1
00:00:00,082 --> 00:00:02,500
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:02,533 --> 00:00:05,608
تريد أنْ نبقى ثلاثتنا فقط -
عائلتها المثاليّة -

3
00:00:05,643 --> 00:00:07,585
آنا) و(إلسا) يجب أنْ تعرفا)
الحقيقة

4
00:00:07,620 --> 00:00:10,000
قد لا نتمكّن مِن العودة للديار
لكنْ هذه قد تصل

5
00:00:10,035 --> 00:00:13,434
اكتشفت خطّتك
تريد إعتاق نفسك عن الخنجر

6
00:00:13,469 --> 00:00:19,574
اكتملت مرآتي وأستطيع أخيراً
إلقاء التعويذة على "ستوري بروك" بأكملها

7
00:00:26,848 --> 00:00:31,472
{\pos(190,230)}أحسنتِ صنعاً يا عزيزتي
يبدو أنّكِ انتصرتِ

8
00:00:32,587 --> 00:00:33,987
هذا لطف بالغ منك

9
00:00:34,531 --> 00:00:38,339
{\pos(190,230)}إنّه تحوّل جميل
إذ عادةً ما تكون هجوميّاً

10
00:00:38,374 --> 00:00:40,416
{\pos(190,230)}أفضّل تغليب المنطق

11
00:00:40,647 --> 00:00:42,450
{\pos(190,230)}أريد عقد صفقة

12
00:00:42,637 --> 00:00:45,880
{\pos(190,230)}لا تملك شيئاً أريده -
ربّما بلى -

13
00:00:45,915 --> 00:00:50,275
{\pos(190,230)}...تعويذتك هذه، عندما تضرب
بعد بضع ساعات مِن الآن؟

14
00:00:50,310 --> 00:00:52,606
{\pos(190,230)}عند المغيب -
عند المغيب، أجل -

15
00:00:52,837 --> 00:00:57,959
{\pos(190,230)}ستُظهر مساوئ الجميع في البلدة -
ستفعل أكثر مِنْ هذا بكثير -

16
00:00:57,994 --> 00:01:02,520
{\pos(190,210)}سيمزّقون أنفسهم إرباً
إلى أنْ يموت الجميع

17
00:01:04,871 --> 00:01:07,428
{\pos(190,230)}ليس الجميع

18
00:01:07,656 --> 00:01:09,416
ستنالين مرادك

19
00:01:09,451 --> 00:01:15,236
{\pos(190,230)}(أنتِ لوحدك مع أختَيكِ (إلسا) و(إيمّا
ولا أحد يعرف ما ستفعلنه

20
00:01:15,271 --> 00:01:21,522
{\pos(190,230)}وسأكون هنا أيضاً ممضياً
...كلّ لحظة صحوة مِنْ حياتي الخالدة

21
00:01:21,557 --> 00:01:24,151
{\pos(190,230)}محاولاً اقتلاع قلبك

22
00:01:25,295 --> 00:01:28,449
{\pos(190,230)}يبدو أنّ لديك ما تعرضه

23
00:01:29,166 --> 00:01:31,136
{\pos(190,230)}ماذا تريد؟

24
00:01:31,877 --> 00:01:33,414
{\pos(190,230)}الرحيل

25
00:01:35,302 --> 00:01:37,094
{\pos(190,230)}ألمْ يسبق أنْ عقدنا هذه الصفقة؟

26
00:01:37,129 --> 00:01:41,491
{\pos(190,200)}أجل لكنْ وقع نظري على ثغرة
وأظنّ أنّي اكتشفتها لديك

27
00:01:41,649 --> 00:01:45,036
{\pos(190,210)}زوجتي وحفيدي سيهلكان
في هذه التعويذة

28
00:01:45,979 --> 00:01:50,215
{\pos(190,210)}لذا أريدك أنْ تسمحي لهما
بالرحيل معي

29
00:01:50,664 --> 00:01:54,871
{\pos(190,210)}جنّبيهما الهلاك
وسأجنّبكِ البؤس

30
00:01:55,609 --> 00:01:57,380
هل اتّفقنا؟

31
00:01:59,608 --> 00:02:01,738
{\pos(190,210)}استمتعوا برحلتكم

32
00:02:09,277 --> 00:02:12,491
{\pos(190,210)}بِل) كانت محقّة)
خالتي تنفّذ هذا فعلاً

33
00:02:14,321 --> 00:02:16,597
تعويذة الرؤية المحطّمة

34
00:02:19,791 --> 00:02:22,625
سنفتح المنجم والقبو
ونتّخذهما ملجأً

35
00:02:22,660 --> 00:02:26,233
هذا سحر
ولا تهمّه الأسقف

36
00:02:26,268 --> 00:02:28,778
لقد بدأت -
كم بقي أمامنا؟ -

37
00:02:32,211 --> 00:02:34,032
حتّى المغيب

38
00:02:35,252 --> 00:02:39,824
عند المغيب سيبدأ الجميع
في هذه البلدة بتمزيق أنفسهم إرباً

39
00:02:41,723 --> 00:02:45,174
حسناً
الحلّ بسيط

40
00:02:46,117 --> 00:02:48,398
فلنغادر البلدة

41
00:02:52,181 --> 00:02:54,229
مستبعد أنْ يكون حلّاً فعّالاً

42
00:02:54,264 --> 00:02:56,589
لا ضيرَ مِن استخدام قوّة
ضاربة إنْ كانت تنفع

43
00:02:56,624 --> 00:03:00,533
إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ
نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر

44
00:03:00,568 --> 00:03:02,522
(كن حذراً يا (ديفيد

45
00:03:16,496 --> 00:03:17,901
(ديفيد)

46
00:03:19,077 --> 00:03:20,970
أأنت بخير؟ -
(ديفيد) -

47
00:03:22,237 --> 00:03:25,746
{\pos(190,210)}لا يبدو أنّ هذا الجدار يبالي
كثيراً بقوّتك الضاربة

48
00:03:34,948 --> 00:03:39,016
لا يا (إلسا)، توقّفي
قد ينفجر هذا الشيء مجدّداً

49
00:03:39,681 --> 00:03:42,194
{\pos(190,230)}هيّا -
(إنّها قلادة (آنا -

50
00:03:42,229 --> 00:03:45,289
{\pos(190,230)}حسبتها ضاعت
هذا أشبه بمعجزة

51
00:03:45,324 --> 00:03:48,588
{\pos(190,210)}يسرّني أنّكِ وجدتها لكنّ قطعة حميمة
لا تستحقّ أنْ تخاطري بحياتك لأجلها

52
00:03:48,623 --> 00:03:51,157
(إنّها إشارة يا (إيمّا
إشارة نصر

53
00:03:51,192 --> 00:03:52,689
هل بات الجميع يؤمنون
بمسألة الأمل الآن؟

54
00:03:52,724 --> 00:03:54,441
إنْ أردنا الانتصار
فعلينا التوقّف عن هدر الوقت

55
00:03:54,476 --> 00:03:56,221
(أمّي وأبي و(ليروي
أخبروا الجميع بما يحدث

56
00:03:56,256 --> 00:03:59,790
إنْ فشل هذا، يجب أنْ يفترق
الجميع عن أحبّائهم لئلّا يؤذي أحدنا الآخر

57
00:03:59,825 --> 00:04:02,477
كيليان)، اذهب للشاطئ وابحث)
عن قوارب لإخلاء الناس

58
00:04:02,512 --> 00:04:04,621
(عليّ تحذير (روبن هود
مخيّمه ليس بعيداً عن هنا

59
00:04:04,656 --> 00:04:05,430
حسناً اذهبي

60
00:04:05,465 --> 00:04:07,260
(أنا و(إلسا) سنتحدّث مع (غولد
لنرى إنْ كانت لديه أيّة أفكار

61
00:04:07,295 --> 00:04:10,272
هنري) سيرافقنا) -
لا، سيبقى معي، أنا فرصته الفضلى -

62
00:04:10,307 --> 00:04:13,890
قد لا يكون هذا صحيحاً
أعتقد أنّي و(إيمّا) منيعتان

63
00:04:13,925 --> 00:04:16,368
ماذا؟ -
هذان الشريطان -

64
00:04:16,403 --> 00:04:19,766
إنْ أرادت ملكة الثلج أنْ نكون أختَيها
فاللعنة لن تؤثّر علينا

65
00:04:19,801 --> 00:04:23,977
(لذا تتحتّم عليّ رعاية (هنري -
لا، أنتِ جزء مِنْ خطّة تلك المجنونة -

66
00:04:24,012 --> 00:04:27,302
أريده بقربي طالما يجعله ذلك بأمان

67
00:04:27,337 --> 00:04:30,131
لا بأس يا أمّي
سأكون بخير معها

68
00:04:32,417 --> 00:04:37,270
كن حذراً يا بنيّ -
علينا الذهاب، إنّها تحدث الآن -

69
00:04:40,491 --> 00:04:46,770
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

70
00:04:40,491 --> 00:04:46,770
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 10 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Fall ) السقوط

71
00:04:49,501 --> 00:04:51,086
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}متجر السيّد (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

72
00:04:51,121 --> 00:04:52,605
أحالفك الحظّ؟

73
00:04:52,632 --> 00:04:56,081
{\pos(190,210)}لا، يبدو أنّه لا يمكن إيقافها

74
00:04:56,116 --> 00:05:03,403
{\pos(190,210)}ما عثرتُ عليه هو طريقة محتملة
لإلغاء التأثيرات على أيّ أحد تمسّه

75
00:05:03,438 --> 00:05:04,682
هذا رائع

76
00:05:04,717 --> 00:05:11,261
يبدو أنّه عندما يُمسّ أحدهم بالتعويذة
يمكن الاستفادة منه لإلغائها

77
00:05:11,296 --> 00:05:17,778
بخصلة مِنْ الشعر يمكن صناعة
تعويذة مضادّة، أشبه بلقاح

78
00:05:18,164 --> 00:05:21,199
شقيقتي -
ماذا؟ -

79
00:05:21,234 --> 00:05:23,350
قالت خالتي أنّها وضعتني
في تلك الجرّة

80
00:05:23,385 --> 00:05:25,776
لمْ أصدّقها لأنّه لا يمكن
لـ(آنا) أنْ تفعل هذا أبداً

81
00:05:25,811 --> 00:05:27,850
إلّا إنْ كانت تحت تأثير
تلك اللعنة

82
00:05:27,885 --> 00:05:31,494
علينا الوصول إليها -
لكنْ ما تزالين تجهلين مكانها -

83
00:05:31,529 --> 00:05:33,679
صحيح، لكنْ بإمكانك الآن
مساعدتي للعثور عليها

84
00:05:33,714 --> 00:05:37,163
قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها
فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع

85
00:05:37,198 --> 00:05:40,121
والآن لديّ غرض يخصّها

86
00:05:41,774 --> 00:05:44,067
الاحتفاظ بأغراض حميمة
يؤتي ثماره أحياناً

87
00:05:44,102 --> 00:05:45,935
(نقطة لصالح (إلسا

88
00:05:48,307 --> 00:05:54,751
يوجد غبار مرآة فيها
وهو مدمج في المعدن

89
00:05:55,261 --> 00:05:58,034
كنتُ محقّة إذاً
كانت تحت تأثير تلك التعويذة

90
00:05:59,095 --> 00:06:01,619
...(إذا عثرنا على (آنا

91
00:06:02,089 --> 00:06:05,585
يمكنها أنْ تنقذ الجميع -
سأحيط الحوريّات علماً -

92
00:06:05,620 --> 00:06:11,412
بإمكانهنّ تجهيز ورشة في مكان قريب
والتفكير بطريقة لصناعة التعويذة المضادّة

93
00:06:11,920 --> 00:06:15,709
شكراً لكِ، هيّا بنا -
إلسا)، تدركين أنّه احتمال ضعيف) -

94
00:06:15,744 --> 00:06:17,504
كنتُ مسافرة عبر الزمن حين
أتيت بكِ إلى هنا

95
00:06:17,539 --> 00:06:20,497
...(وعندما اختفت (آنا -
قبل ثلاثين عاماً، أعرف ذلك -

96
00:06:20,532 --> 00:06:22,959
لكنّها بخير
لا بدّ أنّها كذلك

97
00:06:22,994 --> 00:06:26,475
ولا أبالي كم سيكون عمرها
تستطيع إنقاذنا

98
00:06:26,510 --> 00:06:28,560
حسناً إذاً، نعتمد على
غبار مرآة وحوريّات

99
00:06:28,595 --> 00:06:30,879
لكنْ لدينا خطّة الآن
وهي قيد التنفيذ

100
00:06:30,914 --> 00:06:32,908
فلنذهب ونبحث عن شقيقتك

101
00:06:39,029 --> 00:06:41,147
ياللهول كمْ هذا بارد

102
00:06:42,859 --> 00:06:45,394
الجليد بارد  هكذا
كما لاحظت

103
00:06:45,602 --> 00:06:49,586
الجرّة... كانت هنا وقد اختفت
وكذلك (إلسا) وخالتي

104
00:06:49,621 --> 00:06:52,624
لكنّي رأيتك تحملينها -
لكنّها اختفت الآن و(إلسا) بداخلها -

105
00:06:52,659 --> 00:06:55,749
عليّ إخراجها وإخبارها
بأنّي لمْ أقصد ذلك

106
00:06:56,771 --> 00:06:58,208
ما هذه؟

107
00:06:59,849 --> 00:07:01,428
قشّة

108
00:07:02,063 --> 00:07:06,188
قشّة ذهبيّة
...(رامبل ستيلسكن)، (كريستوف)

109
00:07:06,223 --> 00:07:09,718
الجرّة ليست بحوزة خالتي
وإنّما بحوزته

110
00:07:09,753 --> 00:07:12,678
أحقّاً تبنين فرضيّات كبيرة
على قشّة رقيقة جدّاً؟

111
00:07:12,713 --> 00:07:16,246
لكنّه منطقيّ، فلا يعقل أنْ يتركها
تغادر حاملةً شيئاً غالياً عليه

112
00:07:16,281 --> 00:07:18,747
توجّب عليّ معرفة أنّه
سيلحق بي

113
00:07:18,782 --> 00:07:22,575
وهذه أخبار طيّبة؟ -
لا تقلق، بإمكاننا الوصول إليه والتعامل معه -

114
00:07:22,610 --> 00:07:25,185
وحتّى إنْ لمْ نستطع
يمكننا التفكير بطريقة لذلك

115
00:07:25,220 --> 00:07:28,431
وحدها (إلسا) تستطيع
"أنْ تحكم "آرينديل

116
00:07:28,466 --> 00:07:31,043
لكنّي أخالفك الرأي

117
00:07:31,483 --> 00:07:33,396
ماذا تفعل هنا؟

118
00:07:33,431 --> 00:07:37,458
أصغي لاعترافك بمهاجمة
الملكة الحاكمة وإضاعتها في بلد آخر

119
00:07:37,493 --> 00:07:39,836
يبدو هذا خيانة بنظري
أليس كذلك يا رفاق؟

120
00:07:39,871 --> 00:07:42,615
كيف غنّيت معك؟

121
00:07:45,383 --> 00:07:47,187
كلاكما رهن الاعتقال

122
00:07:47,222 --> 00:07:51,424
"تنفيذاً لأمري كملك جديد لـ"آرينديل -
ماذا؟ -

123
00:07:51,459 --> 00:07:53,857
كنّا مجمّدين جميعاً
...لكنْ بعد زوال تعويذة شقيقتك

124
00:07:53,892 --> 00:07:57,237
لا أحد سيجادل قائداً جديداً
فاعلاً للخير مثلي أنا

125
00:07:57,272 --> 00:07:59,267
لمْ تكن هي الفاعلة

126
00:08:01,637 --> 00:08:04,192
وكأنّ أحداً سيصدّق ذلك

127
00:08:04,398 --> 00:08:06,081
...حسناً، أوَتعلم

128
00:08:07,056 --> 00:08:08,673
نلتَ منّا

129
00:08:34,666 --> 00:08:36,172
أوقفاهما

130
00:08:49,950 --> 00:08:54,779
لا مهرب بالقارب إذاً -
ملكة الثلج هذه بارعة، أليست كذلك؟ -

131
00:08:59,685 --> 00:09:04,256
اجلس يا فتى
"لا تنسَ أين "ولاؤك

132
00:09:04,919 --> 00:09:07,595
لديّ عمل لك الآن

133
00:09:08,228 --> 00:09:10,587
تذكر طريقة عملها

134
00:09:11,894 --> 00:09:16,794
(القبّعة؟ إلّا (إيمّا -
لا، لا، ليس هذه المرّة -

135
00:09:16,829 --> 00:09:18,658
لديّ خطّة أفضل

136
00:09:18,693 --> 00:09:22,283
(تحوّل مطعم (غراني
إلى خليّة نحل مؤقّتة

137
00:09:22,318 --> 00:09:26,410
...لأحقر المخلوقات
البراغيث الصغيرة الورعة

138
00:09:26,445 --> 00:09:29,004
الورعة؟ تقصد الحوريّات؟

139
00:09:29,039 --> 00:09:33,955
ككلّ الآفات الطائرة
...إنْ أردت القضاء على الوباء

140
00:09:33,990 --> 00:09:36,591
فمن المهمّ أنْ تقضي
على الجميع

141
00:09:37,531 --> 00:09:41,653
خلال ذلك، سنسكب في
...هذه القبّعة قوّة كافية

142
00:09:41,688 --> 00:09:44,716
لتسمح لي بإعتاق نفسي
مِن الخنجر

143
00:09:44,751 --> 00:09:48,448
ومغادرة هذه البلدة
...دون المسّ بقدراتي

144
00:09:48,483 --> 00:09:52,312
في رحلة عمل طارئ ومفاجئ
فهل ستساعدني؟

145
00:09:52,347 --> 00:09:55,187
قلبي معك وتعرف أنّي
لا أستطيع الرفض

146
00:09:55,222 --> 00:09:58,384
فعلاً، لكنْ إليك العقدة
...يا عزيزي

147
00:09:58,514 --> 00:10:04,121
اتّصلت زوجتي لإعلامي أنّها تنوي
إمضاء اليوم في عزلة بين تلك البراغيث

148
00:10:04,156 --> 00:10:09,679
لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً
بينما أبعدها عن الطريق

149
00:10:09,714 --> 00:10:12,815
الحوريّات يعملن لإيقاف التعويذة

150
00:10:15,566 --> 00:10:17,592
ستقتل العلاج؟

151
00:10:17,627 --> 00:10:21,975
إنْ فعلتَ هذا، ستحكم على البلدة
بأسرها وحتّى على حفيدك بما سيحدث

152
00:10:22,010 --> 00:10:24,495
(لا، لن أترك (هنري

153
00:10:24,849 --> 00:10:30,808
(سأصحبه وأصحب (بِل
وأترك هذه البلدة لتلاقي مصيرها

154
00:10:30,843 --> 00:10:36,194
...لكنْ (إيمّا) و الآخرين -
لا أملك وقتاً للآخرين -

155
00:10:36,270 --> 00:10:40,027
وإن اضطررت للاختيار
...بين الآخرين وبين نفسي

156
00:10:40,062 --> 00:10:42,664
فنفسي تربح في كلّ مرّة

157
00:10:44,270 --> 00:10:50,302
يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح
...شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك

158
00:10:50,337 --> 00:10:52,666
...لأنّ هذا لا يغيّر الواقع

159
00:10:58,219 --> 00:11:00,371
نحن في هذه المسألة معاً

160
00:11:04,119 --> 00:11:07,435
أأنتَ بخير؟ حسناً
...اجلس وأخبرني

161
00:11:08,780 --> 00:11:11,893
ما هذا؟ ماذا يدعى؟ -
سهم -

162
00:11:11,928 --> 00:11:15,064
أجل، وأين يذهب؟ -
يطير -

163
00:11:15,099 --> 00:11:18,067
أجل يطير
ابقَ هنا

164
00:11:18,102 --> 00:11:19,989
(ريجينا) -
الأمر يحدث -

165
00:11:20,308 --> 00:11:23,511
أنت ورجالك يجب أنْ تتفرّقوا
...فاجتماعكم هكذا مع كلّ هذه الأسلحة

166
00:11:23,546 --> 00:11:26,458
سيقتل بعضكم بعضاً
فورَ وقوع التعويذة

167
00:11:26,493 --> 00:11:29,206
(ويل)، (ويل سكارليت)

168
00:11:30,231 --> 00:11:32,133
لا داعي للصراخ
(أنا هنا يا (روبن

169
00:11:32,168 --> 00:11:35,425
حالة طارئة، فكّكوا المخيّم -
فهمت -

170
00:11:37,488 --> 00:11:39,340
ما رأيك أنْ تساعدهم؟

171
00:11:44,363 --> 00:11:47,082
ما الأمر؟
أهناك شيء آخر؟

172
00:11:48,758 --> 00:11:51,169
لا، وإنّما أحاول أنْ أحفظ
حالك على هذا الشكل

173
00:11:51,204 --> 00:11:56,607
أيّ شكل؟ متوتّر ومذعور؟ -
لا، بل والحبّ في عينَيك -

174
00:11:57,207 --> 00:11:59,866
أخبرتك بما ستفعله هذه التعويذة

175
00:11:59,901 --> 00:12:02,014
ربّما لن تفعل -
بلى -

176
00:12:03,184 --> 00:12:06,493
الوحيدان اللّذان يؤمنان بي
...في هذه البلدة

177
00:12:07,498 --> 00:12:10,003
هما (هنري) وأنت

178
00:12:11,444 --> 00:12:16,965
التفكير بأنّك ستنظر إليّ
...كما ينظر لي الآخرون بنظرة كراهية

179
00:12:18,338 --> 00:12:21,140
قد يقتلني ذلك -
كفّي عن التفكير -

180
00:12:21,736 --> 00:12:25,418
نحن هنا الآن
وهذا حقيقيّ

181
00:12:38,743 --> 00:12:41,972
حسناً
ها نحن أولاء

182
00:12:43,770 --> 00:12:46,321
أيفترض أنْ تفعل هذا؟ -
أجل، أعرف هذه التعويذة -

183
00:12:46,356 --> 00:12:49,956
يزداد لمعانها كلّما اقتربتِ
هكذا عثر والداي على بعضهما

184
00:12:52,126 --> 00:12:54,751
أرأيتِ ذلك؟ هذا يعني أنّها
عثرت عليها، صحيح؟ إنّها موجودة هناك؟

185
00:12:54,786 --> 00:12:57,508
هكذا يبدو، هيّا، لا تقفي هنا
فلنواصل مسيرنا

186
00:13:04,800 --> 00:13:08,196
المكتبة؟ لكنّي كنت هنا مِنْ قبل
ولمْ تكن (آنا) هناك

187
00:13:08,231 --> 00:13:12,298
المكتبة مكان غريب
توجد تحتها أنفاق كثيرة

188
00:13:12,333 --> 00:13:13,688
أتظنّين أنّها هناك؟

189
00:13:13,723 --> 00:13:16,481
احتجزت (ريجينا) تنّيناً بأكمله
في الأسفل لثمان وعشرين سنة

190
00:13:16,516 --> 00:13:18,510
أنا واثقة أنّها تتّسع
لأميرة صغيرة أيضاً

191
00:13:18,545 --> 00:13:22,391
أجل، مجمّدة بسبب ملكة الثلج
(لهذا لمْ نجد (آنا

192
00:13:22,426 --> 00:13:24,115
لكنّنا سنجدها الآن

193
00:13:24,987 --> 00:13:28,224
مهلاً، توقّف
ركضنا كثيراً

194
00:13:30,461 --> 00:13:34,114
حسناً، لا أسمع وقع ثمانية
أقدام ضخمة لذا أظنّ أنّنا أضعناهم

195
00:13:34,149 --> 00:13:37,374
عظيم، علينا فقط استعادة
تلك الجرّة

196
00:13:37,409 --> 00:13:40,368
قولي عنّي مجنون، لكنّي فعلاً
لا أودّ مواجهة ساحر شرّير

197
00:13:40,403 --> 00:13:42,310
لمْ أقل أنّه شرّير

198
00:13:43,047 --> 00:13:45,301
...أعني أنّه كذلك لكنْ

199
00:13:45,387 --> 00:13:47,151
لديّ خطّة

200
00:13:47,250 --> 00:13:49,347
قبيل سفري
قرأت مذكّرات والدتي

201
00:13:49,382 --> 00:13:51,257
(التي عثرت عليها (إلسا
أثناء بحثها عن أدلّة

202
00:13:51,292 --> 00:13:54,330
كان هناك غرض يبحثان عنه
يدعى نجمة الأماني

203
00:13:54,365 --> 00:13:56,594
وما هي تلك؟ -
لا أملك أيّ فكرة -

204
00:13:56,629 --> 00:13:59,834
لكنّ المهمّ هو أنّ بإمكان
المرء أنْ يتمنّى عبرها

205
00:13:59,869 --> 00:14:02,661
أنا واثقة أنّهما كانا سيستعملانها
...لانتزاع قدرات (إلسا)، لكنْ

206
00:14:02,696 --> 00:14:06,230
ربّما يمكننا استخدامها
لنتمنّى عودة (إلسا) إلينا

207
00:14:06,265 --> 00:14:09,591
حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ
يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها

208
00:14:09,626 --> 00:14:12,593
صحيح، تعقّباها وصولاً
(إلى قرصان يدعى (بلاك بيرد

209
00:14:12,628 --> 00:14:15,848
لا توجد إشارة على أنّهما
التقيا به، لكنْ نحن نستطيع

210
00:14:15,883 --> 00:14:19,408
فإذاً أنا بين خيارَين
إمّا الساحر الشرّير أو القرصان

211
00:14:19,443 --> 00:14:22,392
القراصنة أفضل مِن السحرة -
مَنْ قال هذا؟ -

212
00:14:22,427 --> 00:14:25,045
يمكن أنْ تعطي مالاً للقراصنة

213
00:14:25,080 --> 00:14:29,574
أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة
لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال

214
00:14:29,609 --> 00:14:34,458
لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة
ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني

215
00:14:35,231 --> 00:14:39,759
(نستطيع استخدامها لإنقاذ (إلسا
"وبوسعها إنقاذ "آرينديل

216
00:14:47,161 --> 00:14:48,556
إنّها أكثر لمعاناً

217
00:14:49,496 --> 00:14:50,580
هناك

218
00:14:53,860 --> 00:14:55,001
هناك

219
00:14:56,398 --> 00:14:57,626
ماذا؟

220
00:14:58,021 --> 00:15:01,406
لا، كيف يعقل أنْ يكون هناك حاجز؟
انظري لمدى لمعان الوهج

221
00:15:01,441 --> 00:15:06,274
لا بدّ أنّها فعليّاً على الجانب الآخر
آنا)، أأنتِ هناك؟)

222
00:15:06,798 --> 00:15:08,974
انظري لهذا الغبار
لقد سقط حديثاً

223
00:15:09,009 --> 00:15:13,749
لا بدّ أنّ جبال الجليد والزلازل التي
أحدثتها ملكة الثلج قد سبّبت هذا

224
00:15:14,094 --> 00:15:17,173
أستطيع تحريكه -
لا يا (إلسا) توقّفي -

225
00:15:17,208 --> 00:15:19,549
رغم استمتاعي في كهفنا السابق
إلّا أنّي لا أريد تكرار ذلك

226
00:15:19,584 --> 00:15:22,989
لكنّها هناك -
سنجد طريقة أخرى إذاً -

227
00:15:26,158 --> 00:15:29,128
كان هذا أبطأ قارب على الإطلاق

228
00:15:29,854 --> 00:15:32,434
(لا بدّ أنّها سفينة (بلاك بيرد

229
00:15:32,566 --> 00:15:36,243
حسناً، يجب أنْ نجد عاملاً الآن
(ونخبره أنّنا نريد مقابلة (بلاك بيرد

230
00:15:36,278 --> 00:15:38,556
لأنّه يملك شيئاً
سندفع أيّ شيء مقابله

231
00:15:38,591 --> 00:15:42,607
صحيح -
هناك مَنْ ينشد أغنيتي -

232
00:15:45,733 --> 00:15:48,084
(أنا القبطان (بلاك بيرد

233
00:15:49,962 --> 00:15:51,640
اركبا

234
00:15:53,870 --> 00:15:56,190
أحاول العثور على شقيقتي

235
00:15:56,225 --> 00:15:59,030
وأنت تملك منحوتة
تساعدني في ذلك

236
00:15:59,065 --> 00:16:01,282
ونريد شراءها

237
00:16:01,317 --> 00:16:03,794
منحوتة؟ -
نجمة الأماني؟ -

238
00:16:03,829 --> 00:16:05,470
...أجل

239
00:16:06,425 --> 00:16:08,437
نجمة الأماني

240
00:16:08,847 --> 00:16:11,548
إنّها لكما مقابل السعر المناسب

241
00:16:12,874 --> 00:16:15,888
وما هو السعر المناسب؟

242
00:16:17,940 --> 00:16:21,011
وزني ذهباً

243
00:16:22,512 --> 00:16:26,856
إذاً... إنْ لمْ تكن مسألة حسّاسة
كم طنّاً تزن؟

244
00:16:26,891 --> 00:16:29,203
كم يبلغ وزنك برأيك يا سيّدي؟

245
00:16:30,143 --> 00:16:34,092
لا تهتمّ، لا بأس
بيعت، أعني اشتريناها

246
00:16:35,375 --> 00:16:37,288
رأيت؟ الأمور تجري بسلاسة

247
00:16:37,323 --> 00:16:39,801
قلت لك أنّ التحلّي بالإيمان
يجدي نفعاً

248
00:16:39,836 --> 00:16:42,639
وقلت لكِ أنّ التعامل مع
القراصنة أسهل مِن السحرة

249
00:16:42,674 --> 00:16:46,963
أنا قلت لك ذلك -
ولمْ يسألني أحد على الإطلاق -

250
00:16:48,856 --> 00:16:50,893
فعلها مجدّداً

251
00:16:52,579 --> 00:16:56,903
طبعاً أنا ورفاقي نستطيع فتح النفق
علينا العمل بحذر، لكنْ نستطيع ذلك

252
00:16:56,938 --> 00:16:58,643
هيّا بنا الآن

253
00:16:58,718 --> 00:17:00,823
عن إذنكم -
انظروا لهذه الفوضى -

254
00:17:00,858 --> 00:17:03,138
العمدة الجيّد يتحقّق
مِنْ سير هذه الأمور وفق القواعد

255
00:17:03,173 --> 00:17:07,107
صحيح، عندما لا يوجد ما يشغل العمدة
إلّا شرّير واحد، حيث هي الشرّير بحدّ ذاته

256
00:17:07,142 --> 00:17:10,515
حينها يمكن أنْ توفّر وقتاً طويلاً
للبنى التحتيّة، أمّا أنا فلديّ مشاكل أخرى

257
00:17:10,550 --> 00:17:12,189
ليروي)، كم تحتاجون)
لفتح الممرّ؟

258
00:17:12,224 --> 00:17:14,094
بضع ساعات
ربّما بوسعنا المباشرة فوراً

259
00:17:14,129 --> 00:17:16,198
هذا رائع -
ليس أمامنا بضع ساعات -

260
00:17:16,233 --> 00:17:19,590
ألمْ تشاهدوا الساعة؟
"سيحلّ المغيب قبل انتهاء الـ"منشكن

261
00:17:19,625 --> 00:17:22,063
نحن أقزام يا أختاه -
وكأنّي أبالي -

262
00:17:22,098 --> 00:17:25,543
دعونا نفجّر ثغرة ونخاطر -
المكالمة مِنْ (بِل) مِن المطعم -

263
00:17:25,578 --> 00:17:29,105
اتّضح أنّ بإمكانهنّ تحضير التعويذة
(المضادّة حتّى لو لمْ نجد (آنا

264
00:17:29,140 --> 00:17:31,691
بإمكانهنّ استخراج غبار المرآة
مِن القلادة ومحاولة استخدامه

265
00:17:31,726 --> 00:17:34,028
الأمر ذاته بالضبط؟ -
تقريباً، إنّما يحتاج وقتاً أطول -

266
00:17:34,063 --> 00:17:39,354
فالعمليّة صعبة
وستتلف القلادة

267
00:17:39,470 --> 00:17:42,980
إمّا أنْ تنقذنا القلادة جميعنا
(أو فقط (آنا

268
00:17:43,015 --> 00:17:44,967
لا، يمكن أنْ تفعل الأمرَين
أمامنا وقت

269
00:17:45,002 --> 00:17:48,188
كلّا، فاستكشاف تلك الأنفاق
قد يستغرق أيّاماً

270
00:17:48,223 --> 00:17:52,617
ما القرار إذاً يا رفاق؟
إنقاذ البلدة أو العثور على الشقيقة؟

271
00:18:00,661 --> 00:18:02,731
اذهب للخلف وانتظر

272
00:18:05,507 --> 00:18:07,459
ستعرف حين تكون مطلوباً

273
00:18:17,190 --> 00:18:21,080
ماذا تريد؟ -
المعذرة، لكنّي أودّ استعارة زوجتي -

274
00:18:22,274 --> 00:18:24,894
أحتاج إليها في المتجر
لفترة قصيرة

275
00:18:24,929 --> 00:18:30,426
إنّها تعمل ونحن بحاجتها -
مديرة الدير محقّة، هذا العمل مهمّ جدّاً -

276
00:18:30,461 --> 00:18:32,940
اقتربنا كثيراً مِنْ إنجازه
يا (رامبل)، أرجوك

277
00:18:32,975 --> 00:18:35,695
كن صبوراً أرجوك -
بالتأكيد -

278
00:18:35,730 --> 00:18:40,688
إلى أنْ يتاح لك الخروج
سأبقى... سأبقى برفقتك

279
00:18:40,943 --> 00:18:43,073
وربّما سأكون مفيداً

280
00:18:45,310 --> 00:18:50,338
هذا سحرٌ أبيض أيّها القاتم -
لعلّي أتعلّم شيئاً إذاً -

281
00:18:55,726 --> 00:18:57,822
لا يفترض أنْ يكون هناك نقاش حتّى

282
00:18:57,857 --> 00:19:03,671
ما لمْ نوصل القلادة للحوريّات فوراً
فنحن وأحبّاؤنا سنُضرب بتلك التعويذة الوحشيّة

283
00:19:03,706 --> 00:19:05,735
إنّها حياة امرأة واحدة
مقابل بلدة بأسرها

284
00:19:05,770 --> 00:19:08,979
ربّما لمْ نجد خياراً بعد
فلا داعي لخسارة أيّ أحد

285
00:19:09,014 --> 00:19:13,574
تتحدّثين كبطلة -
(أجل، كما تفعلون دائماً يا آل (تشارمينغ -

286
00:19:13,609 --> 00:19:16,276
لكنْ هذا ليس دوركم حاليّاً

287
00:19:16,574 --> 00:19:19,856
أنتم أكثر مِنْ أبطال
أنتم قادة

288
00:19:19,891 --> 00:19:26,131
ما يعني أنْ تتّخذوا الخيار الصعب
حيث هناك خاسر وأنتم مَنْ يحدّد الخاسر

289
00:19:27,244 --> 00:19:30,147
(أتّفق مع (ريجينا
أنتِ محقّة

290
00:19:31,927 --> 00:19:33,270
أجل سمعت ذلك أيضاً

291
00:19:33,305 --> 00:19:37,255
علينا العمل لمصلحة أغلبيّة الناس
يجب أنْ نمنح البلدة فرصتها الفضلى

292
00:19:37,290 --> 00:19:41,281
آسف جدّاً، لكنْ علينا السماح
للحوريّات بإتلاف تلك القلدة

293
00:19:52,101 --> 00:19:54,092
محال أنْ يكون هذا سهلاً

294
00:20:19,747 --> 00:20:22,468
القلادة، هل جلبتها؟ -
إنّها هنا -

295
00:20:31,833 --> 00:20:33,977
إنّها أحجار مِن المنجم -
ماذا؟ -

296
00:20:34,012 --> 00:20:35,278
أين هي؟

297
00:20:35,313 --> 00:20:39,284
خدعتنا لتتمكّن مِن استعمالها
في مواصلة تعقّب شقيقتها اللعينة

298
00:20:39,319 --> 00:20:41,263
توجّب أنْ أكون أكثر فطنة
مِن الوثوق بالشقراوات الآن

299
00:20:41,298 --> 00:20:42,592
علينا أنْ نعود ونأخذها

300
00:20:42,627 --> 00:20:46,041
لا، فات الأوان -
فات الأوان؟ بهذه السرعة؟ -

301
00:20:46,076 --> 00:20:51,290
لدى رجوعكم سيكون قد فات الأوان
...دون تواجد (آنا) هنا جسديّاً

302
00:20:51,325 --> 00:20:54,201
محال أنْ نصنع التعويذة المضادّة
في الوقت المناسب

303
00:20:54,236 --> 00:20:56,897
أحان الوقت لخطاب الأمل؟
ومزايا الإيمان الأعمى؟

304
00:20:56,932 --> 00:21:00,670
(يبدو أنّ الإيمان الأعمى لـ(إلسا
هو بالضبط ما يقضي علينا الآن

305
00:21:00,705 --> 00:21:04,796
هذا مرعب حين يصدر منكِ -
لكنّي لن أستسلم -

306
00:21:04,831 --> 00:21:07,888
(أعرف أنّها في المنجم تبحث عن (آنا
سأساعد (إلسا) للعثور عليها

307
00:21:07,923 --> 00:21:10,907
اذهبي إذاً لأنّها فرصتنا
الوحيدة حاليّاً

308
00:21:23,614 --> 00:21:25,156
(إلسا)

309
00:21:25,855 --> 00:21:28,703
آسفة، لكنّي مضطرّة
لتجربة هذا

310
00:21:47,208 --> 00:21:50,670
الشاطئ
كانت الخريطة مخطئة تماماً

311
00:21:50,705 --> 00:21:53,738
لا أفهم، يفترض أنْ تكون هنا

312
00:21:56,805 --> 00:22:00,546
إلسا)، أنا آسفة)
السحر ليس دقيقاً دائماً

313
00:22:01,901 --> 00:22:06,052
مع ذلك ما تزال تلمع
...ولأنّها ليست هنا فهذا يعني

314
00:22:06,087 --> 00:22:07,897
انتهى البحث

315
00:22:08,265 --> 00:22:10,982
ثلاثون عاماً مدّة طويلة

316
00:22:12,920 --> 00:22:16,038
أتظنّين أنّ مكروهاً أصابها
وكلّ هذا كان خطأً؟

317
00:22:16,073 --> 00:22:19,275
أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة
التي أمامنا حاليّاً

318
00:22:19,310 --> 00:22:20,833
آسفة

319
00:22:25,710 --> 00:22:29,501
كيف تواصل القيام بهذا؟ -
لمْ ترحلا دون جذب انتباه -

320
00:22:29,536 --> 00:22:31,733
"مخبرٌ مأجور في مرسى "آرينديل

321
00:22:31,768 --> 00:22:35,644
وأسرع سفينة في الأسطول
جلبتنا إلى هنا في الوقت المناسب

322
00:22:38,027 --> 00:22:40,354
كان هذا فخّاً؟

323
00:22:41,388 --> 00:22:48,192
لكنْ بيننا اتّفاق، مسألة تتعلّق بما
يزيد عن 200 رطل مِن الذهب

324
00:22:49,890 --> 00:22:54,767
عندما تغضبين
تبدين كوالدتك كثيراً

325
00:22:55,187 --> 00:23:00,729
مهلاً، التقيت بوالدتي؟ -
وبوالدك العزيز أيضاً -

326
00:23:00,853 --> 00:23:03,183
ثنائيّ وقور جدّاً

327
00:23:03,218 --> 00:23:08,316
اعتقادهما بأنّي لن أميّز الأسرة
الملكيّة كان تفكيراً ساذجاً جدّاً منهما

328
00:23:08,351 --> 00:23:13,132
وبصراحة أحببتهما وبعتهما النجمة
بثمن زهيد في الواقع

329
00:23:13,208 --> 00:23:16,144
نجمة الأماني؟ -
هذا غير منطقيّ -

330
00:23:16,179 --> 00:23:19,007
لو كانت معهما لاستعملاها
(في إزالة سحر (إلسا

331
00:23:19,042 --> 00:23:22,218
ربّما لمْ يعرفا أنّه لا يمكن
...أنْ يستخدم نجمة الأماني

332
00:23:22,253 --> 00:23:26,292
إلّا أصحاب القلوب النقيّة

333
00:23:27,479 --> 00:23:30,601
إنْ كانت هناك نجمة أخرى
فما يزال الأمر يهمّنا

334
00:23:30,636 --> 00:23:33,827
وبإمكاننا أنْ ندفع القدر الذي سيدفعه -
حقّاً؟ -

335
00:23:33,862 --> 00:23:38,319
لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء
نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة

336
00:23:38,767 --> 00:23:44,584
تمرّغتم على سبائك ذهبيّة؟
هذا غريب ومؤلم

337
00:23:44,619 --> 00:23:47,416
إنّه تعبير مجازيّ
لقد تنعّمنا بها

338
00:23:47,451 --> 00:23:50,591
القصد أنّ الذهب تحت
تصرّفي الآن لا تحت تصرّفك

339
00:23:50,626 --> 00:23:54,427
أنتِ كما يقال مفلسة
لكنْ هذا غير مهمّ

340
00:23:54,641 --> 00:23:57,247
لأنّ المكان الذي ستقصدينه
لن تحتاجي المال فيه

341
00:23:57,282 --> 00:23:58,931
ما هو ذلك المكان؟

342
00:24:01,502 --> 00:24:02,916
الموت

343
00:24:03,528 --> 00:24:06,230
لست متأكّداً أنّه مكان

344
00:24:07,199 --> 00:24:09,783
لكنْ كلاكما على وشك
اكتشاف ذلك

345
00:24:18,700 --> 00:24:22,710
هذه أشدّ المناطق غدراً
(تُعرف باسم باحة عظام (بوسايدن

346
00:24:22,745 --> 00:24:25,813
وهي البقعة ذاتها التي
غرقت فيها سفينة والدَيك

347
00:24:25,969 --> 00:24:30,429
مصادفة رائعة أنْ تتذكّر الأمّ وابنتها
آلامهما في المكان ذاته

348
00:24:30,503 --> 00:24:34,891
هل ستموتان كلاكما متمنّيتَين أنّكما
لمْ تحاولا قطّ مساعدة شقيقتك المسخ؟

349
00:24:34,926 --> 00:24:41,010
حسناً، ربّما ستختلط عظامك
بعظام والدتك في قعر البحر

350
00:24:41,452 --> 00:24:43,953
اجلبوا الصندوق

351
00:24:51,254 --> 00:24:55,072
هناك صندوق؟ كيف ستختلط
عظامهما إنْ كانت داخل صندوق؟

352
00:24:55,107 --> 00:24:57,779
كان لديّ منافس فيما مضى
وجعلني أسير على لوح الموت

353
00:24:57,814 --> 00:25:02,128
والمفاجأة كانت إنقاذي
على يدَيّ حوريّة بحر

354
00:25:02,163 --> 00:25:03,748
تعلّمت مِن هذا الدرس

355
00:25:03,783 --> 00:25:08,991
سيضمن هذا الصندوق موتكما
"دون أنْ "تحشر زعنفتها

356
00:25:11,204 --> 00:25:14,692
ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة
وحينها ستستردّ المملكة

357
00:25:14,727 --> 00:25:17,310
وتطردك مع أشقّائك إلى
..."الجزر الجنوبيّة"

358
00:25:17,345 --> 00:25:21,226
والتي أراهن أنّ وقع اسمها
أجمل مِنْ واقعها

359
00:25:21,413 --> 00:25:23,015
أشكّ بذلك

360
00:25:23,050 --> 00:25:26,244
أنا أسيطر على الأسطول الملكيّ
...والجيش الهائل

361
00:25:26,279 --> 00:25:28,661
حتّى هذه السفينة المسحورة
...التي توشكين على الرمي منها

362
00:25:28,696 --> 00:25:30,358
"الـ"جولي روجر

363
00:25:30,393 --> 00:25:34,119
وطالما لمْ تستطع (إلسا) إيجاد
...طريقة للهروب مِنْ الجرّة طيلة 30 عاماً

364
00:25:34,154 --> 00:25:37,409
فأشكّ أنّها ستفعل يوماً -
مهلاً، ماذا؟ 30 عاماً؟ -

365
00:25:37,444 --> 00:25:41,458
"التعويذة التي جمّدت "آرينديل
جمّدتنا جميعاً ثلاثين عاماً

366
00:25:41,493 --> 00:25:44,436
أبقتنا خالتي على تلك الحالة لعقود؟

367
00:25:44,471 --> 00:25:47,757
(شقيقتي المسكينة (إلسا
ظلّت محتجزة في جرّة كلّ هذا الوقت

368
00:25:47,792 --> 00:25:49,777
ولمَ تذيبنا (إنغريد) جميعاً
الآن يا ترى؟

369
00:25:49,812 --> 00:25:52,387
لأنّها تريد القيام بأمر أسوأ
(علينا الوصول إلى (إلسا

370
00:25:52,422 --> 00:25:54,426
...(يجب أنْ نمنع ما تفعله (إنغريد

371
00:25:54,461 --> 00:25:57,029
إنّها ثرثارة -
أيّها الرجال -

372
00:26:10,907 --> 00:26:15,016
آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال
...لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها

373
00:26:17,252 --> 00:26:20,168
ما الأمر؟ -
توقّفت عن اللمعان -

374
00:26:21,587 --> 00:26:23,022
آسفة

375
00:26:23,891 --> 00:26:25,671
لقد ماتت فعلاً

376
00:26:35,897 --> 00:26:38,697
انتظري قليلاً، انتظري
ثمّة مسمار خلفي

377
00:26:38,732 --> 00:26:41,820
حسناً، أظنّ بإمكاني
الإفلات مِن الحبل

378
00:26:43,423 --> 00:26:47,911
النجدة

379
00:26:49,070 --> 00:26:52,163
(كانت هديّتي لـ(آنا
بمناسبة زفافها

380
00:26:53,234 --> 00:26:57,245
كانت بين أغراض والدتي
لكنّها كانت جديدة بالنسبة لنا

381
00:26:59,214 --> 00:27:02,706
وقد جعلتها آخر هديّة
أقدّمها لها على الإطلاق

382
00:27:02,741 --> 00:27:07,083
إلسا)، أنا آسفة للغاية)
لكنّ المغيب أوشك

383
00:27:09,600 --> 00:27:11,619
ستضربنا تلك الغيمة
في أيّ لحظة

384
00:27:11,654 --> 00:27:13,170
علينا الذهاب
سينقلب الجميع ضدّ بعضهم

385
00:27:13,205 --> 00:27:16,708
وينبّئني حدسي أنّ مناعتنا تجاه
اللعنة لن تردعهم عن مهاجمتنا

386
00:27:16,743 --> 00:27:19,791
لقد فشلت وأستحقّ أنْ أُهاجَم

387
00:27:20,194 --> 00:27:27,217
(هذه... كلّ ما تبقّى لي مِنْ (آنا
لن يعرف أحد ما حدث لها أبداً

388
00:27:30,126 --> 00:27:33,432
هيّا، هيّا

389
00:27:34,340 --> 00:27:35,722
هيّا

390
00:27:44,547 --> 00:27:48,824
انظري، انظري، حرّرت يدَيّ
سأفكّ وثاقك، اتّفقنا؟

391
00:27:48,859 --> 00:27:51,165
حسناً، اقتربي، هيّا

392
00:28:03,170 --> 00:28:07,272
حسناً، حسناً
اقتربي، هيّا

393
00:28:11,721 --> 00:28:16,577
"أنا (آنا) مِنْ "آرينديل
أعد أنْ أحبّك وأقدّرك

394
00:28:16,612 --> 00:28:21,389
رويدك، ما الذي تفعلينه؟ -
أتزوّجك قبل أنْ نموت -

395
00:28:22,688 --> 00:28:24,729
لا -
ماذا؟ -

396
00:28:24,764 --> 00:28:28,676
لنْ تتزوّجيني ما لمْ
ننجُ مِنْ هذا

397
00:28:28,711 --> 00:28:32,409
اتّفقنا؟ أبقي ذقنكِ مرفوعاً
وتنفّسي، موافقة؟

398
00:28:38,628 --> 00:28:43,133
آنا)، حيثما أنتِ ومهما كان)
...ما أصابك قبل كلّ هذه السنوات

399
00:28:43,168 --> 00:28:46,393
أنا آسفة جدّاً لأنّي لمْ أجدكِ

400
00:28:46,652 --> 00:28:50,006
ما تزال لديّ ثقة وأعرف
أنّكِ موجودة في مكان ما

401
00:28:50,041 --> 00:28:53,919
لن أكفّ عن الأمل
...أتمنّى فقط

402
00:28:54,337 --> 00:28:56,943
أتمنّى أنْ تكوني معي الآن

403
00:28:57,017 --> 00:28:58,684
إلسا)، هيّا بنا)

404
00:29:05,125 --> 00:29:06,816
هناك شيء يحدث

405
00:29:08,918 --> 00:29:11,957
أتعتقدين أنّها تعويذة خالتي؟ -
لا أعرف -

406
00:29:14,672 --> 00:29:16,948
هيّا، هيّا

407
00:29:17,478 --> 00:29:20,435
أحبّك -
أحبّكَ أيضاً -

408
00:29:41,140 --> 00:29:42,779
ما هذا؟

409
00:30:08,010 --> 00:30:09,177
(آنا)

410
00:30:12,012 --> 00:30:14,924
(آنا) -
(إلسا) -

411
00:30:15,287 --> 00:30:18,207
آنا)، لمْ أستطع العثور عليكِ) -
كنت أبحث عنكِ -

412
00:30:18,242 --> 00:30:19,571
وضعتكِ في جرّة -
فوّتِّ موعد زفافك -

413
00:30:19,606 --> 00:30:21,954
لا بأس، نحن هنا -
لكنْ ما تزالين شابّة -

414
00:30:21,989 --> 00:30:23,198
كنّا مجمّدين

415
00:30:23,233 --> 00:30:26,074
لثلاثين عاماً كما يبدو -
كيف حدث هذا؟ كيف جئتما إلى هنا؟ -

416
00:30:26,109 --> 00:30:28,414
تماماً كما تمنّيتِ

417
00:30:28,922 --> 00:30:32,941
قلادتي، هي نجمة الأماني

418
00:30:34,547 --> 00:30:36,601
إنّها معجزة مذهلة

419
00:30:36,636 --> 00:30:39,157
لكنّها معجزة باردة
...ونحن مبتلّان، لذا

420
00:30:39,192 --> 00:30:44,340
أجل، إن استطعنا إيصال (آنا) إلى
الحوريّات على الفور فربّما توقف التعويذة

421
00:30:45,601 --> 00:30:48,656
مهلاً، عليّ القيام بأمر أوّلاً

422
00:31:08,712 --> 00:31:11,093
آنا) في طريقها إلينا)

423
00:31:12,133 --> 00:31:14,787
أحقّاً تعتقد أنّ بإمكانهنّ
القيام بهذا؟

424
00:31:14,931 --> 00:31:19,211
ربّما، لكنْ ما تعلّمته هو
عدم الثقّة بحوريّة أبداً

425
00:31:19,246 --> 00:31:23,695
هيّا بنا، فلنذهب إلى
مكان آمن... للاحتياط

426
00:31:37,635 --> 00:31:40,554
(فهذه التعويذة لا تؤثّر على (آنا
لأنّها سبق وتعرّضت لها؟

427
00:31:40,589 --> 00:31:43,156
بالضبط -
وأنتما؟ -

428
00:31:43,191 --> 00:31:46,929
نحن منيعتان، تلك قصّة طويلة
لكنّنا على عجلة مِنْ أمرنا

429
00:31:47,077 --> 00:31:50,539
يا له مِنْ عالَم غريب الشكل -
أوَليس كذلك؟ -

430
00:32:35,518 --> 00:32:38,270
أنا آسف، فعلاً آسف

431
00:32:53,943 --> 00:32:55,754
ماذا حدث هنا؟

432
00:32:56,166 --> 00:32:59,924
ماذا برأيك؟ ملكة الثلج -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

433
00:32:59,959 --> 00:33:03,251
يعني رغم وجودك هنا
لا نستطيع حماية الجميع

434
00:33:03,447 --> 00:33:07,400
فماذا نفعل الآن؟ -
نستعدّ للأسوأ -

435
00:33:22,401 --> 00:33:24,033
ستكونين بأمان هنا

436
00:33:24,068 --> 00:33:28,318
تستطيع إبقاء اللعنة خارجاً؟ -
لا، لكنْ يجب أنْ نفترق -

437
00:33:28,353 --> 00:33:31,743
قد أكون منيعاً تجاه التعويذة باعتباري
القاتم لكنْ ما يزال بإمكانك أنْ تؤذيني

438
00:33:31,778 --> 00:33:34,451
ادخلي وابقي في الغرفة الخلفيّة

439
00:33:34,486 --> 00:33:37,995
سأوصد المكان بتعويذة الحماية
لئلّا يصل إليك أحد

440
00:33:38,030 --> 00:33:41,284
حسناً -
سأعود سريعاً -

441
00:33:41,319 --> 00:33:45,344
وبعدها سنكون معاً
وسنكون على ما يرام

442
00:33:45,651 --> 00:33:47,278
أعدك

443
00:34:03,025 --> 00:34:04,655
هل تمّ الأمر؟

444
00:34:06,881 --> 00:34:09,603
إنّها تحبّك بحقّ

445
00:34:09,638 --> 00:34:13,730
إمّا يمكن أنْ تحظى بها للأبد
أو بكلّ قوّة في العالَم، الخيار خيارك

446
00:34:13,765 --> 00:34:17,633
لا داعي للاختيار، شكراً لك
بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك

447
00:34:17,668 --> 00:34:20,430
بعد تسوية الأمر
هل انتهى عملنا؟

448
00:34:20,763 --> 00:34:24,880
لا، لا، لن أتخلّى عن السيطرة
عليك بعد

449
00:34:24,915 --> 00:34:27,213
ليس قبل حصولي
على كلّ ما أحتاجه

450
00:34:27,248 --> 00:34:30,021
ماذا بقي؟ -
هذا شأني لا شأنك -

451
00:34:30,056 --> 00:34:33,049
لكنْ مع طلوع الصباح
سيكون كلّ شيء قد اكتمل

452
00:34:33,525 --> 00:34:37,859
بما في ذلك حياتك
...والآن امضِ في طريقك يا عزيزي

453
00:34:37,894 --> 00:34:42,303
واستمتع في آخر يوم لك
في هذا العالَم أو سواه

454
00:34:47,504 --> 00:34:50,311
أمّي، أبي، الوقت ينفد
قلتما أنّ لديكما خطّة

455
00:34:50,346 --> 00:34:52,196
(كريستوف) -
(ديفيد) -

456
00:34:52,231 --> 00:34:55,305
قصصتَ شعرك -
وأنت أيضاً -

457
00:34:56,198 --> 00:35:00,537
أرى أنّك أحضرت خطيبتك
(اللطيفة (جون

458
00:35:00,572 --> 00:35:03,323
جون)؟) -
كان اسماً حركيّاً -

459
00:35:03,484 --> 00:35:05,106
ديفيد)، أعجبني شعرك القصير)

460
00:35:05,141 --> 00:35:08,173
لا أقصد أنّه لمْ يعجبني وهو طويل
...أو أنّي ظننته

461
00:35:08,400 --> 00:35:11,099
تسرّني رؤيتك -
الشعور متبادل -

462
00:35:11,134 --> 00:35:15,960
(هذه زوجتي (سنو
(وابننا (نيل) وابنتنا (إيمّا

463
00:35:15,995 --> 00:35:17,905
مهلاً، ماذا؟ كيف يعقل
أنْ تكون ابنتكما؟

464
00:35:17,940 --> 00:35:20,994
إنّها قصّة طويلة، ما إنْ ننجو مِنْ
هذه اللعنة، سيسرّنا إطلاعك عليها

465
00:35:21,029 --> 00:35:22,895
الخطّة، ما هي؟

466
00:35:27,286 --> 00:35:29,708
هذه هي الخطّة -
ماذا؟ -

467
00:35:29,743 --> 00:35:33,411
أنتِ و(آنا) و(إلسا) فقط منيعات
لذا على البقيّة أنْ نحمي أنفسنا

468
00:35:33,446 --> 00:35:35,460
ربّما ترغب بتجربة ذلك المكتب
يا صديقي القديم

469
00:35:35,495 --> 00:35:38,471
إنّه متين والأصفاد
في الدرج الأعلى

470
00:35:41,653 --> 00:35:43,717
لن أحتجزكما هناك -
بلى، عليكِ ذلك -

471
00:35:43,752 --> 00:35:45,780
لن نكون قادرين على إيذاء
أيّ أحد ونحن في الداخل

472
00:35:45,815 --> 00:35:47,642
(خذي المفاتيح يا (إيمّا

473
00:35:50,575 --> 00:35:54,012
لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم
ولا أعرف ما سيحدث لي

474
00:35:54,047 --> 00:35:59,721
ماذا لو متّما مِن الجوع هنا؟ -
لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا -

475
00:36:00,123 --> 00:36:03,304
أتعتقدين ذلك؟ -
نحن نؤمن بك -

476
00:36:05,023 --> 00:36:06,327
أرجوكِ

477
00:36:11,172 --> 00:36:15,560
تعرفين أنّ (هنري) في مكان آمن
وبإمكان (ريجينا) والآخرين الاهتمام بأنفسهم

478
00:36:17,869 --> 00:36:19,325
ماذا عن الطفل؟

479
00:36:19,360 --> 00:36:23,930
لا، لا تقلقي، لن يبقى (نيل) معنا -
مَنْ سيأخذه؟ -

480
00:36:25,783 --> 00:36:27,324
أنتِ

481
00:36:32,024 --> 00:36:34,422
(لا نخاف مِنْ سحرك يا (إيمّا

482
00:36:34,457 --> 00:36:37,453
سحرك هو ما سيخوّلك القضاء
على ملكة الثلج والانتصار

483
00:36:37,488 --> 00:36:40,836
وحينها ستعودين فوراً إلى هنا
وتفتحين هذه الأبواب

484
00:36:40,871 --> 00:36:44,735
نحن نثق بك
و(هنري) محقّ، فأنتِ مميّزة

485
00:36:44,770 --> 00:36:50,443
وستستخدمين هذا التميّز وتنقذيننا
كلاكما مميّزتان

486
00:36:52,093 --> 00:36:54,786
(لديك والدان رائعان يا (إيمّا

487
00:36:55,726 --> 00:36:57,162
أعرف

488
00:36:57,699 --> 00:37:00,478
سوان)، هل لي بكلمة؟)

489
00:37:03,482 --> 00:37:07,381
إلسا)، هلّا حملتِ شقيقي؟) -
بالتأكيد -

490
00:37:18,114 --> 00:37:20,609
ما الذي تفعله هنا؟
فأنت تعرف ما سيحدث

491
00:37:20,644 --> 00:37:22,030
أجل

492
00:37:23,114 --> 00:37:25,728
أعرف، إنّما أردت رؤيتك

493
00:37:25,763 --> 00:37:29,691
قبل أنْ أوثق نفسي في المرسى
...بغرض حماية الجميع

494
00:37:30,480 --> 00:37:32,732
أردت رؤيتك لمرّة أخرى

495
00:37:35,743 --> 00:37:40,623
كيليان)، لستُ شخصاً يحبّذ)
قبلات الوداع الدامعة

496
00:37:42,610 --> 00:37:45,095
لكنْ ربّما أكون كذلك
لهذه المرّة فقط

497
00:37:55,009 --> 00:37:56,159
وداعاً

498
00:38:05,667 --> 00:38:06,967
حسناً

499
00:38:11,708 --> 00:38:13,456
لمْ تعد بعيدة

500
00:38:23,949 --> 00:38:26,404
تبدو كمغامرة أخرى لنا معاً

501
00:38:36,829 --> 00:38:38,723
ها قد أتت

502
00:38:44,749 --> 00:38:49,445
هنري)، أنا آسفة للغاية، كان عليّ)
..."مواصلة التركيز على العمليّة "مانغوس

503
00:38:49,480 --> 00:38:51,797
...(لكنْ (روبن هود

504
00:38:52,386 --> 00:38:55,198
سمحتُ لقلبي أنْ يجرفني
لمكان آخر

505
00:38:55,233 --> 00:39:00,471
"لمْ تنتهِ العمليّة "مانغوس
سنجد المؤلّف وتصبحبين سعيدة

506
00:39:00,933 --> 00:39:03,346
يجب أنْ ننجو أوّلاً

507
00:39:03,656 --> 00:39:08,056
(والآن أصغِ لي بانتباه يا (هنري
سأوصد هذا المكان

508
00:39:08,091 --> 00:39:10,585
ستكون محتجزاً في الداخل
...لكنّ المهمّ في الموضوع

509
00:39:10,620 --> 00:39:15,267
أنّ الآخرين سيكونون محتجزين خارجاً -
فهمت -

510
00:39:16,175 --> 00:39:18,555
لا تخف -
لستُ خائفاً يا أمّي -

511
00:39:18,590 --> 00:39:22,310
إيمّا) و(إلسا) ستصلحان الحال)
أؤمن بذلك

512
00:39:23,867 --> 00:39:26,934
ليتني كنتُ بشجاعتك

513
00:39:27,641 --> 00:39:30,303
والآن اذهبي
سأكون بخير

514
00:39:33,506 --> 00:39:35,526
فعلاً، اذهبي

515
00:39:36,633 --> 00:39:39,893
أحبّك -
أحبّكِ أيضاً -

516
00:39:51,722 --> 00:39:53,470
إلى أين الآن؟

517
00:39:54,696 --> 00:39:59,421
إلى قبوي، وأنتَ عليك الابتعاد
عنه قدر المستطاع

518
00:39:59,456 --> 00:40:02,183
حتّى تواجدنا قرب بعضنا خطير

519
00:40:02,218 --> 00:40:04,289
نحن على بُعد لحظات -
لا بأس -

520
00:40:04,324 --> 00:40:07,025
رولاند) و(ماريان) محتجزان في)
مكان حتّى أنا لا أعرفه

521
00:40:07,060 --> 00:40:11,940
هنري) بأمان هناك)
...سأوثق نفسي إلى شجرة بعد قليل

522
00:40:11,975 --> 00:40:14,517
إلّا إذا أردتِ أنْ أرافقكِ -
لا، لا -

523
00:40:14,552 --> 00:40:17,130
يجب أنْ أحجز نفسي
داخل ذلك القبو

524
00:40:17,165 --> 00:40:21,618
لإبقاء الناس خارجاً؟ -
لا، بل لإبقائي في الداخل -

525
00:40:21,653 --> 00:40:24,129
(لستُ خائفاً منكِ يا (ريجينا

526
00:40:24,357 --> 00:40:28,844
لكنْ عليك فعلاً
أنْ تخافني

527
00:40:48,299 --> 00:40:51,752
لا تفلتني أبداً -
لا تخافي -

528
00:40:51,928 --> 00:40:55,456
تعرفين أنّنا نتشارك قلباً، ولا يمكن لشيء
التفريق بين نصفَي قلب واحد

529
00:40:55,491 --> 00:40:57,785
هذا مجرّد إجراء احتياطيّ

530
00:40:57,820 --> 00:41:01,603
ما مِنْ تعويذة قويّة كفاية
لتفصم ما يجمعنا

531
00:42:23,989 --> 00:42:24,989
ترجمة: علي رمضان

