1
00:01:23,167 --> 00:01:24,728
مرحباً

2
00:01:29,549 --> 00:01:31,240
من هنّ هؤلاء الفتيات؟

3
00:01:31,277 --> 00:01:32,870
(لرفع معنويات (فينس

4
00:01:32,913 --> 00:01:34,938
،أفضل وسيلة لتجاوز انفصال

5
00:01:34,983 --> 00:01:36,541
استيقاظ صباحي بـ 1500 دولار

6
00:01:36,584 --> 00:01:38,381
بالله عليكم يا رفاق
عاهرات؟

7
00:01:38,420 --> 00:01:40,150
،يجب أن يقوم من السرير
لا البقاء فيه

8
00:01:40,189 --> 00:01:42,316
،إنّهنّ لسن عاهرات
بل مقاولات

9
00:01:42,359 --> 00:01:44,260
،(أجل يا (إي
لا تكن جنسي

10
00:01:44,294 --> 00:01:45,853
هؤلاء الفتيات يملكن
شركتهنّ الخاصة

11
00:01:45,896 --> 00:01:47,923
"تُدعى "فطور في السرير

12
00:01:47,966 --> 00:01:51,027
فتاة تدلّكك بينما الأخرى تُطعمك

13
00:01:51,070 --> 00:01:52,629
والثالثة تقرأ لك حتّى

14
00:01:52,672 --> 00:01:54,503
يتمتعن بحسن اختيار الكتب

15
00:01:54,541 --> 00:01:56,373
وكلّ المجلات اليومية

16
00:01:56,410 --> 00:01:57,638
أيّ إشارات من (فينس)؟

17
00:01:57,679 --> 00:02:00,239
كلا، لكنني سمعت
ما يشبه البكاء

18
00:02:00,283 --> 00:02:01,978
صادر من غرفته هذا الصباح

19
00:02:02,017 --> 00:02:04,783
يوم جميل، صح؟ -
ماذا هنالك أيضاً؟ -

20
00:02:04,822 --> 00:02:07,086
أخال أن (آري) فكّ رباطه
من الوكالة نهائياً

21
00:02:07,124 --> 00:02:09,093
يقولون أن رجال الأمن
رافقوه للباب

22
00:02:10,795 --> 00:02:14,732
يا للشؤم! عسى ألا يؤثر هذا
على وضعي هناك

23
00:02:14,768 --> 00:02:18,397
إنّي متأكد أنك لازلت عميلهم
الأقل أهمية، لا تقلق

24
00:02:18,439 --> 00:02:20,999
عالمنا ينهار -
لدرجة السّكر، صح؟ -

25
00:02:21,043 --> 00:02:23,375
كيف لك راحة البال؟ -
هيّا رفاق، تفائلوا -

26
00:02:23,413 --> 00:02:26,007
،(حتّى إن لم يؤدي (فينس) (رجل الماء
فلا تقلقوا

27
00:02:26,049 --> 00:02:28,211
،(فينس) سيؤدّي (رجل الماء)
ثق بي

28
00:02:28,251 --> 00:02:31,620
عند استيقاظه سيدرك أن ما قاله
كلام فارغ، رغم أنّه ليس بذلك الجنون

29
00:02:31,656 --> 00:02:33,487
،فقط كاحتراز
لا تقلق

30
00:02:33,526 --> 00:02:35,517
أنتم مؤمّنون -
نعم، كيف؟ -

31
00:02:35,846 --> 00:02:37,256
(عرض (سايغان

32
00:02:37,296 --> 00:02:39,788
هذا الغلام سيصبح نجم
مضمون

33
00:02:39,833 --> 00:02:42,029
،عندما يسطع بريقه
ستسهل الحياة

34
00:02:42,070 --> 00:02:45,130
(أجدر بك شرب كأسين يا (دراما -
سأتصل بوكيلي -

35
00:02:47,077 --> 00:02:49,308
كيف الأحوال؟ -
صباح الخير -

36
00:02:49,346 --> 00:02:51,315
كيف الحال يا رفاق؟

37
00:02:51,349 --> 00:02:53,580
ألا يُفترض أنّك قيد التدليك؟

38
00:02:53,619 --> 00:02:56,588
نعم، أقدّر اللفتة
لكنني أرسلت الفتيات

39
00:02:56,622 --> 00:02:59,558
ماذا؟ -
لقد دفعنا مسبقاً -

40
00:02:59,592 --> 00:03:01,584
يا (إريك)، هل اتصلت بـ(آري)؟

41
00:03:02,160 --> 00:03:03,825
أجل

42
00:03:05,500 --> 00:03:07,867
اللعنة

43
00:03:08,279 --> 00:03:10,100
هل أخبرته أنني لن أقوم
بـ(رجل الماء)؟

44
00:03:10,139 --> 00:03:12,506
لا أستطيع إيجاده -
يجدر بك العثور عليه -

45
00:03:12,543 --> 00:03:14,568
فينس)، أنت لا تستقيل)
مفهوم؟

46
00:03:14,612 --> 00:03:16,170
ستبدأ التصوير في غضون
ثلاثة أيّام

47
00:03:16,214 --> 00:03:18,183
عجّل في إخبارهم إذن

48
00:03:18,217 --> 00:03:20,448
سأذهب للتمشي على الشاطئ

49
00:03:20,486 --> 00:03:22,614
سينتهي بي المطاف ثانية
أعيش قرب الطريق السيّار

50
00:03:22,657 --> 00:03:25,057
توقفوا على الأنين، سحقاً

51
00:03:25,092 --> 00:03:26,685
،دراما)، توقف عن الشرب)

52
00:03:26,728 --> 00:03:29,288
علينا تسليم هذه الدعوات
(لـ(د. دري

53
00:03:29,332 --> 00:03:31,425
هيّا بنا -
لمَ التوقف عن الشرب؟ -

54
00:03:31,467 --> 00:03:33,766
حسب آخر تحديث
،يا سيّد قُطب الراب

55
00:03:33,803 --> 00:03:35,830
لاتزال السائق

56
00:03:35,873 --> 00:03:38,900
،(مرحباً، مكتب (آدم ديفس
من فضلك

57
00:03:38,945 --> 00:03:42,382
يا (فينس)، هل يمكننا
الحديث بالأمر؟

58
00:03:42,415 --> 00:03:44,077
(شكراً يا (إي

59
00:03:44,117 --> 00:03:46,586
،لكن لا أحتاج للحديث
بل للتمشي

60
00:03:47,437 --> 00:03:50,114
اسمع، أعرفه أنّه يجرح

61
00:03:50,159 --> 00:03:51,592
عشت هذا الوضع

62
00:03:51,628 --> 00:03:53,755
(سوف تنسى (ماندي
هذه الظرفيه ستمرّ

63
00:03:53,797 --> 00:03:55,765
جيّد

64
00:03:55,800 --> 00:03:58,701
إذن، أهذا كل شيء؟
انتهى المشوار؟

65
00:03:58,737 --> 00:04:00,398
أجل

66
00:04:03,116 --> 00:04:05,278
ظننتنا نتخذ هذه القرارات معاً

67
00:04:05,311 --> 00:04:07,075
كلا، ليس في هذه المرّة

68
00:04:07,114 --> 00:04:09,583
ورجاءً، لا تجلعني أشعر
بتأنيب الضمير

69
00:04:09,618 --> 00:04:12,053
لا أحاول جعلك تشعر بالذنب

70
00:04:12,087 --> 00:04:14,556
إنّي قلق حقاً بشأن مستقبلنا

71
00:04:14,590 --> 00:04:15,717
أنت لا تستوعب

72
00:04:15,759 --> 00:04:17,192
لديّ انطباع أنني أحتضر

73
00:04:17,227 --> 00:04:18,820
(كلا يا (فينس
أنت من لا يستوعب

74
00:04:18,862 --> 00:04:21,093
لن نحظى بهذه الفرصة مجدداً

75
00:04:21,132 --> 00:04:23,066
أيّ مستقبل أنت قلق بشأنه؟

76
00:04:23,102 --> 00:04:25,195
مستقبلنا أم مستقبلك؟ -
أأنت جاد حقاً؟ -

77
00:04:25,238 --> 00:04:27,206
بلى
لن اقوم بهذا الفيلم

78
00:04:27,240 --> 00:04:28,441
،وإذا لا تفهم السبب

79
00:04:28,441 --> 00:04:32,113
فيجدر بك التفكير إن كنت
تريد شغل جزء من مستقبلي

80
00:04:34,016 --> 00:04:38,546
ما لم أروّج إشاعة كاذبة
،عن إصابة (ماندي) بتآليل تناسلية

81
00:04:38,588 --> 00:04:41,057
يستحيل أن أقلب المعطيات
(لصالح (فينس

82
00:04:41,091 --> 00:04:43,083
لا أسمعك عندما تصرخين عليّ

83
00:04:43,127 --> 00:04:45,358
<i>شغّلي سحرك -
،أنا مسؤولة دعائية -</i>

84
00:04:45,398 --> 00:04:47,924
لا ساحرة
ماذا قلت له؟

85
00:04:47,967 --> 00:04:50,698
<i>لا ينصت إليّ -
وعلامَ يدفعون لك؟ -</i>

86
00:04:50,738 --> 00:04:52,103
سؤال وجيه

87
00:04:56,764 --> 00:04:59,712
مرحباً -
12ساعة وأنا أحاول الاتصال بك -

88
00:05:03,187 --> 00:05:04,678
(أريدك أن تعرف أنت و(فينس

89
00:05:04,722 --> 00:05:07,089
أن كل شيء تحت السيطرة

90
00:05:07,126 --> 00:05:10,027
،أنا عمليّ كلياً
سأنشئ وكالتي الخاصة

91
00:05:10,063 --> 00:05:12,464
(هذا عظيم. (ماندي) (وكريس
رجعت علاقتهم لسالف عهدها

92
00:05:12,499 --> 00:05:15,435
اللعنة -
يرفض تأدية الفيلم -

93
00:05:15,470 --> 00:05:18,463
اليوم وسخ سلفاً. توقّف -
(عليك الاتصال بـ(كامرون -

94
00:05:18,506 --> 00:05:21,567
الوقت ليس مناسب للتعثر
نحن في مفترق طرق الحياة

95
00:05:21,611 --> 00:05:23,943
فعلت كلّ ما بوسعي -
كلّ ما بوسعك؟ -

96
00:05:23,981 --> 00:05:26,449
ما معنى ذلك؟
أتريد الانسحاب أيضاً؟

97
00:05:26,484 --> 00:05:28,180
في الواقع، إنّي أتساءل، نعم

98
00:05:28,219 --> 00:05:30,985
الزبّال الذي يفوز باليانصيب

99
00:05:31,024 --> 00:05:32,958
لا يرمي بالبطاقة الرابحة

100
00:05:32,993 --> 00:05:35,689
(سحقاً لك. اتصل بـ(كامرون -
!تباً لك، بل اتّصل أنت -

101
00:05:35,730 --> 00:05:37,892
اتصل به، إن شئت مواصلة
(العمل مع (فينس

102
00:05:37,933 --> 00:05:41,528
نقطة نهاية -
إذا اتصلت، الجميع سينفر منه مستقبلاً -

103
00:05:41,571 --> 00:05:43,198
الوضع كان مختلف منذ 3 أشهر

104
00:05:43,239 --> 00:05:45,140
بعد هذا، لن أقدر حتّى
!وضعه في فيلم هوّاة

105
00:05:45,175 --> 00:05:48,339
أخبره بذلك مباشرة
لقد حاولت

106
00:05:49,140 --> 00:05:50,849
ماذا ستفعل؟ -
سأجد شيئاًَ ما -

107
00:05:50,882 --> 00:05:52,510
بتاتاً

108
00:05:52,551 --> 00:05:54,179
أنت مهلوك

109
00:05:54,220 --> 00:05:55,984
أتعرف إلى أيّ درجة
أنت هالك؟

110
00:05:56,023 --> 00:05:58,253
أنت مهلوك حتّى القاع

111
00:05:58,292 --> 00:06:01,285
أنت الرجل الأكثر هلكاً أعرفه

112
00:06:01,330 --> 00:06:04,528
اللعنة، زوجتي. تظاهر
وكأن كل شيء بخير

113
00:06:04,566 --> 00:06:08,265
لم تُخبر زوجتك؟ -
سأخبرها في الوقت المناسب -

114
00:06:08,305 --> 00:06:09,863
(إنّه على غلاف (فاريتي

115
00:06:09,907 --> 00:06:12,138
(لا تقرأ (فاريتي
(تقرأ (إن ستايل

116
00:06:12,178 --> 00:06:14,645
مرحباً، عزيزتي -
ألست في العمل؟ -

117
00:06:14,680 --> 00:06:18,139
استغرقت في النوم -
مرحباً -

118
00:06:18,185 --> 00:06:20,416
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
كيلو من الكوكايين -

119
00:06:20,454 --> 00:06:24,324
ما بال هذه الأسئلة؟ -
يُظهر رجولته أمامك -

120
00:06:30,534 --> 00:06:32,560
قل وداعاً لسيّارتك المزراتي

121
00:06:32,604 --> 00:06:34,572
أرى (فيسبا) لامعة
في مستقبلك

122
00:06:34,606 --> 00:06:36,096
حظاً موفقاً في سباق
"إندي كار"

123
00:06:36,141 --> 00:06:38,702
(صباح الخير يا (إي -
(صباح الخير يا (لويد -

124
00:06:38,745 --> 00:06:40,737
لا تقل له صباح الخير

125
00:06:42,116 --> 00:06:45,086
إلى أين نتّجه؟ -
إلى (ماليبو)، عجّل يا فجل -

126
00:06:45,120 --> 00:06:47,851
تعرف أنكما ستتصالحان

127
00:06:47,890 --> 00:06:49,916
لن يحتمل (فينس) 5 دقائق بدونك

128
00:06:49,997 --> 00:06:51,791
ليست هذه القضية

129
00:06:51,830 --> 00:06:54,094
عمري يناهز 30 سنة -
أنت لم تبلغ حتّى 29 -

130
00:06:54,132 --> 00:06:58,035
في ظرف 3 أسابيع.  أنا غبيّ
لإقحامي نفسي في هذه الوضعية

131
00:06:58,070 --> 00:07:00,437
،(أنا مغتاظ من (فينس
وأكثر اغتياظ من نفسي

132
00:07:00,473 --> 00:07:02,500
إنّه لجنون أن تعلّق
مصيرك برجل واحد

133
00:07:02,543 --> 00:07:04,067
لا سيّما رجل لا يُعتمد عليه

134
00:07:04,111 --> 00:07:06,511
لم يكن بمقدورك توقع
(ما سيحدث يا (إريك

135
00:07:06,548 --> 00:07:08,778
في الصف الثامن، تغّيب
عن التخييم معنا

136
00:07:08,818 --> 00:07:10,513
(للبقاء مع (جي نيديتش

137
00:07:10,553 --> 00:07:13,250
الإعلان كان على الحائط -
إنّه أعز أصدقاءك -

138
00:07:13,289 --> 00:07:16,658
هذا مثال حيّ لعدم
العمل مع أصدقاءك

139
00:07:16,695 --> 00:07:18,754
ماذا تعتزم فعله؟ -
ولا أدنى فكرة -

140
00:07:18,798 --> 00:07:20,766
(صدق (آري
أنا هالك تماماً

141
00:07:20,800 --> 00:07:22,735
أنت لست هالك

142
00:07:22,768 --> 00:07:24,896
،حسب رأيي
عليك إيجاد

143
00:07:24,939 --> 00:07:26,839
عمل حقيقي في هذا الميدان

144
00:07:26,875 --> 00:07:28,706
عمل به بعض الإستقرار

145
00:07:28,744 --> 00:07:30,609
سلون)، لا أملك شهادة)

146
00:07:30,646 --> 00:07:32,978
حتّى موظفي البريد لديهم
ماجستير في إدارة الأعمال

147
00:07:33,016 --> 00:07:36,043
تتمتّع بالخبرة -
لا مخلوق يعرف ذلك -

148
00:07:36,086 --> 00:07:38,386
أعرف أشخاصاً لهم علم

149
00:07:38,422 --> 00:07:40,015
يمكنني المساعدة

150
00:07:41,894 --> 00:07:43,760
(تحلّى بالتفاؤل يا (دراما

151
00:07:43,796 --> 00:07:46,766
عليك تعلّم إيجاد التفاؤل
في كلّ الأوضاع

152
00:07:46,800 --> 00:07:49,531
لا مجال للتفاؤل هنا
اخضع للأمر الواقع

153
00:07:49,571 --> 00:07:51,869
فينس) في طريق الإنهيار)

154
00:07:51,908 --> 00:07:53,876
عليه اتخاذ الزن كمنهج

155
00:07:53,911 --> 00:07:56,436
كل شيء يتمحور في النفس -
ماذا نفعل إذن؟ -

156
00:07:56,480 --> 00:07:59,678
نبيّن له أنّه يُبعثر -
كيف؟ -

157
00:07:59,717 --> 00:08:01,413
عن طريق الصمت

158
00:08:01,452 --> 00:08:04,719
خطة جيّدة -
هل ستساير أم لا؟ -

159
00:08:04,757 --> 00:08:06,658
مُساير

160
00:08:07,729 --> 00:08:08,787
ها قد وصلنا

161
00:08:08,828 --> 00:08:10,922
هل يحلق (د.دري) شعره هنا؟

162
00:08:10,965 --> 00:08:13,332
كلا، لا يخرج من منزله
ليحلق شعره

163
00:08:13,369 --> 00:08:15,131
الحلاق يذهب عنده

164
00:08:15,171 --> 00:08:16,638
منذ متى تعرف الحلاقين؟

165
00:08:16,673 --> 00:08:19,108
أعرف فتاة مختصة
في غسل الشعر

166
00:08:19,143 --> 00:08:21,612
تعرف الحلاق
سترتّب لنا كلّ شيء

167
00:08:21,645 --> 00:08:24,012
هل أنت راضٍ؟
تريد معرفة شيء آخر؟

168
00:08:26,152 --> 00:08:28,780
،(مكتب (آدم ديفس
من فضلك

169
00:08:28,956 --> 00:08:30,822
لا داعي لإقناعك لي

170
00:08:30,858 --> 00:08:32,553
(لن أمشي مع (تيرانس

171
00:08:32,593 --> 00:08:35,496
أنا رجل مخلص
حيثما تذهب، أذهب

172
00:08:35,531 --> 00:08:37,363
هذا نبأ سار

173
00:08:37,399 --> 00:08:40,631
نبأ سار، صح؟
صافح

174
00:08:40,671 --> 00:08:42,730
رائع

175
00:08:42,773 --> 00:08:44,673
لازلت ممثل، أليس كذلك؟

176
00:08:44,710 --> 00:08:46,439
ستتطرّق لموضوع (رجل الماء) ثانية؟

177
00:08:46,478 --> 00:08:48,913
قلت أنّه ليس هدف مجيئك
لولا ذلك لما سمحت لك الدخول

178
00:08:48,948 --> 00:08:51,611
كان ذلك قبل أن أعرف
أنك مناصر لي

179
00:08:51,652 --> 00:08:53,848
،عدنا للعمل
!أنا أمثلك يا عزيزي

180
00:08:53,888 --> 00:08:56,221
أمهلني بضع أسابيع
وبعدئدٍ نتحدث في العمل

181
00:08:56,257 --> 00:08:59,022
ماذا قال (كامرون)؟
هل هوّ غاضب؟

182
00:08:59,061 --> 00:09:01,724
أنتظر ورود اتصال -
اتصل به يا (آري). لننهي المسألة -

183
00:09:01,765 --> 00:09:03,756
،(سأفعل يا (فيني
اسمعني أولاً، أرجوك

184
00:09:03,800 --> 00:09:06,566
،(يجدر بي البقاء مع (تيرانس
من الواضح أنك لا تفهمني

185
00:09:06,604 --> 00:09:09,005
هل تظنه يفهمك؟
،عندما يعلم بهذا

186
00:09:09,042 --> 00:09:10,873
لن تسمع منه خبر بتاتاً

187
00:09:10,909 --> 00:09:13,971
أقسم بالله -
سأجد شخصاً آخر -

188
00:09:14,014 --> 00:09:15,950
هل ستقوم بتبديل (إريك)؟

189
00:09:15,983 --> 00:09:18,509
ستتخلى عنه أيضاً؟ -
إنّه غاضب مني بعض الشيء فحسب -

190
00:09:18,553 --> 00:09:20,145
سيتجاوز الأمر. كعادته

191
00:09:20,188 --> 00:09:23,124
لا أظن ذلك يا صاح
بدا أنّه منزعج حقاً

192
00:09:23,159 --> 00:09:24,718
بدا وكأنه يطوي الصفحة

193
00:09:24,762 --> 00:09:26,731
فعلاً؟ ما وجهته؟ -
نعم -

194
00:09:26,765 --> 00:09:30,930
،لمن الحزن القول
لكن لا خيار له

195
00:09:30,970 --> 00:09:33,667
الشجن يجعلك متحجّر القلب

196
00:09:33,706 --> 00:09:35,231
اتصل وحسب

197
00:09:50,896 --> 00:09:52,524
كيف جرى الأمر؟

198
00:09:52,564 --> 00:09:54,658
مثل غزو خليج الخنازير

199
00:10:03,245 --> 00:10:05,543
(ناوليني حقيبتي، (كريستي

200
00:10:05,582 --> 00:10:07,345
شكراً

201
00:10:09,821 --> 00:10:11,948
تظنين أنكِ ستبلين أحسن منّي؟ -
انظر إليّ -

202
00:10:11,990 --> 00:10:13,890
لم تتمكني حتّى من مساعدتي

203
00:10:13,926 --> 00:10:15,918
لا مجال لقمع الحقيقة

204
00:10:17,931 --> 00:10:20,126
!فينسنت)، افتح الباب)

205
00:10:20,167 --> 00:10:22,329
!فينسنت)، افتح الباب)

206
00:10:22,369 --> 00:10:24,565
لا أريد التحدث بالأمر
(بعد الآن يا (شاونا

207
00:10:24,606 --> 00:10:27,667
!(هيّا يا (فينست
لا تفرّ منّي هكذا

208
00:10:27,710 --> 00:10:29,440
<i>علينا التحدث</i>

209
00:10:29,480 --> 00:10:32,244
<i>الفاشل الحقير -
افتح الباب -</i>

210
00:10:32,283 --> 00:10:34,808
إنّي هنا لأنني أحبك

211
00:10:34,853 --> 00:10:36,481
أعرف كيف تشعر

212
00:10:36,521 --> 00:10:39,491
تطلّقت مرتان
أعرف أنّه الجحيم

213
00:10:39,526 --> 00:10:43,019
!لا تجعلني أكسره
!افتح هذا الباب اللعين

214
00:10:43,064 --> 00:10:46,626
!سحقاً لك -
(أحسنتِ صنعاً يا (شاونا -

215
00:10:46,668 --> 00:10:47,862
!سحقاً لك

216
00:10:47,903 --> 00:10:50,168
،لو قمت بعملك على أكمل وجه
لما حضرت هنا لأنظف فوضاك

217
00:10:53,377 --> 00:10:57,280
في البداية، نعتقد جميعاً
،أن عملائنا يهتمون لأمرنا

218
00:10:57,316 --> 00:11:00,012
لكي في الواقع، لا يبالون

219
00:11:00,052 --> 00:11:02,715
هنالك سبيل وحيد
للنظر إليهم

220
00:11:02,755 --> 00:11:04,781
كيف؟ -
كأسهم -

221
00:11:04,826 --> 00:11:07,990
الاستثمار ببرودة خاطر
التنويع

222
00:11:08,030 --> 00:11:11,158
لا يمكنني اعتبار شخص
أشتغل معه كخطة توفير

223
00:11:11,201 --> 00:11:12,998
لأنّك مثالي

224
00:11:13,036 --> 00:11:14,527
مثالي، يُفيد دائماً

225
00:11:18,543 --> 00:11:20,068
(سحقاً لـ(تيرانس

226
00:11:20,112 --> 00:11:22,638
هل تناصرني أم لا؟

227
00:11:22,682 --> 00:11:24,547
هل أناصرك؟ -
نعم -

228
00:11:24,584 --> 00:11:26,712
هل ستجعلني ألعب
أدوار في أفلام أم لا؟

229
00:11:26,755 --> 00:11:28,848
...وضعتك في فيلم
(راي)

230
00:11:28,890 --> 00:11:30,619
أتمزح؟
كنت مذهل

231
00:11:30,659 --> 00:11:32,423
أنت لم تراه حتّى

232
00:11:32,461 --> 00:11:34,656
رأيت كلّ أفلام عملائي -
حقاً؟ -

233
00:11:34,698 --> 00:11:36,893
ما كان دوري؟ -
لعبت دور الرجل الأبيض -

234
00:11:36,934 --> 00:11:38,903
هل تستهزئ بي؟ -
على الإطلاق -

235
00:11:38,937 --> 00:11:41,964
قل لي ما تشاء
سنعمل على تحقيقه

236
00:11:42,007 --> 00:11:45,273
أريد التمثيل في أفلام حركة

237
00:11:45,312 --> 00:11:47,337
لعب دور الرجل العنيف

238
00:11:47,380 --> 00:11:50,283
أريد قول " أيّها
"الحقير ابن الزانية

239
00:11:50,318 --> 00:11:53,686
،(في أفلام (سكورسيزي
لمرّة واحدة في حياتي

240
00:11:53,723 --> 00:11:55,520
أريد إخافة الخلق

241
00:11:55,558 --> 00:11:57,550
(أنت تخيفني يا (ريتشارد

242
00:12:01,498 --> 00:12:03,331
أيمكنك تقديم هذا لي يا (آري)؟

243
00:12:03,368 --> 00:12:05,599
هل أنت معي أم ضدي؟ -
إن كنت معك؟ -

244
00:12:05,638 --> 00:12:07,869
(اللعنة، نحن في مقهى يا (آري

245
00:12:07,907 --> 00:12:09,637
آري)، المعذرة) -
(ليس الآن يا (لويد -

246
00:12:09,676 --> 00:12:12,202
إنّي في خضم اجتماع -
إنّه مهم جداً -

247
00:12:12,247 --> 00:12:15,376
أمهلني لحظة من فضلك
(يا (ريتشارد

248
00:12:15,417 --> 00:12:17,215
قرب الفطائر

249
00:12:17,254 --> 00:12:19,916
تكلّمت للتو مع جاسوسي
في الوكالة

250
00:12:19,957 --> 00:12:21,390
من أنت؟ (ديب ثروت)؟

251
00:12:21,425 --> 00:12:23,950
خرج (إريك) للتو من هناك
عرض عليه (تيرانس) وظيفة

252
00:12:23,996 --> 00:12:25,520
أيّ وظيفة؟
منظف المسبح؟

253
00:12:25,564 --> 00:12:27,465
(وكيل أعمال يا (آري

254
00:12:29,369 --> 00:12:31,600
ناولني هاتفك -
تجاوزت رصيدي المُظاف -

255
00:12:31,639 --> 00:12:33,631
!ناولني هاتفك اللعين

256
00:12:34,776 --> 00:12:36,574
أين تذهب يا (ريتشارد)؟

257
00:12:36,611 --> 00:12:39,604
إلى الحمّام -
أعطه قطعة نقدية -

258
00:12:42,620 --> 00:12:44,610
أحب شركتك الجديدة

259
00:12:54,602 --> 00:12:57,265
<i>هل تكلمت مع (كامرون)؟ -
ليس بعد -</i>

260
00:12:57,305 --> 00:13:00,299
لا تتصل بي قبلما تفعل -
!(أنصت يا (فيني -

261
00:13:06,484 --> 00:13:08,418
هل تناولتم الغذاء؟

262
00:13:08,453 --> 00:13:12,117
تركت 4 رسائل قصيرة
و 3 على البريد الإلكتروني

263
00:13:12,159 --> 00:13:14,855
،إذا مازال (آدم ديفس) وكيلي
!فليرد على اتصالي

264
00:13:14,896 --> 00:13:16,591
،التقيت بـ(دري) في صالون الحلاقة

265
00:13:16,630 --> 00:13:18,463
،(داش) في متجر (كيلز)

266
00:13:18,499 --> 00:13:21,333
<i>(جاست بليز) عند (نايك تاون)
سيكون المكان مفعم</i>

267
00:13:21,370 --> 00:13:24,067
هذا ما أردت سماعه -
هذا مطمئن -

268
00:13:24,107 --> 00:13:26,371
<i>حسناً يا صاح. إلى اللقاء -
إلى اللقاء -</i>

269
00:13:30,716 --> 00:13:32,775
هل تناولتما الغذاء يا رفاق؟

270
00:13:33,987 --> 00:13:35,216
اللعنة، ما الأمر؟

271
00:13:39,995 --> 00:13:42,896
ماذا أيضاً يا (آري)؟ -
فينس)، أنصت إليّ) -

272
00:13:42,932 --> 00:13:45,902
لدى (إريك) خيارات
عرض عليه (تيرانس) وظيفة

273
00:13:45,936 --> 00:13:49,134
<i>كماذا؟ -
كوكيل. لقد رحل -</i>

274
00:13:49,172 --> 00:13:52,575
،سيذهب للعيش مع فتاته الغنية
في منزل فسيح شاسع

275
00:13:52,610 --> 00:13:55,911
،وإذا لم ترجع للعمل
ستعيش ضيفاً عنده

276
00:13:55,948 --> 00:13:58,281
(سحقاً لك يا (آري
اتصل بـ(كامرون) فحسب

277
00:13:58,318 --> 00:14:00,446
(كلا يا (فيني
،إذا كانت هذه رغبتك

278
00:14:00,488 --> 00:14:03,049
،كن رجل
اتصل به بنفسك

279
00:14:03,091 --> 00:14:05,583
(أنت مطرود يا (آري

280
00:14:05,986 --> 00:14:07,926
ليست المرّة الأولى

281
00:14:11,436 --> 00:14:14,928
هل أنتما على علم
بأن (إريك) عُرضت عليه وظيفة؟

282
00:14:21,749 --> 00:14:24,742
حسناً، جيّد

283
00:14:24,786 --> 00:14:28,053
!نعم، فهمت
!تباً لكما يا رفاق

284
00:14:37,436 --> 00:14:40,406
ماذا تفعل؟ -
سأذهب في جولة -

285
00:14:40,440 --> 00:14:42,341
أنت لا تسوق

286
00:14:47,048 --> 00:14:48,216
!اللعنة

287
00:14:49,990 --> 00:14:50,842
أأنتَ بخير؟

288
00:14:50,886 --> 00:14:52,616
هل قبلت وظيفة
دون التحدث معي؟

289
00:14:53,897 --> 00:14:54,750
من أخبرك بذلك؟

290
00:14:54,792 --> 00:14:57,990
تعرف، عن كلّ الناس
...من لا يفهم ما أقاسيه

291
00:14:58,029 --> 00:14:59,895
السيّد ذو القلب المفطور
ذات نفسه

292
00:14:59,932 --> 00:15:03,455
كم من مرّة سمعتك
تبكي كالبنّوتة على فتاة

293
00:15:03,455 --> 00:15:04,802
ليس فتاة أعرفها بالكاد

294
00:15:04,839 --> 00:15:07,331
إذن ليس صحيح؟ -
شخصياً -

295
00:15:07,374 --> 00:15:10,469
أعتقد أنّه غرورك
غرور نجمك السينمائي الكبير

296
00:15:10,513 --> 00:15:12,674
(كان بوسعك نزع (ماندي
،من الفيلم

297
00:15:12,715 --> 00:15:14,809
لكنك أردت البرهنة
أنّه يمكنك استعادتها

298
00:15:14,852 --> 00:15:17,583
،لا تستحمّل أنها تركتك
لأن لا أحد سبق وفعل

299
00:15:17,621 --> 00:15:20,090
سأرحل قبل أن تفسد حياتي

300
00:15:20,125 --> 00:15:23,358
ترحل وتفعل ماذا؟
تعيش على ظهر صديقتك بدلاً منّي؟

301
00:15:23,395 --> 00:15:26,696
أتعرف أن (تيرانس) عرض عليك
الوظيفة للوصول إليّ؟

302
00:15:26,733 --> 00:15:29,259
أجل، وأخبرته أنني إذا وافقت
،على الوظيفة

303
00:15:29,303 --> 00:15:31,864
،لن أعمل معك قط
وأبقى عرضه قائماً

304
00:15:31,907 --> 00:15:34,603
لا تتواجد هنا عند عودتي -
وكأنني سأظل -

305
00:15:38,115 --> 00:15:39,582
(هذا كلام فارغ يا (إي

306
00:15:39,618 --> 00:15:41,847
أين ستذهب؟ -
(عند (سلون -

307
00:15:41,887 --> 00:15:45,153
هل هوّ طلب مبالغ
ليعاود وكيلك الاتصال بك؟

308
00:15:45,191 --> 00:15:46,489
!لا أظن ذلك

309
00:15:46,527 --> 00:15:48,927
(أعلم (ديفس
،أنّه إذا لم يعاود الاتصال بي

310
00:15:48,962 --> 00:15:52,455
فأنا من سيأتي لرؤيته
!وجهاً لوجه

311
00:15:57,474 --> 00:15:59,999
ألازلت ستحضر عرض
سايغان) الليلة؟)

312
00:16:00,044 --> 00:16:02,808
بالتأكيد
سوف يكتسح

313
00:16:02,847 --> 00:16:04,280
(أراك لاحقاً يا (دراما

314
00:16:04,316 --> 00:16:05,978
(إلى اللقاء يا (إي

315
00:16:35,590 --> 00:16:38,424
(أأنت من أخبر (فينس
بأمر (تيرانس)؟

316
00:16:38,460 --> 00:16:40,019
محاولة أخيرة

317
00:16:40,063 --> 00:16:42,760
ظننت أن الخوف من فقدانك
سيوقظه

318
00:16:42,800 --> 00:16:44,894
محاولة فاشلة
لقد رمى بي من المنزل

319
00:16:44,935 --> 00:16:46,233
<i>لقد طردني -
حقاً؟ -</i>

320
00:16:46,270 --> 00:16:49,332
،نعم. اسمع
لنلتقي في مكان ما

321
00:16:49,374 --> 00:16:51,275
أحتاج للتحدث معك -
(انسَ يا (آري -

322
00:16:51,311 --> 00:16:54,007
،المرة القادمة عندما تراني
سنتنافس على العملاء

323
00:16:54,047 --> 00:16:57,677
،دردشة أخيرة
في مطعمنا المفضّل

324
00:17:05,061 --> 00:17:06,620
!(إنّه في اجتماع يا (جوني

325
00:17:06,664 --> 00:17:08,895
هل تنوي حقاً عدم
معاودة الاتصال بي؟

326
00:17:08,933 --> 00:17:10,959
انظروا ما جلبه النسيم للتّو

327
00:17:11,004 --> 00:17:12,471
،(اصمت يا (بولي
لست في مزاج

328
00:17:12,504 --> 00:17:14,337
(آسف يا (جوني
يوم مفعم بالأشغال

329
00:17:14,374 --> 00:17:15,841
أنت وكيلي أم لا؟

330
00:17:19,147 --> 00:17:21,274
(كنت مجرّد محاباة يا (جوني

331
00:17:21,316 --> 00:17:25,550
،إذا (فينس) ليس عميل هنا
فأخشى أنك لست كذلك

332
00:17:27,625 --> 00:17:29,820
!يا لعدالة الكارما

333
00:17:29,861 --> 00:17:31,921
!(ليس هنا يا (دراما

334
00:17:31,964 --> 00:17:34,592
بحقّك يا رجل، نحن في اجتماع

335
00:17:34,634 --> 00:17:37,535
وعدتني بشيء بعيداً
عن هذه المسألة

336
00:17:37,570 --> 00:17:40,199
تسلب تلفزته؟
،أين تحسب نفسك

337
00:17:40,241 --> 00:17:42,506
في برنامج "الحياة السريالية"؟
أيّها الأخرق

338
00:17:42,544 --> 00:17:44,569
!يا له من معتوه

339
00:17:44,614 --> 00:17:48,106
نلتقي في الخارج -
شقّ طريقك أيّها الفاشل -

340
00:17:50,154 --> 00:17:52,851
،خضنا معارك ضارية هنا
أليس كذلك؟

341
00:17:52,891 --> 00:17:55,759
نعم
لعلّها ستكون الأخيرة

342
00:17:55,795 --> 00:17:59,232
،لا مزيد من المعارك. انظر
أرفع العلم الأبيض

343
00:17:59,266 --> 00:18:02,703
ماذا نفعل هنا؟ -
ألا يمكن لصديقان تناول عشاء؟ -

344
00:18:02,737 --> 00:18:06,573
ألسنَ صديقان؟
لا؟

345
00:18:06,608 --> 00:18:09,203
إنّي أفكّر -
سأقول لك شيئاً -

346
00:18:09,245 --> 00:18:12,306
فينس) هوّ العميل الوحيد)
الذي حظيته به في حياتي

347
00:18:12,350 --> 00:18:14,250
الذي أعتبره كصديق

348
00:18:14,286 --> 00:18:16,686
الوحيد الذي أهتم لشأنه حقاً

349
00:18:16,722 --> 00:18:18,691
،ثمّة (جيسكا بيل) أيضاً

350
00:18:18,725 --> 00:18:21,889
لكنني أهتم لشأنها
لدواعي مغايرة

351
00:18:21,929 --> 00:18:23,693
أقدّر لك ذلك

352
00:18:23,731 --> 00:18:25,927
هل تقدر الصداقة التي تحظيان بها
أنت و(فينس)؟

353
00:18:25,967 --> 00:18:29,904
هنالك أقلية من الناس في سنكم
أصدقاء طوال الحياة كهذا القبيل

354
00:18:29,939 --> 00:18:33,341
لا أعرف شيئاً اليوم
عن أيّ شخص رافقته في المدرسة

355
00:18:33,377 --> 00:18:35,903
ما المغزى من كلامك؟
إلامَ توحي؟

356
00:18:35,947 --> 00:18:38,473
قلت لـ(فيني) عدم الإفساد

357
00:18:38,517 --> 00:18:41,487
أفسد. أنت تشعر بالخيانة
آلمك

358
00:18:41,521 --> 00:18:43,785
تظن أن ما أقدم عليه أنانية

359
00:18:43,823 --> 00:18:46,089
أليس ذلك صحيح؟ -
أقول سوى -

360
00:18:46,127 --> 00:18:47,959
إنّه لا يفكر برويّة

361
00:18:47,996 --> 00:18:50,226
،لأنه عندما سيستيقظ
،في غضون أسبوع

362
00:18:50,266 --> 00:18:52,234
،أو 3 أشهر من الآن
سيُدرك

363
00:18:52,269 --> 00:18:55,864
أنه أفسد حياته بأسرها

364
00:18:55,906 --> 00:18:58,034
،وسيتحتّم عليك إسناده

365
00:18:58,075 --> 00:19:00,408
لأنّه سيكون دون ركيزة

366
00:19:04,374 --> 00:19:05,913
(إنّي منبهر يا (آري

367
00:19:05,952 --> 00:19:07,920
ناكر لذاتك تماماً

368
00:19:07,955 --> 00:19:11,323
الحساب عليك، أنت من له وظيفة

369
00:19:17,400 --> 00:19:18,595
أأنت مستعد؟

370
00:19:18,636 --> 00:19:20,832
،انظر لهذا المكان
محتشد عن آخره

371
00:19:20,872 --> 00:19:24,604
،لا وجود لاسم كبير هنا
اللعنة

372
00:19:24,644 --> 00:19:25,941
ولا مخلوق

373
00:19:25,979 --> 00:19:28,277
،(ذاك صديق (سنوب
هناك بالتحديد

374
00:19:28,315 --> 00:19:30,579
(مرحباً يا (زي
أين (سنوب)؟

375
00:19:30,618 --> 00:19:32,586
كيف الحال؟
لم يستطع المجيء

376
00:19:32,621 --> 00:19:34,589
أنا هنا لتمثيله
كيف حالك يا صاح

377
00:19:34,623 --> 00:19:36,091
مرحباً

378
00:19:36,125 --> 00:19:37,423
كلّ شيء جيّد، اتفقنا؟

379
00:19:37,461 --> 00:19:39,555
،دورك أوشك
اذهب للإستعداد

380
00:19:39,596 --> 00:19:42,032
ثق بي -
حسناً -

381
00:19:43,034 --> 00:19:44,866
لقد قُضي أمرى

382
00:19:44,903 --> 00:19:47,202
لقد بعثوا مساعديهم

383
00:19:47,240 --> 00:19:48,867
،(لا (دري)، لا (داش
لا مخلوق

384
00:19:48,909 --> 00:19:52,640
،تورتل)، لا أملك مسيرة فنية)
لا مال ولا أمل

385
00:19:52,680 --> 00:19:54,308
إذن، توقف عن البكاء

386
00:19:54,350 --> 00:19:56,545
لعلّ الحيثان الكبيرة
،غير حاضرة هنا

387
00:19:56,585 --> 00:19:58,646
لكن هنالك حشد كبير

388
00:19:58,688 --> 00:20:00,554
(أدّيت عمل جيّد يا (تورتل

389
00:20:00,591 --> 00:20:02,058
(شكراً يا (دراما

390
00:20:02,093 --> 00:20:03,822
وانظر من ظهر

391
00:20:07,099 --> 00:20:09,091
هذا محمّس جداً

392
00:20:12,073 --> 00:20:13,904
أوتدرون؟

393
00:20:13,941 --> 00:20:17,173
،إذا سترفضان الحديث معي
سأنصرف

394
00:20:17,212 --> 00:20:18,770
،إذا تحدثنا معك يا أخي

395
00:20:18,815 --> 00:20:20,476
فسنطلعك على شعورنا

396
00:20:20,517 --> 00:20:22,986
أطلعني غداً
(الليلة ليلة (تورتل

397
00:20:23,020 --> 00:20:25,353
(شكراً لقدومك يا (فينس

398
00:20:27,593 --> 00:20:29,720
نحن نحبك

399
00:20:30,730 --> 00:20:32,596
أيّ أخبار عن (إريك)؟

400
00:20:32,633 --> 00:20:34,931
إنّي هنا أيّها النجم

401
00:20:34,969 --> 00:20:37,665
ألا يجدر بك التواجد
في أمسية مع وكلاء أو ما شابه؟

402
00:20:37,706 --> 00:20:39,697
،(إنّي هنا لأجل (تورتل
لا للتشاجر معك

403
00:20:39,742 --> 00:20:41,472
هلا أحضرت لي جعة؟

404
00:20:42,479 --> 00:20:44,448
(قلت كلام قبيح لـ(إي

405
00:20:44,481 --> 00:20:48,350
نعم، أنا كذلك
فلنطوي ما جرى

406
00:20:48,387 --> 00:20:49,376
حسناً

407
00:20:51,056 --> 00:20:53,617
(اتصلت بـ(كامرون

408
00:20:53,660 --> 00:20:56,858
ماذا قال؟ -
سأقابله غداً -

409
00:20:56,897 --> 00:20:58,866
عليّ إخباره وجهاً لوجه

410
00:20:58,899 --> 00:21:01,767
إنّه الفعل الصائب
سأرافقك

411
00:21:01,804 --> 00:21:03,796
هل ستحاول إقناعي ثانية؟

412
00:21:03,839 --> 00:21:05,831
كلا
اكتفيت من فعل ذلك

413
00:21:09,213 --> 00:21:11,876
هل ستأتي بصفتك
مدير أعمالي إذن؟

414
00:21:11,917 --> 00:21:14,751
كلا. بصفتي صديقك

415
00:21:14,787 --> 00:21:17,416
نعم، كيف أحوالكم جميعاً؟

416
00:21:17,458 --> 00:21:20,690
لنؤدي هذا جيّداً، هيّا

417
00:21:20,728 --> 00:21:22,356
لنعمّ المكان بالصخب

418
00:21:22,397 --> 00:21:24,229
!نعم

419
00:21:25,139 --> 00:21:26,497
تحرّكوا معي

420
00:21:26,536 --> 00:21:29,870
،الأيادي عالياً
جيئة وذهوبة، نعم

421
00:21:57,557 --> 00:21:59,768
"تيتانيك"

422
00:22:04,953 --> 00:22:07,513
!مرحباً
رجل الماء شخصياً

423
00:22:07,556 --> 00:22:09,717
هيّا بنا

424
00:22:09,759 --> 00:22:12,729
أأنت جاهز لمغامرة حياتك؟ -
أجل -

425
00:22:12,764 --> 00:22:14,595
وجب الحذر لما نطمح إليه

426
00:22:14,632 --> 00:22:16,328
إذن، أنت متأهّب؟

427
00:22:16,368 --> 00:22:18,666
الحماس يغمرني

428
00:22:18,705 --> 00:22:21,367
،أشعر به، وعندما أفعل
أعرف أنّه سيكون كاسحاً

429
00:22:21,408 --> 00:22:24,276
لم أشعر بصلة من هذا القبيل
بين ممثل ودوره

430
00:22:24,311 --> 00:22:25,973
(منذ (أرنولد) في (ترمنيتر

431
00:22:26,013 --> 00:22:28,677
،(لكن فيما يتعلّق بـ(رجل الماء
،فهيّ حساسيته

432
00:22:28,717 --> 00:22:30,276
وستكون مثالياً في هذا الصدد

433
00:22:30,318 --> 00:22:31,911
رجل الماء) صوت المحيط)

434
00:22:31,954 --> 00:22:34,287
هل ستقبل الوظيفة حقاً؟

435
00:22:34,324 --> 00:22:36,316
بالطبع سيقبلها

436
00:22:36,360 --> 00:22:38,488
يمكنني رؤية مستقبلك من هنا

437
00:22:38,531 --> 00:22:41,022
،(سينتقل للعيش مع (سلون
"يقود سيّارة والدها "البينتلي

438
00:22:41,067 --> 00:22:43,662
والانتساب لنادي "كونتري" يرفضنا

439
00:22:45,272 --> 00:22:47,138
سأذهب لإستنشاق الهواء

440
00:22:49,211 --> 00:22:51,202
هذا أنت تدافع عن المدينة
القابعة تحت الماء

441
00:22:51,246 --> 00:22:53,077
وسنؤدي كلّ شيء على اليابسة

442
00:22:53,115 --> 00:22:55,084
ستكون معلّق بحبال

443
00:22:55,118 --> 00:22:57,644
لن تكون تحت الماء في أرض الواقع
ستهوى ذلك

444
00:22:57,688 --> 00:23:00,714
،في الواقع، إنّه فظيع
لكن فقط الشهر الأوّل

445
00:23:00,759 --> 00:23:03,627
...وتعرف

446
00:23:03,663 --> 00:23:06,428
إنّي منغمس في هذا، اتفقنا؟

447
00:23:06,467 --> 00:23:08,095
...آسف، إنّي منجرف

448
00:23:08,135 --> 00:23:11,731
اتصلت بي
عمّ أردت التحدث؟

449
00:23:12,532 --> 00:23:13,969
نعم

450
00:23:14,009 --> 00:23:16,308
...(جيم)

451
00:23:16,346 --> 00:23:18,940
سيكون هذا صعب

452
00:23:18,982 --> 00:23:22,544
لن أقبل عرضه -
ماذا، أأنت مجنون؟ -

453
00:23:22,588 --> 00:23:25,352
أو غبيّ؟ -
اقتلعني (فينس) من بيتزيريا -

454
00:23:25,390 --> 00:23:27,359
علاوة، لم أبلغ بعد 29 عاماً

455
00:23:27,393 --> 00:23:30,522
لا أريد ارتداء بدلة يومياً -
إذن نحن جميعاً هالكون -

456
00:23:30,564 --> 00:23:33,124
أقلّه، هالكون جميعاً

457
00:23:33,168 --> 00:23:36,832
ها قد جاء. انتهى
وجب الشدّ بيده

458
00:23:36,873 --> 00:23:38,398
حسناً

459
00:23:40,477 --> 00:23:44,141
كيف جرى الأمر؟ -
جرى -

460
00:23:47,988 --> 00:23:49,956
ما معنى ذلك؟ -
ماذا قال؟ -

461
00:23:49,990 --> 00:23:51,355
هل فقد صوابه؟

462
00:23:51,391 --> 00:23:53,019
لم يهددك، أليس كذلك؟

463
00:23:53,059 --> 00:23:55,928
كلا -
لم تخبره، أليس كذلك؟ -

464
00:23:55,964 --> 00:23:58,456
إنّي محق
الأمر يبدو على ملامحك

465
00:23:58,500 --> 00:23:59,219
لم تنسحب

466
00:24:01,606 --> 00:24:03,439
حسناً يا (إريك). أعرف
أننا بنينا كل هذا معاً

467
00:24:03,474 --> 00:24:05,635
لكنّي من سيعمل
معها يومياً

468
00:24:05,677 --> 00:24:07,304
لم أظن أني قادر على ذلك

469
00:24:07,346 --> 00:24:09,371
أتفهم؟ -
نعم، أفهم -

470
00:24:09,415 --> 00:24:11,781
وماذا تعتقد أنّي أصنع هنا؟

471
00:24:11,818 --> 00:24:13,719
لكن هل انسحبت من الفيلم أم لا؟

472
00:24:13,754 --> 00:24:16,417
كلا، لم أستطع

473
00:24:16,458 --> 00:24:18,119
صدقت

474
00:24:18,160 --> 00:24:20,629
!نعم -
لكنني كنت على أهبة فعلها -

475
00:24:20,663 --> 00:24:23,258
جلست ونظرت مباشرة
(إلى عيني (كامرون

476
00:24:23,300 --> 00:24:25,792
عندئدٍ فكرت برفاقي
لم أستطع خذلكم

477
00:24:25,837 --> 00:24:27,327
كلام فارغ -
هراء -

478
00:24:27,371 --> 00:24:29,533
(خفت من (كامرون -
بعض الشيء -

479
00:24:29,575 --> 00:24:31,544
قام بصنع هذا سلفاً

480
00:24:31,578 --> 00:24:34,138
انظر ما يحمله بين الساقين

481
00:24:34,181 --> 00:24:36,581
!يا إلهي -
،صمتكم أعطى ثماره -

482
00:24:36,617 --> 00:24:38,950
لكن كان حرياً بكم
سماع هذا الرجل يوبخني أمس

483
00:24:38,987 --> 00:24:41,183
لا أحد فعل ذلك منذ سنوات -
حقاً؟ -

484
00:24:41,223 --> 00:24:42,782
فعلاً؟
كيف جعلك تشعر؟

485
00:24:42,825 --> 00:24:45,590
أشعرني بالراحة
وكأني في المنزل

486
00:24:45,629 --> 00:24:47,723
إذن، هل عدنا للعمل معاً من جديد؟

487
00:24:47,764 --> 00:24:50,564
لا أدري
هل تعدني بعدم وقوع هذا ثانية؟

488
00:24:50,602 --> 00:24:52,902
الحب الأول يقع
مرّة واحدة فحسب

489
00:24:52,938 --> 00:24:54,804
وقع لي مرّتان

490
00:24:54,841 --> 00:24:57,208
أولئك الفتاتان هشّماني
لنصفين متساويين

491
00:24:57,244 --> 00:24:59,770
لم أغرم في حياتي -
!(تورتل) -

492
00:24:59,815 --> 00:25:02,409
!اتركوني! اتركوني

493
00:25:03,418 --> 00:25:05,387
هل نتصل بـ(آري) أم لا؟

494
00:25:05,421 --> 00:25:08,414
كلا، ندعه يُطبخ يوم أو اثنان

