﻿1
00:00:03,547 --> 00:00:11,413
"خارج الخدمة"

2
00:00:51,147 --> 00:00:52,813
من بالأعلي؟

3
00:01:16,071 --> 00:01:17,306
من هناك؟

4
00:01:38,160 --> 00:01:39,328
!أنتِ

5
00:01:59,014 --> 00:02:01,517
.مرحباً -
.مرحباً -

6
00:02:01,518 --> 00:02:03,018
.شكراً لمجيئك

7
00:02:03,019 --> 00:02:05,753
لقد أخفتيني نوعاً ما علي الهاتف
ماذا يجري؟

8
00:02:07,589 --> 00:02:09,323
.علينا أن نتحدث

9
00:02:11,126 --> 00:02:13,629
.حسناً. أنتِ تعلمين كم أهتم لأمرك

10
00:02:13,630 --> 00:02:15,063
حسناً. أياً يكن الأمر، أخبريني وحسب، اتفقنا؟

11
00:02:15,064 --> 00:02:20,068
،لقد مررت بالمطعم ليلة البارحة
.(ورأيتك مع (برودي

12
00:02:20,069 --> 00:02:23,305
.ولماذا لم تدخلين؟ كنتُ سأعرفك بهِ

13
00:02:23,306 --> 00:02:25,741
.(أنا أعرفه بالفعل، (تراسي

14
00:02:25,742 --> 00:02:27,576
.(اسمه الحقيقي (بيري ويتلي

15
00:02:27,577 --> 00:02:30,813
.(إنه رائد فنون بالسنة الثانية بجامعة (ألكوت

16
00:02:30,814 --> 00:02:34,383
طلبتني الجامعة للتحقيق في قضية تهديد
.وتواصلتُ معه

17
00:02:34,384 --> 00:02:38,287
.وأصبح مُتعلقاً بي

18
00:02:38,288 --> 00:02:39,488
..ولكن

19
00:02:39,489 --> 00:02:43,325
.أنا أعلم. هذه أمور كثيرة

20
00:02:43,326 --> 00:02:48,730
أتظنين أنه استخدمني ليتقرب منكِ؟

21
00:02:48,731 --> 00:02:52,434
المُطاردين يقتحمون عالم الناس الذين
،يطاردونهم ليشعروا بالقرب منهم

22
00:02:52,435 --> 00:02:55,070
.لكي يغذون هوسهم

23
00:02:55,071 --> 00:02:56,704
.لقد رأينا هذا من قبل

24
00:03:01,076 --> 00:03:03,511
.وجدت تلك الصور معلقة علي حائط غرفة نومه

25
00:03:07,115 --> 00:03:10,317
(هذا يتصاعد (تراسي
.إنه خطير

26
00:03:14,690 --> 00:03:16,625
ما العيبَ فيَّ؟

27
00:03:16,626 --> 00:03:18,093
.لا عيبَ فيكِ

28
00:03:18,094 --> 00:03:19,995
.هذا الأمر ليس له علاقة بماضيكِ

29
00:03:19,996 --> 00:03:22,998
.أنتِ امرأة قوية تم الكذب عليكِ
.هذا كل ما في الأمر

30
00:03:22,999 --> 00:03:25,133
.لقد سألني عنكِ

31
00:03:25,134 --> 00:03:28,370
وحصل علي كود الانذار لديكِ من هاتفي، أليس كذلك؟

32
00:03:28,371 --> 00:03:30,105
.أعتقد ذلك

33
00:03:30,106 --> 00:03:32,975
.(وهو نفس الشخص الذي ترك دُب (تيدي

34
00:03:32,976 --> 00:03:36,011
،اذاً فهو يعلم بشأن عائلتك

35
00:03:36,012 --> 00:03:37,546
.واسمك الحقيقي

36
00:03:37,547 --> 00:03:40,015
.لم أخبره بشئ، أقسم

37
00:03:40,016 --> 00:03:42,217
.أنا أعلم، لقد اكتشف بطريقة أخري

38
00:03:42,218 --> 00:03:45,821
تعلمين كيف يصبح ذلك الأمر خطراً
.(ليس هناك مجال للعذر، (تراسي

39
00:03:45,822 --> 00:03:48,357
المجال فقط لرد الفعل الصحيح

40
00:03:48,358 --> 00:03:53,962
لأنه سواء ناجون كنَّـا أم مطاردون, نعلم
.أن الأمر يكمن برد الفعل

41
00:03:53,963 --> 00:03:59,034
أريدك أن تحِدّيِ من التواصل معه
.وألا تفزعيه

42
00:03:59,035 --> 00:04:01,970
أتفهمين؟

43
00:04:01,971 --> 00:04:04,873
.أنا آسفة

44
00:04:04,874 --> 00:04:06,407
.يا إلهي

45
00:04:12,147 --> 00:04:13,815
امرأة فعلت بك كل هذا؟

46
00:04:13,816 --> 00:04:15,417
.إنها تعلم كيف تقاتل

47
00:04:15,418 --> 00:04:17,352
فنون قتالة، جودو؟

48
00:04:17,353 --> 00:04:21,089
لا أعلم. ربما بعض من فنون الكاراتيه
.لقد فاجئتني

49
00:04:21,090 --> 00:04:24,817
،أعتقدتُ أنها ستقتلني
... لو لم يأتي ذلك الحارس عندما فعل

50
00:04:24,818 --> 00:04:26,285
منذ متي وهي تطاردك؟

51
00:04:26,286 --> 00:04:27,529
.ربما منذُ شهرين

52
00:04:27,530 --> 00:04:29,097
لمَ لمْ تبلغ عن الأمر؟

53
00:04:29,098 --> 00:04:33,602
،كنتُ محرجاً للغاية
.فعندما أخبرت بعض زملائي بالعمل، هزؤا بي

54
00:04:33,603 --> 00:04:36,538
قالوا أن ذلك من حسن حظي
.لأنني لا أحظي عادة بنساء

55
00:04:36,539 --> 00:04:39,341
لقد أخبرت ضابط الاستقبال أنك
.لم ترى وجهها

56
00:04:39,342 --> 00:04:41,343
.أجل. فقد كانت ترتدي قبعة

57
00:04:41,344 --> 00:04:44,780
لقد قلت في بلاغك أن
.إحدى الركاب كانت تطاردك

58
00:04:44,781 --> 00:04:46,014
.حدثني عنها

59
00:04:46,015 --> 00:04:48,283
.(تدعي (نورا

60
00:04:48,284 --> 00:04:49,918
.ليس لدي الاسم بالكامل

61
00:04:49,919 --> 00:04:54,122
إنها تستقل الحافلة كل يوم
."وتنزل بتقاطع الشارع "الثالث مع ويلكس

62
00:04:54,123 --> 00:04:56,291
.إنها تعمل بمحطة تنظيف جاف قريبة

63
00:04:56,292 --> 00:05:00,295
.فهي كانت .. منجذبة نحوي منذ فترة

64
00:05:00,296 --> 00:05:03,031
.فسر ما تقول

65
00:05:03,032 --> 00:05:04,733
ماذا؟ أليس من الممكن أن تنجذب نحوي امرأة؟

66
00:05:04,734 --> 00:05:06,535
...انظري. أعلم أني مجرد سائق حافلة

67
00:05:06,536 --> 00:05:09,304
.هذا ليس ما أقصده يا سيد

68
00:05:09,305 --> 00:05:11,773
.صف تصرفاتها نحوك

69
00:05:11,774 --> 00:05:14,443
،عادة ما تجلس بأول ثلاثة مقاعد

70
00:05:14,444 --> 00:05:16,078
،وتنظر لي بالمرآة

71
00:05:16,079 --> 00:05:17,713
.ومن هنا بدأ الأمر

72
00:05:17,714 --> 00:05:19,314
،ثم استقلت الحافلة يوماً ما

73
00:05:19,315 --> 00:05:22,250
،وأسقطت حافظة النقود أمامي

74
00:05:22,251 --> 00:05:27,389
،وعندما كانت تلتقطها قامت بلمسي

75
00:05:27,390 --> 00:05:28,790
كيف لمستك؟

76
00:05:28,791 --> 00:05:32,461
.قامت بإغرائي

77
00:05:32,462 --> 00:05:33,962
كيف؟

78
00:05:33,963 --> 00:05:35,631
هل تريديني أن أقولها حقاً؟

79
00:05:35,632 --> 00:05:37,733
.لقد أمسكت بقضيبي

80
00:05:37,734 --> 00:05:39,134
بحافلة مزدحمة؟

81
00:05:39,135 --> 00:05:41,336
.كانت مُزدحمة للغاية

82
00:05:41,337 --> 00:05:44,606
،علي أي حال، لقد استقلت الحافلة طوال اليوم
..ولم تغادر قط، وأخيراً قلتُ لها

83
00:05:44,607 --> 00:05:47,142
".سيدتي، هذه أخر محطة اليوم"

84
00:05:47,143 --> 00:05:48,477
ثم؟

85
00:05:48,478 --> 00:05:52,147
.وبقيت معي حتي وصلت بالحافلة إلي الفناء

86
00:05:52,148 --> 00:05:54,282
.ثم قمنا بالأمر

87
00:05:54,283 --> 00:05:55,484
بالحافلة؟

88
00:05:55,485 --> 00:05:59,788
.أجل، كان مثير جداً

89
00:05:59,789 --> 00:06:01,189
تلك المرة وحسب؟

90
00:06:01,190 --> 00:06:03,158
،أجل. كان مجرد جنس

91
00:06:03,159 --> 00:06:05,694
،ثم طلبت رقم هاتفي

92
00:06:05,695 --> 00:06:10,332
وأعطيتها رقم مزيف، والذي كان أمراً غبياً
.لأنها حاولت الاتصال وغضبت جداً

93
00:06:10,333 --> 00:06:12,100
.لقد علمت أنني أبعدها عني

94
00:06:12,101 --> 00:06:13,835
ولماذا تقوم بإبعادها؟

95
00:06:13,836 --> 00:06:15,103
.لقد كانت لئيمة

96
00:06:15,104 --> 00:06:16,805
كيف؟

97
00:06:16,806 --> 00:06:20,308
.الجنس كان قاسي للغاية

98
00:06:20,309 --> 00:06:21,610
.وأنا أفضله هادئ

99
00:06:21,611 --> 00:06:24,479
.لقد ظلت تصفعني، وتضربني

100
00:06:24,480 --> 00:06:25,881
.كان الأمر مؤلماً

101
00:06:25,882 --> 00:06:28,216
لذا أتعتقد أن (نورا) تعلمت فنون القتال؟

102
00:06:28,217 --> 00:06:30,285
.أجل. من المفترض أن تكون هي

103
00:06:30,286 --> 00:06:33,889
.نفس الوزن، ونفس الحجم

104
00:06:33,890 --> 00:06:37,959
لقد حاولت أن تُخفي وجهها
.(ولكني أعلم أنها كانت (نورا

105
00:06:37,960 --> 00:06:39,795
..يبدو أن (نورا) مُطاردة مرفوضة

106
00:06:39,796 --> 00:06:41,363
.غاضبة، عدائية

107
00:06:41,364 --> 00:06:42,998
.تحب الجنس بالحافلة

108
00:06:42,999 --> 00:06:45,033
ألم تحظي بجنس بالحافلة من قبل؟

109
00:06:45,034 --> 00:06:47,536
عاملة بالتنظيف الجاف قريبة من تقاطع الشارع
.الثالث وشارع ويلكس

110
00:06:47,537 --> 00:06:48,737
.(لقد اتصلتُ وسألت عن (نورا

111
00:06:48,738 --> 00:06:50,739
.إنها تعمل اليوم

112
00:06:50,740 --> 00:06:52,307
رحلة ميدانية؟ -
.هيا بنا -

113
00:06:52,308 --> 00:06:54,441
.أحدهم لم ينم جيداً

114
00:07:04,153 --> 00:07:05,353
.صباح الخير

115
00:07:05,354 --> 00:07:06,922
أتحدثتي أنتِ و (جاك) مع سائق الحافلة؟

116
00:07:06,923 --> 00:07:08,690
.أجل. ومتجهون للخارج الآن

117
00:07:08,691 --> 00:07:11,526
.حسناً، سأجعل (بين) يطلعني بالأمور

118
00:07:11,527 --> 00:07:13,095
هل كل شئ علي ما يرام؟

119
00:07:13,096 --> 00:07:14,429
أجل. لماذا؟

120
00:07:14,430 --> 00:07:16,031
.أنتي متأخرة

121
00:07:16,032 --> 00:07:17,833
لذا؟

122
00:07:17,834 --> 00:07:20,736
.لم تتأخرين قط

123
00:07:20,737 --> 00:07:23,270
.(أنا بخير. شكراً (جانيس

124
00:07:48,697 --> 00:07:51,065
.شرطة لوس انجليس

125
00:08:16,391 --> 00:08:18,927
.ليس من المفترض أن تكون هنا

126
00:08:18,928 --> 00:08:20,395
نورا جراسيا)؟)

127
00:08:20,396 --> 00:08:22,597
.(أنا المحققة (لورنس) وهذا المحقق (لارسن

128
00:08:22,598 --> 00:08:25,767
.(نريد التحدث معك بشأن (هنري وايت

129
00:08:25,768 --> 00:08:27,269
سائق الحافلة؟

130
00:08:27,270 --> 00:08:30,438
لقد تعرض للهجوم ليلة البارحة
.أحدهم أبرحه ضرباً

131
00:08:30,439 --> 00:08:34,075
شخص سمين مثله يجدر به
.أن يتولي أمره أثناء القتال

132
00:08:34,076 --> 00:08:37,078
ماذا حدث ليدك؟

133
00:08:37,079 --> 00:08:38,947
.لقد أحرقتها علي بخار الحديد

134
00:08:38,948 --> 00:08:40,448
هذا يحدث طوال الوقت. لذا؟

135
00:08:40,449 --> 00:08:42,350
أين كنتِ ليلة البارحة؟

136
00:08:42,351 --> 00:08:44,619
مهلاً. هل تتهمونني بشئ؟

137
00:08:44,620 --> 00:08:46,488
.لا. (هنري) يتهمك

138
00:08:46,489 --> 00:08:49,424
فهو يظن أنكِ قمتي بمهاجمته
.لأنه رفضك

139
00:08:49,425 --> 00:08:50,826
.ذلك المغفل السمين

140
00:08:50,827 --> 00:08:52,460
أين كنتِ ليلة البارحة؟

141
00:08:52,461 --> 00:08:53,662
.كنتُ هنا، أعمل

142
00:08:53,663 --> 00:08:55,096
أكان أحد معكِ؟

143
00:08:55,097 --> 00:08:57,637
أجل. (ليون) كان هنا
.إنه بالخلف اذا أردتم التحدث إليه

144
00:08:57,638 --> 00:09:00,869
نورا)، نحنُ نعلم أنك مارستِ الجنس معه)
.ومن ثم قام برفضك

145
00:09:00,870 --> 00:09:03,438
.بربك. هذا يحدث لجميعنا من وقت لآخر

146
00:09:03,439 --> 00:09:04,673
.اعترفي بذلك

147
00:09:04,674 --> 00:09:06,374
.حسناً، حسناً

148
00:09:06,375 --> 00:09:09,110
.ولكني عادةً أنا من يرفض الشاب

149
00:09:09,111 --> 00:09:12,347
.لا أفهم (هنري) فهو بلا قيمة

150
00:09:12,348 --> 00:09:15,550
علي أي حال، لم أعد أراه
.منذ أن غير مساره

151
00:09:15,551 --> 00:09:18,653
،سنحتاج لأن نتأكد من عذرك
أين (ليون)؟

152
00:09:19,856 --> 00:09:21,957
!(ليون)

153
00:09:21,958 --> 00:09:24,191
.إنها نشطة جداً

154
00:09:59,160 --> 00:10:01,862
.لا. لا

155
00:10:17,046 --> 00:10:18,680
!النجدة

156
00:10:18,681 --> 00:10:21,582
!لا! لا

157
00:10:45,828 --> 00:10:48,097
.مرحباً -
.مرحباً -

158
00:10:48,098 --> 00:10:49,544
.لقد أغلقت الباب بالمسامير

159
00:10:49,545 --> 00:10:53,603
،أجل، لقد دخلت وخرجت عبر النافذة
.لقد أخذنا بصماتها

160
00:10:53,604 --> 00:10:55,071
ومن وجده؟ -
.الجيران -

161
00:10:55,072 --> 00:10:57,907
.سمعوه يصرخ للنجدة، ثم اتصلوا بنا

162
00:10:57,908 --> 00:11:02,665
لقد تم اعاقتها بفناء الحافلة، لذا
.جائت إلي هنا لتُنهي ما قد بدأته

163
00:11:02,666 --> 00:11:04,867
.لقد سمرت يديه بالسرير أيضاً

164
00:11:04,868 --> 00:11:08,738
التسمير يشير إلي وجود غضب
.وعنف مكبوت تم إطلاقه

165
00:11:08,739 --> 00:11:13,543
ربما مُطاردة سيادية تستمد القوة
.والتحكم من آلم الآخرين

166
00:11:13,544 --> 00:11:15,378
ولكن لماذا يديه؟

167
00:11:15,379 --> 00:11:20,650
.إنها تستحوذ علي الأمر، لكي لا يقاوم بعد
فأرادت أن تجعله يشعر بخيبة الأمل

168
00:11:20,651 --> 00:11:22,552
.سيكون لديه ندبات واضحة

169
00:11:22,553 --> 00:11:24,387
.وسيلاحظ الناس ويسألونه ما الذي حدث

170
00:11:24,388 --> 00:11:26,987
.وسيكون عليه أن يتذكر الهجوم مراراً وتكراراً

171
00:11:26,988 --> 00:11:28,558
.لو أرادت قتله. لفعلت

172
00:11:28,559 --> 00:11:30,727
طريقة فعلها للأمر تؤكد أنها
.تريده أن يتألم، لا يموت

173
00:11:30,728 --> 00:11:32,195
.بين الهجوم الأول وهذا يوم واحد

174
00:11:32,196 --> 00:11:36,796
فبعد الهجوم الأول، ألن تحاولين الاسترخاء وأن يمر
بعض الوقت حتي تعلمين بأن الشرطة تبحث عنكِ؟

175
00:11:36,797 --> 00:11:39,032
.لم تنتظر. فهي بحاجة إلي الإصلاح

176
00:11:39,033 --> 00:11:41,165
.فأصبحت غير دقيقة، وتركت بصماتها

177
00:11:41,166 --> 00:11:43,001
ولكن لماذا تهاجم (هنري)؟

178
00:11:46,139 --> 00:11:48,775
.لم أعلم حتي أنها بالغرفة

179
00:11:48,776 --> 00:11:51,878
،فقد أتت من ورائي
.وأمسكت برقبتي

180
00:11:51,879 --> 00:11:53,479
.لم أستطع التنفس

181
00:11:53,480 --> 00:11:55,548
.أعتقدتُ أنها ستقتلني

182
00:11:55,549 --> 00:11:56,950
ثم ماذا حدث؟

183
00:11:56,951 --> 00:11:59,118
،ثم جعلتني أدور ورأيت وجهها

184
00:11:59,119 --> 00:12:00,386
.(ولكنها لم تكن (نورا

185
00:12:00,387 --> 00:12:01,788
.فقد بدت مختلة

186
00:12:01,789 --> 00:12:03,189
أيمكنك وصفها؟

187
00:12:03,190 --> 00:12:06,559
(طولها حوالي 5'5 ، بنفس حجم (نورا

188
00:12:06,560 --> 00:12:08,328
.كانت ترتدي ملابس سوداء

189
00:12:08,329 --> 00:12:09,729
أتعرفها؟

190
00:12:09,730 --> 00:12:12,699
،أجل. لا أعرف اسمها
.ولكنها تستقل الحافلة

191
00:12:12,700 --> 00:12:13,900
منذ متي؟

192
00:12:13,901 --> 00:12:16,836
.(لا أعلم، أحياناً تجلس بجوار (نورا

193
00:12:16,837 --> 00:12:19,172
بمسار الحافلة أين تستقلها وأين تنزل؟

194
00:12:19,173 --> 00:12:25,345
.لم يكن لديها محطة ثابتة أبداً
.فهي عادة كانت تستقلها حول المدينة بأكملها

195
00:12:25,346 --> 00:12:28,081
لماذا تفعل هذا بي؟

196
00:12:28,082 --> 00:12:31,217
.سنكتشف ذلك، أعدك

197
00:12:31,218 --> 00:12:32,652
.هنري) لديه ماضي نظيف)

198
00:12:32,653 --> 00:12:34,387
أي شكاوي من شركائه بالعمل؟

199
00:12:34,388 --> 00:12:37,357
لا. لا شكوي من أحد
.فيبدو أن الجميع يحبه

200
00:12:37,358 --> 00:12:40,193
لعب البيسبول بالصف قبل
،الأخير بالجامعة وثم أُصيب

201
00:12:40,194 --> 00:12:41,661
.وأصبح سائق حافلة منذ ذلك الحين

202
00:12:41,662 --> 00:12:44,497
لم يتزوج من قبل، لا توجد
حبيبات غاضبات، أهذا ما نعرفه؟

203
00:12:44,498 --> 00:12:48,034
لا. لقد تحدثتُ مع عائلته وأصدقائه
.فلم يكن لديه أعداء أبداً

204
00:12:48,035 --> 00:12:50,931
،أخذنا بصماتها من موقع الجريمة
.ولكن لم يظهر شئ بقاعدة البيانات

205
00:12:50,932 --> 00:12:52,572
.مُعظم المطاردات الفتيات لا يستهدفن الغرباء

206
00:12:52,573 --> 00:12:55,208
.عادةً ما يكونوا أشخاص لديهن تواصل معهم من قبل

207
00:12:55,209 --> 00:12:59,255
،لقد أخفت هويتها بالهجوم الأول
.ومن ثم أظهرت وجهها بالهجوم الثاني

208
00:12:59,256 --> 00:13:00,489
.هذا شئ جرئ ومخزي

209
00:13:00,490 --> 00:13:01,371
.أعطاها قيمة أعلي

210
00:13:01,372 --> 00:13:03,114
.ربما لا تكترث حيال القبض عليها

211
00:13:03,115 --> 00:13:04,435
.ربما تريد أن يتم القبض عليها

212
00:13:04,436 --> 00:13:06,823
.لقد بحثت في جروح (هنري) من الهجوم الأول

213
00:13:06,824 --> 00:13:08,560
.فهي تعلم أين تقوم بالضرب والركل

214
00:13:08,561 --> 00:13:10,271
.أعني، أنها ضربته تماماً بأعصاب الجهاز السمبثاوي بالمعدة

215
00:13:10,272 --> 00:13:11,454
.هذا يؤدي إلي صعوبة في التنفس

216
00:13:11,455 --> 00:13:13,257
ألا يوجد شئ من كاميرات مراقبة الحافلة؟

217
00:13:13,258 --> 00:13:16,234
تم قطعها، ولكني سأحصل علي اللقطات اليومية
.(من داخل حافلة (هنري

218
00:13:16,235 --> 00:13:21,567
الآن نحن لدينا وصفها، لنبحث في اللقطات ونري إن
.كنا قادرين على إثبات أي نوع من الأنماط أو الروتين

219
00:13:25,306 --> 00:13:26,606
كيف الأمور، (دانييل)؟

220
00:13:26,607 --> 00:13:28,808
.يوم هادئ جداً

221
00:13:28,809 --> 00:13:31,744
.حسناً، لنغير ذلك

222
00:13:31,745 --> 00:13:34,280
ماذا سنفعل بشعرك الليلة؟

223
00:13:34,281 --> 00:13:38,084
.شئ مُضحك، شئ قاس

224
00:13:38,085 --> 00:13:41,621
الأشقر. أرجوكِ هذا رائع
.سيجعل عينيكِ يظهران

225
00:13:41,622 --> 00:13:43,456
حقاً؟

226
00:13:43,457 --> 00:13:44,991
.كنتُ شقراء مرة منذ زمن بعيد

227
00:13:44,992 --> 00:13:46,893
.ولم يكن الأمر جيداً

228
00:13:46,894 --> 00:13:50,262
.حسناً، كل الأسباب لنجربه ثانياً

229
00:13:52,632 --> 00:13:55,167
.حسناً. أقنعتيني بذلك

230
00:13:58,237 --> 00:14:02,075
لقد وجدت مطاردتنا بلقطات الحافلة
.كلا من (هنري) و (نورا) يؤكدان أوصافها

231
00:14:02,076 --> 00:14:05,144
دائماً تجلس بنفس المقعد
.(بضعة مقاعد خلف (هنري

232
00:14:05,145 --> 00:14:07,981
.مهلاً. قرب الصورة

233
00:14:07,982 --> 00:14:10,016
.جلست هناك لتبقي علي مرمي عينيه

234
00:14:10,017 --> 00:14:11,284
وماذا يعني ذلك؟

235
00:14:11,285 --> 00:14:12,635
.كانت تطارده علانيةً

236
00:14:12,636 --> 00:14:15,220
بين)، أرفع صورتها)
.لنقم بنشر صورتها بقائمة المطلوبين

237
00:15:08,374 --> 00:15:10,810
!يا إلهي

238
00:15:10,811 --> 00:15:13,379
.دانييل)، لقد أخفتيني جداً)

239
00:15:13,380 --> 00:15:14,580
ماذا تفعلين هنا؟

240
00:15:14,581 --> 00:15:16,149
.(لا أدعي (دانييل

241
00:15:18,185 --> 00:15:20,420
ماذا تفعلين؟

242
00:15:23,223 --> 00:15:26,192
.لا

243
00:15:26,193 --> 00:15:28,027
.لا، لا

244
00:15:29,830 --> 00:15:33,166
!لا

245
00:15:52,520 --> 00:15:53,921
.شكراً

246
00:15:53,922 --> 00:15:55,289
.صباح الخير -
.صباح الخير -

247
00:15:55,290 --> 00:15:57,090
.المحطة المركزية) اتصلت للتو)

248
00:15:57,091 --> 00:16:01,561
مصففة شعر تمت مهاجمتها من قبل امرأة
.تطابق مواصفات مطاردتنا بالليلة الماضية

249
00:16:01,562 --> 00:16:03,463
.يبدو أن لدينا مطاردة متسلسلة

250
00:16:03,464 --> 00:16:05,899
.ولكنها تُغير من ضحاياها، مرة رجل ومرة انثي

251
00:16:05,900 --> 00:16:07,234
.لا يوجد نمط ثابت

252
00:16:07,235 --> 00:16:09,870
.تصرفاتها لا تتطابق

253
00:16:09,871 --> 00:16:11,371
.أنا و (جانيس) سنجري المقابلة

254
00:16:11,372 --> 00:16:14,908
بالتأكيد، هل أنتِ بخير؟

255
00:16:14,909 --> 00:16:16,109
.أجل

256
00:16:16,110 --> 00:16:19,279
.تبدين متحيرة

257
00:16:19,280 --> 00:16:20,846
.أنا بخير

258
00:16:33,560 --> 00:16:35,796
.مرحباً أيتها الجميلة

259
00:16:35,797 --> 00:16:37,064
.(مرحباً (برودي

260
00:16:37,065 --> 00:16:39,232
.لقد اتصلت بكِ، وتركت بضعة رسائل

261
00:16:39,233 --> 00:16:43,503
.أنا آسفة. فقد كان يوماً مُزدحماً

262
00:16:43,504 --> 00:16:45,839
.كنتُ أفكر بكِ

263
00:16:45,840 --> 00:16:48,475
.أنا أيضاً، كنتُ أفكر بكَ

264
00:16:48,476 --> 00:16:50,777
.أنا أفتقدك

265
00:16:50,778 --> 00:16:53,313
أمتفرغة الليلة؟

266
00:16:53,314 --> 00:16:59,152
أحد المديرين رجع مُتعباً
.لذا سأبقي لوقت متأخر الليلة

267
00:16:59,153 --> 00:17:00,988
.لقد حظينا بليال متأخرة من قبل

268
00:17:00,989 --> 00:17:04,091
.ليس الليلة. فلدي مناوبة عمل بالصباح أيضاً

269
00:17:04,092 --> 00:17:05,926
.أرجوك تفهم الأمر

270
00:17:05,927 --> 00:17:07,526
.سأتصل بك لاحقاً

271
00:17:16,103 --> 00:17:18,271
هل هذه هي المرأة التي هاجمتك؟

272
00:17:18,272 --> 00:17:19,806
.أجل، هي زبونة لدي

273
00:17:19,807 --> 00:17:21,274
ما اسمها؟

274
00:17:21,275 --> 00:17:25,612
دانييل)، ولكن الليلة الماضية)
.قالت أن ذلك ليس اسمها

275
00:17:25,613 --> 00:17:27,814
.كان الأمر مرعباً

276
00:17:27,815 --> 00:17:29,449
.أخبرينا بما حدث

277
00:17:29,450 --> 00:17:33,120
كنت أغادر المحل الليلة الماضية
.عندما ظهرت من العدم

278
00:17:33,121 --> 00:17:37,557
.لقد هاجمتني، ومزقت كل ملابسي

279
00:17:37,558 --> 00:17:39,659
.لا بأس، حبيبتي

280
00:17:39,660 --> 00:17:45,465
وألقت المُطهر علي وجهي
.وربطتني بالكرسي

281
00:17:45,466 --> 00:17:48,168
.وأمسكت المقص

282
00:17:48,169 --> 00:17:53,573
،كنتُ خائفة أن تقوم بطعني
.ولكنها... كانت مجنونة

283
00:17:53,574 --> 00:17:56,243
.وقالت أنها ستُغير من مظهري

284
00:17:56,244 --> 00:17:59,012
.لم أستطع الرؤية، لأن المطهر كان يؤلم عيناي

285
00:17:59,013 --> 00:18:01,648
منذ متي وهي زبونتك؟

286
00:18:01,649 --> 00:18:04,818
.ستة أسابيع، ولكنها كانت دوماً لطيفة

287
00:18:04,819 --> 00:18:07,154
.لا أعلم لماذا فعلت ذلك بي

288
00:18:07,155 --> 00:18:08,588
.أنتِ ضحيتها الثانية

289
00:18:08,589 --> 00:18:13,493
كانت تتحدث إليكِ علي مرأي من الجميع
.وتجلس بمكانك، وتكتشف جدول أعمالك

290
00:18:13,494 --> 00:18:15,729
.(الضحية الأولي كان سائق حافلة يدعي (هنري وايت

291
00:18:15,730 --> 00:18:17,197
أتعرفينه؟

292
00:18:17,198 --> 00:18:19,099
.لا، لا أعرفه

293
00:18:19,100 --> 00:18:21,535
ولماذا تنظرين بعيداً الآن؟

294
00:18:21,536 --> 00:18:25,038
.كنت أفكر اذا كنت أعرفه، ولكني لا أعرفه

295
00:18:25,039 --> 00:18:26,907
.لا يبدو الأسم مألوفاً

296
00:18:26,908 --> 00:18:28,742
اذاً لا تعرفين (هنري وايت)؟

297
00:18:28,743 --> 00:18:31,611
.لقد قالت لتوها أنها لا تعرفه
.أعتقد أن زوجتي عانت بما يكفي

298
00:18:31,612 --> 00:18:34,014
.سكوت)، لا بأس)

299
00:18:34,015 --> 00:18:36,016
أتعتقدون أنكم ستجدونها؟

300
00:18:36,017 --> 00:18:37,783
.نحن نفعل ما بوسعنا

301
00:18:40,538 --> 00:18:42,222
لقد تحدثت للفتاة في الصالون
.التي تقوم بالحجز للزبائن

302
00:18:42,223 --> 00:18:44,008
.وقالت أن مُطاردتها تدفع دائماً نقداً

303
00:18:44,009 --> 00:18:46,126
لا توجد بطاقة إئتمان بالملف
.يمكننا تتبعها من خلالها

304
00:18:46,127 --> 00:18:48,514
(لقد تحدثت مع (هنري
.(وهو يدعي أيضاً أنه لا يعرف (صوفيا

305
00:18:48,515 --> 00:18:51,075
.أعتقد أن (صوفيا) تكذب
،)أعتقد أنها تعرف (هنري

306
00:18:51,076 --> 00:18:53,353
.والذي يعني أن هناك رابطة بين الضحيتين

307
00:18:53,354 --> 00:18:55,068
.لنكتشف ذلك

308
00:18:55,069 --> 00:18:56,635
.معذرةً

309
00:18:58,738 --> 00:18:59,940
هل حدث شئ؟

310
00:18:59,941 --> 00:19:01,575
.لقد أتي إلي المطعم

311
00:19:01,576 --> 00:19:02,776
.ادخلي

312
00:19:02,777 --> 00:19:04,077
من هذه؟

313
00:19:04,078 --> 00:19:06,480
لا أعلم. ربما صديقة؟

314
00:19:06,481 --> 00:19:09,416
بيث) لديها صديقة؟)

315
00:19:09,417 --> 00:19:12,452
.لم أرد علي اتصالاته، لذا اتي ورآني

316
00:19:12,453 --> 00:19:14,988
.حاولت إخفاء الأمر، ولكنني أعرف أنه عرف ذلك

317
00:19:14,989 --> 00:19:16,890
.لن تذهبين للمنزل
.ستمكثين معي

318
00:19:16,891 --> 00:19:18,031
.بيث). أنا خائفة)

319
00:19:18,066 --> 00:19:19,697
.لن يأتي إلي منزلي. هذه ستكون مخاطرة

320
00:19:19,732 --> 00:19:23,263
سأجعل سيارة الدورية
.تمكث معكِ حتي أعود

321
00:19:23,264 --> 00:19:26,299
(أجل. أنا الملازمة (بيث دافيس
...أريد طلب سيارة

322
00:19:26,300 --> 00:19:29,736
.لقد وجدنا صورة للأشخاص المفقودين بقاعدة البيانات
.أعتقد أنها هي

323
00:19:29,737 --> 00:19:31,671
.حسناً، سأعود إليك

324
00:19:31,672 --> 00:19:33,305
.(معذرةً، (ترايس

325
00:19:34,841 --> 00:19:36,068
ما قصتها؟

326
00:19:36,069 --> 00:19:37,577
كوري جايمس)، بالثلاثين من عمرها)
.ولدت ونشأت بلوس انجليس

327
00:19:37,578 --> 00:19:38,945
.مفقودة منذ شهرين

328
00:19:38,946 --> 00:19:40,413
من قام بالبلاغ؟

329
00:19:40,414 --> 00:19:42,649
.(والدتها (باربرا جايمس

330
00:19:42,650 --> 00:19:44,484
هل هذه قضية جديدة؟

331
00:19:44,485 --> 00:19:46,186
.إنها صديقتي

332
00:19:46,187 --> 00:19:48,822
هل تريدين المساعدة بشئ؟

333
00:19:48,823 --> 00:19:51,023
.أحتاج لخمس دقائق. سأتفقد ذلك

334
00:19:54,961 --> 00:19:57,364
اذاً لم تجدوا (كوري)؟

335
00:19:57,365 --> 00:19:59,466
.ليس بعد، للأسف

336
00:19:59,467 --> 00:20:00,778
.انظري لتلك الصورة

337
00:20:00,779 --> 00:20:02,869
.تم أخذها من كاميرات مراقبة حافلة لوس انجليس

338
00:20:02,870 --> 00:20:04,371
.التُقطت الأسبوع الماضي

339
00:20:04,372 --> 00:20:06,206
.(إنها (كوري

340
00:20:06,207 --> 00:20:08,275
.أنا سعيدة أنها بخير

341
00:20:08,276 --> 00:20:12,054
سيدة (جايمس) ابنتك مطلوبة
.للاستجواب بتحقيقات جارية

342
00:20:12,055 --> 00:20:13,446
متي أخر مرة رأيتها؟

343
00:20:13,447 --> 00:20:15,148
.منذ حوالي شهرين

344
00:20:15,149 --> 00:20:17,984
،اعتادت أن تأتي كل يوم أحد للعشاء

345
00:20:17,985 --> 00:20:19,386
.ولم تأتي بأسبوع ما

346
00:20:19,387 --> 00:20:22,022
.لقد اتصلت. وتركت رسائل
.ولم تعاود الإتصال

347
00:20:22,023 --> 00:20:24,923
.ولم تظهر بالعمل
.لقد أختفت

348
00:20:24,924 --> 00:20:26,693
كيف كانت حالة (كوري) بزيارتها الأخيرة؟

349
00:20:26,694 --> 00:20:28,295
.كانت مُنزعجة

350
00:20:28,296 --> 00:20:32,499
صديقتها (ميغ) من المدرسة الثانوية
.توفت مؤخراً بسبب جرعة زائدة من المخدرات

351
00:20:32,500 --> 00:20:34,401
.(كان الأمر صعباً علي (كوري

352
00:20:34,402 --> 00:20:35,735
.لقد كانوا قريبين جداً

353
00:20:35,736 --> 00:20:37,337
إلي أي مدي؟

354
00:20:37,338 --> 00:20:38,972
.كالشقيقات

355
00:20:38,973 --> 00:20:41,675
.(كوري) عادة كانت تعتني بـ (ميغ)

356
00:20:41,676 --> 00:20:42,709
هذه صورتهم؟

357
00:20:42,710 --> 00:20:46,146
تم التقاطها بالسنة الأولي، قبل أن
تبدأ (ميغ) بتناول المخدرات

358
00:20:46,147 --> 00:20:48,348
.لقد تغيرت (كوري) كثيراً علي مدار السنين

359
00:20:48,349 --> 00:20:52,052
فبدأت تتدرب علي الكاراتيه بالسنة
،الثانية بالمدرسة وألقت بكل فساتينها

360
00:20:52,053 --> 00:20:55,088
،وتوقفت عن استخدام المكياج
.أو الإهتمام بمظهرها

361
00:20:55,089 --> 00:20:56,556
هل تحدثتِ معها حيال ذلك من قبل؟

362
00:20:56,557 --> 00:20:59,559
،حاولت مرات قليلة
.ولكنها كانت عنيدة للغاية

363
00:20:59,560 --> 00:21:04,864
،علمت أنها ستقدم علي فعل شئ ما
.وهذا يقتلني أنني لم أستطع مساعدتها

364
00:21:04,865 --> 00:21:07,533
أتمانعين أن نري غرفة نومها؟

365
00:21:12,739 --> 00:21:14,774
هل تواعد (كوري) كثيراً؟

366
00:21:14,775 --> 00:21:19,713
لقد ذهبت مرة واحدة إلي حفلة رقص
.طوال السنوات الأربع بالمدرسة، حفلة العودة للمنزل

367
00:21:19,714 --> 00:21:21,514
،حاولت أن أشجعها علي الخروج كثيراً

368
00:21:21,515 --> 00:21:24,951
.ولكنها لم تكن مهمتة

369
00:21:24,952 --> 00:21:27,453
.وهذا جعلني أقول أنها لا تحظي بأصدقاء كثيرين

370
00:21:29,789 --> 00:21:32,292
أتمانعين اذا استعرنا كتاب صور (كوري)؟

371
00:21:32,293 --> 00:21:35,061
.هذا قد يساعدنا علي اكتشاف مكانها

372
00:21:35,062 --> 00:21:37,030
،بالتأكيد، واذا وجدتموها

373
00:21:37,031 --> 00:21:40,066
أخبروها أنني أفتقدها كثيراً
أرجوكم؟

374
00:21:40,067 --> 00:21:42,569
.بالتأكيد

375
00:21:42,570 --> 00:21:44,571
.(تم التعتيم علي وجهين في كتاب (كوري

376
00:21:44,572 --> 00:21:47,140
هذان الوجهان هما
،)هنري وايت) و (صوفيا لوغان)

377
00:21:47,141 --> 00:21:49,402
اسمها قبل الزواج، ولهذا لم أستطع
.إيجاد رابطة بينهم

378
00:21:49,403 --> 00:21:51,611
.اذاً مطاردتنا ارتادت نفس المدرسة مع ضحاياها

379
00:21:51,612 --> 00:21:54,547
من الخربشة أو التعتيم علي
.صورة شخص يبدو إنها غاضبة

380
00:21:54,548 --> 00:21:57,317
.كوري) كانت غاضبة لأن شئ ما حدث بالمدرسة)

381
00:21:57,318 --> 00:22:01,087
حسناً، بالحكم علي التحول الجذري في الشخصية
،ومظهرها، والانسحاب الاجتماعي المفاجئ

382
00:22:01,088 --> 00:22:04,591
،والاهتمام بالدفاع عن النفس
.ربما عانت (كوري) من حدث قاسي

383
00:22:04,592 --> 00:22:06,893
،أو الإغتصاب. ضعف الأداء في المدرسة

384
00:22:06,894 --> 00:22:10,463
اليقظة المفرطة.. كل هذه آثار جانبية سلوكية
.ناتجة من أعراض صدمة الإغتصاب

385
00:22:10,464 --> 00:22:12,565
اذاً (كوري) هاجمت (هنري) لأنه اغتصبها؟

386
00:22:12,566 --> 00:22:14,434
.نفسياً، هذا غير منطقي

387
00:22:14,435 --> 00:22:16,269
.ضحايا الإغتصاب دوماً يهاجمون الأعضاء التناسلية

388
00:22:16,270 --> 00:22:18,004
.(فهي سمرت أيدي (هنري

389
00:22:18,005 --> 00:22:20,640
وما ذنب (صوفيا)؟

390
00:22:20,641 --> 00:22:23,576
علينا أن نجلبهم إلي هنا
.ونكتشف ما الذي يخفونه

391
00:22:23,577 --> 00:22:25,278
هل هناك جديد بالقضية؟

392
00:22:25,279 --> 00:22:28,982
أجل، نحن نعتقد أنه تمت مهاجمتك
.من قبل شخص كنتِ معه بالمدرسة الثانوية

393
00:22:28,983 --> 00:22:31,484
المدرسة الثانوية؟ حقاً؟

394
00:22:31,485 --> 00:22:33,353
.(مطاردتك تُدعي (كوري جايمس

395
00:22:33,354 --> 00:22:36,189
.هذه بعض الصفحات من كتابها

396
00:22:36,190 --> 00:22:39,125
.كما ترين، صورتك تم التعتيم عليها

397
00:22:39,126 --> 00:22:41,661
مثل صورة (هنري وايت)، ولكنك قلتِ
أنكِ لا تعرفين (هنري)، صحيح؟

398
00:22:41,662 --> 00:22:43,695
.صحيح. أنا لا أعرفه

399
00:22:46,833 --> 00:22:48,768
.(أعتقد أنك تكذبين، (صوفيا

400
00:22:48,769 --> 00:22:50,637
.(أعتقد أنك تعرفين (هنري) و (كوري جايمس

401
00:22:50,638 --> 00:22:53,006
.من الواضح أنكم ذهبتم إلي المدرسة الثانوية معاً

402
00:22:53,007 --> 00:22:54,507
هل كنتم أصدقاء، أعداء؟

403
00:22:54,508 --> 00:22:59,279
،لقد أخبرتكم أنني لا أعرفهم
.واذا ذهبنا للمدرسة معاً، فلم أقابلهم قط

404
00:22:59,280 --> 00:23:01,348
.هناك 186 طالب بصف التخرج

405
00:23:01,349 --> 00:23:03,783
.تم التصويت لكِ كالأكثر شعبية والأمين لهيئة الطلاب

406
00:23:03,784 --> 00:23:06,318
ومع ذلك، لم تتقابلوا؟

407
00:23:10,357 --> 00:23:12,125
،)حسناً، سوف أتحدث إلي (هنري

408
00:23:12,126 --> 00:23:14,192
.وأري ماذا سيقول

409
00:23:23,203 --> 00:23:24,571
كيف يسير الأمر؟

410
00:23:24,572 --> 00:23:26,806
.(هنري) لا يزال يدعي أنه لا يعرف (صوفيا)

411
00:23:26,807 --> 00:23:29,509
.لا بأس. فـ (صوفيا) أخبرتنا بكل شئ

412
00:23:29,510 --> 00:23:31,478
عما تتحدثون؟

413
00:23:31,479 --> 00:23:35,215
لقد أخبرتنا كيف قمت بإغتصاب
.كوري جايمس) بالمدرسة الثانوية)

414
00:23:35,216 --> 00:23:38,385
.(ستُسجن لفترة طويلة، (هنري

415
00:23:38,386 --> 00:23:43,189
.تلك العاهرة. إنها تكذب
.إنها تكذب. لم أكن أنا

416
00:23:43,190 --> 00:23:45,191
.(لقد كان (سكوت ماسون

417
00:23:45,192 --> 00:23:47,494
زوج (صوفيا)؟

418
00:23:47,495 --> 00:23:48,695
.أجل

419
00:23:48,696 --> 00:23:51,231
.سأتولي الأمر

420
00:23:51,232 --> 00:23:54,033
.أنت مرح

421
00:23:54,034 --> 00:23:57,103
.لديك حس مُظلم حقاً في الفكاهة

422
00:23:57,104 --> 00:24:00,106
.هذا ما تخبرني به كل الفتيات

423
00:24:00,107 --> 00:24:02,041
ألم نتقابل من قبل؟

424
00:24:02,042 --> 00:24:04,077
.لا أعلم

425
00:24:04,078 --> 00:24:05,611
.أنت أخبرني

426
00:24:08,014 --> 00:24:10,617
لا. لا. لم نتقابل

427
00:24:10,618 --> 00:24:15,388
.لأنني كنتُ سأتذكر وجهك الجميل هذا

428
00:24:15,389 --> 00:24:17,757
أتريد الخروج من هنا؟

429
00:24:17,758 --> 00:24:19,157
.لنذهب

430
00:24:33,506 --> 00:24:35,108
.(لا أستطيع الحصول علي (سكوت ماسون

431
00:24:35,109 --> 00:24:36,909
.لا يرد علي هاتفه المحمول أو الهاتف بالمنزل

432
00:24:36,910 --> 00:24:39,311
.أحصل علي تصريح لتتبع هاتفه المحمول
.علينا أن نجده

433
00:24:43,549 --> 00:24:45,952
أتريد البقاء خارج السجن، (هنري)؟

434
00:24:45,953 --> 00:24:52,191
.من الأفضل أن تخبرني بكل شئ حدث الآن

435
00:24:52,192 --> 00:24:55,295
.(حان وقت كشف الأسرار، (صوفيا

436
00:24:55,296 --> 00:24:59,966
،)أعلم أن (سكوت) اغتصب (كوري
.وأعلم أنكِ أنتِ و (هنري) ساعدتموه

437
00:24:59,967 --> 00:25:02,201
.لن أقول شئ بدون محامي

438
00:25:02,202 --> 00:25:04,637
قانون التقادم المُسقط بشأن الإغتصاب
.في ولاية كاليفورنا 10 سنوات

439
00:25:04,638 --> 00:25:05,872
.لن يتم إتهامك بشئ

440
00:25:05,873 --> 00:25:07,707
.ولا زوجك أيضاً

441
00:25:07,708 --> 00:25:09,274
.هيا

442
00:25:12,445 --> 00:25:15,648
.صوفيا). أري الذنب والخزي علي وجهك)

443
00:25:15,649 --> 00:25:18,418
.ولكن تلك المشاعر تحت السطح الآن

444
00:25:18,419 --> 00:25:20,952
.وتريد الخروج. انه الوقت المناسب

445
00:25:26,059 --> 00:25:29,128
.أنا و (سكوت) كنا نُحب بعضنا بالثانوية

446
00:25:29,129 --> 00:25:32,598
،وبعدما انتقل إلي الكلية

447
00:25:32,599 --> 00:25:35,568
.يمكنني القول أنه كان يفقد الاهتمام بي

448
00:25:35,569 --> 00:25:42,742
كانت حفلة العودة للمنزل. (سكوت) كان عائداً
.وكنا نحتفل بالحدائق النباتية

449
00:25:42,743 --> 00:25:46,779
وكان يتفاخر بالاتفاق الذي وقعه
.مع فريق الدوري الثانوي

450
00:25:46,780 --> 00:25:50,615
.(ظل يتغازل مع (كوري) و (ميغ

451
00:25:52,985 --> 00:25:55,088
.كنتُ غيورة جداً

452
00:25:55,089 --> 00:25:57,924
.لم أتحمل التفكير في خسارته

453
00:25:57,925 --> 00:26:03,329
(كان الوقت متأخراً. (كوري) و (ميغ
.ظلوا يتسكعون بالأرجاء

454
00:26:03,330 --> 00:26:06,366
.(كانوا يخافون من (سكوت

455
00:26:06,367 --> 00:26:11,504
جميعنا كنا نخاف منه، أتعلم؟

456
00:26:11,505 --> 00:26:15,975
قال لي أنهم كانوا يطلبون منه ذلك

457
00:26:15,976 --> 00:26:19,379
.وأنه سوف يعطيهم ما يريدون

458
00:26:19,380 --> 00:26:22,949
.ثم كان (سكوت) و (ميغ) يتغازلون بالخارج

459
00:26:22,950 --> 00:26:26,552
.وكان يضايقها

460
00:26:26,553 --> 00:26:28,287
"وقالت له، "لا

461
00:26:28,288 --> 00:26:31,991
.ولكنه أنزلها بقوة

462
00:26:31,992 --> 00:26:34,926
.وحاولت (كوري) أن تهرب

463
00:26:38,965 --> 00:26:48,341
ولكنني أمسكتها، وأنزلتها للأرض
.حتي يستطيع أن يُنهي

464
00:26:48,342 --> 00:26:51,244
.وهذا يفسر المسامير في يديكَ

465
00:26:51,245 --> 00:26:53,813
.أرادت أن تجعلك تشعر بألمها

466
00:26:53,814 --> 00:26:57,150
.أنتِ وقفتي هناك، تشاهدين، لم تفعلي شيئاً

467
00:26:57,151 --> 00:26:59,585
.ولهذا أحرقت (كوري) عينيكي

468
00:26:59,586 --> 00:27:01,020
.لم أعلم ماذا أفعل

469
00:27:01,021 --> 00:27:05,258
.لقد أحببته بشدة

470
00:27:05,259 --> 00:27:07,225
.ولا أزال أحبه

471
00:27:22,675 --> 00:27:24,844
.أحدهم في عجلة

472
00:27:24,845 --> 00:27:26,546
.لا تكوني خجولة الآن

473
00:27:26,547 --> 00:27:29,048
أعلم أنكِ لم تُخرجيني إلي هنا
.لنتراقص فقط

474
00:27:29,049 --> 00:27:31,050
.هذا حقيقي

475
00:27:31,051 --> 00:27:32,552
.فلدي شئ أخر في عقلي

476
00:27:32,553 --> 00:27:35,455
.حسناً

477
00:27:35,456 --> 00:27:38,291
.حسناً، لا أستطيع الانتظار للأبد

478
00:27:38,292 --> 00:27:40,059
.ولكن هناك شئ عليكِ معرفته

479
00:27:40,060 --> 00:27:41,961
ما هو؟

480
00:27:41,962 --> 00:27:45,231
.حسناً، انظري نحن تقابلنا من قبل

481
00:27:45,232 --> 00:27:48,935
.منذ 16 سنة

482
00:27:48,936 --> 00:27:51,103
،حفلة العودة للمنزل

483
00:27:51,104 --> 00:27:54,874
.الليلة التي فعلتها معكِ أنتِ وصديقتِك

484
00:27:54,875 --> 00:27:57,276
.أيتها العاهرة، أعلم ما كنتِ تنوين فعله

485
00:27:57,277 --> 00:27:59,111
أتعتقدين حقاً أنه يمكنك الإلحاق بي؟

486
00:28:00,647 --> 00:28:03,950
.ماتت (ميغ) بسبب ما فعلته بها

487
00:28:03,951 --> 00:28:05,151
.هذا لأجلها

488
00:28:09,222 --> 00:28:11,457
.كنتِ محقة بشأن الإغتصاب

489
00:28:11,458 --> 00:28:13,726
.كل هذا بدافع الانتقام

490
00:28:13,727 --> 00:28:15,595
.موت (ميغ) كان الدافع

491
00:28:15,596 --> 00:28:19,398
هذا ما قادها للسعي وراء العدالة
.لأجل صديقتها

492
00:28:19,399 --> 00:28:23,269
.أكره أن (هنري) و (صوفيا) سيذهبون

493
00:28:23,270 --> 00:28:24,904
.إنهم الضحايا

494
00:28:24,905 --> 00:28:26,938
.هذه القضية ليست أبيض وأسود

495
00:28:34,080 --> 00:28:36,749
.مهلاً

496
00:28:36,750 --> 00:28:40,019
..أياً يكن ما يحدث، اذا أردتِ أي شئ

497
00:28:40,020 --> 00:28:42,421
.لا شئ يحدث

498
00:28:42,422 --> 00:28:45,424
،أنا أتفهم ذلك. أنتِ رئيستي

499
00:28:45,425 --> 00:28:49,595
،وقد عملتُ تحت قيادتك
لأربع سنوات، وأنا أحترمك

500
00:28:49,596 --> 00:28:52,431
.ولكني أيضاً أهتم

501
00:28:52,432 --> 00:28:54,634
،أعلم أنه ليس لدينا علاقة شخصية حقيقية

502
00:28:54,635 --> 00:28:57,770
..ولكن اذا احتجتِ أي شئ

503
00:28:57,771 --> 00:28:59,438
،)أجل. هذا رائع للغاية حقاً منكِ (جانيس

504
00:28:59,439 --> 00:29:02,040
.ولكن، كل شئ بخير

505
00:29:06,946 --> 00:29:09,515
.شئ ما يحدث معكِ

506
00:29:09,516 --> 00:29:13,752
.أخبريني به. أريد مُساعدتك

507
00:29:22,194 --> 00:29:24,196
.(لقد تتبعت هاتف (سكوت ماسون

508
00:29:24,197 --> 00:29:26,666
"نظام تحديد المواقع أظهر أنه بـ "كاندل درايف

509
00:29:26,667 --> 00:29:28,801
أليس ذلك قريباً من الحدائق النباتية؟

510
00:29:28,802 --> 00:29:31,737
.تأخذه مرة أخري لمسرح الجريمة

511
00:29:31,738 --> 00:29:33,271
.(جاك)

512
00:29:36,242 --> 00:29:38,177
.أرجوكِ. توقفي

513
00:29:38,178 --> 00:29:43,581
،أتتذكر؟ لقد قلتُ نفس الشئ
".وأنت قلت، "لا تقلقي. سيتنهي الأمر قريباً

514
00:29:54,927 --> 00:29:56,862
ما .. ماذا ستفعلين؟

515
00:29:56,863 --> 00:29:58,097
!يا إلهي. ماذا تفعلين .. لا، لا

516
00:29:58,098 --> 00:29:59,599
.لقد سلبتنا شيئاً تلك الليلة

517
00:29:59,600 --> 00:30:01,701
.والآن أنا سأسلب منك شيئاً

518
00:30:01,702 --> 00:30:05,838
.لن تستطيع إيذاء أحد مجدداً

519
00:30:05,839 --> 00:30:07,206
لا، لا! ماذا تفعلين؟

520
00:30:07,207 --> 00:30:09,108
!أرجوكِ. لا. لا تفعلين هذا

521
00:30:09,109 --> 00:30:11,042
!يا إلهي! لا

522
00:30:18,287 --> 00:30:20,538
.لا! أرجوكِ! (كوري)، أرجوكِ، لا

523
00:30:20,539 --> 00:30:22,840
.أنا آسف

524
00:30:22,841 --> 00:30:24,042
.أنا آسف

525
00:30:28,046 --> 00:30:29,514
.أجل

526
00:30:29,515 --> 00:30:32,377
.(لقد ماتت (ميغ

527
00:30:32,451 --> 00:30:34,723
.أنا آسف

528
00:30:47,999 --> 00:30:49,766
.(اتركيه، (كوري

529
00:30:55,206 --> 00:30:56,907
.سأتولي أمرها

530
00:31:04,916 --> 00:31:07,652
كوري)؟)

531
00:31:07,653 --> 00:31:10,588
.(كوري)، انتهي الأمر. أنا أعلم بشأن (ميغ)

532
00:31:10,589 --> 00:31:12,490
.وأعلم ما فعله بكما

533
00:31:12,491 --> 00:31:15,993
.أستطيع مساعدتك اذا سمحتِ لي

534
00:31:15,994 --> 00:31:18,261
متي أخر مرة جعلتِ أحد ما يساعدك؟

535
00:31:22,734 --> 00:31:24,634
.(لا تريدين الصراع معي، (كوري

536
00:31:30,041 --> 00:31:31,375
.لا أريد.. لا أريد إيذائك

537
00:31:31,376 --> 00:31:32,909
.لن تفعلين

538
00:32:04,041 --> 00:32:05,508
.هيا

539
00:32:08,880 --> 00:32:10,081
.اخرجوها من هنا

540
00:32:10,082 --> 00:32:11,481
.أجل، سيدتي

541
00:32:13,951 --> 00:32:15,518
.تحركي

542
00:32:20,758 --> 00:32:22,827
.إنها تكذب

543
00:32:22,828 --> 00:32:24,562
.لم اغتصب أحد

544
00:32:24,563 --> 00:32:27,077
.هي وصديقتها كانا علي علم بالأمر

545
00:32:27,078 --> 00:32:28,845
ولم تفتعل (كوري) ذلك الأمر؟

546
00:32:28,846 --> 00:32:30,847
.هي و (ميغ) كانوا من الطامحين بالسنة الأولي

547
00:32:30,848 --> 00:32:32,949
.قد يفعلون أي شئ ليصبحوا جزءً من الأشخاص الرائعون

548
00:32:32,950 --> 00:32:37,420
.انظري. ربما كانوا يشعرون بالعار وقرروا لوم أحد آخر

549
00:32:37,421 --> 00:32:39,255
أعني، من الواضح أنها غير مستقرة عقلياً، صحيح؟

550
00:32:39,256 --> 00:32:40,957
.لقد حاولت أن تقطع قضيبي

551
00:32:40,958 --> 00:32:44,627
.(لدينا شاهدان يعززان قصة (كوري

552
00:32:44,628 --> 00:32:48,364
.وأحدهم تكون زوجتك

553
00:32:48,365 --> 00:32:51,801
صوفيا) كانت دوماً غير مستقرة، حسناً؟)

554
00:32:51,802 --> 00:32:57,574
لقد أقنعت نفسها بأن ذلك هو ما حدث
لأنها لم تتقبل أنني فقدت الاهتمام بها

555
00:32:57,575 --> 00:33:00,309
.وبدأت أتسكع مع الفتيات الآخريات

556
00:33:03,413 --> 00:33:05,381
.أنا الضحية هنا

557
00:33:05,382 --> 00:33:09,119
.لا أحد يقول غير ذلك

558
00:33:09,120 --> 00:33:11,988
.ولكنك لا تُصدقينني

559
00:33:11,989 --> 00:33:15,458
حسناً، لا يهم ماذا تظنون لأنه
.ليس هناك ما تستطيعون فعله

560
00:33:15,459 --> 00:33:19,861
.السقوط بالتقادم انتهي منذ سنين

561
00:33:23,166 --> 00:33:26,736
.لقد أعطيتهم كل فرصة للإعتذار

562
00:33:26,737 --> 00:33:33,243
(استقلت حافلة (هنري)، جلست بكرسي (صوفيا
.وذهبت لحانة (سكوت) المفضلة

563
00:33:33,244 --> 00:33:36,646
.ولم يتعرف أحد منهم علي

564
00:33:36,647 --> 00:33:40,183
.(لقد تغيرتِ، (كوري

565
00:33:40,184 --> 00:33:41,417
..أعلم ذلك

566
00:33:41,418 --> 00:33:42,819
.لا، لا تعلمين

567
00:33:42,820 --> 00:33:44,854
.ولا يعلم أحد

568
00:33:44,855 --> 00:33:47,490
،أعلم أن هذا لن يزول أبداً

569
00:33:47,491 --> 00:33:51,161
.الأمر أشبه بحمل صخرة بداخل جيبك

570
00:33:51,162 --> 00:33:56,499
تَنزل بكِ للأسفل، وتحملك للخلف
.تُبقيكِ بماضيكي

571
00:33:56,500 --> 00:34:00,603
.ماتت (ميغ) بسببهم

572
00:34:00,604 --> 00:34:05,208
لماذا لم تذهبي إلي الشرطة طوال تلك السنين؟

573
00:34:05,209 --> 00:34:08,243
.كنتُ أخاف مما ستظنه أمي

574
00:34:11,214 --> 00:34:16,019
لقد خرجنا عن القواعد، وشربنا

575
00:34:16,020 --> 00:34:21,357
.أردتُ نسيان أن هذا حدث

576
00:34:21,358 --> 00:34:26,062
،والآن (ميغ) ماتت بسببهم

577
00:34:26,063 --> 00:34:29,399
.بسببي

578
00:34:29,400 --> 00:34:32,168
.لأنني لم أطلب المُساعدة

579
00:34:32,169 --> 00:34:33,636
،كنتم أطفالاً

580
00:34:33,637 --> 00:34:36,472
.وأنتِ عانيتِ من صدمة قوية

581
00:34:36,473 --> 00:34:40,810
.لا أحد يلومك علي تصرفك بعدها

582
00:34:40,811 --> 00:34:44,714
،لقد تعلمت الكاراتيه حتي لا أكون ضحية مُجدداً

583
00:34:44,715 --> 00:34:49,519
.ولكن.. (ميغ) كانت ضعيفة

584
00:34:49,520 --> 00:34:53,256
.أدخلتها مصحة إعادة التأهيل، وهناك انتكست

585
00:34:53,257 --> 00:34:56,993
،بعد موتها، حاولت أن أرسل بلاغاً

586
00:34:56,994 --> 00:35:00,763
ولكن الضابط خلف مكتبي قال لي
.أنني أضيع وقتي

587
00:35:00,764 --> 00:35:03,833
.وأشار لي إلي مجموعة مساعدة ذاتية

588
00:35:03,834 --> 00:35:06,002
.وقد خرجت

589
00:35:06,003 --> 00:35:08,737
.أردت أن أتولي الأمر بمفردي

590
00:35:12,208 --> 00:35:14,344
ماذا سيحدث الآن؟

591
00:35:14,345 --> 00:35:17,513
.أنتي بالغة. هناك عواقب لأفعالك

592
00:35:17,514 --> 00:35:22,452
،)أعلم ذلك، ولكن (سكوت

593
00:35:22,453 --> 00:35:27,023
سيخرج طليقاً، أليس كذلك؟

594
00:35:27,024 --> 00:35:29,324
أين العدالة في ذلك؟

595
00:35:35,899 --> 00:35:37,100
.قسم التحقيقات العلمية أرسل هذا

596
00:35:37,101 --> 00:35:38,667
"مكتوب عليها، "عاجل

597
00:35:44,540 --> 00:35:46,141
أخبار جيدة؟

598
00:35:51,481 --> 00:35:52,949
.(كوري)

599
00:35:52,950 --> 00:35:54,884
ماذا يحدث؟

600
00:35:54,885 --> 00:35:58,388
.هناك شئ أريدك أن تشاهدينه

601
00:35:58,389 --> 00:36:00,623
.(بين) -
.من هنا -

602
00:36:14,904 --> 00:36:16,606
ما هذا؟

603
00:36:16,607 --> 00:36:19,275
.لقد التقطنا حمضك النووي من الحدائق النباتية

604
00:36:19,276 --> 00:36:21,110
،وبحثنا بقاعدة البيانات

605
00:36:21,111 --> 00:36:23,446
.وحصلنا علي الآتي

606
00:36:23,447 --> 00:36:27,950
(فتاة بالخامسة عشر من عمرها من (نورثريدج
.اُغتصبت بعد مبارة بيسبول بالمدرسة الثانوية

607
00:36:27,951 --> 00:36:29,819
،هذا هو سرك، صحيح

608
00:36:29,820 --> 00:36:31,421
،اغتصاب الفتيات القاصرات

609
00:36:31,422 --> 00:36:33,923
،وهذه تدخل ضمن قانون التقادم

610
00:36:33,924 --> 00:36:40,562
وأقترح أنه اذا استمررت بالبحث
.سأجد فتيات آخريات وكثير من التهم ستكون ضدك

611
00:36:45,034 --> 00:36:48,336
.لقد انتهيت. انكشف أمرك

612
00:37:05,521 --> 00:37:07,023
لماذا تبدو حزيناً؟

613
00:37:07,024 --> 00:37:08,791
.عيوب هذه القضية

614
00:37:08,792 --> 00:37:10,360
.سأدعم ذلك

615
00:37:10,361 --> 00:37:13,162
،الضحايا كانوا مذنبين
.والمُطارد كان ضحية

616
00:37:13,163 --> 00:37:14,831
.لا أحب الأمور الغامضة
<font color="Gold">"يقصد إما أبيض أو أسود"</font>

617
00:37:14,832 --> 00:37:18,701
أبقيتني طوال الليل، أشاهد التلفاز
وأكلت كثيراً، الأمر يصبح سيئاً

618
00:37:18,702 --> 00:37:20,470
.أعرف ذلك الشعور

619
00:37:20,471 --> 00:37:21,838
طابت ليلتك

620
00:37:21,839 --> 00:37:24,207
سأخرج معك. (جانيس)؟

621
00:37:24,208 --> 00:37:25,575
.علي أن أنهي أوراق العمل

622
00:37:25,576 --> 00:37:26,576
.سأبقي هنا لفترة قصيرة

623
00:37:26,577 --> 00:37:29,411
.أراكِ بالغد -
.طابت ليلتكم -

624
00:37:45,928 --> 00:37:47,830
.مرحباً -
.(مرحباً (تراسي -

625
00:37:47,831 --> 00:37:50,700
،لقد جلبت الطعام
سأصل في خلال 15 دقيقة، حسناً؟

626
00:37:50,701 --> 00:37:53,236
.أنا هنا، الحارس علي الباب

627
00:37:53,237 --> 00:37:55,605
.أعلم أن هذا يبدو مبالغة شديدة

628
00:37:55,606 --> 00:37:57,039
.لا علي الإطلاق

629
00:37:57,040 --> 00:37:58,773
.أراكِ قريباً

630
00:38:01,010 --> 00:38:03,211
أيمكنني مساعدتك في ذلك؟

631
00:38:07,049 --> 00:38:10,453
،)من الجيد رؤيتك أيتها الملازمة (دافيس

632
00:38:10,454 --> 00:38:14,223
.ولكن، أنتِ تتوقفين هنا دوماً لتناول العشاء

633
00:38:14,224 --> 00:38:16,692
.أنتي تحبين السَلطة اللذيذة هنا

634
00:38:16,693 --> 00:38:18,795
،الكرنب، والقرع

635
00:38:18,796 --> 00:38:21,764
هذا المفضل لديكِ، صحيح؟

636
00:38:21,765 --> 00:38:24,434
لماذا تتبعني (باري)؟

637
00:38:24,435 --> 00:38:29,272
.بربك. أنتِ تعلمين إجابة هذا

638
00:38:29,273 --> 00:38:32,275
.أنا مهووس

639
00:38:32,276 --> 00:38:39,215
لدي اضطراب وهوس شديد بالشخصية
.الذي لا علاج له

640
00:38:39,216 --> 00:38:44,887
."أحد الأطباء قام بتشخيص المرض كـ " اضطراب عقلي مزمن

641
00:38:44,888 --> 00:38:46,255
.أنت تحتاج للمساعدة

642
00:38:46,256 --> 00:38:47,723
،هذا ما يقولونه

643
00:38:47,724 --> 00:38:50,726
،ولكن والدي يظن أنني بخير

644
00:38:50,727 --> 00:38:56,466
.لذا أنا سأجاري الأمر الآن

645
00:38:56,467 --> 00:38:58,501
كيف حال (تراسي)؟

646
00:38:58,502 --> 00:39:00,736
.أعلم أنك تعلمين

647
00:39:00,737 --> 00:39:02,939
.(لن تراها مجدداً، (باري

648
00:39:02,940 --> 00:39:04,273
.هذا سئ للغاية

649
00:39:04,274 --> 00:39:06,309
.فقد كانت رائعة

650
00:39:06,310 --> 00:39:13,749
.حزينة ولكن... مأساوية مثلك

651
00:39:13,750 --> 00:39:15,084
.ابتعد عن سيارتي

652
00:39:15,085 --> 00:39:17,920
أم ماذا؟ ستضربينني ثانية؟

653
00:39:17,921 --> 00:39:21,357
.لم يضربني أحد من قبل كما فعلتِ

654
00:39:21,358 --> 00:39:25,495
لماذا تقومين بمضايقتي؟

655
00:39:25,496 --> 00:39:29,165
هل لأني أذكرك بـ (راي)؟

656
00:39:29,166 --> 00:39:30,700
.أتفهم ذلك

657
00:39:30,701 --> 00:39:35,137
.كلا الطفلين الأغنياء، لديهم الكثير من المال ليحميهم

658
00:39:35,138 --> 00:39:38,941
لقد قام بإيذائك حقاً، أليس كذلك؟

659
00:39:38,942 --> 00:39:42,211
قتل كل عائلتك؟

660
00:39:42,212 --> 00:39:45,882
كيف نجوتِ بشئ كذلك؟

661
00:39:45,883 --> 00:39:49,685
،تغيرين اسمك، وتصبحين محققة، تساعدين الآخرين

662
00:39:49,686 --> 00:39:55,724
ولكن هل هذا يجدي نفعاً، (ميشيل)؟

663
00:39:58,227 --> 00:40:02,398
.أرجوكِ. أريد أن أعرف

664
00:40:02,399 --> 00:40:05,167
تريدين ضربي الآن، أليس كذلك؟

665
00:40:05,168 --> 00:40:06,901
.الناس يشاهدون

666
00:40:09,839 --> 00:40:12,073
.لن يشاهدون دوماً

667
00:40:20,249 --> 00:40:22,050
.لا أستطيع الانتظار

668
00:40:51,681 --> 00:40:54,517
ما الأمر؟

669
00:40:54,518 --> 00:40:56,718
.أنا في ورطة

670
00:40:58,554 --> 00:41:00,588
.أحتاج مساعدتك

671
00:41:02,358 --> 00:41:03,893
.ستحصلين عليها

672
00:41:10,358 --> 00:41:34,000
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

673
00:01:45,500 --> 00:01:52,500
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

674
00:01:45,500 --> 00:01:50,400
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة العاشرة .. بعنوان (( صرخة للنجدة "</font>

675
00:01:45,500 --> 00:01:49,300
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>