1
00:00:02,040 --> 00:00:04,430
!سارة 

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,550
ديفيد) ، هيا)

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,350
(اجرى ، (هانا

4
00:00:08,400 --> 00:00:11,600
زائر "هانفورد" بحمل صندوق 
يلازمه طوال الوقت

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,550
لونه أحمر

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,550
أريدكِ أن تأتين به

7
00:00:16,600 --> 00:00:18,480
وعدنى بفرصة عمل ، سيدتي

8
00:00:20,160 --> 00:00:22,160
كيف تعرف زوجى

9
00:00:23,520 --> 00:00:26,520
السيد (بيبس) ، على علاقة بزوجتي

10
00:00:30,000 --> 00:00:33,310
(ديفيد)(ديفيد)

11
00:00:35,520 --> 00:00:37,520
تعالى معي

12
00:00:39,240 --> 00:00:42,680
غداً ، سأحرص على حضور أخى

13
00:00:44,240 --> 00:00:46,230
يجب أن أرجع

14
00:00:46,280 --> 00:00:48,710
زوجة عمك (سارة)تعتقد
أن (ديفيد) معنا

15
00:00:48,760 --> 00:00:50,350
ويجب أن أحاول إيجاده

16
00:00:50,400 --> 00:00:53,590
(أنت لا تعرف حتى أين (ديفيد -
سيكون باحثاً عن والدته-

17
00:00:53,640 --> 00:00:55,870
سأبحث فى منزل عملها

18
00:00:55,920 --> 00:00:58,790
ليس لأن والده توفى
يجب أن يتوفى أبانا أيضاً

19
00:00:58,840 --> 00:01:03,110
عمكِ (ويل)لم يمت فى
 المستعمرات لقد تركها

20
00:01:03,160 --> 00:01:04,750
(ديفيد)-
أمي-

21
00:01:04,800 --> 00:01:07,710
(ديفيد)-
أمى-

22
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
سأفعل ما تطلبه

23
00:01:47,920 --> 00:01:49,920
ماء ، أجلبو مياه

24
00:02:20,240 --> 00:02:23,480
أمازلت النيران تنبعث تجاه البرج الشرقى ؟-
 نعم سيدي-

25
00:02:24,920 --> 00:02:27,440
صباح الخير جلالة الملك

26
00:02:28,800 --> 00:02:30,710
صباح الخير

27
00:02:30,760 --> 00:02:33,670
حسناً لا يبدو الأمر 
أنه صباح يبشر بالخير

28
00:02:33,720 --> 00:02:35,830
ماذا تفعل ؟

29
00:02:35,880 --> 00:02:38,270
مازالت الرياح تسير بقوة

30
00:02:38,320 --> 00:02:41,750
طبقاً للتقارير ، وصلت
(النيران للملكة (هيث

31
00:02:41,800 --> 00:02:43,830
فى المياه هنا فى الغرب

32
00:02:43,880 --> 00:02:46,470
ووصل التهديد للبورصة الملكية فى الشمال

33
00:02:46,520 --> 00:02:49,430
وعلى الرغم من بطئها 
بإتجاه الرياح فى الشرق

34
00:02:49,480 --> 00:02:52,470
وتتجه ببطء تجاه شارع
 نهر التايمز عند البرج

35
00:02:52,520 --> 00:02:54,910
لا يعقل أن تصل لشارع بول 

36
00:02:54,960 --> 00:02:56,550
نعم ، جلالة الملك

37
00:02:56,600 --> 00:02:59,110
كم المدة لكي تصل لهناك

38
00:02:59,160 --> 00:03:01,870
بسرعة الرياح تلك
سيستغرق الأمر 12 ساعة

39
00:03:01,920 --> 00:03:04,150
ومتى سيضعون مضادات النيرات كما أمرت ؟

40
00:03:04,200 --> 00:03:05,950
حسناً ، سيدي كما ترى

41
00:03:06,000 --> 00:03:09,910
ليس بالإمكان تدبر ذلك

42
00:03:09,960 --> 00:03:13,830
فى بعض الاحيان كتلك-
(دعنى أفهمك بحق الله لورد (هايد-

43
00:03:13,880 --> 00:03:16,680
يقصد بأنهم لم يستطيعو فعل ما أمرت به

44
00:03:18,720 --> 00:03:20,430
لما لا ؟

45
00:03:20,480 --> 00:03:23,310
تكمن المشكلة جلالتك
 فى أن كل رب بيت

46
00:03:23,360 --> 00:03:25,910
سيطلب تعويض مناسب لخسارته

47
00:03:25,960 --> 00:03:28,310
(هذا ليس طلب لورد (هايد

48
00:03:28,360 --> 00:03:31,950
لسنا فى وقت لدعوة لجان للتحقيق

49
00:03:32,000 --> 00:03:34,110
إنه بالأمر المباشر

50
00:03:34,160 --> 00:03:36,230
أود أن يُنفذ الأن

51
00:03:36,280 --> 00:03:37,870
هل ذلك واضح ؟-
 بالطبع جلالتك-

52
00:03:37,920 --> 00:03:40,520
سأذهب للخارج لأرى كيف يتم الأمر

53
00:03:41,840 --> 00:03:43,440
لماذا لا نرسل (هايب) ؟

54
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
يجب أن أذهب بنفسي

55
00:05:05,280 --> 00:05:06,400
(سارة)

56
00:05:07,200 --> 00:05:09,680
لا (توم) إذهب بعيداً

57
00:05:11,720 --> 00:05:13,720
مرحباً ، من هذا ؟

58
00:05:17,400 --> 00:05:19,630
رجاءاً ، إذهب بعيداً-
سارة) ما الخطب ؟)-

59
00:05:19,680 --> 00:05:21,270
لا أستطيع التحدث الأن

60
00:05:21,320 --> 00:05:23,710
لأين تذهبين ؟-
رجاءاً لا تسأل-

61
00:05:23,760 --> 00:05:26,190
!يجب أن تغادر-
سارة) فيما أقحمتين نفسكِ)-

62
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
(توم)-
(عشيقة (فارينر-

63
00:05:31,440 --> 00:05:33,510
أكنتِ معه ؟-
 لا لا -

64
00:05:33,560 --> 00:05:37,080
لا (توم) الأمر ليس كما تعتقد-
أحقاً ؟-

65
00:05:38,400 --> 00:05:40,120
أيجب أن أحدثه ؟

66
00:05:41,240 --> 00:05:43,230
ديفيد) عند البوابات الجديدة)

67
00:05:43,280 --> 00:05:46,510
!ماذا ؟-
(إنهم يحبسونه هناك حرره يا (توم -

68
00:05:46,560 --> 00:05:49,070
أخرجه قبل أن يُحرق المكان بأكمله

69
00:05:49,120 --> 00:05:50,720
أوعدني

70
00:05:51,200 --> 00:05:54,520
أوعدني أوعدني

71
00:06:09,120 --> 00:06:11,120
لماذا يتواجد العجان هنا ؟

72
00:06:12,120 --> 00:06:14,390
كان يستفسر عن سير
الأمور على ما يرام

73
00:06:14,440 --> 00:06:16,230
وأخبرته أنى بخير حال

74
00:06:16,280 --> 00:06:18,800
حسناً ، لماذا وقف محدقاً هكذا ؟

75
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
الأمر محرج سيدي

76
00:06:25,080 --> 00:06:26,480
حقا ؟

77
00:06:29,360 --> 00:06:31,360
إنه غيور

78
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
يعتقد بأنك تعشقني

79
00:06:40,880 --> 00:06:45,390
تتبعه-
سيدي لا حاجة لذلك ، رجاءاً -

80
00:06:45,440 --> 00:06:47,350
رجاءاً

81
00:06:47,400 --> 00:06:51,000
هل تعتبره متفاجئ 
أن يعتبرك عشيقي ؟

82
00:06:58,760 --> 00:07:01,080
سيدي ، فعت كل ما أمرتنى به

83
00:07:02,760 --> 00:07:04,760
متى أستطيع رؤية ولدي ؟

84
00:07:06,640 --> 00:07:08,440
جرحتِ يداكِ

85
00:07:09,680 --> 00:07:11,270
نعم

86
00:07:11,320 --> 00:07:13,320
الخنجر لديه بجوار سريره

87
00:07:17,480 --> 00:07:18,880
إنتظرين

88
00:07:21,240 --> 00:07:22,640
تعالين

89
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
(لا تخافين (سارة

90
00:07:34,280 --> 00:07:36,480
برغم شقاء عملكِ
إلا أن يداكِ جميلتين

91
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
شكراً ، سيدي 

92
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
أنتِ أمرأة قوية

93
00:07:47,880 --> 00:07:49,880
تستحقين حياة أفضل

94
00:07:57,840 --> 00:07:59,840
هل يمكن أن أحظى بولدى الأن ؟

95
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
مع إحترامى لك سيدي

96
00:08:06,240 --> 00:08:08,240
بدون قائمة المتأمرين 
لا توجد خطة

97
00:08:09,480 --> 00:08:11,470
حسناً ، لابد من وجود صندوق أخر

98
00:08:11,520 --> 00:08:14,190
أين وجدتين هذا ؟-
بجوار فراشه-

99
00:08:14,240 --> 00:08:16,030
جانبه مباشرةً

100
00:08:16,080 --> 00:08:19,560
يجب أن تُعيدي ذلك
وتجليى الذى نريده

101
00:08:20,920 --> 00:08:23,630
ولكن سيدي ، إننا فى الصباح

102
00:08:23,680 --> 00:08:26,840
حسناً ، يجب أن نصلى من أجل
أن يبقى الإسبانى فى ثبات نومهِ

103
00:08:39,680 --> 00:08:42,320
ليزي) ؟ (روث) ؟)

104
00:08:44,400 --> 00:08:46,400
ماذا تفعلين ؟

105
00:08:47,560 --> 00:08:50,480
طلبنا العربة لتأتى
كى تحمل كل ذات قيمة

106
00:08:52,280 --> 00:08:55,360
حسناً ، أنظري أيتها الفتاة
ستأتى النيران لاحقاً

107
00:09:03,480 --> 00:09:05,760
ماالخطب معكِ (ليزي) ؟

108
00:09:06,680 --> 00:09:08,760
لماذا لم تجمعين الستائر ؟

109
00:09:09,280 --> 00:09:11,680
لو حُرق المنزل
لن نحتاج إليها

110
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
لكنها ثروة غالية جداً

111
00:09:17,040 --> 00:09:19,030
(كنت غبياً بحق يا (ليزي

112
00:09:19,080 --> 00:09:20,910
"سأذهب لشارع "وايت هول

113
00:09:20,960 --> 00:09:24,070
(كي أخبر الملك كيف أن (هايد
واللورد(أشلى) لا ينفذون خططه

114
00:09:24,120 --> 00:09:25,750
الأمر يغضب بحق

115
00:09:25,800 --> 00:09:27,480
إنهم يهددونه كالطفل

116
00:09:29,920 --> 00:09:32,430
يجب أولاً أن ألقى بتلك
(فى منزل السيد (ويليام

117
00:09:32,480 --> 00:09:34,230
ومن ثًم أعود لك

118
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
من تكون السيدة (باجويل) ؟

119
00:09:39,760 --> 00:09:41,760
ليست لدي فكرة

120
00:09:42,560 --> 00:09:44,040
لماذا ؟

121
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
شخص ما يبحث عنها

122
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
(ربما تكون صديقة (روث

123
00:09:58,680 --> 00:10:01,350
تذكرين النبيذ والبارميزان
والجُبن فى الدَراسة

124
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
يجب أن ندفنها فى الحديقة

125
00:10:37,760 --> 00:10:39,760
شكراً لك على ذلك اللقاء

126
00:10:40,360 --> 00:10:42,150
أخشي أنه يجب أن نُؤخره

127
00:10:42,200 --> 00:10:44,190
هذا ليس ممكناً

128
00:10:44,240 --> 00:10:46,870
من الخطر الإبقاء على
الإسبانى هنا

129
00:10:46,920 --> 00:10:48,910
النيران ستحرق المدينة

130
00:10:48,960 --> 00:10:51,230
النار هى حكم الإله

131
00:10:51,280 --> 00:10:55,120
إنها إشارة على المضي قُدماً
وليس التأجيل 

132
00:10:57,480 --> 00:10:59,230
سيدي

133
00:10:59,280 --> 00:11:01,830
يجب أن ندبر هروب
 السيد (روميرو) هنا

134
00:11:01,880 --> 00:11:04,670
رغماً عن اللورد دينتون وحاشيته 

135
00:11:04,720 --> 00:11:06,710
وربما لن نحصل على فرصة أخرى

136
00:11:06,760 --> 00:11:09,910
لن يحظونا الأمل بالنجاح
"إن لم تكن تلك المرة "هانفورد

137
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
يا صاحب السمو

138
00:11:12,880 --> 00:11:17,680
ألم تكن أنت أول من أخبرتنا
بأن المملكة تنتظر سلوان العزاء؟

139
00:11:19,920 --> 00:11:21,920
ولدينا فرصة واحدة لحصول ذلك

140
00:11:23,240 --> 00:11:26,150
وبالتأكيد يجب أن تكون اليوم

141
00:11:26,200 --> 00:11:28,880
أفضل من أن نأمل حدوثها بالغد

142
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
أعرف أنه صعب عليك

143
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
ولكن الرب لن ينظر لها
على إنها خيانة

144
00:11:43,640 --> 00:11:45,360
حسناً

145
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
سنستغل اللحظة

146
00:12:31,440 --> 00:12:33,440
(إنها إحدى جواسيس (دينتون

147
00:12:37,560 --> 00:12:38,790
(سارة)

148
00:12:38,840 --> 00:12:42,280
سيدي ، قدمتُ لكي أُدخل الهواء
للغرفة فى ظل عدم وجود ضيفنا

149
00:12:43,320 --> 00:12:44,590
إنها تكذب

150
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
كنت أقوم بواجبي ، سيدي

151
00:12:51,040 --> 00:12:53,030
(إنكِ لتكذبين ، (سارة

152
00:12:53,080 --> 00:12:55,080
أخبريني بالحقيقة

153
00:12:59,200 --> 00:13:01,320
السيد (دينتون) يحتجز بُني 
فى سجن الأبواب الجديدة

154
00:13:02,240 --> 00:13:05,870
إن لم أعطيه ما يريد
لن ينجو ولدى من هناك

155
00:13:05,920 --> 00:13:08,600
ماهو بالضبط الذى يريده

156
00:13:09,200 --> 00:13:10,990
يريد الصندوق

157
00:13:11,040 --> 00:13:13,040
أمسكت بها محاولة إرجاعه

158
00:13:15,000 --> 00:13:16,990
إذا قد عَرِف محتواه

159
00:13:17,040 --> 00:13:18,310
نعم

160
00:13:18,360 --> 00:13:20,840
ولكنه أخبرني بأنى 
جلبت الصندوق الخطأ

161
00:13:23,040 --> 00:13:25,270
وماذا كان يتوقع بداخله ؟

162
00:13:25,320 --> 00:13:27,320
لا أعرف

163
00:13:28,000 --> 00:13:31,960
ولكنه أشار إلى
قائمة بأسماء متأمرين

164
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
لا يمكننا تركها تحيي

165
00:13:35,920 --> 00:13:38,120
تعرف الحاجة إلى السرية

166
00:13:39,680 --> 00:13:41,680
يجب أن نتعامل مع 
كل تلك الأمور

167
00:13:44,560 --> 00:13:46,550
يجب أن تغادر

168
00:13:46,600 --> 00:13:49,070
دوق بلدة (يورك) سيكون 
بإنتظارك فى المكان المحدد

169
00:13:49,120 --> 00:13:50,830
والشوارع مليئة بالفوضى

170
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
سأعتنى بذلك

171
00:14:15,440 --> 00:14:17,040
رجاءاً سيدي

172
00:14:17,640 --> 00:14:19,110
رجاءاً ، رجاءاً

173
00:14:19,160 --> 00:14:21,080
لديه بُني

174
00:14:41,640 --> 00:14:42,680
أنت

175
00:14:43,560 --> 00:14:46,670
هل رأيت الحريق؟-
نعم سيدي-

176
00:14:46,720 --> 00:14:49,760
وهل تنتشر بسرعة
مثلما يقولون

177
00:14:50,720 --> 00:14:52,760
إنها لم تتوقف
منذ يومين بالفعل

178
00:14:53,840 --> 00:14:55,440
لن يستطيع أحد إيقافها

179
00:14:56,280 --> 00:14:58,670
تعرف أنهم لن يتركوا
أى شخص مننا لينجو

180
00:15:01,520 --> 00:15:03,150
 ذلك الجدار سينهار 

181
00:15:03,200 --> 00:15:05,190
تحرك ، هيا ، هيا 

182
00:15:05,240 --> 00:15:06,920
لأين تذهب ؟

183
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
يوجد طفل هنا

184
00:15:10,800 --> 00:15:12,190
لا تترك الطفل

185
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
لأين تذهب ؟ ، لا تتركنا

186
00:15:50,600 --> 00:15:54,110
انتظر ، انتظر ، أبحث عن 
(ابن أخى يدعى (ديفيد فارينر

187
00:15:54,160 --> 00:15:57,600
فات الأوان ، فات الأوان-
لا يمكنك تركهم يحترقون-

188
00:16:01,160 --> 00:16:03,670
لن أعود سينهار المبني ونموت جميعاً

189
00:16:03,720 --> 00:16:06,280
اصعد وأخرج رأسك

190
00:16:07,680 --> 00:16:09,680
ادفع الباب ، ادفع

191
00:16:13,720 --> 00:16:14,840
لا أستطيع

192
00:16:16,520 --> 00:16:17,960
إنزل

193
00:16:19,320 --> 00:16:20,800
أين المفاتيح ؟

194
00:16:28,600 --> 00:16:31,400
ما أسمك ؟-
(ديفيد فارينر)-

195
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
(قد يسوء الوضع ديفيد (فارينر

196
00:16:39,720 --> 00:16:41,280
لذا ابقي قريب مني

197
00:16:42,200 --> 00:16:44,870
(ديفي)-
(عمى (توم -

198
00:16:44,920 --> 00:16:46,710
ديفيد) ولدي)

199
00:16:46,760 --> 00:16:48,760
وجدتُك ، وجدتُك

200
00:16:49,680 --> 00:16:53,030
انتظر ، حصلت على المفاتيح

201
00:16:53,080 --> 00:16:55,190
أسرع الأن ، هيا

202
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
هيا ، لم يعد لدينا وقت

203
00:17:04,880 --> 00:17:06,360
دعنى أراهم

204
00:17:10,240 --> 00:17:13,560
إنهم لأقفال أخرى أكبر
أين الباقى 

205
00:17:14,520 --> 00:17:16,120
الكل ذهب

206
00:17:17,200 --> 00:17:19,320
هل كسرت قفل قبلاً ؟-
أبداً-

207
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
لا أستطيع فعلها من جانبي
ولكني أستطيع تعليمك

208
00:17:23,000 --> 00:17:24,590
ستحتاج إلى

209
00:17:24,640 --> 00:17:28,030
تحتاج إلى سلكين أو 
شيء مثلها

210
00:17:28,080 --> 00:17:29,280
وكماشة

211
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
ملتوية بجانبها الأخر

212
00:18:03,560 --> 00:18:05,550
ذو الخمس سنوات يستطيع فعلها

213
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
إلتويها 

214
00:18:10,560 --> 00:18:11,720
بلطف

215
00:18:13,600 --> 00:18:15,320
لا

216
00:18:18,840 --> 00:18:22,160
ديفيد إذهب وساعد الأخرين
فى كسر القضبان الحديد

217
00:18:24,000 --> 00:18:25,520
إذهب

218
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
وأنت إذهب

219
00:18:32,040 --> 00:18:34,560
 لن يجدي ،والأقفال مؤمنة بقوة صدقنى

220
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
سأعتنى بالطفل

221
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
سأجعل الأمر سريع

222
00:18:45,800 --> 00:18:48,190
لن تخدمنا بموتك هنا

223
00:18:48,240 --> 00:18:50,720
إذهب ، إذهب

224
00:18:53,120 --> 00:18:54,400
إذهب

225
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
ديفيد) ، تعالى إليّ)

226
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
نحتاج للمفتاح بسرعة

227
00:19:29,360 --> 00:19:30,710
هيا

228
00:19:36,200 --> 00:19:38,920
هيا ، هيا

229
00:19:49,640 --> 00:19:51,200
(شكراً لك ، (توم

230
00:20:06,360 --> 00:20:08,030
يجب أن أذهب لمساعدة والدتك

231
00:20:08,080 --> 00:20:11,840
إنها عند "ويكز" ، سأجدها هناك-
إنه من أخذنا-

232
00:20:12,720 --> 00:20:13,990
ماذا

233
00:20:14,040 --> 00:20:17,160
طرحنى أرضاً ، وأجبر أمى 
على فعل شيء من أجله

234
00:20:18,480 --> 00:20:21,150
إنه أحد رجال الملك
وليس كما يدعي

235
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
حسناً ، حسناً

236
00:20:25,520 --> 00:20:27,310
مهلاً-
ماذا ؟-

237
00:20:27,360 --> 00:20:29,830
أحتاج مساعدتك 

238
00:20:29,880 --> 00:20:31,670
والدته بحوزه رجال الملك

239
00:20:31,720 --> 00:20:33,430
"أريدك أن توصله إلى "مورفيد

240
00:20:33,480 --> 00:20:35,670
اطفالى فى الجنوب الشرقى للبلدة

241
00:20:35,720 --> 00:20:39,950
أريد أن أتى معك-
هانا) و(مارى) هناك أعتني بهما)-

242
00:20:40,000 --> 00:20:41,480
كن على قدر المسؤلية

243
00:20:42,280 --> 00:20:43,990
رجاءاً

244
00:20:44,040 --> 00:20:46,390
سأخده لهناك
مدين لك بهذا

245
00:20:46,440 --> 00:20:48,030
إذهبا

246
00:20:48,080 --> 00:20:49,870
هيا يا ولد

247
00:20:49,920 --> 00:20:51,800
إنتبه لنفسك

248
00:21:10,200 --> 00:21:13,550
سيدي ، لا أعرف أى مشكلة
أُقحمت بها

249
00:21:13,600 --> 00:21:16,400
أو ماذا تعنى للملك أو للملكة

250
00:21:18,080 --> 00:21:20,200
ولكن ،بُني هو جل مُرادى

251
00:21:28,520 --> 00:21:30,150
سموك

252
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
هل شاهدت ؟-
لا-

253
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
إتبعني

254
00:21:46,240 --> 00:21:48,710
(إحدى مزايا خبرة العمر (سارة

255
00:21:48,760 --> 00:21:51,760
إنها تعلمنا من هم خصومنا

256
00:21:53,160 --> 00:21:57,160
وأعدائنا هم الحاشية وليست أنتِ

257
00:22:06,800 --> 00:22:08,790
سيدي ، إنهم يراقبونك

258
00:22:08,840 --> 00:22:10,640
أعرف

259
00:22:12,680 --> 00:22:14,480
إستمع لذلك

260
00:22:16,640 --> 00:22:22,320
فقط الأخ النائب هو 
من سيجنى ثمار كل ذلك

261
00:22:24,760 --> 00:22:27,550
من تعتقد سيربح

262
00:22:27,600 --> 00:22:29,440
مِن موت الملك ؟

263
00:22:30,480 --> 00:22:32,840
فقط الأخ نائب الملك

264
00:22:35,120 --> 00:22:36,710
(إنه (جيمس

265
00:22:36,760 --> 00:22:38,870
إنه (جيمس) الذي يريد موت أخيه

266
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
و"الإسباني" هو قاتله

267
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
إفتح بإسم الملك

268
00:22:47,480 --> 00:22:48,960
"إبحثوا عن "الإسباني

269
00:22:54,960 --> 00:22:57,160
أين المرأة ؟ أين هي ؟

270
00:22:58,360 --> 00:23:00,360
بعيدة عن نظرك

271
00:23:05,160 --> 00:23:07,230
يا لحماقتي لفقداني هذا

272
00:23:07,280 --> 00:23:09,270
لقد سعت للهروب من كلانا

273
00:23:09,320 --> 00:23:11,630
أعطيناها أعذار كافية

274
00:23:11,680 --> 00:23:13,670
لقد تآمرت معك -
لا -

275
00:23:13,720 --> 00:23:17,030
أتحمل المسئولية وحدي لما بدأناه

276
00:23:17,080 --> 00:23:18,870
في خدمة العقيدة الوحيدة الصحيحة

277
00:23:18,920 --> 00:23:20,950
"هل تعتقد حقًا بأن شعب "إنجلترا

278
00:23:21,000 --> 00:23:23,230
سيسمح بأن يُـحكم من "روما" ؟

279
00:23:23,280 --> 00:23:26,430
أعتقد بأن شعب "إنجلترا" يبحث
عن قوت يوم

280
00:23:26,480 --> 00:23:28,670
( وهذا لن تتفهمه سيد (دينتون

281
00:23:28,720 --> 00:23:30,990
إنه ليس هنا، سيدي
الأسباني" فرّ بعيدًا"

282
00:23:31,040 --> 00:23:33,040
إلى "وايت هول" الآن

283
00:23:36,920 --> 00:23:38,230
لا

284
00:24:00,520 --> 00:24:02,120
إلى القصر

285
00:24:04,120 --> 00:24:06,120
ما الوقت المستغرق للوصول إلى "لودجيت" ؟

286
00:24:07,600 --> 00:24:10,510
آمرت الملكة، وموظفين القصر
بالبدء في إحضار أغراضهم

287
00:24:10,560 --> 00:24:13,960
سوف أرسل (هايدي) والآخرين
معهم، سوف يُعلّمهم هذا

288
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
هل قطع أحدهم لسانك ؟

289
00:24:32,040 --> 00:24:33,720
ما مقصد هذا ؟

290
00:24:42,680 --> 00:24:45,310
صاحب الجلالة، هذا الرجل تآمر

291
00:24:45,360 --> 00:24:47,720
مع الدوق (هانفورد) لإنهاء حياتك

292
00:24:49,120 --> 00:24:50,670
هل الأمر كذلك ؟

293
00:24:50,720 --> 00:24:53,240
بالطبع لا، إنه كاهن والدتنا

294
00:25:00,480 --> 00:25:02,950
لن يغادر أحد المدينة بدون سلاح

295
00:25:03,000 --> 00:25:07,280
الخطابات بداخل الصندوق الذي
يحمله هي الدليل على ما ينويه

296
00:25:08,160 --> 00:25:11,280
أخي ... أخي، يمكنني
إثبات .. أن هذه الإدعاءات

297
00:25:13,320 --> 00:25:16,120
أعرف مُـتعصبين مثل
الدوق (هانفورد)، يا صاحب الجلالة

298
00:25:16,920 --> 00:25:19,190
هدفهم هو إقصاءك من الحكم

299
00:25:19,240 --> 00:25:22,520
وإستبشار حكم جديد لدولتنا

300
00:25:23,880 --> 00:25:26,350
لكانت أمي فضّلت جلوسك
على العرش أكثر مني ؟

301
00:25:26,400 --> 00:25:28,390
ليس هذا ما تقوله

302
00:25:28,440 --> 00:25:30,430
ولكنها قلقة حيالك

303
00:25:30,480 --> 00:25:31,840
جميعنا كذلك

304
00:25:33,080 --> 00:25:35,200
تتمني لي إعتناق الكاثوليكية ؟

305
00:25:39,040 --> 00:25:41,790
لن أتحدث إليك أمام
(هؤلاء الرجال، (تشارلز

306
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
ستتحدث إلي أينما أؤمرك بذلك

307
00:25:46,520 --> 00:25:47,680
أجل

308
00:25:48,480 --> 00:25:50,280
أجل، نأمل أن تعتنقها

309
00:25:51,120 --> 00:25:54,600
خشينا على العرش الذي
تسعى بكد لإستعادته

310
00:25:55,920 --> 00:25:59,150
إعتقدنا إن قررت الإعتناق
.... سرًا ، للحقيقة

311
00:25:59,200 --> 00:26:00,960
هل جُـننت ؟

312
00:26:02,200 --> 00:26:03,790
إن علم أي احد أنه كان هنا

313
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
سيقطعون رؤوسنا جميعًا في برهة

314
00:26:06,760 --> 00:26:08,550
في حالة نسيانك، أخي

315
00:26:08,600 --> 00:26:10,950
"أنا ملك "بروتستانتي
"لـبلد تعتنق الـ "بروتستانتية

316
00:26:11,000 --> 00:26:13,790
ولا أعتقد أن مواطنينا سيوافقون
"على أن تحكمهم "رومــا

317
00:26:13,840 --> 00:26:16,790
جلالتـك، إسمعني جيدًا
.... لقد سافرت بعيدًا

318
00:26:16,840 --> 00:26:19,840
إن تفوّهت بكلمة أخرى
سأقطع لسانك، هل هذا واضح ؟

319
00:26:21,280 --> 00:26:24,360
ماذا لو كان هذا الإعتداء
على حياة جلالته فشل ؟

320
00:26:26,240 --> 00:26:29,920
ماذا كان سيحدث إن كانت
إجابته واضحة وهي "لا" ؟

321
00:26:33,760 --> 00:26:35,760
لأخذوا عرشك، سيدي

322
00:26:39,160 --> 00:26:41,240
.... تشارلز" هذا .. هذا ليس"

323
00:26:45,720 --> 00:26:47,200
.... "تشارلز"

324
00:26:53,200 --> 00:26:55,190
أين "إليزابيث" ؟ -
بالخارج -

325
00:26:55,240 --> 00:26:56,550
أين ؟

326
00:26:56,600 --> 00:26:58,600
لم تخبرني

327
00:27:00,960 --> 00:27:02,910
لماذا لم تحزمي كُـتبي ؟

328
00:27:02,960 --> 00:27:04,950
أخبرتني بأنه لا عناء

329
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
(وأن أخبرك أن سيد (باجويل
قام بزيارتها

330
00:27:48,680 --> 00:27:49,990
إليزابيث" ؟"

331
00:27:50,040 --> 00:27:52,030
هل يمكنني الدخول ؟

332
00:27:52,080 --> 00:27:53,600
رجاءًا

333
00:28:01,880 --> 00:28:03,750
أكثر عملائي صعوبة ؟

334
00:28:03,800 --> 00:28:05,550
سؤال مخادع

335
00:28:05,600 --> 00:28:08,520
(سيدة الكونت (دي أورليانز) في باريس (إيزابيلا

336
00:28:10,800 --> 00:28:12,670
ماذا فعلت لك ؟

337
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
كانت مُرهقة وحسب

338
00:28:16,560 --> 00:28:18,910
هذا لا يبدو عقابًا

339
00:28:18,960 --> 00:28:21,510
لم تريها، كانت ترقص مثل الفيل

340
00:28:25,720 --> 00:28:27,440
والمفضلة لي

341
00:28:28,120 --> 00:28:32,400
حسنًا، أنتِ ترقصين
بخفة وبساطة

342
00:28:35,400 --> 00:28:37,680
أنا واثقة أنك قُـلت هذا لجميع عملائك

343
00:28:39,080 --> 00:28:41,080
حقيقةً، لم أفعل

344
00:28:45,440 --> 00:28:47,440
بالتأكيد أنت تمتلك الكثير من الأسرار

345
00:28:48,680 --> 00:28:50,560
ربما

346
00:28:51,600 --> 00:28:53,920
وأعتقد أنه يجب أن تكون حذرًا للغاية

347
00:28:57,240 --> 00:28:59,120
إستثنائيًا

348
00:29:04,240 --> 00:29:06,960
أين سيد (بيبز) اليوم ؟

349
00:29:10,040 --> 00:29:12,160
بصحبة الملك، أعتقد ذلك

350
00:29:13,360 --> 00:29:15,360
إنه خادم ذو شأن بالدولة

351
00:29:18,280 --> 00:29:21,560
ولكن ليس مع زوجته

352
00:29:55,720 --> 00:29:57,720
هل أخبرت زوجتي ؟

353
00:30:01,240 --> 00:30:03,320
هل أخبرت زوجتي عن زياراتي لهنا ؟

354
00:30:04,360 --> 00:30:06,270
ذهبت أولًا لساحات القوات البحرية

355
00:30:06,320 --> 00:30:08,880
كنت أبحث عن العمل، ولكنني لم أجدك

356
00:30:09,840 --> 00:30:11,840
لذا أتيت إلى منزلك

357
00:30:13,200 --> 00:30:15,670
.... وعندما سألتني زوجتك، كيف أعرفك

358
00:30:15,720 --> 00:30:20,550
أنت أحمق للغاية -
آسف، سيدي -

359
00:30:20,600 --> 00:30:23,560
الآسف، لن يُـصلح ما فعلته

360
00:30:25,680 --> 00:30:27,680
ما فعلته ؟ -
أجل -

361
00:30:31,320 --> 00:30:33,560
ما فعلته ؟

362
00:30:38,760 --> 00:30:42,160
أنت تأتي إلى هنا وتسلنا ما نملك

363
00:30:43,400 --> 00:30:46,510
... إغتصبت زوجتي

364
00:30:46,560 --> 00:30:47,950
.... (بيتر)

365
00:30:48,000 --> 00:30:50,280
وأنا يجب أن أجلس هنا وأسمع هذا

366
00:30:51,360 --> 00:30:53,230
وأنت تتحدث عن ما فعلته

367
00:30:53,280 --> 00:30:56,230
لست أنا من جعل زوجتك
.... هكذا، لقد دفعت مالًا كثيرًا

368
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
هل تظن أننا لسنا بشرًا ؟

369
00:30:59,600 --> 00:31:01,590
أنت لا تعلم مقدار ما سببته لي

370
00:31:01,640 --> 00:31:03,640
يجب أن تُجزى بسبب ما فعلته

371
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
.... أنت وأمثالك تمتلكون كل شيء

372
00:31:07,640 --> 00:31:10,870
في حين أننا بحاجة للنحت
في الصخور كي نجد طعامنا

373
00:31:10,920 --> 00:31:13,360
لإيقاف بكاء أطفالنا جوعًا

374
00:31:15,240 --> 00:31:17,960
هل هناك شيء لم تأخذه منّا بعد ؟

375
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
(هذه هي الحياة، سيد (بجويل

376
00:31:25,480 --> 00:31:27,760
لا يمكننا التدخل في حكمة الله

377
00:32:11,324 --> 00:32:56,808
تحذير: مشهد إباحي يرجى
تقديم الفيديو حتى الدقيقة 32:56

378
00:33:01,920 --> 00:33:03,920
أنا آسفة

379
00:33:04,800 --> 00:33:06,200
لا يمكنني

380
00:33:25,040 --> 00:33:26,600
(سينيور (روميرو

381
00:33:29,240 --> 00:33:33,520
إن لم تساعدني، ستجد
المحكمة تـتهمك بالخيانة

382
00:33:34,960 --> 00:33:36,950
... وسيتم شنقك

383
00:33:37,000 --> 00:33:39,550
على حبل المشنقة

384
00:33:39,600 --> 00:33:43,560
قبل إخراج أمعائك

385
00:33:45,080 --> 00:33:49,560
سيتم تمزيقك أرباع قبل موتك

386
00:33:50,720 --> 00:33:53,440
هل تتفهمني ؟

387
00:33:58,800 --> 00:34:02,680
ما مدى المؤامرة على الملك

388
00:34:05,920 --> 00:34:10,160
من يعاونكم بالإضافة لأخيه
جيمس) و (هانفورد) وأنت ؟)

389
00:34:11,600 --> 00:34:14,480
لا أحد

390
00:34:16,320 --> 00:34:19,950
(عاملة (هانفورد) (سارة فارنير

391
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
"هل هي "زيوليت
زيوليت: طائفة يهودية قديمة*

392
00:34:22,600 --> 00:34:25,310
هل هى من طلبت بنفسها إشعال الحريق؟

393
00:34:25,360 --> 00:34:26,550
لا

394
00:34:26,600 --> 00:34:29,270
إذًا هي بريئة ؟
هانفورد) أجبرها على فعل ذلك ؟)

395
00:34:29,320 --> 00:34:32,990
أخبرني وسأنهي حياتك
بقدر إستطاعتي من الرحمة

396
00:34:33,040 --> 00:34:35,040
هل هي بريئة ؟

397
00:34:41,800 --> 00:34:44,190
أخبرني ، أخبرني

398
00:34:51,360 --> 00:34:52,960
سيدي

399
00:34:54,000 --> 00:34:57,120
سارة فارنير) شوهدت)
"تتجه نحو "الأبواب الجديدة

400
00:34:57,720 --> 00:35:00,600
إنشر الخبر
سيكون هناك جائزة لمن يُمسك بها

401
00:35:10,020 --> 00:35:12,570
أنتِ، يا فتاة، تعالِ هنا

402
00:35:12,620 --> 00:35:14,620
تعالِ هنا

403
00:35:26,020 --> 00:35:27,580
هذا أنا

404
00:36:59,620 --> 00:37:01,610
هذا ليس ممكن

405
00:37:01,660 --> 00:37:03,660
لكم من الوقت صمد القديس (بولس) ؟

406
00:37:05,420 --> 00:37:07,500
أخشى أن الأمر أسوء مما تعتقد، سيدي

407
00:37:09,860 --> 00:37:13,530
أعتقد أن المجموعة التي
تآمرت لإغتيال حياة جلالتكم

408
00:37:13,580 --> 00:37:15,530
أشعلت هذا الجحيم أيضًا

409
00:37:15,580 --> 00:37:18,580
هل تقول بأن أخي
هو من أشعل مدينتنا ؟

410
00:37:19,180 --> 00:37:21,530
ألا يمكنك تخيل فعلتهم هذه

411
00:37:21,580 --> 00:37:23,660
مثل إطاحتك من العرش

412
00:37:28,860 --> 00:37:30,860
هانفور) توفي)

413
00:37:32,460 --> 00:37:35,410
ولكننا مؤمنين أنه أقنع
أحد عبيده المخلصين

414
00:37:35,460 --> 00:37:37,660
لبدء الحريق من مخبز محبوبته

415
00:37:38,460 --> 00:37:40,540
وسيدّعون أنها قضاء الله

416
00:37:42,300 --> 00:37:44,290
لم أعد أعرف فيما أفكر

417
00:37:44,340 --> 00:37:47,220
قومي يجولون المدينة
بحثًا عنها، كما نشرنا

418
00:37:48,300 --> 00:37:50,420
لقد تحدثت إلى رئيس القضاء

419
00:37:51,180 --> 00:37:53,940
أقترح بأن نُـقيم محاكمة
في أقرب وقت نُـمسك بها

420
00:37:54,780 --> 00:37:56,780
الشعب سيطلب ذلك

421
00:38:03,220 --> 00:38:05,700
سنجعلهم يدفعون ثمن هذا، جلالتك

422
00:38:07,300 --> 00:38:08,740
جميعهم

423
00:38:09,900 --> 00:38:11,970
يجب أن لا تتهم أخي

424
00:38:12,020 --> 00:38:14,180
بإشعال الحريق فقط، ولكن خيانتي أيضًا

425
00:38:15,100 --> 00:38:17,380
من الأفضل أن تمتلك إثباتًا كما قلت

426
00:38:23,740 --> 00:38:25,340
إتركونا بمفردنا

427
00:38:29,500 --> 00:38:31,730
هل تعلم بمؤامرة إشعال
النار في المدينة ؟

428
00:38:31,780 --> 00:38:33,770
ليس هناك مؤامرة

429
00:38:33,820 --> 00:38:37,290
وإذا كنت تعتقد أن إتهامات
السيد (دينتون) إثبات لأي شيء

430
00:38:37,340 --> 00:38:39,290
غير مرضه بجنون العظمة

431
00:38:39,340 --> 00:38:41,140
لذا فأنت لا تعرفني جيدًا

432
00:38:41,700 --> 00:38:45,370
يبدو أنك نسيت أن مرض
السيد(دينتون) بالعظمة أنقذ حياتي

433
00:38:45,420 --> 00:38:47,210
تتبعتني كثيرًا خفاءًا

434
00:38:47,260 --> 00:38:49,810
من المحتم أن تطعنني في ظهري يومًا ما

435
00:38:49,860 --> 00:38:51,930
(أنا لا أريد أن أكون مثلك (تشارلز

436
00:38:51,980 --> 00:38:55,300
ولكن أنا وأمي نؤمن أنك فقدت عقلك

437
00:38:57,180 --> 00:39:01,450
وسوف تجد إنضباط وقوة وغرض

438
00:39:01,500 --> 00:39:03,250
في مقابل الحقيقة

439
00:39:03,300 --> 00:39:05,090
لا -
(أجل، (تشارلز -

440
00:39:05,140 --> 00:39:07,090
تجرأت للتحدث معي هكذا ؟

441
00:39:07,140 --> 00:39:09,740
تجرأت على إخبارك الحقيقة
ريثما الآخرين لا يفعلون

442
00:39:11,700 --> 00:39:13,700
إنظر لنفسك أنت فوضوي

443
00:39:14,780 --> 00:39:18,490
معدم الهوية وذلك يهددنا جميعاً

444
00:39:18,540 --> 00:39:21,210
ألم تتوقف لتسأل نفسك لماذا

445
00:39:21,260 --> 00:39:24,690
مسؤوليك لا يترددون في تجاهل أوامرك ؟

446
00:39:24,740 --> 00:39:26,490
لا، بالطبع لم تفعل

447
00:39:26,540 --> 00:39:29,020
لأنك لم تتوقف لتسأل نفسك أي شيء

448
00:39:29,660 --> 00:39:31,660
المدينة تحترق

449
00:39:32,460 --> 00:39:34,450
شخصًا ما يجب أن يخرج ويقاتل

450
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
هل ستقود هذا الأمر ؟

451
00:39:39,660 --> 00:39:41,660
(لتحكم بالحق (تشارلز

452
00:39:42,580 --> 00:39:45,530
أنت خادم الملك
عليك القيادة

453
00:39:45,580 --> 00:39:47,900
يمكنني قيادة ما يستحقه الناس فحسب

454
00:39:49,140 --> 00:39:51,660
أم نسيت مصير أبانا ؟

455
00:39:53,500 --> 00:39:56,940
الشعب يحتاج لأن تواجه هذه النيران

456
00:39:58,860 --> 00:40:01,060
وإن لم تفعل، سأفعل

457
00:40:04,140 --> 00:40:06,140
وستتركني أفعل هذا

458
00:40:07,820 --> 00:40:12,020
أو تعتقد أنني سأقود الغوغائية
لكي أسقطك من عرشك ؟

459
00:41:04,540 --> 00:41:06,340
إخرج

460
00:41:16,380 --> 00:41:17,730
سارة)، إنتظري)

461
00:41:17,780 --> 00:41:19,410
أين (دايفيد) ؟ -
إنه آمن -

462
00:41:19,460 --> 00:41:20,970
ولكن أين هو ؟ -
لقد أخرجته -

463
00:41:21,020 --> 00:41:23,690
يجب أن نذهب له -
مازالوا بالخارج -

464
00:41:23,740 --> 00:41:25,250
يجب أن أذهب -
(سارة) -

465
00:41:25,300 --> 00:41:27,170
لقد أخرجته

466
00:41:27,220 --> 00:41:30,250
إنه في "مورفيلد" الآن مع
الفتيات، إنه آمن

467
00:41:30,300 --> 00:41:31,660
إنتهى الأمر

468
00:41:52,740 --> 00:41:54,420
علمت أنك ستأتي

469
00:41:59,940 --> 00:42:01,940
(شكرًا لك، (توم

470
00:42:07,420 --> 00:42:09,540
يجب أن نبقى هنا لدقائق

471
00:42:10,540 --> 00:42:12,540
حتى نتأكد من رحيلهم

472
00:42:19,260 --> 00:42:20,580
إليزابيث) ؟)

473
00:42:24,580 --> 00:42:26,060
إليزابيث) ؟)

474
00:42:44,100 --> 00:42:47,420
تبدو عليها بضائع تستحق
المحافظة عليها، يا صديقي

475
00:42:48,300 --> 00:42:49,860
يجب أن تكون رجلًا غنيًا

476
00:42:51,940 --> 00:42:53,940
أين منزلك ؟

477
00:42:55,740 --> 00:42:57,100
(شارع (شو

478
00:42:57,620 --> 00:42:59,410
(شارع (شو

479
00:42:59,460 --> 00:43:01,010
لطيف

480
00:43:01,060 --> 00:43:02,980
هل إحترق بالفعل ؟

481
00:43:04,220 --> 00:43:05,580
أجل

482
00:43:07,420 --> 00:43:09,020
هذا مرح

483
00:43:10,420 --> 00:43:12,900
لأنني سمعت أن النيران
لم تصل لهذه المسافة البعيدة بعد

484
00:43:13,580 --> 00:43:15,580
(وتم نهب شارع (شو

485
00:43:17,380 --> 00:43:19,340
أنت محظوظ لهروبك بعيدًا

486
00:43:20,980 --> 00:43:24,850
والجنود قد هددوا بشنق
أي شخص يقوم بالسرقة

487
00:43:24,900 --> 00:43:28,570
ما يجب أن يفعلوه هو الإمساك
(بـ (بايبست فيرمن

488
00:43:28,620 --> 00:43:30,620
إنهم من أشعلوا النيران

489
00:43:31,620 --> 00:43:33,820
لماذا يريد الكاثولكين فعل هذا ؟

490
00:43:34,940 --> 00:43:36,940
للإستيلاء على العرش، يا صديقي

491
00:43:37,580 --> 00:43:39,580
"ولضمان رضوخنا لـ "روما

492
00:43:41,820 --> 00:43:43,220
هيّــا

493
00:43:44,340 --> 00:43:45,940
خذ حذرك

494
00:43:53,420 --> 00:43:55,420
أسمع أمور هنا في نهري

495
00:43:56,260 --> 00:44:00,690
لذا دعني أقول أنك
إستجمعت شجاعتك بالغنائم الكاثوليكية

496
00:44:00,740 --> 00:44:03,260
أقول أن هذا ليس أقل منها كخدمة عامة

497
00:44:08,900 --> 00:44:11,380
الآخرين ياخذون ما يريدون

498
00:44:12,380 --> 00:44:14,380
لماذا لا نفعل ذلك مثلهم؟

499
00:44:23,500 --> 00:44:24,970
توم) ؟)

500
00:44:25,020 --> 00:44:26,460
أجل

501
00:44:30,060 --> 00:44:32,660
عندما كنت في ذلك المكان، قابلت بحارًا

502
00:44:34,500 --> 00:44:37,130
كان على متن سفينة
بالقرب من المؤسسة الخيرية

503
00:44:37,180 --> 00:44:40,490
وقال بأنه لم يجد أي ناجِ

504
00:44:40,540 --> 00:44:42,050
.... (سارة) -
(إنتظر، (توم -

505
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
لقد كُـنت صامتة لفترة طويلة

506
00:44:45,740 --> 00:44:48,490
هذا البحار أنقذني

507
00:44:48,540 --> 00:44:54,500
عطفه جعلني أفكر بشان
حياتي وقراراتي التي إتخذتها

508
00:44:55,660 --> 00:45:01,250
أمي دائمًا ما تعلمني ان
أحاول جاهدًا رؤية الخير داخل الناس

509
00:45:01,300 --> 00:45:03,290
حتى الرجال المخطئين

510
00:45:03,340 --> 00:45:07,290
ولكن بعض الوقت يصبح الأمر صعبًا

511
00:45:07,340 --> 00:45:09,780
الأشياء الجيدة دائمًا، ما تسبقك

512
00:45:11,900 --> 00:45:14,580
سارة) هنالك شيء أريد إخبارك به)

513
00:45:15,340 --> 00:45:17,330
لا، لا أريد سماعه

514
00:45:17,380 --> 00:45:19,180
ليس الآن

515
00:45:23,820 --> 00:45:25,820
.... (سارة) -
ليس الآن -

516
00:45:26,900 --> 00:45:28,420
(توم)

517
00:45:39,980 --> 00:45:42,890
هناك إتهامات خطيرة ضدك

518
00:45:42,940 --> 00:45:45,370
عواقبها الموت

519
00:45:45,420 --> 00:45:47,420
ما قولك ؟

520
00:45:50,060 --> 00:45:53,180
إن إستطعت إدخالي للقصر
سيمكنني التحدث نيابة عنّـي

521
00:45:55,740 --> 00:45:57,730
لا أستطيع الإيمان بأنه ليس هناك أمل

522
00:45:58,500 --> 00:49:11,500
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــة و تعديــل </font>
<font color="#ffff00">|| محمد عبد الخالق & عبد الحميد بدر ||</font>