1
00:01:30,007 --> 00:01:33,875
في الوقت الرّاهن لا يبدو بالشيء الكثير
لكن انتظر رؤية (أطلانطس) بالأبعاد الثلاثية

2
00:01:33,911 --> 00:01:36,641
(ورجل الماء يمتطي (ستورم -
ما هوّ (ستورم)؟ -

3
00:01:36,680 --> 00:01:38,978
فرسه البحري المتحرّك

4
00:01:39,016 --> 00:01:41,883
مدهش، بنهاية المطاف لن تحتاح
حتّى لممثلين، صح؟

5
00:01:42,952 --> 00:01:44,046
،في ظرف 5 سنوات
لن نحتاجهم

6
00:01:45,389 --> 00:01:46,879
أمزح

7
00:01:46,924 --> 00:01:48,858
ألازلت غاضبة منّي
للتخلّف عن العشاء؟

8
00:01:48,989 --> 00:01:50,203
لست غاضبة منكَ

9
00:01:50,794 --> 00:01:53,126
ما المشكلة إذن؟ -
من قال أنّ ثمّة مشكلة؟ -

10
00:01:53,164 --> 00:01:55,098
أعرفك
الأمر جليّ

11
00:01:55,132 --> 00:01:58,033
<i>فينس)، لست مطّلعاً بي)
منذ 5 سنوات</i>

12
00:01:58,068 --> 00:02:01,162
معكِ حق، على الأرجح تغيّرتِ
أنا تغيّرت، تعلّمت الفرنسية

13
00:02:01,845 --> 00:02:03,901
كنت أجهل بوجود ماضٍ
بين هؤلاء الإثنان

14
00:02:04,753 --> 00:02:05,670
إنّه لا شيء

15
00:02:05,709 --> 00:02:08,234
،حتّى إن كان خطب ما
أعتقد أنّها لأنانية

16
00:02:08,279 --> 00:02:09,687
التفكير أنّه يتعلّق بك

17
00:02:10,581 --> 00:02:12,572
هذا صحيح
أنتِ محقة

18
00:02:12,616 --> 00:02:15,346
لكنني محق أيضاً
إذن ما الخطب؟

19
00:02:15,386 --> 00:02:16,108
لاشيء

20
00:02:17,554 --> 00:02:19,351
لا أريد مناقشة الأمر معك

21
00:02:19,389 --> 00:02:22,825
،سنبقى هنا عالياً لفترة
لا بد من الحديث في موضوع

22
00:02:23,801 --> 00:02:25,692
(تشاجرت مع (كريس

23
00:02:25,728 --> 00:02:27,578
لا أريد التحدث حيال ذلك

24
00:02:27,931 --> 00:02:31,423
فينس)، كيف سنتمكنّ)
من انجاز هذا الفيلم سوياً؟

25
00:02:31,467 --> 00:02:33,332
سينجزان هذا الفيلم سوياً

26
00:02:33,369 --> 00:02:36,270
،لأنهما سيجنيان معاً 8 ملايين دولار

27
00:02:36,306 --> 00:02:39,002
هؤلاء الممثلين أغبياء، يجهلون
عندما يكونون على الميكروفون

28
00:02:39,962 --> 00:02:41,909
،(كان غريباً في (ترو لايز

29
00:02:41,945 --> 00:02:44,914
قال (توم آرنولد) أنّه سيغدو محافظ

30
00:02:45,748 --> 00:02:47,739
(المعذرة، سيّد (كامرون

31
00:02:47,784 --> 00:02:49,274
نعم؟ -
رون) على الهاتف) -

32
00:02:49,319 --> 00:02:52,447
يبدو أنّ ثمّة مشكل
صغير في الحوامة

33
00:02:53,179 --> 00:02:54,353
ما ماهيته؟

34
00:02:54,390 --> 00:02:56,915
لا تحوم -
!تباً -

35
00:02:57,782 --> 00:02:58,689
غاري)؟)

36
00:02:59,181 --> 00:03:01,526
آمل ألا يشكّل لي
هذان الاثنان مشكلة

37
00:03:01,564 --> 00:03:03,259
<i>(تكلّم يا (جيم</i>

38
00:03:03,299 --> 00:03:05,699
غاري)، أحتاجك عند الحوامة فوراً)

39
00:03:05,735 --> 00:03:07,464
<i>قادم</i>

40
00:03:08,972 --> 00:03:11,941
<i>ماذا حدث بينك وبين (كريس)؟
أريد أن أعرف</i>

41
00:03:11,975 --> 00:03:15,376
<i>مشاكل في التواصل -
عانينا مشاكل من هذا القبيل -</i>

42
00:03:15,411 --> 00:03:17,504
<i>يجب أن تكوني أكثر صدقاً -
حقاً؟ -</i>

43
00:03:19,215 --> 00:03:21,843
إن تكلمنا عن شخص
،لم يكن صادقاً في حياته

44
00:03:21,884 --> 00:03:24,114
فلا بدّ أنك المعني

45
00:03:24,538 --> 00:03:27,281
ماذا؟ -
حسناً، سأكون صريحاً الآن -

46
00:03:28,858 --> 00:03:30,723
مازلت أكنّ مشاعراً لك

47
00:03:32,228 --> 00:03:34,890
ولطالما كنّيتها

48
00:03:37,200 --> 00:03:39,713
ما مدى صراحة ما قلت؟

49
00:03:40,553 --> 00:03:42,800
نحن هالكون

50
00:03:42,839 --> 00:03:46,240
أوّلا، تقول لي أن علاقتك
مع هذه الفتاة لا معنى لها

51
00:03:46,276 --> 00:03:48,243
ثمّ أكتشف أنّك طلبتها للزواج

52
00:03:48,277 --> 00:03:50,871
بعدئدٍ تخبرني أنك لم تفكر بها
منذ 5 سنوات

53
00:03:50,912 --> 00:03:53,005
في حين لازلت مغرماً بها

54
00:03:53,048 --> 00:03:54,811
كيف سأثق بما تقوله
بعد الآن؟

55
00:03:54,850 --> 00:03:57,444
وكيف سأثق بك؟
أنت من يسترق السّمع

56
00:03:57,486 --> 00:03:59,954
(يلزمني (غافين دي بيكر
لكنس المنزل من أجهزة التنصت

57
00:03:59,988 --> 00:04:01,751
نحن في وضع سيّء

58
00:04:01,790 --> 00:04:03,883
ليس هنالك وضع

59
00:04:03,925 --> 00:04:07,019
ماندي) مخطوبة. أنت تتصرّف)
كمراهقة مهووسة

60
00:04:07,062 --> 00:04:09,963
أسدي لي معروف
سيّر مسيرتي الفنية، لا حياتي الخاصة

61
00:04:09,998 --> 00:04:11,932
،هذه مسيرتك
ومسيرتي كذلك

62
00:04:11,967 --> 00:04:13,992
(الأدهى أمام (جيمس كامرون
توقّف عن الكذب عليّ

63
00:04:14,036 --> 00:04:17,062
لا أريد التحدث بالأمر
أمام الرفاق. أنا جاد

64
00:04:17,105 --> 00:04:20,505
فينس)، ليس ثمّة بدل أقلّ)
(من 2000 دولار عند (أرماني

65
00:04:20,505 --> 00:04:22,065
،لا تقلق
التكلفة على حسابي

66
00:04:22,065 --> 00:04:23,553
أنحتاج حقاً لارتداء هذه البدل؟

67
00:04:23,553 --> 00:04:25,739
ماذا غير ذلك سترتديه
في (بنت الوصية)؟ قميص؟

68
00:04:25,781 --> 00:04:27,442
إنّها مناسبة
فكّرت الاتشاح بالأبيض

69
00:04:27,482 --> 00:04:29,450
لمَ لا تجرّب لباس شيء؟

70
00:04:29,484 --> 00:04:31,543
لأنني لا أترك رجل آخر
يشتري ملابسي

71
00:04:31,586 --> 00:04:33,747
ولن أنفق 2000 دولار على بدلة

72
00:04:33,789 --> 00:04:37,589
،ارتدي البدلة التي لبستها يوم البكلوريا
لازالت معلقة في خزانتكَ

73
00:04:37,626 --> 00:04:39,423
ظننتها بدلته للعشاء الرّباني

74
00:04:39,461 --> 00:04:42,259
إي) لم يكبر كثيراً)
بين العشاء الرباني والبكلوريا

75
00:04:42,297 --> 00:04:45,357
على الأرجح أنّها نفس البدلة -
سحقاً لكم. سأذهب لمتجر تخفيظات -

76
00:04:45,400 --> 00:04:48,301
(بحقّك يا (إي
بوسعك تحمّل تكلفة بدلة

77
00:04:48,337 --> 00:04:50,931
(نعم يا (إي
"لا تكن "حازة

78
00:04:50,972 --> 00:04:52,997
أراجع عبريتي لأجل المناسبة

79
00:04:53,041 --> 00:04:55,032
،حازة" تعني طمّاع"
ليس بخيل

80
00:04:55,077 --> 00:04:57,807
وما أدراك؟ -
(كان حارس موقف في (أوهاف شالوم -

81
00:04:57,846 --> 00:05:00,906
رائع يا (درما). أنت ألآن
أمّي في لغتين

82
00:05:00,949 --> 00:05:02,442
لنعاين الأحذية

83
00:05:03,018 --> 00:05:04,821
متجر تخفيظات؟

84
00:05:06,252 --> 00:05:08,289
إيّاك والبدء

85
00:05:08,323 --> 00:05:10,291
،ما رأيك
الحمراء أو الزرقاء؟

86
00:05:10,325 --> 00:05:13,556
الأحمر متوهج بعض الشيء
لـ(بنت الوصية). يعجبني الأزرق

87
00:05:13,595 --> 00:05:16,996
حسناً. كيف تعرفين
أننا ذاهبون لـ(بنت الوصية)؟

88
00:05:17,032 --> 00:05:18,931
ألا تتذكرني؟ -
(سلون) -

89
00:05:18,966 --> 00:05:20,934
سلون مكيويك)، أليس كذلك؟) -
صحيح -

90
00:05:20,968 --> 00:05:22,868
ذاكرة صلبة
إيرك)، صح؟)

91
00:05:22,903 --> 00:05:24,495
أجل، لديك ذاكرة صلبة أيضاً

92
00:05:24,538 --> 00:05:27,029
(إنها ابنة (تيرانس
(تيرانس) ربّ عمل (آري)

93
00:05:27,074 --> 00:05:30,510
(شريك (آري -
صحيح، الآن أتذكر -

94
00:05:30,544 --> 00:05:33,240
فعلاً؟ -
كلا، ليس حقاً -

95
00:05:33,280 --> 00:05:34,941
عفواً
كيف التقينا؟

96
00:05:34,982 --> 00:05:37,849
حفلة رأس السنة، العام المنصرم
كنت ذاهبة إلى (إيطاليا)، صح؟

97
00:05:37,885 --> 00:05:40,445
هذا صحيح
وأنتَ كنت تفكّر بالارتباط

98
00:05:40,488 --> 00:05:42,456
ماذا؟ -
احتسينا كأس أو اثنان -

99
00:05:42,490 --> 00:05:44,515
أكثر من هذا، حسبما أتذكر

100
00:05:44,558 --> 00:05:46,082
أفترض أنك لم ترتبط

101
00:05:46,127 --> 00:05:47,856
كلا، انفصلنا

102
00:05:49,263 --> 00:05:52,323
هل سأراكما إذن
في حفلة (آري)؟

103
00:05:52,366 --> 00:05:55,927
أجل -
عظيم، سنستمتع -

104
00:05:55,970 --> 00:05:58,097
إلى اللقاء -
سررنا لرؤيتك ثانية -

105
00:05:58,139 --> 00:06:00,972
(حسناً يا (فينس
بمَ أخدمك ايضاً هذا اليوم؟

106
00:06:01,008 --> 00:06:03,841
سأعاين بعض ربطات العنق -
رائع -

107
00:06:03,878 --> 00:06:06,813
أوتدري يا (فيليب)؟
سأشتري لنفسي بدلة

108
00:06:06,847 --> 00:06:09,407
ماذا؟
إنّها ليست مرتبطة

109
00:06:11,419 --> 00:06:13,387
إيّاك والتفكير حتّى
،بعدم جمع ذلك

110
00:06:13,421 --> 00:06:16,254
لأنّني سأزهق روحك -
(سحقاً لك، (آري -

111
00:06:30,771 --> 00:06:33,171
رائع يا عزيزتي

112
00:06:37,178 --> 00:06:39,806
أيتهيّئ لي أم أن صوتها يتفاقم سوءاً؟ -
!(آري) -

113
00:06:39,847 --> 00:06:42,839
،لا يعني أنّي لا أحبها
لكنّها تُنشد ببشاعة

114
00:06:42,883 --> 00:06:44,942
سيارة من الراكنة
أمام المنزل؟

115
00:06:44,985 --> 00:06:46,953
(تيرانس)
ينتظرك في الحديقة

116
00:06:46,987 --> 00:06:49,318
تيرانس) هنا؟)
ما الدّاعي؟

117
00:06:49,355 --> 00:06:51,846
،لا أدري
استفسر منه

118
00:06:51,891 --> 00:06:53,916
آري)، لمَ أنتَ مذعور؟)

119
00:06:53,960 --> 00:06:56,929
يسكن بجوارنا ولم يأتي
لزيارتنا منذ 5 سنوات

120
00:06:56,963 --> 00:07:00,421
واليوم يحضر مبكراً بـ 4 ساعات
شيء ما يُحبك

121
00:07:00,467 --> 00:07:02,264
(آري) -
ماذا؟ -

122
00:07:02,302 --> 00:07:05,032
أنت شريك الآن
لست مضطراً لخشيته

123
00:07:05,071 --> 00:07:07,801
خشيته؟ سأسحق ذلك الكهل
وأرمي به في المسبح

124
00:07:07,841 --> 00:07:10,309
سوى بابا مخوّل بالتكلم
بهذه الطريقة

125
00:07:11,711 --> 00:07:13,872
اخرج

126
00:07:17,517 --> 00:07:19,678
ها هوّ ذا -
!(آري) -

127
00:07:19,719 --> 00:07:21,448
تيرانس)، يا لها من مفاجئة سارّة)

128
00:07:21,488 --> 00:07:23,513
تسعدني رؤيتك يا صديقي -
أنا كذلك -

129
00:07:23,556 --> 00:07:25,285
تتعرّق

130
00:07:25,325 --> 00:07:27,452
أتوق لهذا المساء

131
00:07:27,494 --> 00:07:29,359
أجل، ستكون حفلة ممتعة

132
00:07:29,395 --> 00:07:31,920
أجدر بها نظير ما كلّفتني إيّاه

133
00:07:31,965 --> 00:07:34,024
آمل أنك لن توكل مصاريف

134
00:07:34,067 --> 00:07:36,001
بنت الوصية) هذه على الوكالة)

135
00:07:36,035 --> 00:07:38,526
أنا؟

136
00:07:38,571 --> 00:07:42,234
إذن (سارة) الصغيرة
ستغدو امرأة الليلة

137
00:07:42,275 --> 00:07:44,106
نعم

138
00:07:44,143 --> 00:07:45,940
...الوقت يمرّ بسرعة

139
00:07:45,979 --> 00:07:47,606
،لديّ انطباع وكأنّه أمس

140
00:07:47,647 --> 00:07:50,275
سلون) تتمشى بضفائر)
وأجهزة تقويمية للأسنان

141
00:07:50,316 --> 00:07:51,681
مدهش -
أجل -

142
00:07:51,718 --> 00:07:53,413
،(على ذكر (سلون

143
00:07:53,453 --> 00:07:57,389
ذكرت لي أنّها صادفت
(فينسنت تشايس) في (بيفرلي هيلز)

144
00:07:57,423 --> 00:08:00,085
لم تنفك عن مديحه

145
00:08:00,126 --> 00:08:03,789
تعتقد أنّه سيصبح نجم
سينمائي عملاق

146
00:08:03,830 --> 00:08:05,695
ظللت أقول هذا منذ 5 سنوات

147
00:08:05,732 --> 00:08:07,723
أجل، لكن (سلون) لا تخطئ أبداً

148
00:08:07,767 --> 00:08:09,632
(تعرف أنّها رأت (جوني ديب

149
00:08:09,669 --> 00:08:11,796
في (بلاتون) لمّا كانت
،في الثامنة ربيعاً

150
00:08:11,838 --> 00:08:14,671
: وقالت
"أبي، هذا من يجب مراقبته"

151
00:08:14,707 --> 00:08:16,971
أريتها (بلاتون) لمّا كانت
في الثامنة ربيعاً؟

152
00:08:17,010 --> 00:08:20,035
،أوليفر) من أراها)
كان يقوم بصبر الآراء

153
00:08:20,078 --> 00:08:22,376
أصغٍ، سبب زيارتي

154
00:08:22,414 --> 00:08:25,349
أنّي أود التحدث قليلاً
مع السيّد (تشايس) الليلة

155
00:08:25,384 --> 00:08:27,011
،أود معرفة ما بذهنه

156
00:08:27,052 --> 00:08:30,215
اكتشاف مساعيه وأحلامه

157
00:08:30,255 --> 00:08:33,156
تطرّقنا لهذا الحديث
،مرّات عديدة

158
00:08:33,191 --> 00:08:35,125
...وأستطيع أن أقول لك مباشرة

159
00:08:35,160 --> 00:08:38,391
كلا، هوّ من يجب
أن يقول لي مباشرة

160
00:08:39,496 --> 00:08:40,125
نعم

161
00:08:40,165 --> 00:08:43,657
إذن لمَ لا تقدّمني إليه

162
00:08:43,702 --> 00:08:45,795
بطريقة رسمية الليلة؟

163
00:08:45,837 --> 00:08:49,864
أسعد رجلاً كهل -
أجل -

164
00:08:50,858 --> 00:08:52,570
...أنصت

165
00:08:53,946 --> 00:08:57,313
هذا لأجل السيّدة الصغيرة

166
00:08:57,349 --> 00:09:00,512
لم أبغي اختلاط
هديتي مع البقية

167
00:09:08,961 --> 00:09:10,656
هلا توقّفت؟

168
00:09:10,696 --> 00:09:13,324
ستسدّ شهيتي -
أنت لست أمّي -

169
00:09:13,365 --> 00:09:15,060
،إذا كنت لا آكل
فأنت لن تفعل

170
00:09:15,100 --> 00:09:16,465
!أنا أتضوّر جوعاً

171
00:09:16,501 --> 00:09:18,492
أتدرك كم من الأطعمة
ستتواجد بهذه الحفلة؟

172
00:09:18,537 --> 00:09:20,368
إذا أكلت الآن، فيشبه استمناءك

173
00:09:20,405 --> 00:09:21,929
ساعة قبل مضاجعة عارضة

174
00:09:21,974 --> 00:09:24,272
،لو كنت أضاجع عارضة
سأستمني رغم ذلك

175
00:09:24,309 --> 00:09:26,038
بهذه الوسيلة سأواصل
طوال الليل

176
00:09:26,078 --> 00:09:28,569
أأنتما مستعدان لليلة الكبيرة؟ -
أمتأكد أن (آري) يريدنا أن نحضر؟ -

177
00:09:28,614 --> 00:09:31,082
(بالطبع يا (تورتل
آري) يعتبرنا عائلة)

178
00:09:31,116 --> 00:09:33,812
إذن لمَ لا يمثلني؟

179
00:09:35,969 --> 00:09:37,288
!انظروا لهذا الرّجل

180
00:09:37,322 --> 00:09:40,621
بدلة بـ 3000 دولار
سوى لمضاجعة فتاة، صح؟

181
00:09:40,659 --> 00:09:44,390
استثمار في محلّه
لا بدّ أن قيمة (مكويك) 100 مليون

182
00:09:44,429 --> 00:09:48,160
شراء هذه البدلة، كشراء
ميكرسوفت في الثمانينيات

183
00:09:48,200 --> 00:09:50,031
هذا إن تمكّنت من وطء الفتاة

184
00:09:50,068 --> 00:09:52,763
احتجت سوى لبدلة جديدة -
فعلاً؟ -

185
00:09:52,803 --> 00:09:54,668
ماذا عن شعرك؟ -
ما باله؟ -

186
00:09:54,705 --> 00:09:57,674
متوهّج -
تفوح بالمانغو -

187
00:09:57,708 --> 00:09:58,333
لا تشمّني

188
00:09:59,543 --> 00:10:03,274
(قصة غرامية جديدة لـ(إي
بوادرها ظهرت. اخرجا منادلكم

189
00:10:03,314 --> 00:10:05,248
،بجدية
،إذا فطرت قلبك

190
00:10:05,282 --> 00:10:07,477
انتحر لتوفّر عنّا العناء

191
00:10:07,518 --> 00:10:10,180
(سأعدّ لك أغاني (باري مانلو -
سحقاً لكم -

192
00:10:10,221 --> 00:10:13,713
لمَ أنت بالغ الحساسية؟
نعرفك، أنت تبحث عن المتاعب

193
00:10:13,758 --> 00:10:16,522
فعلاً؟
ما مدى معرفتنا بك؟

194
00:10:16,560 --> 00:10:20,018
ما معنى ذلك؟ -
لمَ تتحامل على (فينس)؟ -

195
00:10:20,064 --> 00:10:22,032
دون سبب

196
00:10:22,066 --> 00:10:24,694
ما الأمر؟ -
لاشيء -

197
00:10:24,735 --> 00:10:28,227
أصغٍ، لا أريد إهدار أمسية السبت
على (بنت الوصية) على أيّ حال

198
00:10:28,272 --> 00:10:31,002
بما أنكما ترفضان إخباري
بما يجري، فلن أذهب

199
00:10:31,042 --> 00:10:32,839
ولا أنا -
(اطلبا من (فينس -

200
00:10:32,877 --> 00:10:35,937
أخبرتك أني لا أريد
التحدث بالأمر أمامهما

201
00:10:35,980 --> 00:10:39,279
أمامهما؟
أصبحنا "هما" الآن؟

202
00:10:39,316 --> 00:10:41,648
،تالي شيء ستعرفه
إي) سيصبح أخوه)

203
00:10:41,686 --> 00:10:43,779
أنت نذل حقير

204
00:10:47,132 --> 00:10:48,451
حسناً
أخبرهما

205
00:10:48,492 --> 00:10:51,052
(فينس) لازال مغرم بـ(ماندي)
لم ينفك عن حبها

206
00:10:51,095 --> 00:10:53,529
ظلّ يكذب علينا طوال الوقت -
عمّا تتحدث؟ -

207
00:10:53,564 --> 00:10:56,260
باح لها بغرامه اليوم أمام
(جيمس كامرون)

208
00:10:56,300 --> 00:10:58,734
لم أستعمل تلك الكلمات -
ظننتها ستتزوّج -

209
00:10:58,769 --> 00:11:00,669
يا مسيح يا لطيف -
لهذا السبب -

210
00:11:00,705 --> 00:11:02,832
قلنا لك أن تنزعها
!(من الفيلم يا (إي

211
00:11:02,873 --> 00:11:05,706
،نعم، إذا فشل هذا الفيلم
فأنت تتحمّل وزره

212
00:11:05,743 --> 00:11:08,041
لاشيء سيفشل، اتفقنا؟

213
00:11:08,079 --> 00:11:10,775
أنا على ما يرام
أعيش حياتي وحسب

214
00:11:10,815 --> 00:11:14,649
فضلاً، كنت أنوي عيش
حياتي ثانية الليلة

215
00:11:14,685 --> 00:11:17,230
(إلى غاية إعلانك (سلون
غنيمة محجوزة

216
00:11:17,230 --> 00:11:19,214
بالبدلة الجديدة والشعر المعطّر -
ماذا؟ -

217
00:11:19,256 --> 00:11:21,815
كلّنا نعرف أنك تقع
في الغرام من أوّل نظرة

218
00:11:21,858 --> 00:11:24,019
ألم تضع في حسبانك
لعلّني أكون مهتم؟

219
00:11:24,060 --> 00:11:26,995
بمَ تهذي؟ أنت لم تتذكر
حتّى من تكون

220
00:11:27,030 --> 00:11:30,591
(لا تقلق يا (إي
أبديت نيّتك أوّلا

221
00:11:30,633 --> 00:11:32,931
لا بأس
سأتنحّى

222
00:11:36,973 --> 00:11:38,964
لست محتاجاً إليك لتتنحّى

223
00:11:39,008 --> 00:11:41,101
لا توقظ العملاق النائم

224
00:11:41,144 --> 00:11:43,874
بجدية يا (إي)، اقبل العرض
ما دام ساري المفعول

225
00:11:43,913 --> 00:11:45,403
شيء ما خالجني
مع هذه الفتاة

226
00:11:45,448 --> 00:11:47,211
هل ستتخلّى عنّي
ببساطة لـ(فينس)؟

227
00:11:47,250 --> 00:11:49,047
لديك 30 كيلومتر في صدارة مراطون

228
00:11:49,085 --> 00:11:51,110
حالما يربط (فينس) أحزمة
حذاءه، قُضيَ الأمر

229
00:11:51,154 --> 00:11:54,089
أقلّه إن ضاجع (سلون)، سيتعافى
(من هوسه تجاه (ماندي

230
00:11:54,124 --> 00:11:56,718
لعلّه يستحق التضحية
لإنقاذ الفيلم

231
00:11:56,760 --> 00:11:59,285
(أصغٍ يا (فينس
إذا أردتها، هلمّ

232
00:11:59,329 --> 00:12:01,263
حسناً، سأنقضّ

233
00:12:01,297 --> 00:12:03,788
،أنت لا تخيفني
أيّها المعتوه المشهور

234
00:12:05,769 --> 00:12:08,897
حركة جيّدة. ستحتاج
لجميع كفاداتك

235
00:12:08,938 --> 00:12:10,906
أحتاج ماذا؟
مغفّل

236
00:12:12,242 --> 00:12:14,005
هل أخطأت في النطق؟

237
00:12:25,464 --> 00:12:26,020
"تهانينا"

238
00:12:28,958 --> 00:12:30,858
مبروك

239
00:12:35,231 --> 00:12:38,428
انظري إلى (تيرانس). أبصم
أن أقاربه اشتغلوا لصالح النازيين

240
00:12:38,468 --> 00:12:41,869
آري)، تهدّن) -
أتهدّن؟ أنتِ تكرهين (ميلندا) أيضاً -

241
00:12:41,905 --> 00:12:45,272
اسكت. لا أكره مخلوق -
(تهانينا يا (آري -

242
00:12:45,308 --> 00:12:47,776
مرحباً، عزيزتي
!تبدين في غاية الجمال

243
00:12:47,811 --> 00:12:50,712
شكراً -
!مرحباً يا أميرة -

244
00:12:50,747 --> 00:12:53,078
(تسرّني رؤيتكِ يا (ميلندا -
!أنا أيضاً -

245
00:12:53,115 --> 00:12:55,106
!تبدين فاتنة -
شكراً -

246
00:12:55,150 --> 00:12:57,550
كونك ربّة بيت يلائمكِ تماماً

247
00:12:57,586 --> 00:13:00,919
وأنتِ يلائمكِ لعب العاهرة المسعورة
على التلفاز. تتمتعين بالفطرة

248
00:13:00,956 --> 00:13:04,483
،لو لم تنسحبي وسنك 25 سنة
لعلّك حققت نجاحاً أنتِ أيضاً

249
00:13:07,129 --> 00:13:09,962
عزيزي، أحتاج لشراب -
أنا كذلك -

250
00:13:09,998 --> 00:13:12,489
أتطلّع للجلوس والمناقشة
مع صغيرنا

251
00:13:14,436 --> 00:13:16,028
"الجلوس"

252
00:13:16,071 --> 00:13:19,040
ملتهم السجق هذا يريد
سلب منّي (فينس). مرحباً

253
00:13:19,074 --> 00:13:21,338
تسرّني رأيتكم. أهلاً -
مرحباً -

254
00:13:21,376 --> 00:13:23,674
على ذكر (فينس)، لمَ جلب معه
ثلاث مرافقين؟

255
00:13:23,712 --> 00:13:26,704
إنّها وحدته في التنقل -
أين سنجلسهم؟ -

256
00:13:26,748 --> 00:13:28,375
تكلّمت مع متعهّد الحفلة سلفاً
مرحباً

257
00:13:28,417 --> 00:13:30,749
كلّ شيء مرتب
لا تشغلي بالك

258
00:13:30,786 --> 00:13:34,222
لمَ سنجلس في المائدة 19
وأنتما في المائدة 6؟

259
00:13:34,256 --> 00:13:37,316
(استرخي يا (تورتل
آري) يحاول تفريق المشاهير)

260
00:13:37,359 --> 00:13:40,522
دون ذكر عدم رؤيتي
لشيء يؤكل منذ وصولنا

261
00:13:40,562 --> 00:13:42,757
مررنا للتو من أمام
(طاولة السوشي يا (تورتل

262
00:13:42,798 --> 00:13:45,926
صالح للأكل ومطبوخ -
السمك الأصفر مذهل -

263
00:13:45,968 --> 00:13:48,937
(الصبر يا (تورتل -
لم تحضروا شعائر التلاوة -

264
00:13:48,971 --> 00:13:50,734
اعتقدنا أنّه حِكر على اليهود

265
00:13:50,772 --> 00:13:54,264
(مرحباً يا (فينس
شكراً لمجيئك لحفلتي بنت الوصية

266
00:13:54,309 --> 00:13:56,038
لم أكن لأفوّتها مقابل
أيّ شيء في العالم

267
00:13:56,078 --> 00:13:58,876
انظري، تبدين جميلة -
شكراً، أنتَ كذلك -

268
00:13:58,914 --> 00:14:02,008
تبدو أنيقاً يا (إي)، هل سطوت
على جناح الأطفال في (ماسي)؟

269
00:14:02,050 --> 00:14:04,985
وأنت كذلك، هل تُجري اختبار
انتقاء لـ(شباب ودمى)؟

270
00:14:05,020 --> 00:14:07,580
أمتعوا أنفسكم يا أولاد
الليلة نزدرد كالملوك

271
00:14:07,623 --> 00:14:09,853
500دولار للنّفر -
أتضوّر جوعاً -

272
00:14:09,892 --> 00:14:13,885
أخبرتك -
دخّن الحشيش، (تورتل). حقاً -

273
00:14:19,184 --> 00:14:20,059
إنّها جميلة، صح؟

274
00:14:20,102 --> 00:14:23,593
وولجت إحدى أفضل الجامعات -
خلتك لا تتذكر عنها شيء -

275
00:14:23,638 --> 00:14:25,572
الذكريات بدأت تطفو

276
00:14:25,606 --> 00:14:27,631
أظنني سأدعوها للرّقص

277
00:14:27,675 --> 00:14:30,337
...ما عدا إن تبغي -
سحقاً لك -

278
00:14:30,378 --> 00:14:31,868
نعم، نسيت أنك لا ترقص

279
00:14:31,913 --> 00:14:34,609
عظيم، تتقدمني خطوة
لأنك كنت تتدرّب

280
00:14:34,649 --> 00:14:37,413
للنسخة المعادة من (حمى
أمسية السبت) منذ نحو 20 سنة

281
00:14:37,451 --> 00:14:39,578
ما الذي ستفعله في سهرات
من هذا القبيل إذا لا ترقص؟

282
00:14:39,620 --> 00:14:42,316
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ أخبرتهما عن (ماندي) رغم تنبيهي إيّاك؟ -

283
00:14:42,356 --> 00:14:44,051
أهذا انتقام إذن؟

284
00:14:45,893 --> 00:14:48,054
سأنطلق -
سأنطلق معك -

285
00:14:56,404 --> 00:14:59,532
أيّ مسلسل قلت أنك
مثلت به؟

286
00:15:00,841 --> 00:15:03,173
(سعي الفايكينغ)

287
00:15:04,612 --> 00:15:06,102
ماذا قال؟

288
00:15:09,684 --> 00:15:12,619
المعذرة، متى سيحلّ وقت
الطعام؟ نحن نتضوّر جوعاً

289
00:15:12,653 --> 00:15:14,985
ألم تأكلا المقبلات بعد الشعائر؟

290
00:15:15,022 --> 00:15:16,455
كلا، لم نحضر الشعائر

291
00:15:16,490 --> 00:15:18,822
فاسقان
ستنتظران لفترة

292
00:15:20,428 --> 00:15:22,828
سأقتلك

293
00:15:22,863 --> 00:15:24,763
ماذا كنتِ تفعلين
بالضبط في (إيطاليا)؟

294
00:15:24,799 --> 00:15:27,825
ذهبت لمساعدة صديق لي
في افتتاح وتسيير مطعم

295
00:15:27,868 --> 00:15:29,529
!يا لها من صدفة

296
00:15:29,570 --> 00:15:32,266
إي) كان مُسيّر مطعم إيطالي) -
حقاً؟ -

297
00:15:32,306 --> 00:15:34,536
...أجل، أقصد -
لا تخجل -

298
00:15:34,575 --> 00:15:36,975
(كان أكبر مطعم (سبارو
(في كلّ أنحاء (كيو غاردنس

299
00:15:37,011 --> 00:15:40,606
أحب (سبارو) . أذهب إليه
في (بيفرلي سينتر) طوال الوقت

300
00:15:40,648 --> 00:15:43,310
صلصة لذيذة، صح؟ -
أجل -

301
00:15:43,351 --> 00:15:46,343
فينس)، أبي يتحرّق)
شوقاً للتكلم معك

302
00:15:46,387 --> 00:15:48,719
أتمانع إن ذهبت لإحضاره؟ -
تفضّلي -

303
00:15:48,756 --> 00:15:50,485
سأعود على الفور

304
00:15:52,460 --> 00:15:54,393
تقدّمني للعائلة بهذه السرعة

305
00:15:54,427 --> 00:15:56,292
بدأت حقاً في إغاضتي

306
00:15:56,329 --> 00:15:58,797
،سيّاتي وسادتي
هلا حظيت بانتباهكم؟

307
00:15:58,832 --> 00:16:00,663
عفواً، هل يمكنني
الحظي بانتباهكم؟

308
00:16:00,700 --> 00:16:03,669
قبل أن أصعّد أفراد
العائلة المميّزين

309
00:16:03,703 --> 00:16:06,103
،لإشعال الشمعة

310
00:16:06,139 --> 00:16:09,802
أود قول بضع كلمات حول
هذه الفتاة الصغيرة هنا

311
00:16:09,843 --> 00:16:12,937
،تعرفون
،عندما وُلدت

312
00:16:12,979 --> 00:16:15,072
...عليّ أن أكون صادقاً
أردت صبي

313
00:16:15,115 --> 00:16:17,083
!على رسلكم

314
00:16:17,117 --> 00:16:19,085
انتظروا، دعوني أنهي

315
00:16:19,119 --> 00:16:22,111
لم أحظى بأخوات
ولم أكن أعرف ما ينتظرني

316
00:16:24,824 --> 00:16:26,724
لكن هذه الفتاة الصغيرة
غيّرت حياتي

317
00:16:26,760 --> 00:16:28,284
...و

318
00:16:28,328 --> 00:16:30,762
مشاهدتها تزهرّ وتغدو امرأة

319
00:16:30,797 --> 00:16:34,426
كانت إحدى الأشياء الأكثر روعة

320
00:16:34,467 --> 00:16:37,368
التي رأيتها قط

321
00:16:39,339 --> 00:16:41,307
،ومنذ بدئها المشي

322
00:16:41,341 --> 00:16:44,037
اعتادت القدوم لغرفتنا
والقفز فوق سريرنا

323
00:16:44,077 --> 00:16:46,238
توقظنا ولم نكن نستطع النوم

324
00:16:46,279 --> 00:16:49,146
...كنت أنام ساعتين في الليلة -
فينس)، أقدّم لك أبي) -

325
00:16:49,182 --> 00:16:50,444
مرحباً -
تسرّني رؤيتك -

326
00:16:50,483 --> 00:16:52,417
(هذه زوجته، (ميلندا كلارك

327
00:16:52,452 --> 00:16:54,044
مرحباً -
أهلاً -

328
00:16:54,087 --> 00:16:56,055
(أبي، هذا (إيرك مورفي

329
00:16:56,089 --> 00:16:58,751
متى آخر مرّة رأينا بعضنا البعض؟

330
00:16:58,792 --> 00:17:01,920
مرّ وقت طويل. أظنها حفلة
رأس السنة، العام المنصرم

331
00:17:01,961 --> 00:17:03,929
بالفعل، هذا صحيح

332
00:17:03,963 --> 00:17:05,794
علينا تركهم يتحاوران

333
00:17:05,832 --> 00:17:07,800
أتريدين شراب؟ -
أجل -

334
00:17:07,834 --> 00:17:10,826
سنكون عند طاولة الشرب -
فينس)، عليّ أن أقول لكَ) -

335
00:17:10,870 --> 00:17:13,464
(رأيت أخيراً (وجهاً لوجه
...حريّ بي قول أنّه كان

336
00:17:13,506 --> 00:17:16,964
مذهل بكلّ بساطة -
نعم -

337
00:17:17,010 --> 00:17:20,309
ذات يوم، وجدناها راقدة
تحت سريرنا

338
00:17:20,346 --> 00:17:23,315
...لم توقظنا

339
00:17:26,185 --> 00:17:27,948
لكنها أرادت أن تكون بجانبنا

340
00:17:27,986 --> 00:17:30,454
وآمل أن تبقى دائماً

341
00:17:38,097 --> 00:17:40,657
الآن، أود دعوة

342
00:17:40,699 --> 00:17:43,031
...بعض من أفراد العائلة
من دوره في الصعود؟

343
00:17:43,068 --> 00:17:45,366
...الجد (ناني). لدينا ابن العم -
،(الجد (ناني -

344
00:17:45,404 --> 00:17:47,167
...(أو حسبما تدعوه (سارة
..."مانتشي"

345
00:17:47,206 --> 00:17:49,401
أود منك الصعود هنا

346
00:17:49,441 --> 00:17:52,103
...إنّه من أولئك الأنواع

347
00:17:52,144 --> 00:17:54,578
...الأنواع المميزة من الأجداد

348
00:17:54,613 --> 00:17:56,581
أوتدرون؟
فكرة أفضل

349
00:17:56,615 --> 00:17:59,607
،أن ندعو نجم (سارة) المفضّل

350
00:17:59,651 --> 00:18:03,052
،(فيني تشايس)
لقطع الرغيف

351
00:18:03,088 --> 00:18:06,489
(صفقوا جميعاً لـ(فيني تشايس

352
00:18:08,393 --> 00:18:10,918
آري)، ماذا تصنع؟) -
!(فيني تشايس) -

353
00:18:10,963 --> 00:18:12,954
تعال لقطع الرغيف

354
00:18:20,205 --> 00:18:22,799
انظر لتلك القطعة
البهيّة من الخبز

355
00:18:22,841 --> 00:18:26,800
إنّها كسحابة عملاقة محمّصة

356
00:18:26,845 --> 00:18:30,212
تصوّر الشطيرة التي يمكننا
فعلها بذلك الشيء

357
00:18:30,249 --> 00:18:34,743
،القليل من الكاشير
لحم مجفف، جبن البروفولون

358
00:18:39,525 --> 00:18:42,858
!لتنطلق الحفلة
دى جى كويك)، فليرقص الجميع)

359
00:18:42,895 --> 00:18:45,363
ماذا عن المباركة؟
وإشعال الشموع؟

360
00:18:45,397 --> 00:18:48,059
ألا يوجد ما هوّ ممل أكثر لفتك
حفلة من إصعاد 30 فرد على الخشبة

361
00:18:48,100 --> 00:18:51,216
لإشعال شموع لعينة؟

362
00:18:58,369 --> 00:18:59,606
حمداً لله

363
00:19:02,313 --> 00:19:04,281
ما الذي طلبتمانه؟

364
00:19:04,315 --> 00:19:07,284
،لم نطلب شيئاً
جئنا متأخران

365
00:19:07,318 --> 00:19:10,617
لكننا سنأخذ أياً كان بحوزتكِ -
...حسناً -

366
00:19:10,655 --> 00:19:12,646
: ما بحوزتي

367
00:19:12,690 --> 00:19:14,885
طبقان من كوشر نباتي

368
00:19:18,896 --> 00:19:21,296
المعذرة يا سيّدي

369
00:19:21,332 --> 00:19:23,994
سأعطيك 100 دولار
نظير تلك الضلعيّة

370
00:19:25,503 --> 00:19:27,027
ماذا قال؟

371
00:19:29,839 --> 00:19:32,242
أحب هذه الأغنية

372
00:19:32,276 --> 00:19:34,107
أتريد الرّقص؟

373
00:19:34,145 --> 00:19:36,477
...كلا، تعرفين
لا أرقص

374
00:19:36,514 --> 00:19:38,607
هيّا، سنستمتع

375
00:19:38,649 --> 00:19:40,810
لن تستمتعي
الناس ستحدّق بك

376
00:19:40,851 --> 00:19:43,149
سيكون الوضع فظيع، صدقيني -
كيف الحال؟ -

377
00:19:43,187 --> 00:19:45,747
هل تقضيان وقتاً ممتعاً؟ -
،كنّا نستمتع -

378
00:19:45,790 --> 00:19:47,883
لكن (إيرك) يأبى الرقص معي

379
00:19:47,925 --> 00:19:49,324
حقاً؟ لماذا؟

380
00:19:49,360 --> 00:19:52,488
يقول أنّه لا يرقص

381
00:19:52,530 --> 00:19:55,328
(منذ متى؟ هيّا يا (إي
كنت تحب الرقص في صغرك

382
00:19:55,366 --> 00:19:58,927
ثقته متزعزعة بعض الشيء
سأتحدث إليه

383
00:20:03,774 --> 00:20:06,971
أجل، حسناً
كذبت

384
00:20:07,011 --> 00:20:08,808
لكنني اعتقدت حقاً
أني تخطيتها

385
00:20:08,846 --> 00:20:11,644
بعدئدٍ رأيتها وأدركت أنني لست كذلك
ماذا تريدني أن أفعل؟

386
00:20:11,682 --> 00:20:13,650
انساها
قُم بالفيلم

387
00:20:13,684 --> 00:20:16,278
أهذا صادر من مدير أعمالي أم صديقي؟ -
كلاهما -

388
00:20:16,320 --> 00:20:19,221
،إنّها مغرمة بشخص آخر
سوف تتزوّج

389
00:20:20,330 --> 00:20:21,521
شكراً يا صاحبي

390
00:20:22,560 --> 00:20:23,993
(يا (سلون

391
00:20:24,028 --> 00:20:26,326
،يريد (إي) أن ترقصي معي

392
00:20:26,364 --> 00:20:28,661
لكي نعلّمه بضع خطوات

393
00:20:29,594 --> 00:20:31,148
سنعود لاحقاً

394
00:20:43,613 --> 00:20:45,706
شالوم ألخام

395
00:20:45,749 --> 00:20:48,309
: معناه بالعبرية
"بأيّ وقت تنهين عملكِ الليلة؟"

396
00:20:48,351 --> 00:20:51,479
لطيف -
تجاهلي تمهيداته الجنسية الغير لائقة -

397
00:20:51,521 --> 00:20:53,716
: شيء واحد نُصب أعيننا
اللحم

398
00:20:53,757 --> 00:20:55,224
إلا أيّ حدٍ أنتما منتشيان؟

399
00:20:55,258 --> 00:20:57,089
ماذا؟ -
كلا -

400
00:20:57,127 --> 00:20:59,118
أعرف بالضبط ما تحتاجون

401
00:20:59,162 --> 00:21:00,686
تعالا

402
00:21:28,558 --> 00:21:31,121
غير معقول
يجعل ابنته تتعهّر

403
00:21:31,161 --> 00:21:33,959
سارة)، تعالي هنا يا ملاك)

404
00:21:33,997 --> 00:21:36,591
(توقّف يا (آري -
اذهبي عند نجمكِ المفضل -

405
00:21:36,633 --> 00:21:38,567
ادعيه للرقص حالاً -
اخرس يا أبي -

406
00:21:38,601 --> 00:21:40,535
أنت تحرجني -
"اخرس يا أبي" -

407
00:21:40,570 --> 00:21:42,504
باتت امرأة حقاً
عليّ أن أعتاد

408
00:21:42,539 --> 00:21:44,234
أنت تتصرّف بسخف -
أتصرف...؟ -

409
00:21:44,274 --> 00:21:46,799
هذا بالضبط ما قلته
(خلال افتتاحية (بيل وتيد

410
00:21:46,843 --> 00:21:50,244
: (عندما قال (تيرانس
"سآخذ (كياني)، خذ أنت الآخر"

411
00:21:50,280 --> 00:21:53,511
(آري)، عشقتَ (تيرانس)
منذ أن كان سنك 20 عاماً

412
00:21:53,550 --> 00:21:55,916
وتركته يستغلك منذ ذلك الحين

413
00:21:55,952 --> 00:21:58,442
إذن توقّف

414
00:21:58,487 --> 00:22:01,081
صدقتِ، عزيزتي

415
00:22:01,123 --> 00:22:03,648
كن رجلاً -
كن رجلاً"؟" -

416
00:22:03,692 --> 00:22:05,751
تلقين عليّ خطاب
نابع من القلب

417
00:22:05,794 --> 00:22:08,285
وبعدها تقولين لي أن أكون رجلاً؟
بالله عليك

418
00:22:20,542 --> 00:22:22,874
يجب أن أتحدث معك

419
00:22:24,313 --> 00:22:26,543
يجب أن أتحدث معك

420
00:22:26,582 --> 00:22:29,483
أنا أرقص مع زوجتي -
حالاً -

421
00:22:30,986 --> 00:22:32,510
عفواً، عزيزتي

422
00:22:32,554 --> 00:22:34,317
أجدر بك أن يكون خيراً

423
00:22:47,172 --> 00:22:49,237
أين ملفوفي؟ -
أين الأطعمة؟ -

424
00:22:49,271 --> 00:22:50,898
استديرا يميناً

425
00:22:51,900 --> 00:22:55,069
!مأدبة الأطفال
!رائع

426
00:22:55,110 --> 00:22:57,578
شكراً -
،هنالك النقانق -

427
00:22:57,613 --> 00:23:00,241
الدجاج والبيتزا

428
00:23:02,217 --> 00:23:04,777
!معكرونة بالجبن

429
00:23:05,921 --> 00:23:08,116
فينس) عميلي)

430
00:23:08,157 --> 00:23:11,354
،أخرجته من العدم

431
00:23:11,393 --> 00:23:14,829
والآن نجمه على أهبة السطوع
لن أشاطره

432
00:23:14,863 --> 00:23:17,957
عندما أنشأت هذه الشركة
،في 1971

433
00:23:18,000 --> 00:23:20,491
: شعاري كان
كلّ عميل"

434
00:23:20,536 --> 00:23:23,528
يجب أن يكون مُمثل
"بكلّ الوكلاء في المكتب

435
00:23:23,572 --> 00:23:26,803
،وصحيح عملياً
أنّه زبونك

436
00:23:26,842 --> 00:23:31,642
لكن هذه وكالتي -
وأنا شريك، اللعنة -

437
00:23:31,679 --> 00:23:35,080
تشاركت مع العديد

438
00:23:35,116 --> 00:23:37,084
لم يطوّلوا جميعهم

439
00:23:37,118 --> 00:23:39,842
استمتع بأمسيتكَ

440
00:23:48,463 --> 00:23:49,721
حياة رغيدة، صح؟

441
00:23:49,764 --> 00:23:52,028
دون شك

442
00:23:52,066 --> 00:23:53,727
ألديك ولعة؟

443
00:23:53,768 --> 00:23:56,760
لا بدّ أنّك تمزح
تورتل)، انظر لهذا الصبي)

444
00:23:56,804 --> 00:23:59,637
يا للهول! بالكاد سنك 13 عاماً
وتنتشي؟

445
00:23:59,674 --> 00:24:01,539
لن تقوما بوعظنا، أليس كذلك؟

446
00:24:01,576 --> 00:24:04,443
كلا، ليس وعظ
بل درس في الحياة

447
00:24:04,479 --> 00:24:07,175
نحن واعون
أمامكما مدمنان سابقان

448
00:24:07,215 --> 00:24:09,308
الحشيش طريق معبّدة
للمخدرات يا بني

449
00:24:09,350 --> 00:24:12,945
يوماً تبدأ التدخين أمام البالغين
،(في حفلة (بنت الوصية

450
00:24:12,987 --> 00:24:15,683
وينتهي بك المطاف تُمشّط
،(شارع (سانطا مونيكا

451
00:24:15,723 --> 00:24:17,748
تعرض الإستمناء لشريك
نظير بلورات الكراك

452
00:24:17,792 --> 00:24:19,589
من منكما فعل هذا؟

453
00:24:21,762 --> 00:24:23,923
ضع الملفوف فحسب
أيّها الصبي

454
00:24:23,965 --> 00:24:25,557
أعطني ولعة فحسب
أيّها العجوز

455
00:24:25,600 --> 00:24:27,795
وإلا سأخبر والدي
أنك وضعت يدك على ركبتي

456
00:24:32,440 --> 00:24:35,705
(كفى حديثاً عن (ماندي
ما خطب صديقك (إيرك)؟

457
00:24:35,743 --> 00:24:37,301
إيرك)، إنّه الأفضل)

458
00:24:37,345 --> 00:24:40,610
،أخلاقه حميدة
ذكي ومخلص

459
00:24:40,648 --> 00:24:44,431
أنصح به بشدّة، ما عدا
أنّه مغتاظ منّي الآن على الأرجح

460
00:24:44,431 --> 00:24:47,418
لاعتقاده أنّي أتغزّل بك -
ماذا؟ ألم تخبره -

461
00:24:47,455 --> 00:24:50,151
أنني لا أواعد الممثلين -
وكيف لي معرفة ذلك؟ -

462
00:24:50,191 --> 00:24:53,319
أخبرتك خلال حفلة رأس السنة
عندما كنت تتغزّل بي

463
00:24:53,361 --> 00:24:55,295
حقاً؟
كنت أتغزّل؟

464
00:24:55,329 --> 00:24:56,264
توقف

465
00:24:58,457 --> 00:24:59,657
مرحباً؟

466
00:24:59,700 --> 00:25:01,963
،(ابتسم يا (إي
إنّه احتفال

467
00:25:02,002 --> 00:25:04,129
أين (فينس)؟ -
(اختفى مع (سلون -

468
00:25:04,170 --> 00:25:05,831
لا بدّ أنهما في ملاعب التنس

469
00:25:05,872 --> 00:25:08,238
سمعت أنّه هناك حيث
(تنكح في (بيفرلي هيلز

470
00:25:08,275 --> 00:25:10,903
عندما أفكر أنّه يلاحقها
...بغلّ وحقد بحت

471
00:25:10,944 --> 00:25:13,606
لعلني لن أتكلّم معه مجدداً -
لا تبالغ في الحساسية -

472
00:25:13,647 --> 00:25:15,842
هذا أشبه بالغضب
من ثور لنطحه إيّاك

473
00:25:15,882 --> 00:25:18,180
بينما لم يتعيّن عليك الدخول
للساحة في المقام الآوّل

474
00:25:18,218 --> 00:25:20,743
سحقاً لكما لتشجيعه -
(تعال يا (تورتل -

475
00:25:20,787 --> 00:25:23,017
هيّا بنا نغوي النادلات -
انسَ ذلك -

476
00:25:23,056 --> 00:25:25,081
أحضروا للتّو التحلية

477
00:25:25,125 --> 00:25:27,116
بوضة بطوابق
رائع

478
00:25:27,160 --> 00:25:28,611
مرشوشة بالبندق

479
00:25:34,334 --> 00:25:36,859
مرحباً -
!مرحباً -

480
00:25:37,477 --> 00:25:38,530
أين (فينس)؟

481
00:25:38,572 --> 00:25:41,006
تلقى اتصال من (ماندي) ورحل

482
00:25:41,041 --> 00:25:43,874
أتمزحين؟ -
عرف أنك ستردّ بهذه الطريقة -

483
00:25:43,910 --> 00:25:45,707
لكن عليك الكفّ
عن القلق حياله

484
00:25:45,745 --> 00:25:47,440
ماذا قال أيضاً؟

485
00:25:47,480 --> 00:25:50,176
،قال أنك رجل رائع

486
00:25:50,216 --> 00:25:53,151
وأنك أعز صديق له
،طوال حياته

487
00:25:53,186 --> 00:25:56,053
وأن عليّ جرّك لساحة الرقص

488
00:25:58,325 --> 00:26:00,725
هيّا، إنّها أغنية بطيئة

489
00:26:26,349 --> 00:26:28,916
كنت متفاجئاً بعض الشيء
من اتصالك. ماذا هنالك؟

490
00:26:29,894 --> 00:26:32,583
أردت إخبارك

491
00:26:32,625 --> 00:26:35,025
(أنني أنا و(كريس
سنفترق لبعض الوقت

492
00:26:35,060 --> 00:26:37,460
هذه خسارة

493
00:26:37,496 --> 00:26:40,761
،إذا احتجت لصديق
يمكنك الاعتماد عليّ

494
00:26:40,799 --> 00:26:44,394
فينس)، لديّ أصدقاء بما يكفي)

495
00:26:44,436 --> 00:26:47,234
إذا يجب أن نكون صريحان
،تجاه بعضنا البعض

496
00:26:49,008 --> 00:26:50,669
أنا أيضاً لم أتجاوز حبّك

497
00:26:50,709 --> 00:26:53,576
حقاً؟ -
أجل -

498
00:26:56,348 --> 00:26:59,840
تريدين احتساء كوب
قهوة والتحدث؟

499
00:27:15,353 --> 00:27:16,596
أذاك (فينس)؟

500
00:27:16,635 --> 00:27:18,262
أتلك (ماندي)؟

