1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
<font color="#FF0000"> " سـابقــاً في " حريق لندن الهائل  </font>
أرسلت فى طلب
أخبار عن أخى

2
00:00:02,320 --> 00:00:04,640
كان ضمن جماعة سفينة جلالة الملك

3
00:00:05,040 --> 00:00:07,030
تُريد أن تعرف سيدي

4
00:00:07,080 --> 00:00:09,790
المدينة تحترق ، يجب على
شخصًا ما أن يخرج ويقاتل

5
00:00:09,840 --> 00:00:11,470
هل ستتحمل تلك المسؤلية ؟

6
00:00:11,520 --> 00:00:13,510
وإن لم تفعل، سأفعل

7
00:00:13,560 --> 00:00:15,560
هل أخبرت زوجتى عن زياراتى ؟

8
00:00:16,520 --> 00:00:20,430
أيها الأحمق-
تأتينا هنا وتسلبنا أعز ما نملك-

9
00:00:20,480 --> 00:00:22,870
لستُ من أردت أن
تكون عاهرتى زوجتك

10
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
أتعتقد بأننا لسنا ببشر ؟

11
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
أنا آسفة ، لا أستطيع

12
00:00:33,400 --> 00:00:36,200
(سارة فارينر)
"هل هي "زيوليت

13
00:00:36,600 --> 00:00:38,920
هل هى من طلبت بنفسها إشعال الحريق؟

14
00:00:40,120 --> 00:00:41,790
إنه أنا

15
00:00:41,840 --> 00:00:44,710
شوهدت (سارة فارينر) تتجه نحو الأبواب الجديدة

16
00:00:44,760 --> 00:00:46,950
أنشر خبر بمكافأة
لمن يأتى بها

17
00:00:47,000 --> 00:00:50,550
لنقول بأنك ملأت
أحشائك بالغنائم الكاثوليكية

18
00:00:50,600 --> 00:00:53,030
أقول بأنها ليس
إلا فى الخدمة العامة

19
00:00:53,080 --> 00:00:56,910
الآخرين ياخذون ما يريدون
لماذا لا نفعل ذلك مثلهم ؟

20
00:00:56,960 --> 00:00:59,670
سارة) يوجد شيء أود مخاطبتكِ بشأنِه)

21
00:00:59,720 --> 00:01:01,720
... ليس الأن

22
00:01:00,500 --> 00:01:13,500
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــ الحلقة(4) الرابعة والأخيرة </font>
<font color="#ffff00">||  عبد الحميد بدر ||</font>

23
00:01:15,720 --> 00:01:16,960
توم) ؟)

24
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
توم) ؟)

25
00:01:24,960 --> 00:01:27,280
ويل) لم يكن على السفينة عندما غرقت)

26
00:01:29,720 --> 00:01:31,720
ماذا ؟

27
00:01:34,040 --> 00:01:36,600
عندما ذهبت لرؤية السيد (بيبس) أعطانى خطاباً

28
00:01:39,880 --> 00:01:42,320
ذهب إلى جزر الهند الغربية
(سارة)

29
00:01:42,640 --> 00:01:44,680
لم يكُن من الأساس معهم

30
00:01:46,360 --> 00:01:48,880
سلاح البحرية تسلمت خطاباً منذ
ستة شهور وهو على قيد الحياة

31
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
هل لديك الخطاب ؟

32
00:02:06,320 --> 00:02:08,240
آسف جداً

33
00:02:09,280 --> 00:02:10,950
لم أُريد جرحكِ

34
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
(أو جرح (ديفيد

35
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
لا

36
00:02:15,280 --> 00:02:16,830
لا ، هذا ليس حقيقياً

37
00:02:16,880 --> 00:02:19,430
لا ، هذا شيء لن
تستطيع إجبارنا عليه

38
00:02:19,480 --> 00:02:21,480
إضطررت لذلك ، ألم تلاحظين ؟

39
00:02:22,080 --> 00:02:23,590
كيف كنت سأخبركِ قبلاً ؟

40
00:02:23,640 --> 00:02:25,800
إلى ما كنت تنتظر يا (توم) ؟

41
00:02:28,920 --> 00:02:30,680
لا ، قد نسيت نفسي هنا

42
00:02:33,280 --> 00:02:34,920
...(سارة) -
لا دعنى وشأنى-

43
00:02:35,520 --> 00:02:37,400
يجب أن أذهب لولدي

44
00:02:44,400 --> 00:02:47,750
سلحوّ انفسكم ضد المتأمرين

45
00:02:47,800 --> 00:02:50,790
تقودهم إمراءة تُدعى
(سارة فارينر)

46
00:02:50,840 --> 00:02:53,200
عرض الملك جائزة لمن يأسرها

47
00:03:03,480 --> 00:03:05,480
أمى

48
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
أمى ، أمى

49
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
(ديفيد)

50
00:03:11,600 --> 00:03:13,150
هل أنت على ما يرام ؟-
هل جُرِحت؟-

51
00:03:13,200 --> 00:03:14,830
هل جُرِحت ؟-
أكل شيء بخير ؟-

52
00:03:14,880 --> 00:03:16,950
اعتقدت بأنكِ لن تعودين

53
00:03:17,000 --> 00:03:18,710
سارق

54
00:03:18,760 --> 00:03:20,510
سارق

55
00:03:20,560 --> 00:03:22,110
أمسكو بِه

56
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
هيا ، هيا ، هيا

57
00:03:26,720 --> 00:03:28,720
أيتها الحثالة

58
00:03:31,960 --> 00:03:34,630
لديّ عم بشارع البانز
يجب أن نذهب

59
00:03:34,680 --> 00:03:36,350
يجب أن أفعل ماهو
(فى صالحي وصالح (ديفيد

60
00:03:36,400 --> 00:03:38,830
يجب أن نبقى معاً

61
00:03:38,880 --> 00:03:41,390
ولربما لسلامتنا يجب
أن أسافر أنا و(ديفيد) وحدنا

62
00:03:41,440 --> 00:03:43,360
ما اسمك ؟

63
00:03:43,680 --> 00:03:45,510
أجيب على رجل الملك ، ما اسمك ؟

64
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
توماس لينجلى) سيدي )

65
00:03:49,280 --> 00:03:50,750
أهؤلاء أسرتك ؟

66
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
نعم تلك عائلتي

67
00:03:55,520 --> 00:03:57,070
من أين ؟

68
00:03:57,120 --> 00:03:59,120
"بودنغ لين"

69
00:04:00,480 --> 00:04:02,230
إذاً ، تعرف العجان ؟

70
00:04:02,280 --> 00:04:04,280
نسمع عنه ، نعم

71
00:04:06,040 --> 00:04:08,040
أتبحث عنه ؟

72
00:04:08,120 --> 00:04:12,400
نبحث عن كاثلولكية تُدعى
سارة فارينر) ، هى من أشعلت الحريق)

73
00:04:13,120 --> 00:04:14,630
ما حرفتُك ؟

74
00:04:14,680 --> 00:04:16,040
جزار

75
00:04:19,920 --> 00:04:21,630
جزار ؟

76
00:04:21,680 --> 00:04:24,520
نعم ، أقوم بالشحم
إنها محترقة بشكل مريع

77
00:04:36,480 --> 00:04:38,110
سنغادر

78
00:04:38,160 --> 00:04:40,400
نبقى سوياً ولا نخاطب أحداً

79
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
هيا ، هيا

80
00:04:43,520 --> 00:04:45,270
لماذا يدعون بأنك كاثولوكية ؟

81
00:04:45,320 --> 00:04:46,670
إنه خطا ما

82
00:04:46,720 --> 00:04:49,600
لا يوجد ما تقلق حياله ، لنذهب

83
00:04:57,640 --> 00:04:59,640
أهى أجمل منيّ ؟

84
00:05:02,600 --> 00:05:04,710
أريد أن أعرف-
لا تكونين سخيفة-

85
00:05:04,760 --> 00:05:06,760
إذا ما الأمر-
لا أعرف-

86
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
(بربُك (صامويل

87
00:05:09,480 --> 00:05:10,990
تكلم بوضوح

88
00:05:11,040 --> 00:05:13,040
لديّ رغبات

89
00:05:13,240 --> 00:05:14,550
شهوات طبيعية

90
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
(أنا رجل (ليزي

91
00:05:18,720 --> 00:05:20,270
وأنا لا أُثيرك بما يكفى ؟

92
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
!!!تُثيريني ؟

93
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
لا أشعر تجاهكِ بشيء

94
00:05:29,720 --> 00:05:32,480
ألم تلاحظين بوجود عزل بيننا

95
00:05:34,560 --> 00:05:36,960
تتوقعنى أن أكون
أكثر حميمية معك

96
00:05:39,160 --> 00:05:41,160
بينما لا تبقى فى المنزل أبداً

97
00:05:43,280 --> 00:05:49,400
وعندما تكون هنا يكون
عقلك عالق مع طموحات الملك

98
00:05:49,800 --> 00:05:52,280
لم تشعرنى قط بحبك

99
00:05:53,760 --> 00:05:55,470
وتتوقع منى أن أبادلك ماذا ؟

100
00:05:55,520 --> 00:05:57,520
أين كنتِ ليلة الأمس ؟

101
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
(لديّ رغبات أنا الأخرى (صامويل

102
00:06:10,120 --> 00:06:12,120
أريد الذهاب والبقاء عند أختى

103
00:06:12,440 --> 00:06:16,030
ولكن قِيل بأن الشوارع ستصبح
خطِرة بعد ساعة من الأن

104
00:06:16,080 --> 00:06:17,310
إذاً يجب أن أرافقكِ

105
00:06:17,360 --> 00:06:19,880
لا شكراً لك-
(لن أترككِ وحدكِ (ليزي-

106
00:06:21,440 --> 00:06:23,080
أريد أن أذهب الأن

107
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
رفضني

108
00:06:32,760 --> 00:06:35,280
مقدار قوة (جيمس) هى
مقدار سماحك له بها

109
00:06:37,360 --> 00:06:39,360
إنه حريق وحسب

110
00:06:39,880 --> 00:06:41,990
جلالتكِ رجاءاً

111
00:06:42,040 --> 00:06:44,470
الملك متوعك
جلالتكِ رجاءاً

112
00:06:44,520 --> 00:06:46,150
جلالتكِ رجاءاً

113
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
سيدي

114
00:06:55,160 --> 00:06:58,080
كلمة لو سمحت

115
00:06:59,880 --> 00:07:01,710
على إنفراد

116
00:07:01,760 --> 00:07:04,760
يبدو أن الملكة تريدني
أن أترك مخدعى

117
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
حسناً ، إفعلين ما تقول

118
00:07:13,560 --> 00:07:16,520
ربما تكون ترتاح أكثر
فى غرفتى

119
00:07:18,200 --> 00:07:20,150
حيث أن فراشى صعب المراس

120
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
أخبرتُكِ بأن تغادرينا

121
00:07:47,920 --> 00:07:50,240
لماذا تصرين على إذلالى ؟

122
00:07:51,920 --> 00:07:57,960
سمعت تواً أن أخاك فشل
فى الدفاع عن أسطول الخندق

123
00:07:58,520 --> 00:08:00,870
النيران تأتى بإتجاهنا

124
00:08:00,920 --> 00:08:02,990
وناحية الشرق أيضاً عند البرج

125
00:08:03,040 --> 00:08:07,720
لو وصلت لمستودع البارود
ستقضى على ماتبقى من مدينتك

126
00:08:09,560 --> 00:08:11,590
شعبك يحتاج لقائد

127
00:08:11,640 --> 00:08:13,630
شعبك يحتاج لملكهم

128
00:08:13,680 --> 00:08:15,470
ما يريدونه هو شخص يلومونه

129
00:08:15,520 --> 00:08:17,920
مصيرك لم تحدده أنت

130
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
إنما هو قدر الإله

131
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
أي رب ، ربكِ ؟
(استغفر الله العظيم)

132
00:08:26,280 --> 00:08:27,830
ربى ، تركنى وحيداً
(استغفر الله العظيم)

133
00:08:27,880 --> 00:08:29,880
وماذا عني سيدي ؟

134
00:08:30,560 --> 00:08:32,840
ألستُ وحيدة فى ذلك الفناء ؟

135
00:08:33,000 --> 00:08:34,150
أجنبية

136
00:08:34,200 --> 00:08:35,390
كاثولوكية

137
00:08:35,440 --> 00:08:40,320
والأسواء ، زوجة لم تستطع
تلبية رغباتك بما يُشبعك

138
00:08:40,760 --> 00:08:43,390
لديّ أسباب كفاية
لأحيا فى خوف

139
00:08:43,440 --> 00:08:45,840
ولكني أخترت الإيمان بالله

140
00:08:47,080 --> 00:08:48,990
وفعل واجباتى

141
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
كملكتك

142
00:08:53,880 --> 00:08:58,480
الرجل الذى شاهدته فى حفل
زفافنا كان جيد مثل أبيه تماما

143
00:08:59,520 --> 00:09:01,280
ولربما أفضل منه

144
00:09:01,640 --> 00:09:04,640
وكان الكل يتسائل عما يكون هو

145
00:09:05,520 --> 00:09:09,670
(أراد أخى حمايتى و(دينتون
كان يبحث عن الخونة فى كل مكان

146
00:09:09,720 --> 00:09:12,960
والأن أنتِ-
تعرف الرجل الذى أريده أن تكون-

147
00:09:14,880 --> 00:09:16,880
أريك أن تكون أنت نفسك

148
00:09:28,480 --> 00:09:30,440
تعالى أمامنا-
لأين سنذهب-

149
00:09:31,440 --> 00:09:32,670
لم يأكلوا شيء اليوم

150
00:09:32,720 --> 00:09:34,150
ماذا ؟

151
00:09:34,200 --> 00:09:35,990
تعالوا هنا ، انتظروا

152
00:09:36,040 --> 00:09:38,150
ديفيد) ، (ديفيد) ، انتظر هنا)

153
00:09:38,200 --> 00:09:40,520
سنجلب لك شيئاً لتأكله ، حسناً

154
00:09:49,680 --> 00:09:51,990
لا أريد الذهاب-
ليس الأمر عائد إليك-

155
00:09:52,040 --> 00:09:55,270
أود الرجوع للبيت-
لن يذهب أى منا لبيته-

156
00:09:55,320 --> 00:09:57,230
ماذا لو عاد أبي ولم يجدنا ؟

157
00:09:57,280 --> 00:10:00,600
لن يعود ، قد هرب إلى الهند

158
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
آسفة

159
00:10:08,720 --> 00:10:10,430
أبى ذهب لسلاح البحرية

160
00:10:10,480 --> 00:10:12,480
وصلهم خطاب منه

161
00:10:17,880 --> 00:10:19,190
أنتِ تكذبين

162
00:10:19,240 --> 00:10:20,750
ماذا تفعل ؟

163
00:10:20,800 --> 00:10:23,720
سأذهب لمكتب البحرية
لأكتشف بنفسى

164
00:10:23,880 --> 00:10:26,360
يجب أن نبقى مع بعض-
إبتعدِ عنيّ-

165
00:10:27,640 --> 00:10:29,840
أبي ، أبي

166
00:10:31,760 --> 00:10:33,750
ديفيد) توقف)

167
00:10:33,800 --> 00:10:35,680
(ديفيد)

168
00:10:39,920 --> 00:10:42,070
أين ذهب (ديفيد) و (هانا) ؟-
رحلوا-

169
00:10:42,120 --> 00:10:46,310
ماذا تقصدين ، لأين ؟-
أخبرته بشأن خطاب سلاح البحرية

170
00:10:46,360 --> 00:10:47,550
ثم هرب بعيداً

171
00:10:47,600 --> 00:10:49,360
وأين قالت أنه ذهب ؟

172
00:10:49,760 --> 00:10:51,350
مارى) حبيبتى تذكرين)

173
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
ماذا قال ؟ هل ذكر مكان محدد ؟

174
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
يريد أن يعرف عن أبيه

175
00:10:57,760 --> 00:11:00,870
أهذا ما قاله
مكتب البحرية ؟

176
00:11:00,920 --> 00:11:02,630
حسناً ، خذِ ذلك

177
00:11:02,680 --> 00:11:04,430
فى تلك الحالة ، سنذهب سوياً

178
00:11:04,480 --> 00:11:06,430
لن أترك أحداً خلفى

179
00:11:06,480 --> 00:11:07,590
لا

180
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
هيا

181
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
أيها القائد

182
00:11:43,600 --> 00:11:45,190
أؤمرهم بأن يبقوا بمكانهم

183
00:11:45,240 --> 00:11:47,390
لا يجب أن تصل النيران للبرج-
نعم سيدي-

184
00:11:47,440 --> 00:11:50,310
إن لم تصل لها المضخات
سندمرها عن بكرة أبيها

185
00:11:50,360 --> 00:11:52,190
وإلا سنلقى حتفنا جميعاً

186
00:11:52,240 --> 00:11:53,440
إذهب-
نعم سيدي-

187
00:11:56,920 --> 00:11:59,200
ابقوا في أماكنكم
ابقوا في أماكنكم

188
00:11:59,600 --> 00:12:02,200
ابقوا في أماكنكم
ابقوا في أماكنكم

189
00:12:02,440 --> 00:12:04,440
(تشارلز)

190
00:12:10,240 --> 00:12:12,230
كم تبقى من البارود فى الترسانة ؟

191
00:12:12,280 --> 00:12:13,590
22 طن

192
00:12:13,640 --> 00:12:16,360
رجالنا يعملون على قدمِ وساق

193
00:12:18,120 --> 00:12:19,590
لن تستطيع فعلها فى الوقت المناسب

194
00:12:19,640 --> 00:12:21,470
إذاً ، ماذا تقترح

195
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
لن نحاول إطفاء النيران
بس سنستغل قدومها

196
00:12:23,640 --> 00:12:26,190
دمر كل الطرق المؤدية إلى
البرج ، مستغلاً الحريق

197
00:12:26,240 --> 00:12:28,470
لا يعقل بأن يحصلوا على تعويضات

198
00:12:28,520 --> 00:12:31,030
سيقول الناس بأننا
أحرقنا بلدنا عن عمدّ

199
00:12:31,080 --> 00:12:32,350
هذا شغب ويجب أن نكافحه

200
00:12:32,400 --> 00:12:35,560
ليس لدينا خيار أخر
دمر المنازل المحيطة

201
00:12:35,800 --> 00:12:39,190
ابقو على أهبه الإستعداد
بكل الطرق اللازمة

202
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
أتعنى أنه يجب قتل عوائلنا

203
00:12:41,560 --> 00:12:43,230
لن أنتظر حتى إحراق عاصمتي

204
00:12:43,280 --> 00:12:45,280
إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ عليها

205
00:12:45,760 --> 00:12:48,240
أو ستسعد برؤيتها كوماً من الرماد

206
00:12:59,480 --> 00:13:02,080
ادخلو ، واحصلو على كل شيء

207
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
مهلاً ، مهلاً

208
00:13:06,320 --> 00:13:08,870
ماذا تفعل ؟
هذا منزل زميلي فى العمل

209
00:13:08,920 --> 00:13:10,390
هل أنت إسبانى ؟

210
00:13:10,440 --> 00:13:12,350
بالطبع لا ، أنا برتغالى

211
00:13:12,400 --> 00:13:13,990
إذاً أنت تعتنق الكاثولوكية

212
00:13:14,040 --> 00:13:15,440
مثل ملكتنا

213
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
آبائك من بدؤا الحريق

214
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
والأن تشكوا بأنه ليس فى الصالح العام

215
00:13:31,560 --> 00:13:32,710
اجلبوا حبل

216
00:13:38,800 --> 00:13:40,320
علقوه

217
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
يا إلهي العزيز

218
00:13:53,400 --> 00:13:55,390
هذا ليس بمأمن

219
00:13:55,440 --> 00:13:56,790
(صامويل)

220
00:13:56,840 --> 00:13:57,950
توقف

221
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
أنا رجل الملك

222
00:14:00,320 --> 00:14:01,910
رجل الملك ؟

223
00:14:01,960 --> 00:14:04,030
!أين سيُدك ، نحتاجه ؟

224
00:14:04,080 --> 00:14:05,680
أيعبث من إحدى عاهراته ؟

225
00:14:06,640 --> 00:14:08,160
أستقتل ذلك الرجل ؟

226
00:14:08,480 --> 00:14:10,470
من أجل الله حافظوا على أنفسكم

227
00:14:10,520 --> 00:14:11,870
أنتم لستم كالحيوانات

228
00:14:11,920 --> 00:14:13,920
(هذا صحيح سيد (بيبس

229
00:14:14,360 --> 00:14:16,070
نحن لسنا كالحيوانات

230
00:14:16,120 --> 00:14:19,000
نحن لا نستغل وضع الفقراء

231
00:14:19,360 --> 00:14:22,430
لا نعاشر عاهرات متزوجات

232
00:14:22,480 --> 00:14:24,310
إنها حياة رجُل

233
00:14:24,360 --> 00:14:26,360
ولا شيء غير ذلك

234
00:14:26,680 --> 00:14:28,680
دعوه يمضي

235
00:14:32,480 --> 00:14:34,480
إرفعو الحبل

236
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
(باجويل)

237
00:15:03,120 --> 00:15:04,790
يا إلهي

238
00:15:04,840 --> 00:15:06,350
لا ، لا

239
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
لا

240
00:15:08,920 --> 00:15:10,230
ماذا فعلوا ؟

241
00:15:10,280 --> 00:15:11,590
...لا

242
00:15:11,640 --> 00:15:13,640
(الفريدو)

243
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
(الفريدو)(الفريدو)

244
00:15:22,480 --> 00:15:24,080
(الفريدو)

245
00:15:28,680 --> 00:15:30,680
ماذا يحدث لنا ؟

246
00:15:31,840 --> 00:15:33,350
يجب أن تخبر الملك

247
00:15:33,400 --> 00:15:35,240
لا (ليزي)الوضع خطير للغاية

248
00:15:37,880 --> 00:15:40,270
يجب أن تعودين-
لا-

249
00:15:40,320 --> 00:15:42,270
إغلقين المنزل وإنتظريني هناك

250
00:15:42,320 --> 00:15:44,110
لا يمككنى أن أتركه
فى تلك الحالة

251
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
(إليزابيث)

252
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
لا يوجد شيء بإمكانكِ فعله

253
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
سأعود من أجل ترحلكِ

254
00:15:59,240 --> 00:16:00,870
إنتظرينني

255
00:16:00,920 --> 00:16:02,920
إذهب أيها السائق ، هيا

256
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
(مارى)

257
00:16:31,760 --> 00:16:33,760
(مارى)

258
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
!أنت يا هذا

259
00:17:26,760 --> 00:17:28,760
الطفلة مرهقة

260
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
من فضلك هل ليّ ببعض الماء ؟

261
00:17:46,040 --> 00:17:47,470
يجب أن أرى الملك لمرة

262
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
الوضع فى غاية الخطورة

263
00:17:50,720 --> 00:17:52,720
(لورد (دينتون
(لورد (دينتون

264
00:17:53,800 --> 00:17:55,510
سيدي ، أريد دقيقة مع الملك

265
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
يجب أن تستمع إلي ما سأخبرك به

266
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
حسناً ، والأن

267
00:18:01,520 --> 00:18:03,190
أخبرني

268
00:18:03,240 --> 00:18:04,790
الشوارع فى حالة هيجان

269
00:18:04,840 --> 00:18:05,990
الرجال منقلبون على بعضهم

270
00:18:06,040 --> 00:18:08,670
شاهدت بعيني إعدام رجل برتغالى برئ

271
00:18:08,720 --> 00:18:11,750
عصابات تستهدف الكاثوليك
يسلبوا ممتلكاتهم

272
00:18:11,800 --> 00:18:13,470
هؤلاء الناس أبرياء

273
00:18:13,520 --> 00:18:16,550
(نحن فى مؤامرة كاثولوكية سيد (بيبس

274
00:18:16,600 --> 00:18:17,750
تقصد حريق البلاد ؟

275
00:18:17,800 --> 00:18:20,480
وبدأت حالة التمرد ضدهم للتو

276
00:18:22,640 --> 00:18:27,350
أعذرنى ، لا أعتقد وجود
فتنة طائفية فى البلاد

277
00:18:27,400 --> 00:18:28,910
ألا ترى ذلك ؟

278
00:18:28,960 --> 00:18:34,190
أعتقد أنه صراع سياسيى
بين بعض الطوائف

279
00:18:34,240 --> 00:18:36,030
بأمر البابا

280
00:18:36,080 --> 00:18:40,630
يجب أن تهدأ المدينة أو
سيقطع الناس بعضهم إرباً

281
00:18:40,680 --> 00:18:45,230
رجالى قريبون من إمراءة تُدعى
فارينر) ، هى من بدأت الحريق)

282
00:18:45,280 --> 00:18:47,280
ماذا ، العجانة فى
"حى "بودنغ لاين

283
00:18:47,760 --> 00:18:51,560
تعطيل مسار عملنا ستكون
(مشكلة كبيرة سيد (بيبس

284
00:18:53,160 --> 00:18:54,790
والأن جلالته ليس هنا

285
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
يحارب النيران وسط شعبه

286
00:18:57,160 --> 00:19:00,520
عُد إلى بيتك ، لزوجتك

287
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
ستكون بمأمن هناك

288
00:19:14,320 --> 00:19:15,870
شكراً لك

289
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
كيف يبدوا الوضع خارجاً ؟

290
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
الخوف يملىء الناس

291
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
أسف ، لا يوجد طعام

292
00:19:29,440 --> 00:19:31,230
ولا نريد ترك المنزل

293
00:19:31,280 --> 00:19:33,280
حتى لا يسرقه الصوص

294
00:19:34,880 --> 00:19:36,880
نحن ممتنون

295
00:19:39,800 --> 00:19:42,600
يقول الجنود بأن الجائزة
لمن يعثر على إمراءة

296
00:19:43,880 --> 00:19:46,720
تلك من مئات المؤامرات الوهمية

297
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
سيدتي ، هيا يجب أن نذهب

298
00:19:55,720 --> 00:19:57,430
(لا داعى للبقاء (روث

299
00:19:57,480 --> 00:19:59,230
سأنتظر وحديّ

300
00:19:59,280 --> 00:20:02,190
لن أترُككِ سيدتي

301
00:20:16,880 --> 00:20:18,950
اعذرونا ، هل هذا مكتب البحرية ؟

302
00:20:19,000 --> 00:20:22,200
نحاول معرفة عن جُندى
كان على سفينة الملك

303
00:20:34,040 --> 00:20:36,040
أيجب أن نذهب ؟

304
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
دعها تحظي بدقيقة أخرى

305
00:20:41,280 --> 00:20:43,280
(أسف ، (سارة

306
00:20:44,400 --> 00:20:47,320
كان يجب أن أُخبركِ عن
الخطاب ولكننى لم أفعل

307
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
لم أفعل ذلك
حتى لا تُجرحين

308
00:20:54,880 --> 00:20:56,790
ولكن هل أذنبنا الأن ؟

309
00:20:56,840 --> 00:20:59,400
هل فعلنا شيء خاطى يا (سارة) ؟

310
00:21:11,440 --> 00:21:13,630
لو قُبض عليّ
(إعتنى ب(ديفيد

311
00:21:13,680 --> 00:21:15,070
إوعدني

312
00:21:15,120 --> 00:21:17,320
يجب أن نغادر-
إبقوا-

313
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
ذهبت زوجتي لجلب الطعام

314
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
لا ، يجب أن نغادر

315
00:21:38,920 --> 00:21:40,920
(توماس) ، (توماس)
(إحمى (مارى

316
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
(إنقذ (ماري -
أبي ، أبي-

317
00:21:56,000 --> 00:21:58,920
أُريد الجائزة
وعدتني بالمال

318
00:22:10,980 --> 00:22:14,210
أيها القوات ، القوات

319
00:22:14,260 --> 00:22:16,260
إبقوهم فى الخلف
إدفعوهم للخلف

320
00:22:19,740 --> 00:22:21,690
! إدفعوهم

321
00:22:15,740 --> 00:22:18,580
هيا ، إدفعو

322
00:22:19,740 --> 00:22:21,730
هيا لتبقوهم بعيدين

323
00:22:21,780 --> 00:22:23,490
دعوا الملك ليعبُر

324
00:22:23,540 --> 00:22:26,540
لقد وعُدتم بالتعويضات
فى مقابل منازلكم

325
00:22:34,420 --> 00:22:37,420
لقد وُعدتّم بواسطة ملكِكم

326
00:22:39,380 --> 00:22:41,380
لكم كلمتي

327
00:22:42,060 --> 00:22:45,250
وعدتنا بالبلاء كنهاية معاناتنا

328
00:22:45,300 --> 00:22:47,170
ولازالت حججك لا تنتهى

329
00:22:47,220 --> 00:22:49,140
كما يتمرد المحاكمون

330
00:22:50,380 --> 00:22:51,970
إذاً ، دعنى أوعدك بهذا

331
00:22:52,020 --> 00:22:55,490
لو تصرف كل منّا على حدة
سنصبو إلى الهاوية

332
00:22:55,540 --> 00:22:58,570
يجب أن نواجه الحقيقة

333
00:22:58,620 --> 00:23:01,330
لنعمل سوياً أو
لنخسر كل شيء

334
00:23:01,380 --> 00:23:03,450
لا نريد بأن تُدمر منازلكم

335
00:23:03,500 --> 00:23:05,570
ولكن يجب ألا تستلموا
من أجل مشيئة الرب

336
00:23:05,620 --> 00:23:07,810
ألم تستلم جلالة الملك ؟

337
00:23:14,780 --> 00:23:19,210
لو أكلت النيران كل شيء
ستكون تلك نهاية عصريّ

338
00:23:19,260 --> 00:23:21,780
أوتعتقد أنى سأريد فقدانكم ؟

339
00:23:28,100 --> 00:23:33,930
إذا تنازلنا عن بيوتنا
ماذا سنفعل من أجل أنفسنا ؟

340
00:23:33,980 --> 00:23:35,980
جلالة الملك

341
00:23:42,380 --> 00:23:44,380
دعهم يعبروا

342
00:23:50,420 --> 00:23:51,850
نحتاج لبراميل أكثر

343
00:23:51,900 --> 00:23:54,180
وأكثر

344
00:23:57,180 --> 00:23:59,180
سمعتهم ، مزيد من البراميل

345
00:24:13,060 --> 00:24:14,820
انتهى الأمر ، أيتها العشيقة

346
00:24:23,540 --> 00:24:25,540
ستخبرينني بحقيقة

347
00:24:26,220 --> 00:24:28,290
تورطكِ فى المؤامرة

348
00:24:28,340 --> 00:24:30,780
والمؤامرات الأخرى
وكل شيء

349
00:24:32,060 --> 00:24:35,300
ولكنيّ لا أستطيع إخبارك
شيء لم أفعله ولا أعرفه

350
00:24:40,660 --> 00:24:43,770
من يرتكب خيانة عُظمي ، يحرق لأجلها

351
00:24:43,820 --> 00:24:47,010
وفى بعض الأوقات ، يُجبر
أولادهم على الإشتراك فى إحراقهم

352
00:24:49,620 --> 00:24:53,410
كيف أعترف بشىء لم أرتكبه

353
00:24:53,460 --> 00:24:57,210
رجاءاً ، إنتبه لضميرك

354
00:24:57,260 --> 00:24:59,860
لستُ ذلك الشخص

355
00:25:00,060 --> 00:25:01,490
ربما أُصدقكِ

356
00:25:01,540 --> 00:25:05,770
ولكن لسوء الحظ الناس
فى المدينة يريدون شخصاً ليُلام

357
00:25:05,820 --> 00:25:07,810
يريدون ضحية

358
00:25:07,860 --> 00:25:10,450
فعلت كل شيء من أجل مساعدتك

359
00:25:10,500 --> 00:25:12,850
هربتين منيّ ، لماذا ؟

360
00:25:12,900 --> 00:25:15,650
كنت خائفة على ولديّ

361
00:25:15,700 --> 00:25:18,380
ولكني الوحيد الذى أرجعته إليكِ

362
00:25:20,500 --> 00:25:22,090
...سيدي

363
00:25:22,140 --> 00:25:24,060
(سارة)

364
00:25:25,740 --> 00:25:27,740
دعيني أُساعدكِ

365
00:25:29,700 --> 00:25:32,740
أشخص أخر هو من أشعل الحريق ؟

366
00:25:35,420 --> 00:25:38,420
هل (توماس فارينر) متورط ؟

367
00:25:43,620 --> 00:25:45,620
أتعتقد بأني سأخونه

368
00:25:52,700 --> 00:25:54,700
إذاً ، أنتِ وحدكِ فى هذا

369
00:26:30,180 --> 00:26:32,180
أُريد التحدث بخصوصية إلى الدوق

370
00:26:40,780 --> 00:26:45,420
لو أبقينا على بقية المنازل منغمرة
بالمياه ، ربما نحظى بفرصة

371
00:26:48,140 --> 00:26:50,140
وإن حافظنا على المدينة ، بأنفسنا

372
00:26:52,540 --> 00:26:54,540
سأبقى خادمك الأمين

373
00:26:55,820 --> 00:26:57,730
(لقد خنتني يا (جيمس

374
00:26:57,780 --> 00:26:59,290
تأمرت مع الأعداء

375
00:26:59,340 --> 00:27:01,450
(تصرفت وفقاً لمعتقداتى يا (تشارلز

376
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
معتقدك كاد أن يكلفني حياتى

377
00:27:06,340 --> 00:27:08,340
وثقت بك

378
00:27:08,900 --> 00:27:10,900
إذاً ، ثق بي ثانياً

379
00:27:11,100 --> 00:27:13,100
(رجاءاً ، (تشارلز

380
00:27:13,460 --> 00:27:15,460
كُنت مخطئاً

381
00:27:20,780 --> 00:27:22,980
إنما كنت تبدو ضائعاً وحسب

382
00:27:25,340 --> 00:27:27,180
والأن ؟

383
00:27:29,060 --> 00:27:31,740
والأن أرى أخ ليس
بحاجة لمساعدتى على الإطلاق

384
00:27:43,220 --> 00:27:45,220
الرياح تتراجع

385
00:27:45,820 --> 00:27:49,130
نحتاج لمزيد من البارود
"من "ألدغيت إلى "فرينغدون

386
00:27:49,180 --> 00:27:51,130
"سأعود إلى " وايت هول

387
00:27:51,180 --> 00:27:52,970
أيمكنك البقاء ، سيدي ؟

388
00:27:53,020 --> 00:27:55,010
إن الحشود تحتاج لرؤيتك

389
00:27:55,060 --> 00:27:56,890
قريباً سيحتاجون لأجوبة

390
00:27:56,940 --> 00:27:58,940
ويجب أن يدفع أحد الثمن

391
00:28:08,220 --> 00:28:09,490
(إليزابيث)

392
00:28:09,540 --> 00:28:11,540
هل أنتِ مستعدة ؟

393
00:28:13,860 --> 00:28:15,330
من هؤلاء ؟

394
00:28:15,380 --> 00:28:19,450
هؤلاء (ديفيد) و(سارة)أتوا بحثاً عنك

395
00:28:19,500 --> 00:28:22,250
"عائلة (فارينر) ، من "بودنيغ لاين

396
00:28:22,300 --> 00:28:25,420
سيدي ، أريد أن أعرف أين أبي ؟

397
00:28:25,540 --> 00:28:27,540
ومتى سيعود إلينا ؟

398
00:28:31,140 --> 00:28:32,730
يجب أن نُغادر فى الحال

399
00:28:32,780 --> 00:28:35,170
لا يمكن للأطفال البقاء هنا
يجب أن أقُلكِ لترحلين

400
00:28:35,220 --> 00:28:36,530
أين العربة ؟

401
00:28:36,580 --> 00:28:39,690
لا يمكننا تركهم-
(أباهم(توماس فارينر-

402
00:28:39,740 --> 00:28:41,530
أُشعلت النيران على يده

403
00:28:41,580 --> 00:28:45,570
زوجة أخيه مطاردة بواسطة
اللورد (دينتون) ليستجوبها

404
00:28:45,620 --> 00:28:47,170
سوف نأويي الأطفال

405
00:28:47,220 --> 00:28:49,370
هل أبائهم مذنبون ؟-
تلك ليست مشكلتنا-

406
00:28:49,420 --> 00:28:51,540
وهل الأطفال مذنبون أيضاً ؟

407
00:28:53,020 --> 00:28:55,650
سيد (بيبس) أسف لمضايقتك سيدي

408
00:28:55,700 --> 00:28:57,700
نبحث عن أطفالى

409
00:28:57,980 --> 00:28:59,980
هل هم هنا ؟

410
00:29:06,260 --> 00:29:07,810
(هانا)

411
00:29:07,860 --> 00:29:09,860
(ديفيد)

412
00:29:11,420 --> 00:29:13,420
(هانا)(هانا)

413
00:29:14,460 --> 00:29:16,460
هل أنتم بخير ؟

414
00:29:17,100 --> 00:29:19,100
(ديفيد)-
أين أميّ ؟-

415
00:29:19,740 --> 00:29:21,740
ديفيد) هيا هنا-)
أين هي ؟-

416
00:29:23,060 --> 00:29:25,060
سأذهب لإسترجاعها

417
00:29:26,700 --> 00:29:28,460
حسناً ؟

418
00:29:28,980 --> 00:29:30,980
أبي ؟

419
00:29:31,100 --> 00:29:33,380
ما الخطب ؟-
لا شيء-

420
00:29:42,100 --> 00:29:45,090
أعتقد بكل تواضع بأن
أطفالى لم يأذوك سيدي

421
00:29:45,140 --> 00:29:47,250
والأن لو سمحت ، يجب أن نُغادر

422
00:29:47,300 --> 00:29:48,890
نعرف بشأن مشاكلكم

423
00:29:48,940 --> 00:29:51,330
نستطيع العناية بالأطفال-
(ليزي)-

424
00:29:51,380 --> 00:29:54,290
لو تحدثت للملك ألن يستمع لأسبابه ؟

425
00:29:54,340 --> 00:29:56,330
هل يمكنك جذب إنتباهه

426
00:29:56,380 --> 00:29:59,010
الأمر ليس بذلك السهولة
الملك فى خضام أزمة

427
00:29:59,060 --> 00:30:00,570
ولكنه يثق بك

428
00:30:00,620 --> 00:30:03,010
رجاءاً سيدي سأكون ممتناً

429
00:30:03,060 --> 00:30:07,180
إن أدخلتنى كي أتمكن
من سرد الحقيقة بنفسي

430
00:30:07,820 --> 00:30:09,610
لا يمكنني أن أفقد الأمل

431
00:30:09,660 --> 00:30:11,660
صامويل) ؟)

432
00:30:15,740 --> 00:30:17,740
دقيقة ، رجاءاً

433
00:30:21,300 --> 00:30:23,380
ليزي) لست على وفاق )
(مع اللورد (دينتون

434
00:30:24,220 --> 00:30:28,090
إنه رجلٌ خطير وأخبرنى بألا أقاطع عمله

435
00:30:28,140 --> 00:30:30,140
ماذا لو كانت المرأة بريئة

436
00:30:31,020 --> 00:30:35,140
إن لم يكن لا يهم ، إذاً
مافائدتنا تجاه ملكنا ؟

437
00:30:37,380 --> 00:30:39,660
لا يُمكن أن نُستعطف بتلك الطريقة ؟

438
00:30:41,140 --> 00:30:43,140
نُستعطف ؟

439
00:30:45,660 --> 00:30:47,500
(ليسوا أطفالكِ (ليزي

440
00:30:49,220 --> 00:30:51,220
لا يجب أن تعامليهم هكذا

441
00:30:54,140 --> 00:30:56,140
لم أعتقد ذلك

442
00:31:04,060 --> 00:31:08,020
(لقد ضللنا أنفسنا يا (صامويل

443
00:31:10,580 --> 00:31:13,140
عن ما أملنا أن نصبح عليه

444
00:31:19,980 --> 00:31:21,980
يجب أن نساعد ذلك الرجل

445
00:31:22,180 --> 00:31:23,890
(كلمتى مقابل كلمة (دينتون

446
00:31:23,940 --> 00:31:25,940
من يُخاطب أفضل ؟

447
00:31:26,100 --> 00:31:28,860
كلمات الحقيقة تُخلد فى الذهن

448
00:31:29,700 --> 00:31:31,820
هل صدقت هذا عندما كتبته ؟

449
00:31:41,260 --> 00:31:42,860
جلالتك

450
00:31:43,900 --> 00:31:45,900
الشكر لله على بقاؤك بأمان

451
00:31:46,100 --> 00:31:47,890
لديّ دليل خيانتها

452
00:31:47,940 --> 00:31:50,010
الكاثولوكية (سارة فارينر) فى عهدتى

453
00:31:50,060 --> 00:31:52,970
إنها مُذنبة لأنها بدأت الحريق
كجزء من المؤامرة الكاثولوكية

454
00:31:53,020 --> 00:31:55,300
سأكتب فى طلب إعدامها

455
00:31:56,380 --> 00:31:59,370
هل إستجوبتها ؟-
بالطبع ، وشخصياً-

456
00:31:59,420 --> 00:32:02,740
هل إعترفت ؟-
حسناً ، ماتزال موالية لما تؤمن به-

457
00:32:18,140 --> 00:32:20,140
سأتحدث معها

458
00:32:20,580 --> 00:32:22,580
اجلبها إليّ

459
00:32:24,780 --> 00:32:26,780
جلالتك

460
00:32:32,260 --> 00:32:34,260
لا تقلق

461
00:32:34,740 --> 00:32:38,140
والدتك ستكون بأمان إن لم
يقرر زوجي فعل شيء بشأنها

462
00:32:38,420 --> 00:32:40,420
ماذا بشأن أبي ؟

463
00:32:41,580 --> 00:32:43,580
لو كان يُحبني ، لكان عاد للمنزل ؟

464
00:32:49,580 --> 00:32:52,300
(يوجد أُناس أخرون يحبونك (ديفيد

465
00:32:53,260 --> 00:32:58,340
أمك و(توماس)يحبونك
ويتحدثون مع الملك بشأنِك

466
00:32:58,580 --> 00:33:04,300
ربما يجب أن نعتز بالحب
اللذان يحباه لنا

467
00:33:05,940 --> 00:33:09,740
لو لم نبادلهم الحُب
سينقضي أجله وينتهى

468
00:33:52,180 --> 00:33:57,220
تواجهى إتهامات بالخيانة عقوبتها الموت

469
00:33:58,220 --> 00:34:00,220
ماقولكِ فى ذلك ؟

470
00:34:00,620 --> 00:34:02,620
حسناً

471
00:34:03,260 --> 00:34:05,260
تحدثي أيتها المرأة ،من أجل الله

472
00:34:05,980 --> 00:34:07,980
جلالتك

473
00:34:09,100 --> 00:34:11,100
أنا بريئة

474
00:34:11,860 --> 00:34:13,860
وهل هذا جل دفاعُكِ ؟

475
00:34:14,940 --> 00:34:19,130
لا أعرف شيء عن المؤامرة أو الحريق

476
00:34:19,180 --> 00:34:20,980
لم أُشعل الحريق

477
00:34:22,580 --> 00:34:25,460
ولماذا يشتبه بكِ اللورد (دينتون) ؟

478
00:34:27,420 --> 00:34:29,020
.... هو

479
00:34:30,740 --> 00:34:34,420
حاول صداقتى

480
00:34:35,140 --> 00:34:39,140
بإعطائه ولديّ هدية

481
00:34:41,060 --> 00:34:43,460
ولكن هددني بعد ذلك

482
00:34:43,580 --> 00:34:45,580
أجبرني على سرقة رئيس عملى

483
00:34:46,700 --> 00:34:50,340
فعلت كل شيء قد
(يساعد اللورد (دينتون

484
00:34:52,500 --> 00:34:57,380
ولكنه لا يغفر أبداً
أنى المرأة التى رفضته

485
00:35:04,340 --> 00:35:06,340
(بيبس)

486
00:35:07,140 --> 00:35:09,250
هل تتسكع فى الظلال ؟

487
00:35:09,300 --> 00:35:11,300
أعتذر ، جلالتك

488
00:35:11,740 --> 00:35:16,060
(كنت مع (توماس فارينر
وأعرفه من خلال التجارة البحرية

489
00:35:16,220 --> 00:35:17,690
إنه أحد أقارب المتهمة

490
00:35:17,740 --> 00:35:21,020
وقدم إليّ بمعلومات عن الحريق

491
00:35:25,020 --> 00:35:26,810
حسناً ، دعنا نستمع إليه

492
00:35:26,860 --> 00:35:30,730
أستدافع عن رجل قد يكون
متورطاً سيد (بيبس) ؟

493
00:35:30,780 --> 00:35:32,780
أتعامل مع الحقائق وحسب

494
00:35:33,180 --> 00:35:35,460
هل أنت قريب من هذا الرجل ؟

495
00:35:35,700 --> 00:35:37,500
أتتعاطف معه ؟

496
00:35:38,220 --> 00:35:41,300
أيجب أن نشتبه بك أيضاً ، سيدي ؟

497
00:35:42,180 --> 00:35:44,300
ماذا لديك لتقوله سيد (فارينر) ؟

498
00:35:55,740 --> 00:35:57,740
جلالتك

499
00:35:58,020 --> 00:35:59,770
(أُقدر سيد (بيبس

500
00:35:59,820 --> 00:36:03,180
أعرفه من خلال التجارة
وأردت أن أعترف لكم

501
00:36:04,300 --> 00:36:06,300
أنا من أشعل الحريق

502
00:36:09,180 --> 00:36:11,010
إذاً ، تعترف بذلك ؟

503
00:36:11,060 --> 00:36:14,180
أعترف بذلتى وضعفى

504
00:36:15,540 --> 00:36:18,970
ليلة السبت طلبت من
إبنتي (هانا) غلق الأفران

505
00:36:19,020 --> 00:36:20,970
وقالت أنها ستغلقها قبل النوم

506
00:36:21,020 --> 00:36:26,850
ولكنها تناسيت نتيجة إرهاقها

507
00:36:26,900 --> 00:36:30,380
لذلك ، أنا المسؤل عن هذا

508
00:36:32,660 --> 00:36:34,660
....و

509
00:36:35,260 --> 00:36:37,260
ونسيت

510
00:36:44,580 --> 00:36:46,580
نسيت ؟

511
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
نعم

512
00:36:50,740 --> 00:36:53,100
تلك السيدة ، بريئة سيدي

513
00:36:55,060 --> 00:36:56,570
يجب أن تصدقني ، جلالتك

514
00:36:56,620 --> 00:36:58,290
المسؤليه وحدها تقع علىّ

515
00:36:58,340 --> 00:37:00,690
توقف (توم) توقف-
(شارلز)-

516
00:37:00,740 --> 00:37:02,740
كفي

517
00:37:04,940 --> 00:37:06,940
أخرجوهم

518
00:37:12,140 --> 00:37:14,820
هذا لن يرضيّ الشعب ، جلالتك

519
00:37:15,180 --> 00:37:17,730
ولا أن الحريق
كان مصادفةً

520
00:37:17,780 --> 00:37:20,500
بالطبع ، ولكن يجب وجود
تحقيق فعلى

521
00:37:20,620 --> 00:37:21,970
محاكمة

522
00:37:22,020 --> 00:37:24,020
يجب أن تأخذ
الحقيقة مجراها

523
00:37:24,220 --> 00:37:26,220
الشعب يريد رأس المراءة

524
00:37:26,780 --> 00:37:28,410
يُطالبون بضحية

525
00:37:28,460 --> 00:37:32,340
الملك يعرف بأن ذلك سيحقق
له العداله المطلوبة

526
00:37:32,820 --> 00:37:36,020
إنه يستمع بشفافية قبل أن يقرر

527
00:37:36,180 --> 00:37:38,980
لا يمكننا إعدام شخص
قد يكون بريء

528
00:37:40,220 --> 00:37:45,570
قد يطلب الناس القصاص
ولكنا نحتاج للحقيقة

529
00:37:45,620 --> 00:37:49,300
الحقيقة هى من تُخلد فى التاريخ

530
00:37:51,980 --> 00:37:53,980
خدمت لدى والدك سيدي

531
00:37:56,660 --> 00:37:58,660
وكان رجلاً قوياً

532
00:37:58,860 --> 00:38:00,860
لا يُهزم ولا ينحني

533
00:38:02,300 --> 00:38:06,180
لم يعرف ماذا يحتاجه الناس لسماعه

534
00:38:07,460 --> 00:38:09,460
وقفت معه

535
00:38:10,060 --> 00:38:12,060
ودفع الثمن حياته

536
00:38:12,860 --> 00:38:16,100
وبجّل جوارحى لن
أدع ذلك يحدث ثانياً

537
00:38:16,660 --> 00:38:19,300
لا تكرر خطأ والدك ، سيدي

538
00:38:19,780 --> 00:38:22,180
إعطي الناس ما يريدون

539
00:38:44,780 --> 00:38:48,220
إستمعين إليّ ، الملك يحتاج لأسباب

540
00:38:48,460 --> 00:38:50,460
لم يجب أن تأتى

541
00:38:52,580 --> 00:38:55,330
لقد خاطرت بحيواتنا

542
00:38:55,380 --> 00:38:58,250
لماذا لم تتركنى هنا ؟-
لم أستطِع-

543
00:38:58,300 --> 00:39:00,340
لماذا ، (توماس) ؟

544
00:39:00,740 --> 00:39:02,820
(لأنى أُحبكِ (سارة

545
00:39:04,340 --> 00:39:06,540
ولا أُريد ترككِ

546
00:39:06,980 --> 00:39:08,690
أبداً

547
00:39:08,740 --> 00:39:10,250
بل يجب عليك-
لا-

548
00:39:10,300 --> 00:39:12,300
يجب أن تحيا

549
00:39:12,820 --> 00:39:19,300
(ديفيد)(مارى)(هانا)
يحتاجون إليك

550
00:39:23,020 --> 00:39:25,020
أنا من يُريدون

551
00:39:29,420 --> 00:39:32,780
لو كُنت تُحبني بصدق فلتذهب

552
00:39:42,460 --> 00:39:44,460
أُحبكِ

553
00:40:11,100 --> 00:40:12,370
انظر ، ها قد قُدم الملك

554
00:40:12,420 --> 00:40:14,420
قد قُدم الملك-
الملك-

555
00:40:21,100 --> 00:40:23,100
الملك هُنا

556
00:40:24,220 --> 00:40:26,820
توجد مؤامرة فى الخارج

557
00:40:27,740 --> 00:40:31,860
هذا الحريق الهائل جزء من
مؤامرة كبرى ضدنا جميعاً

558
00:40:31,980 --> 00:40:35,460
ضد بيوتنا ، وسُبل عيشنا وأنفسنا

559
00:40:37,020 --> 00:40:39,290
وإحدى المتهمات
إمراءة من ضمن العامة

560
00:40:39,340 --> 00:40:42,620
تسببت بإندلاع ذلك الحريق

561
00:40:44,180 --> 00:40:46,300
والأن بعضكم قد
خسر كل شيء

562
00:40:47,220 --> 00:40:50,940
وبعضكم يقف هنا وقد
نزل بِه أشد المعاناه

563
00:40:51,620 --> 00:40:55,100
ويجب أن يُسئل شخص عن
المأساة التى أُحيطت بنا

564
00:40:56,060 --> 00:41:00,620
شخص ما يجب أن يدفع الثمن

565
00:41:01,220 --> 00:41:03,220
ويجب أن يدفعا

566
00:41:03,540 --> 00:41:05,540
احرقوا العاهرة الكاثولكية ، كما أقول

567
00:41:06,900 --> 00:41:09,130
لن أُطالب بأقل من هذا

568
00:41:09,180 --> 00:41:12,570
يجب أن يُحرق كل
كاثولوكي بدأ ذلك

569
00:41:12,620 --> 00:41:15,700
يجب أن يدفعوا جميعاً الثمن

570
00:41:15,820 --> 00:41:17,170
الصائدات تصمد

571
00:41:17,220 --> 00:41:19,220
وضعنا أصبح أفضل مع الحريق

572
00:41:19,420 --> 00:41:22,780
يوجد كاثولوكي هنا

573
00:41:23,580 --> 00:41:25,170
وعدتنا بالعدالة

574
00:41:25,220 --> 00:41:26,730
اقضوا عليهم

575
00:41:26,780 --> 00:41:28,210
اقضو على كل الكاثوليك

576
00:41:28,260 --> 00:41:29,490
أحرقوهم جميعاً

577
00:41:29,540 --> 00:41:31,170
أحرقوهم أحرقوهم

578
00:41:31,220 --> 00:41:32,410
احرقوا الكاثوليك

579
00:41:32,460 --> 00:41:34,460
ولكن أتكن تلك النهاية ؟

580
00:41:34,860 --> 00:41:36,860
هل تريدون ملكتيّ ؟

581
00:41:37,100 --> 00:41:39,100
أميّ ، وكل القريبين منيّ ؟

582
00:41:41,220 --> 00:41:43,220
النيران حوصرت

583
00:41:43,580 --> 00:41:46,100
يجب أن يُعكس ذلك إنتباهنا

584
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
للمسائلة

585
00:41:49,580 --> 00:41:51,580
هل نري أعداؤنا الحقيقيون ؟

586
00:41:53,100 --> 00:41:55,100
أو هل نهاب أعدائنا ؟

587
00:41:56,460 --> 00:42:00,140
الخوف هو ما جعلنا نفكر
بالمؤامرات الأجنبية

588
00:42:00,260 --> 00:42:02,260
بالإنقلابات والمؤامرات

589
00:42:02,580 --> 00:42:05,740
الخوف يسلبنا أعز ما نملك

590
00:42:07,860 --> 00:42:11,890
تُريدون ضحيه لذلك الحريق
أنا أتفهم تماماً

591
00:42:11,940 --> 00:42:14,220
!ولكن الم نضحي بعد ؟

592
00:42:14,940 --> 00:42:16,940
ألم يضحي كل واحدِ منكم ؟

593
00:42:19,620 --> 00:42:22,460
لن نعاقب أحد بذنبا

594
00:42:23,500 --> 00:42:25,900
لا الكاثوليك ولا الأجانب

595
00:42:26,620 --> 00:42:28,620
لن يكون هناك موتى أخرون

596
00:42:29,940 --> 00:42:31,940
ستصمد مدينتنا

597
00:42:33,340 --> 00:42:35,340
لن يهزمنا الخوف

598
00:42:36,820 --> 00:42:39,060
ستكون هناك عدالة لشعبي

599
00:42:40,140 --> 00:42:42,460
لسيُعوض كل من فقد منزله

600
00:42:43,420 --> 00:42:45,540
لسوف يُطعم الجوعانين

601
00:42:47,780 --> 00:42:52,290
وسنحول أكوام الرماد تلك
إلى مدينة عظيمة

602
00:42:54,100 --> 00:42:57,740
الله يحمي الملك

603
00:43:00,100 --> 00:43:02,100
الله يحمي الملك

604
00:43:02,980 --> 00:43:04,660
الله يحمي الملك

605
00:44:37,020 --> 00:44:39,020
أبى

606
00:44:47,660 --> 00:44:49,530
فتي جيد

607
00:44:49,580 --> 00:44:51,580
هكذا هى

608
00:45:04,820 --> 00:45:06,610
حسناً ، لا تحدق بي

609
00:45:06,660 --> 00:45:08,130
الزبائن بالإنتظار

610
00:45:08,180 --> 00:45:09,450
نعم لدينا

611
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
صباح الخير

612
00:45:09,500 --> 00:49:11,500
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــة و تعديــل </font>
<font color="#ffff00">||  عبد الحميد بدر ||</font>

