخاص بعيد الشكر؟

24
00:00:57,948 --> 00:00:59,314
هذا الشيء

25
00:00:59,349 --> 00:01:01,183
ليلة الأمس أنا و (برايان)َ

26
00:01:01,218 --> 00:01:02,817
ثملنا وأكلنا الديك الرومي

27
00:01:02,853 --> 00:01:06,087
لكن قبل أن تغضبي أكلنا السلطة أيضاً

28
00:01:06,123 --> 00:01:07,756
اللعنة , كيف أمكنكم فعل هذا؟

29
00:01:07,791 --> 00:01:09,424
ياولد , بالتأكيد كنت ثملاً للغاية


30
00:01:09,459 --> 00:01:10,592
لا أتذكر أي من ذلك

31
00:01:10,627 --> 00:01:11,660
ليست مشكلة

32
00:01:11,695 --> 00:01:13,461
تطبيق "إنستغرام" يتذكر ما فعلت

33
00:01:20,504 --> 00:01:22,224
َ(بيتر) لدينا ضيوف كثيرين قادمين

34
00:01:22,239 --> 00:01:24,005
وهم يتوقعون أن لدينا ديك رومي

35
00:01:24,041 --> 00:01:25,340
حسناً ,إذا هم يتوقعون وجود الديك الرومي

36
00:01:25,375 --> 00:01:27,309
سوف أشغل لهم فيلم "إيفان الخارق"َ

37
00:01:27,344 --> 00:01:28,344
ونلعب لعبة "زاب"َ

38
00:01:30,447 --> 00:01:32,948
أنت و(برايان) من الأفضل لكما
أن تحضرا ديك رومي الآن

39
00:01:32,983 --> 00:01:35,250
ولا تعودا الى المنزل قبل ذلك

40
00:01:35,285 --> 00:01:36,551
لا تقلقي (لويس)َ

41
00:01:36,587 --> 00:01:37,919
حقاً سوف نعود ومعنا ديك رومي

42
00:01:37,955 --> 00:01:39,688
أسرع من قولك قولك ل "جاك روبنسون"َ

43
00:01:39,723 --> 00:01:41,289
"جاك روبن.."

44
00:01:42,826 --> 00:01:45,794
"جاك روبن.."

45
00:01:45,829 --> 00:01:47,696
أصابتها سكتة دماغية دمرت الجزء من دماغها

46
00:01:47,731 --> 00:01:49,397
المسؤول عن نطق كلمة "جاك روبنسون"َ

47
00:01:49,433 --> 00:01:50,966
لدينا وقت وفير

48
00:01:55,639 --> 00:01:57,405
حسناً (برايان) أولا لننظم عملنا

49
00:01:57,441 --> 00:01:59,307
علينا أن نقرر من سوف يركب العربة

50
00:01:59,343 --> 00:02:00,709
ومن سوف يقوم بدفعها

51
00:02:00,744 --> 00:02:02,077
حسناً أنا أصغر لذا

52
00:02:02,112 --> 00:02:03,778
تم إتخاذ القرار

53
00:02:03,814 --> 00:02:05,413
الآن أريد هذه

54
00:02:08,719 --> 00:02:11,353
تباً , يبدو أنهم نفذوا

55
00:02:11,388 --> 00:02:12,520
نعم , متأسفين

56
00:02:12,556 --> 00:02:14,789
لقد بعنا آخر ديك حبش لذلك الرجل

57
00:02:16,226 --> 00:02:19,294
أنت ديك الحبش الذي إخترت ان أطلق سراحه

58
00:02:19,329 --> 00:02:21,663
إنطلق لحريتك

59
00:02:25,102 --> 00:02:27,469
تباً

60
00:02:30,107 --> 00:02:32,307
مرحباً, ألا تبيعون ديك الحبش هنا؟

61
00:02:32,342 --> 00:02:35,076
بحثنا في كل المحلات
في المدينة ولم يحالفنا الحظ

62
00:02:36,847 --> 00:02:38,613
الشيء الوحيد الذي نبيعه
هنا هذه الفيتامينات الغريبة

63
00:02:38,649 --> 00:02:41,383
والتي بشكل غامض تساعد أدائك الجنسي

64
00:02:41,418 --> 00:02:44,753
أداء وقدرة تحمل للرجال

65
00:02:44,788 --> 00:02:48,456
أعلم ما يعنيه هذا

66
00:02:52,462 --> 00:02:54,896
َ(بيتر) هذا يكفي هلا تأتي للفراش

67
00:02:54,931 --> 00:02:56,131
لا (لويس)َ

68
00:02:56,166 --> 00:02:58,333
مكتوب على "اللعب" لغاية أن أصبح جاهز

69
00:03:02,773 --> 00:03:04,072
لا أصدق أن كل ديك رومي

70
00:03:04,107 --> 00:03:06,841
في مدى 60 ميل في "كوهوغ" مباع

71
00:03:06,877 --> 00:03:09,010
أعلم وأصبحنا بعيدين عن المنزل

72
00:03:09,046 --> 00:03:10,845
لا تعمل أي من محطاتك الإذاعية

73
00:03:14,885 --> 00:03:17,419
♪ تظن أني جميل ♪

74
00:03:17,454 --> 00:03:19,387
♪ قابلو فيرجينيا ♪

75
00:03:19,423 --> 00:03:21,589
هل هذا جيد؟

76
00:03:21,625 --> 00:03:22,857
أعني إنه ليس

77
00:03:22,893 --> 00:03:24,626
لا بأس , إذا ظننت أنه جيد

78
00:03:24,661 --> 00:03:26,928
ليست أغنية جيدة لكن نحن نعلم ذلك

79
00:03:26,963 --> 00:03:28,330
طبعاً

80
00:03:28,365 --> 00:03:29,531
♪ هي لا تتنازل أبداً♪

81
00:03:29,566 --> 00:03:30,899
َ(برايان) أنا أحب المغني "ترين"َ

82
00:03:30,934 --> 00:03:33,101
أحب "ترين" اللعين

83
00:03:35,372 --> 00:03:37,472
َ(كريس) هل عاد (برايان) ووالدك؟

84
00:03:37,507 --> 00:03:40,909
لا, ولماذا قلتي إسم الكلب قبل والدي؟

85
00:03:40,944 --> 00:03:43,278
هذا غريب , أنت محق إنه غريب

86
00:03:43,313 --> 00:03:44,612
حسناً من الأفضل لهم أن يأتوا قريباً

87
00:03:44,648 --> 00:03:47,582
لا أستطيع إستضافة عشاء
عيد الشكر هذا لوحدي

88
00:03:47,617 --> 00:03:49,384
أسمعت ذلك؟
سوف تتحمل مسؤولية كل ذلك

89
00:03:49,419 --> 00:03:51,152
ماذا ؟ عن ماذا تتحدث؟

90
00:03:51,188 --> 00:03:53,228
ذلك الرجل السمين لن يصل على الوقت

91
00:03:53,256 --> 00:03:55,790
وبغيابه هذا يجعلك رجل البيت

92
00:03:55,826 --> 00:03:57,892
أحكم عليك بالموت

93
00:03:57,928 --> 00:03:58,960
َ(كريس) تمهل

94
00:03:58,995 --> 00:04:00,562
أنا أقول أنه بغياب (بيتر) من هنا

95
00:04:00,597 --> 00:04:02,697
عليك أن تكون مضيف عشاء عيد الشكر

96
00:04:02,733 --> 00:04:05,734
عليك فعل ما يقوم بفعله رجل سمين بالعادة

97
00:04:05,769 --> 00:04:07,535
تقصد , الغط بالنوم في المرحاض

98
00:04:07,571 --> 00:04:10,472
والحصول على حلقة حمراء
كبيرة على مؤخرتي لأسبوع؟

99
00:04:10,507 --> 00:04:12,273
لا , الترحيب بالضيوف عند وصولهم

100
00:04:12,309 --> 00:04:13,875
محادثات صغيرة

101
00:04:13,910 --> 00:04:16,077
وبالطبع تقديم نخب عيد الشكر

102
00:04:16,113 --> 00:04:18,213
ياولد , في البارحة وضعت قطة بالمايكرويف

103
00:04:18,248 --> 00:04:19,848
واليوم أقدم نخب عيد الشكر

104
00:04:19,883 --> 00:04:22,817
الأمور تجري بسرعة هنا

105
00:04:26,323 --> 00:04:28,656
مرحباً هل لديك ديك رومي؟

106
00:04:28,692 --> 00:04:30,525
بالطبع لدي أنت تنظر الى واحد

107
00:04:30,560 --> 00:04:31,726
آسف

108
00:04:31,762 --> 00:04:34,129
عليك أن تكون تعرفني لتعلم أني أمزح فقط

109
00:04:34,164 --> 00:04:35,797
سيدي, بالنظر الى اليوم الذي حظينا به

110
00:04:35,832 --> 00:04:38,767
يمكننا الإستفادة من ضحكة جيدة كهذه

111
00:04:38,802 --> 00:04:40,168
أنتم محظوظين

112
00:04:40,203 --> 00:04:42,470
يبدو أنه متبقي لدينا ديك رومي 

113
00:04:42,506 --> 00:04:43,772
شكراً للرب

114
00:04:43,807 --> 00:04:44,906
هل تقول لي ذلك

115
00:04:44,941 --> 00:04:46,541
عندما نعود بدون ديك رومي

116
00:04:46,576 --> 00:04:49,010
َ(لويس) سوف تغضب أكثر من تلك المرة
التي أجرت فيه مسح عنق الرحم

117
00:04:49,045 --> 00:04:51,346
حسناً سوف نجري مسح سريع لعنق الرحم

118
00:04:51,381 --> 00:04:53,047
تعني مسح عنق الرحم

119
00:04:53,083 --> 00:04:55,283
لا بهذا المستشفى نأخذ العينات

120
00:04:55,318 --> 00:04:58,520
عن طريق الكوميدي البريطاني السكير المحبوب
(هاندي كاب)

121
00:04:58,555 --> 00:05:00,755
مرحباً حبيبتي

122
00:05:00,791 --> 00:05:02,023
لنحظى بمسحة

123
00:05:02,058 --> 00:05:03,591
لن أسمح لك بفعل ذلك

124
00:05:03,627 --> 00:05:04,826
لا يمكنك الرؤية حتى

125
00:05:04,861 --> 00:05:08,930
لا بأس سوف أجد طريقي بالشم

126
00:05:11,835 --> 00:05:14,636
َ(برايان) أنظر سلة بطول 8 أقدام

127
00:05:14,671 --> 00:05:16,070
دعني أحرز هدف بواسطة
الديك الرومي لمرة واحدة

128
00:05:16,106 --> 00:05:18,006
أعلم أني أستطيع إقحامه

129
00:05:20,243 --> 00:05:21,943
هذه ليست حلقة مشروعة

130
00:05:21,978 --> 00:05:23,711
أتعلم ماذا؟ أنا المسؤول عن الديك الرومي

131
00:05:23,747 --> 00:05:25,647
أنت قم بالقيادة 

132
00:05:30,487 --> 00:05:31,986
هل يعمل هذا الشيء؟

133
00:05:32,022 --> 00:05:33,054
نعم

134
00:05:33,089 --> 00:05:34,322
لا تصدر أي صوت

135
00:05:34,357 --> 00:05:35,924
إنها هجينة , ثق بي إنها تعمل

136
00:05:35,959 --> 00:05:37,192
لا , إنها لا تعمل أنظر؟

137
00:05:51,441 --> 00:05:53,475
يا إلهي

138
00:06:06,957 --> 00:06:09,591
ليس الآن ليس بهذه الطريقة

139
00:06:15,232 --> 00:06:16,965
َ(بيتر) ماذا بحق الجحيم

140
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
فضلت الديك الرومي علي

141
00:06:18,835 --> 00:06:20,168
كدت أموت

142
00:06:20,203 --> 00:06:23,905
أقسم بربي أني ظننت أن الكلاب
يمكنها التنفس تحت الماء

143
00:06:29,019 --> 00:06:31,520
رائع, المياه دمرت هاتفي بالكامل

144
00:06:31,555 --> 00:06:32,721
ياللهول

145
00:06:32,756 --> 00:06:34,122
عليك قضاء الوقت معي

146
00:06:34,157 --> 00:06:35,557
من غير النظر الى هاتفك

147
00:06:35,592 --> 00:06:36,658
إعطني خاصتك

148
00:06:36,693 --> 00:06:38,660
رميته على بطة

149
00:06:38,695 --> 00:06:40,495
عذراً هل يمكنكِ مساعدتنا؟

150
00:06:40,531 --> 00:06:41,997
نحاول الوصول الى "كوهوغ"َ

151
00:06:42,032 --> 00:06:44,566
إذا أردتم يمكنني إيصالكم الى محطة الباصات

152
00:06:44,601 --> 00:06:46,201
هل يمكنك ذلك؟ شكراً جزيلاً

153
00:06:46,236 --> 00:06:48,637
هذا أجمل ما قد فعله لي شخص

154
00:06:48,672 --> 00:06:51,640
منذ أنا أهداني إبني هدية عيد الأب

155
00:06:51,675 --> 00:06:53,975
أنظر إنها ربطة عنق , ممتاز

156
00:06:57,180 --> 00:07:00,348
إنها منا جميعاً

157
00:07:04,454 --> 00:07:06,021
حسناً (كريس) التصرف كمضيف

158
00:07:06,056 --> 00:07:08,123
سوف يتطلب مستوى أعلى من المحادثات

159
00:07:08,158 --> 00:07:09,658
أقترح أن تفتتح كلامك

160
00:07:09,693 --> 00:07:11,893
"لويس كل شيء لذيذ"

161
00:07:11,929 --> 00:07:13,862
ثم هذا الذي سوف أقوله

162
00:07:13,897 --> 00:07:15,730
مالم يأمرني رجل صغير

163
00:07:15,766 --> 00:07:17,265
أن أقول شيء آخر

164
00:07:17,301 --> 00:07:20,669
هذه سوف تكون كارثة
أكبر الشاذ في رأس السنة

165
00:07:20,704 --> 00:07:23,505
ثلاثة إثنان واحد

166
00:07:23,540 --> 00:07:27,275
أتمنى أن لا يكون والدي
يشاهد قناة "أي بي سي"َ

167
00:07:30,480 --> 00:07:33,114
شكراً للرب أننا وجدنا هذه الحافلة

168
00:07:33,150 --> 00:07:34,616
كان علي التغوط

169
00:07:34,651 --> 00:07:36,418
إنتظر, أين الحمام في هذه الحافلة؟

170
00:07:36,453 --> 00:07:37,852
لم أقل أن هناك حمام

171
00:07:37,888 --> 00:07:39,187
قلت أن علي التغوط فقط

172
00:07:39,222 --> 00:07:40,422
يا إلهي

173
00:07:40,457 --> 00:07:42,657
هذا مقرف حتى بالنسبة الى حافلة

174
00:07:45,896 --> 00:07:47,395
لا أعلم ما سبب غضبهم

175
00:07:47,431 --> 00:07:48,930
فعلتها في كيس بلاستيكي

176
00:07:48,966 --> 00:07:50,799
تباً (بيتر) هذه كانت وسيلتنا الوحيدة للمنزل

177
00:07:50,834 --> 00:07:53,134
حسناً هنا يكمن خطؤك (برايان)َ

178
00:07:53,170 --> 00:07:54,736
دراجة الحالفلة المجانية

179
00:07:54,771 --> 00:07:57,205
سحقاً إنها دراجة فتيات

180
00:07:57,240 --> 00:07:58,506
حسناً سوف نركبها

181
00:07:58,542 --> 00:08:00,475
لكن صلي للرب أن لا يرانا أحد من المدرسة

182
00:08:00,510 --> 00:08:02,177
دراجة رائعة صاحب المؤخرة الكبيرة

183
00:08:02,212 --> 00:08:05,547
إصمت سوف أخبر الآنسة (بومباكش) عنك

184
00:08:09,119 --> 00:08:10,452
البرنامج القادم على "نيكولوديون"َ

185
00:08:10,487 --> 00:08:13,355
فتيات بعمر 18 عاما
مثيرات بشكل غير مريح

186
00:08:13,390 --> 00:08:15,290
عزيزتي الى أين أنتِ ذاهبة؟

187
00:08:15,325 --> 00:08:16,491
الى مغسلة السيارات

188
00:08:16,526 --> 00:08:18,259
لجمع النقود لشراء زِي لفريق كرة القدم

189
00:08:18,295 --> 00:08:20,261
حسناً إستمتعي

190
00:08:20,297 --> 00:08:22,497
َ"نيكولوديون" إسأل إبنتك دائماً

191
00:08:22,532 --> 00:08:23,898
ما إسم هذه الفتاة

192
00:08:23,934 --> 00:08:26,368
ثم خذ حاسبك النقال الى الحمام

193
00:08:29,406 --> 00:08:31,773
أمي وأبي وصلتم على الوقت

194
00:08:31,808 --> 00:08:34,142
عيد شكر سعيد عزيزتي

195
00:08:34,177 --> 00:08:35,543
أحضرنا بعضا من النبيذ

196
00:08:35,579 --> 00:08:37,879
لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا

197
00:08:39,116 --> 00:08:41,850
اللعنة أين وصلا بالديك الرومي بحق الجحيم؟

198
00:08:43,887 --> 00:08:45,954
مرحباً, وصلت الى (براين غريفين)َ

199
00:08:45,989 --> 00:08:48,156
صاحب ألأشياء الراقية الجيدة

200
00:08:48,191 --> 00:08:49,924
يا إلهي

201
00:08:52,963 --> 00:08:54,295
هيا, إستمر بالتبديل

202
00:08:54,331 --> 00:08:56,064
سوف يبدأ العشاء خلال ساعة

203
00:09:01,405 --> 00:09:02,804


204
00:09:02,839 --> 00:09:03,872
اللعنة (بيتر)َ

205
00:09:03,907 --> 00:09:05,006
رائع

206
00:09:05,042 --> 00:09:06,941
كسرت الجنزير والآن علينا المشي

207
00:09:06,977 --> 00:09:08,943
مالم نتطفل على السيارات

208
00:09:08,979 --> 00:09:11,146
نتطفل؟ أتعلم مدى خطورة هذا؟

209
00:09:11,181 --> 00:09:12,647
كما أننا بمنتصف مكان مهجور

210
00:09:12,683 --> 00:09:14,249
لا يوجد سيارات حولنا

211
00:09:14,284 --> 00:09:15,750
هذه واحدة

212
00:09:15,786 --> 00:09:18,319
توقف إعطنا توصيلة

213
00:09:18,355 --> 00:09:20,822
إنه أنا وكلبي الواقف على قدميه فقط

214
00:09:20,857 --> 00:09:23,758
من الواضح أننا لسنا غريبي الأطوار

215
00:09:25,295 --> 00:09:26,494
أرأيت (برايان) أخبرتك بذلك

216
00:09:26,530 --> 00:09:28,430
سوف نكون بالبيت بوقت قصير

217
00:09:28,465 --> 00:09:29,465
مرحباً يا رفاق

218
00:09:29,499 --> 00:09:31,466
سلمني الديك الرومي
ماذا ؟

219
00:09:31,501 --> 00:09:33,568
لا يمكنني العودة الى
زوجتي بدون ديك رومي

220
00:09:33,603 --> 00:09:34,736
حقا؟

221
00:09:34,771 --> 00:09:36,604
أراهنك بأن هذا الشيء غير مُلَقَم حتى

222
00:09:36,640 --> 00:09:40,241
لقد إستعملت آخر رصاصة

223
00:09:40,277 --> 00:09:42,711
نَفَذَ الآن

224
00:09:42,746 --> 00:09:45,547
َ(برايان) ناوله الديك الرومي

225
00:09:53,023 --> 00:09:55,957
حسناً صديقي هل أنت مستعد
لتجربة مهارات الإستضافة؟

226
00:09:55,992 --> 00:09:58,426
والآن إذهب لإبهار ضيوفك بِحواراتك

227
00:09:59,863 --> 00:10:01,262
مرحباً جدتي

228
00:10:01,298 --> 00:10:03,998
لدي بعض من الشعر ينمو
بالأسفل هل تريدين رؤيته؟

229
00:10:04,034 --> 00:10:05,767
انا , أنا

230
00:10:05,802 --> 00:10:08,636
علي الذهاب للمطبخ لمساعدة والدتك

231
00:10:08,672 --> 00:10:12,240
في بعض الأحيان أنتفهم لأني أستحق الألم

232
00:10:17,581 --> 00:10:19,614
توقف لا

233
00:10:19,649 --> 00:10:21,116
آسف لقد ذعرت

234
00:10:21,151 --> 00:10:23,284
لا بأس, لا تقلق (كريس)َ

235
00:10:23,320 --> 00:10:25,653
لا يمكنك القيام بهذه الأمور على
نحو صائب من المرة الأولى

236
00:10:25,689 --> 00:10:28,490
فقط أنظر الى رقصة فرح "سنوبي" الاصلية

237
00:10:30,527 --> 00:10:33,762
مرحباً, أتقضون وقتا ممتعا الليلة؟

238
00:10:35,632 --> 00:10:37,398
نعم

239
00:10:41,538 --> 00:10:42,971
لا أصدق أنه تمت سرقتنا

240
00:10:43,006 --> 00:10:44,606
نعم , هل يمكننا التحدث قليلاً

241
00:10:44,641 --> 00:10:47,509
عن شجاعتي عندما مررنا بالمقبرة؟

242
00:10:47,544 --> 00:10:50,211
َ(بيتر) ألا ترى مدى إخفاقنا في هذا الامر هنا؟

243
00:10:50,247 --> 00:10:51,813
وهذا كله بفضلك

244
00:10:51,848 --> 00:10:54,315
لقد قُدتَ سيارتي الى
البحيرة وكِدتَ تتسبب بغرقي

245
00:10:54,351 --> 00:10:56,818
تسببت برمينا عن الحافلة وكسرت دراجتنا

246
00:10:56,853 --> 00:10:58,386
والآن تسببت بسرقة الديك الرومي خاصتنا

247
00:10:58,421 --> 00:10:59,654
وتخريب عيد الشكر

248
00:10:59,689 --> 00:11:00,955
وليس لدينا وسيلة أية نقل

249
00:11:00,991 --> 00:11:02,657
ونحن على بعد أميال من المنزل

250
00:11:02,692 --> 00:11:05,093
لقد بدأت تحصل على لثة سوداء
مثل كلب كبير بالعمر

251
00:11:05,128 --> 00:11:07,088
أتعلم ماذا؟ ربما هذا خطأي

252
00:11:07,097 --> 00:11:08,897
نسيت أنني أتحدث مع مغفل

253
00:11:08,932 --> 00:11:10,365
أنت غبي جداً

254
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
حقاً؟

255
00:11:11,401 --> 00:11:12,834
حسناً إذا كنت غبيا جداً

256
00:11:12,869 --> 00:11:15,537
كيف تمكنت من تلفيق تهمة
أكل الديك الرومي بك؟

257
00:11:15,572 --> 00:11:17,205
ماذا؟
نعم

258
00:11:17,240 --> 00:11:19,240
ألم تلاحظ أنك مغشي عليك في جميع الصور؟

259
00:11:19,276 --> 00:11:20,341
لم تأكل منه أي شيء

260
00:11:20,377 --> 00:11:21,776
لقد وضعتك بوضعيات وكأنك تفعل ذلك

261
00:11:21,812 --> 00:11:23,545
لأني لم أرد أن أتحمل اللوم لوحدي

262
00:11:23,580 --> 00:11:26,114
يا إبن العاهرة كيف أمكنك فعل ذلك بي؟

263
00:11:26,149 --> 00:11:27,315
أنت كلب ؟ (برايان)َ

264
00:11:27,350 --> 00:11:29,083
يمكنني رميك عن جسر

265
00:11:29,119 --> 00:11:31,719
وما لم أصب شخصاً
على قارب لا بأس بذلك

266
00:11:31,755 --> 00:11:33,288
تباً لذلك أنا ذاهب

267
00:11:33,323 --> 00:11:35,323
هذه ليست مشكلتي حتى إنها مشكلتك

268
00:11:35,358 --> 00:11:36,791
أتعلم ماذا (بيتر)؟

269
00:11:36,827 --> 00:11:38,860
ليس لديك ديك رومي والآن ليس لديك صديق

270
00:11:38,895 --> 00:11:40,395
الى اللقاء

271
00:11:40,430 --> 00:11:42,297
إنتظر (برايان)َ

272
00:11:43,733 --> 00:11:47,735
لنشاهد مجموعة من الإعلانات

273
00:11:51,153 --> 00:11:52,486
عيد شكر سعيد

274
00:11:52,521 --> 00:11:54,821
لا أعلم لماذا أستمع لذلك الأحمق

275
00:11:54,857 --> 00:11:56,156
ماذا؟

276
00:11:56,191 --> 00:11:58,031
البيت من هذا الطريق
نحن فقط نسير الى المنزل سوياً

277
00:11:58,060 --> 00:11:59,393
إتركني لوحدي

278
00:11:59,428 --> 00:12:01,928
مستحيل, نحن فريق (برايان) أحببت ذلك أم لا

279
00:12:01,964 --> 00:12:03,130
مثل زبدة اللوز

280
00:12:03,165 --> 00:12:05,499
ومعلبات الفواكه الغير مضاف إليها السُكر

281
00:12:05,534 --> 00:12:06,667
من جائع؟

282
00:12:06,702 --> 00:12:08,468
نحن

283
00:12:08,504 --> 00:12:11,171
مرحباً يا أطفال هل تريدون
شطيرة صحية مريعة؟

284
00:12:11,206 --> 00:12:12,472
لا

285
00:12:12,508 --> 00:12:15,042
للأسف, لأن أمكم المطلقة مؤخراً

286
00:12:15,077 --> 00:12:17,778
تستلطف مدربها وهو يأكل هذا الطعام

287
00:12:17,813 --> 00:12:19,646
لذلك عليكم الأكل مثله

288
00:12:19,682 --> 00:12:22,382
زبدة اللوز ومعلبات الفواكه الغير مضافة السكر

289
00:12:22,418 --> 00:12:23,850
مثل شطيرة زبدة الفول السوداني والمربى

290
00:12:23,886 --> 00:12:26,286
لكن مع المزيد من مضاجعة أمك لهذا الرجل

291
00:12:26,322 --> 00:12:28,789
أسمي نفسي (كايا)َ

292
00:12:28,824 --> 00:12:30,223
توقفنا عن كوننا فريق

293
00:12:30,259 --> 00:12:32,292
عندما لفقت لي تهمة
أكل الدير الرومي معك

294
00:12:32,328 --> 00:12:34,594
َ(برايان) ربما عليك أن تكون أقل غضباً علي

295
00:12:34,630 --> 00:12:36,263
واكثر على هؤلاء الرجال

296
00:12:36,298 --> 00:12:37,798
الذين يُرَبُونَ شواربهم لهذا الشهر

297
00:12:37,833 --> 00:12:39,099
لا تهزأ ب "موفمبر"َ
(حركة تثقيفية بمخاطر سرطان البروستات)

298
00:12:39,134 --> 00:12:40,767
العام الماضي راهنت بثمانية دولارات 

299
00:12:40,803 --> 00:12:42,269
ووضعتها على موقع معلومات قوائم

300
00:12:42,304 --> 00:12:44,338
لا إستخدم كلمات فعلية

301
00:12:44,373 --> 00:12:46,773
أشياء الإنترنت ليست كلمات حقيقية

302
00:12:46,809 --> 00:12:48,842
أنظر

303
00:12:51,113 --> 00:12:52,245
ها هو الحل

304
00:12:52,281 --> 00:12:54,247
نقتحم حديقة الحيوانات ونسرق ديك رومي

305
00:12:54,283 --> 00:12:55,916
نحضره للمنزل ونحن أبطال

306
00:12:56,952 --> 00:12:58,151
َ(بيتر) توقف

307
00:12:58,187 --> 00:12:59,387
سوف تتسبب بتعريض نفسك لإصابة

308
00:12:59,421 --> 00:13:00,654
آسف لا يمكنني سماعك

309
00:13:00,689 --> 00:13:02,389
مشغول بإنقاذ عيد شكر عائلتنا

310
00:13:02,424 --> 00:13:04,157
اللعنة

311
00:13:04,193 --> 00:13:05,258
هذا غباء

312
00:13:05,294 --> 00:13:06,860
لن تجد ديك رومي بالداخل أبداً

313
00:13:06,895 --> 00:13:08,128
سوف أجد واحد

314
00:13:08,163 --> 00:13:09,496
أقصد أنت تنظر الى الرجل

315
00:13:09,531 --> 00:13:11,064
الذي وجد ينبوع الشباب

316
00:13:13,936 --> 00:13:17,304
إنه بعيد جداً من هنا

317
00:13:22,344 --> 00:13:23,777
مرحباً (لويس) شكراً لأنك سمحتي ل (كيفين)َ

318
00:13:23,812 --> 00:13:25,379
يُحضر خليلته هذا العام

319
00:13:25,414 --> 00:13:27,848
وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة

320
00:13:27,883 --> 00:13:29,649
ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت

321
00:13:29,685 --> 00:13:32,352
لماذا علينا قضاء جميع العطل مع عائلتك؟

322
00:13:32,388 --> 00:13:34,488
إصمتي أنا إنسان بالحجم الكامل

323
00:13:34,523 --> 00:13:35,889
أنا أتخذ القرارات

324
00:13:35,924 --> 00:13:37,724
لا تقلقي سوف تتحول الأمور بسرعة

325
00:13:37,760 --> 00:13:40,093
الى جنس شرس على الشرفة الأمامية

326
00:13:40,129 --> 00:13:42,896
كل هذا الشجار يجعلني
أشعر بإثارة لعينة كبيرة

327
00:13:46,402 --> 00:13:47,667
يا إلهي

328
00:13:47,703 --> 00:13:50,170
يبدو وكأنه يُطَبشِر عصا بلياردو

329
00:13:50,205 --> 00:13:51,338
أنتما أفسحا المجال

330
00:13:51,373 --> 00:13:52,739
بما أني الرجل الأكبر عمراً

331
00:13:52,775 --> 00:13:54,674
من واجبي أن آخذ قيلولة وفمي مفتوح

332
00:13:54,710 --> 00:13:56,009
في منتصف الغرفة

333
00:14:05,921 --> 00:14:07,287
يا إلهي أنظري الى أمي

334
00:14:07,322 --> 00:14:09,022
كان من المفترض أن يُقَدَم العشاء منذ ساعة

335
00:14:09,057 --> 00:14:11,057
من الواضح أنها تماطل

336
00:14:11,093 --> 00:14:12,225
حسناً جميعاً

337
00:14:12,261 --> 00:14:14,494
العشاء سوف يكون جاهزا قريباً

338
00:14:14,530 --> 00:14:16,029
ماذا؟

339
00:14:16,064 --> 00:14:17,731
جيد

340
00:14:17,766 --> 00:14:19,299
لكن قبل أن نبدأ

341
00:14:19,334 --> 00:14:22,536
فكرت بأن يأخذ كل منا
دور بإخبار قصة طويلة

342
00:14:22,571 --> 00:14:25,238
عن كيف أن الأمور ليست كما كانت

343
00:14:25,274 --> 00:14:27,307
أبي هلا بدأت؟

344
00:14:27,342 --> 00:14:28,408
بالطبع سوف افعل

345
00:14:28,444 --> 00:14:29,609
الكثير من الحلوى

346
00:14:29,645 --> 00:14:30,811
الكثير من الحلوى؟

347
00:14:30,846 --> 00:14:32,612
ماذا تقصد بالكثير من الحلوى؟

348
00:14:32,648 --> 00:14:33,814
هناك الكثير من الحلوى

349
00:14:33,849 --> 00:14:35,449
كان هناك أربع أنواع حلوى

350
00:14:35,484 --> 00:14:38,151
المصاص المدور, الحلوى المخروطية
غزل البنات , والسجائر

351
00:14:38,187 --> 00:14:39,553
والآن عندما أدخل دكان

352
00:14:39,588 --> 00:14:41,121
لا أعلم إذا كنت داخلا أم خارجاً

353
00:14:41,156 --> 00:14:42,522
هل هناك شيء آخر؟

354
00:14:42,558 --> 00:14:45,225
لماذا لم يعد لاعبو الكرة يلبسون
قمصان صوفية كبيرة بعد الآن؟

355
00:14:45,260 --> 00:14:46,793
ما خطب الصوف؟

356
00:14:46,829 --> 00:14:48,161
كان نسيج ممتاز

357
00:14:48,197 --> 00:14:50,397
أنت تذهب الى الملعب ومعك
كيس المصاص الدائري

358
00:14:50,432 --> 00:14:53,233
وتشاهد (هاك ويلسون) على القاعدة
يلبس قميص صوفي كبير

359
00:14:53,268 --> 00:14:55,735
ذات مرة شاهدت (هاك) يصد الكرة
الى خارج أسوار الملعب

360
00:14:55,771 --> 00:14:57,704
لا زلت أذكر صوت هدير المضرب

361
00:14:57,739 --> 00:14:59,239
وصوت خشخة الصوف

362
00:14:59,274 --> 00:15:02,676
أتمنى لو بقيت الأشياء ثقيلة

363
00:15:02,711 --> 00:15:04,211
خرج الأمر عن السيطرة هنا

364
00:15:04,246 --> 00:15:06,079
حسناً (كريس) بما  أنك المضيف

365
00:15:06,114 --> 00:15:07,481
عليك التدخل

366
00:15:07,516 --> 00:15:10,150
(كريس)

367
00:15:11,420 --> 00:15:13,386
ماذا بحق الجحيم؟ هل أنت ثَمِل؟

368
00:15:13,422 --> 00:15:15,155
لم أستطع التعامل مع الضغط

369
00:15:15,190 --> 00:15:18,458
نحن "إيرلنديين" لدينا حزن عميق

370
00:15:18,494 --> 00:15:20,827
هيا بنا, إنهض يحتاجونك بالأسفل

371
00:15:20,863 --> 00:15:24,998


372
00:15:32,341 --> 00:15:33,707
حسناً ها أنت

373
00:15:33,742 --> 00:15:36,109
أنا داخل لإحضار ديك رومي لنا يا (برايان)َ

374
00:15:40,449 --> 00:15:42,916
مرحبا يا صديقي هل تريد القدوم الى منزلي

375
00:15:42,951 --> 00:15:45,218
لتتمكن زوجتي من طهوك بشكل خاطئ؟

376
00:15:45,254 --> 00:15:46,953
اللعنة

377
00:15:48,357 --> 00:15:50,123
َ(بيتر) لن ينجح هذا الأمر أبداً

378
00:15:50,158 --> 00:15:51,678
حسناً أترك الديك الرومي وشأنه

379
00:15:51,693 --> 00:15:52,893
هذا المسكين

380
00:15:52,928 --> 00:15:54,194
ماذا بحق الجحيم؟
توقف

381
00:15:54,229 --> 00:15:56,062
اللعنة , سوف أقتلك أيها الأحمق

382
00:15:56,098 --> 00:15:58,565
بسرعة (برايان) إنه يهرب

383
00:16:12,047 --> 00:16:14,681
أين ذهب؟

384
00:16:16,285 --> 00:16:18,151
ليس هنا

385
00:16:18,186 --> 00:16:20,020
هناك

386
00:16:52,421 --> 00:16:53,753
تباً

387
00:16:53,789 --> 00:16:55,121
على مهل

388
00:16:55,157 --> 00:16:57,123
إنه عيد الشكر

389
00:16:57,159 --> 00:16:58,592
أليس من المفروض أن تكون "بديترويت"َ

390
00:16:58,627 --> 00:17:00,126
تخسر مباراة كرة قدم الآن؟

391
00:17:06,101 --> 00:17:07,867
َ(برايان) بالأعلى هنا

392
00:17:13,775 --> 00:17:14,908
يا إلهي

393
00:17:14,943 --> 00:17:16,876
شكراً جزيلاً (بيتر)َ

394
00:17:16,912 --> 00:17:18,945
على الرحب والسعة يا صديقي

395
00:17:18,981 --> 00:17:20,180
أنت

396
00:17:20,215 --> 00:17:21,715
لقد أنقذت حياتي

397
00:17:21,750 --> 00:17:22,916
بالتأكيد فعلت ذلك

398
00:17:22,951 --> 00:17:24,618
أنت صديقي العزيز

399
00:17:24,653 --> 00:17:25,919
إسمع

400
00:17:25,954 --> 00:17:27,954
آسف لأني أفسدت كل شيء اليوم

401
00:17:27,990 --> 00:17:29,956
لا بأس

402
00:17:29,992 --> 00:17:31,992
أعتقد أني كنت أحمق
بعض الشيء أيضاً

403
00:17:32,027 --> 00:17:33,994
أنا آسف لأني صرخت عليك

404
00:17:34,029 --> 00:17:35,495
أنا أستحق ذلك

405
00:17:35,530 --> 00:17:38,064
أعني بحق الرب أغرقت سيارتك بالبحيرة

406
00:17:38,100 --> 00:17:40,533
وكسرت رقبة هذا الشخص الآن

407
00:17:42,337 --> 00:17:43,503


408
00:17:43,538 --> 00:17:45,839
يمكننا قطع رجليه وصبغه باللون البني

409
00:17:45,874 --> 00:17:47,273
فنحصل على ديك رومي أليس كذلك؟

410
00:17:47,309 --> 00:17:49,142
لا لقد وصلنا لهذه المرحلة

411
00:17:49,177 --> 00:17:51,144
لنفعلها بشكل صحيح

412
00:17:53,815 --> 00:17:56,716
أنت , لديك رأس صغير وجسد كبير

413
00:17:56,752 --> 00:17:58,752
ماذا لو أغير لك هذا؟

414
00:17:59,955 --> 00:18:01,054
أمسكتك

415
00:18:01,089 --> 00:18:02,489
حسناً لقد فعلناها

416
00:18:02,524 --> 00:18:03,757
لدينا ديك رومي

417
00:18:03,792 --> 00:18:04,991
نعم , لكن كم الساعة؟

418
00:18:05,027 --> 00:18:06,667
لابد وأن العشاء قد بدأ الآن

419
00:18:06,695 --> 00:18:08,094
لن نصل الى المنزل على سيراً على الأقدام

420
00:18:08,130 --> 00:18:10,130
ربما ليس علينا فعل ذلك

421
00:18:15,303 --> 00:18:16,836
الآن نحن وصلنا الى "كوهوغ"َ

422
00:18:16,872 --> 00:18:19,272
على اليمين نجد أناس لديهم "ترامبولين" رائع

423
00:18:19,307 --> 00:18:21,241
لكنهم لا يسمحون لي باللعب عليه بعد الآن

424
00:18:21,276 --> 00:18:23,677
لأني قذفت طفل عنه الى داخل المنزل

425
00:18:25,380 --> 00:18:27,280
لم يكن هناك أي توابل قابلة للعصر

426
00:18:27,315 --> 00:18:28,748
الكاتشاب كان يأتي بعلب

427
00:18:28,784 --> 00:18:31,785
وأبي ماذا عن البنطال
الذي كان يرتديه الفتى اليوم؟

428
00:18:31,820 --> 00:18:33,820
هل هو بالمقاس المناسب؟

429
00:18:33,855 --> 00:18:35,155
هل سوف نأكل قريبا؟

430
00:18:35,190 --> 00:18:36,389
لدي لعبة مثيرة

431
00:18:36,425 --> 00:18:38,458
عن ماذا يجعلك نَعِساً بعد ذلك

432
00:18:38,493 --> 00:18:40,493
فلتذهب الى الجحيم أنا أتضور جوعاً

433
00:18:41,963 --> 00:18:44,931
حسناً أعتقد أن علينا الأكل

434
00:18:47,369 --> 00:18:49,369
على ما يبدو أن (بيتر) ليس هنا

435
00:18:49,404 --> 00:18:51,638
لذا خطر ببالي أن أتولى زمام الأمور

436
00:18:51,673 --> 00:18:54,140
الآن لم أخطط لفعل ذلك اليوم

437
00:18:54,176 --> 00:18:57,777
لكن عندما انظر حولي
وأجد هذه الوجوه البشوشة

438
00:18:57,813 --> 00:18:59,412
أو أصدقائي وعائلتي

439
00:18:59,448 --> 00:19:01,915
أنا مرتاح كفاية لأقول لكم

440
00:19:01,950 --> 00:19:05,251
أني بكل فخر وبلا خجل نَشِط

441
00:19:05,287 --> 00:19:08,388
َ(لويس) نحن هنا
وأنقذنا عشاء عيد الشكر

442
00:19:08,423 --> 00:19:09,689
أمزح

443
00:19:09,725 --> 00:19:11,691
أين كنت بحقق الجحيم؟

444
00:19:11,727 --> 00:19:13,560
وماذا تفعل بديك رومي حي؟

445
00:19:13,595 --> 00:19:16,329
ديك رومي حي يحب التزلج على عجلات

446
00:19:18,633 --> 00:19:19,999
كلبنا رسم هذا

447
00:19:20,035 --> 00:19:22,168
لا يمكننا أن نأكل ديك رومي حي (بيتر)َ

448
00:19:22,204 --> 00:19:24,771
َ(لويس) مازال لدينا الوقت
لفعل هذا بشكل صحيح

449
00:19:24,806 --> 00:19:25,905
وسوف أفعل

450
00:19:25,941 --> 00:19:28,608
إعطني مضرب غولف قياس 9 إنش حديدي
وإفتحي لي الطريق الى الفناء الخلفي

451
00:19:30,445 --> 00:19:33,513
حسناً صديقي , أعتقد أنها النهاية

452
00:19:44,626 --> 00:19:46,526


453
00:19:46,561 --> 00:19:48,628


454
00:19:48,663 --> 00:19:50,630
فهمت نظرتك بشكل خاطئ

455
00:19:50,665 --> 00:19:52,432
ياللمسيح, أنا آسف

456
00:19:52,467 --> 00:19:54,067
أتمنى لو أنه ليس عليك أن تموت

457
00:19:54,102 --> 00:19:56,436
لكن بالداخل عدد من الناس البيض
يرتدون بناطيل رياضية

458
00:20:01,877 --> 00:20:03,743
لا أستطيع فعلها
ماذا؟

459
00:20:03,779 --> 00:20:05,111
آسف (لويس)َ

460
00:20:05,147 --> 00:20:06,827
أعلم بأنكِ أردتِ عيد شكر كامل

461
00:20:06,848 --> 00:20:08,782
وأعلم بأني أفسدت كل هذا لك

462
00:20:08,817 --> 00:20:10,416
لكن عندما تفكرين بالأمر

463
00:20:10,452 --> 00:20:13,019
أليست هذه المناسبة عن التواجد
مع الناس الذين يحبونك؟

464
00:20:13,054 --> 00:20:15,421
أقصد هل يهم ماذا نأكل؟

465
00:20:15,457 --> 00:20:17,390
الذي يهم أننا مع بعضنا البعض

466
00:20:17,425 --> 00:20:19,592
أصدقاء وعائلة

467
00:20:19,628 --> 00:20:21,795
وصديق جديد

468
00:20:21,830 --> 00:20:24,330
َ(بيتر) هذا جميل

469
00:20:24,366 --> 00:20:27,200
َ(لويس) هل يمكن للديك أن يشاركنا العشاء؟

470
00:20:27,235 --> 00:20:30,270
ليس كوجبة بل كضيف؟

471
00:20:30,305 --> 00:20:32,071
بالطبع يمكنه

472
00:20:32,107 --> 00:20:33,773
عيد شكر سعيد للجميع

473
00:20:35,877 --> 00:20:38,778
رجل المنزل

474
00:20:38,814 --> 00:20:41,481
قتل الديك الرومي لعيد الشكر

475
00:20:42,851 --> 00:20:44,717
حسناً يبدو أننا جميعاً حصلنا على ديك رومي بالنهاية
"تلطخنا"
 
476
00:20:46,161 --> 00:20:51,161
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

477
00:20:51,162 --> 00:20:53,322
بعد أربع سنوات أنا و(لويس)َ
تطلقنا و(ستيوي) مات

478
00:20:54,881 --> 00:20:56,847
"كركرة"
