1
00:00:00,082 --> 00:00:02,598
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:02,633 --> 00:00:05,708
تريد أنْ نبقى ثلاثتنا فقط -
عائلتها المثاليّة -

3
00:00:05,743 --> 00:00:07,685
آنا) و(إلسا) يجب أنْ تعرفا)
الحقيقة

4
00:00:07,720 --> 00:00:10,100
قد لا نتمكّن مِن العودة للديار
لكنْ هذه قد تصل

5
00:00:10,135 --> 00:00:13,534
اكتشفت خطّتك
تريد إعتاق نفسك عن الخنجر

6
00:00:13,569 --> 00:00:19,674
اكتملت مرآتي وأستطيع أخيراً
إلقاء التعويذة على "ستوري بروك" بأكملها

7
00:00:26,948 --> 00:00:31,572
{\pos(190,230)}أحسنتِ صنعاً يا عزيزتي
يبدو أنّكِ انتصرتِ

8
00:00:32,687 --> 00:00:34,087
هذا لطف بالغ منك

9
00:00:34,631 --> 00:00:38,439
{\pos(190,230)}إنّه تحوّل جميل
إذ عادةً ما تكون هجوميّاً

10
00:00:38,474 --> 00:00:40,516
{\pos(190,230)}أفضّل تغليب المنطق

11
00:00:40,747 --> 00:00:42,550
{\pos(190,230)}أريد عقد صفقة

12
00:00:42,737 --> 00:00:45,980
{\pos(190,230)}لا تملك شيئاً أريده -
ربّما بلى -

13
00:00:46,015 --> 00:00:50,375
{\pos(190,230)}...تعويذتك هذه، عندما تضرب
بعد بضع ساعات مِن الآن؟

14
00:00:50,410 --> 00:00:52,706
{\pos(190,230)}عند المغيب -
عند المغيب، أجل -

15
00:00:52,937 --> 00:00:58,059
{\pos(190,230)}ستُظهر مساوئ الجميع في البلدة -
ستفعل أكثر مِنْ هذا بكثير -

16
00:00:58,094 --> 00:01:02,620
{\pos(190,210)}سيمزّقون أنفسهم إرباً
إلى أنْ يموت الجميع

17
00:01:04,971 --> 00:01:07,528
{\pos(190,230)}ليس الجميع

18
00:01:07,756 --> 00:01:09,516
ستنالين مرادك

19
00:01:09,551 --> 00:01:15,336
{\pos(190,230)}(أنتِ لوحدك مع أختَيكِ (إلسا) و(إيمّا
ولا أحد يعرف ما ستفعلنه

20
00:01:15,371 --> 00:01:21,622
{\pos(190,230)}وسأكون هنا أيضاً ممضياً
...كلّ لحظة صحوة مِنْ حياتي الخالدة

21
00:01:21,657 --> 00:01:24,251
{\pos(190,230)}محاولاً اقتلاع قلبك

22
00:01:25,395 --> 00:01:28,549
{\pos(190,230)}يبدو أنّ لديك ما تعرضه

23
00:01:29,266 --> 00:01:31,236
{\pos(190,230)}ماذا تريد؟

24
00:01:31,977 --> 00:01:33,514
{\pos(190,230)}الرحيل

25
00:01:35,402 --> 00:01:37,194
{\pos(190,230)}ألمْ يسبق أنْ عقدنا هذه الصفقة؟

26
00:01:37,229 --> 00:01:41,591
{\pos(190,200)}أجل لكنْ وقع نظري على ثغرة
وأظنّ أنّي اكتشفتها لديك

27
00:01:41,749 --> 00:01:45,136
{\pos(190,210)}زوجتي وحفيدي سيهلكان
في هذه التعويذة

28
00:01:46,079 --> 00:01:50,315
{\pos(190,210)}لذا أريدك أنْ تسمحي لهما
بالرحيل معي

29
00:01:50,764 --> 00:01:54,971
{\pos(190,210)}جنّبيهما الهلاك
وسأجنّبكِ البؤس

30
00:01:55,709 --> 00:01:57,480
هل اتّفقنا؟

31
00:01:59,708 --> 00:02:01,838
{\pos(190,210)}استمتعوا برحلتكم

32
00:02:09,377 --> 00:02:12,591
{\pos(190,210)}بِل) كانت محقّة)
خالتي تنفّذ هذا فعلاً

33
00:02:14,421 --> 00:02:16,697
تعويذة الرؤية المحطّمة

34
00:02:19,891 --> 00:02:22,725
سنفتح المنجم والقبو
ونتّخذهما ملجأً

35
00:02:22,760 --> 00:02:26,333
هذا سحر
ولا تهمّه الأسقف

36
00:02:26,368 --> 00:02:28,878
لقد بدأت -
كم بقي أمامنا؟ -

37
00:02:32,311 --> 00:02:34,132
حتّى المغيب

38
00:02:35,352 --> 00:02:39,924
عند المغيب سيبدأ الجميع
في هذه البلدة بتمزيق أنفسهم إرباً

39
00:02:41,823 --> 00:02:45,274
حسناً
الحلّ بسيط

40
00:02:46,217 --> 00:02:48,498
فلنغادر البلدة

41
00:02:52,281 --> 00:02:54,329
مستبعد أنْ يكون حلّاً فعّالاً

42
00:02:54,364 --> 00:02:56,689
لا ضيرَ مِن استخدام قوّة
ضاربة إنْ كانت تنفع

43
00:02:56,724 --> 00:03:00,633
إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ
نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر

44
00:03:00,668 --> 00:03:02,622
(كن حذراً يا (ديفيد

45
00:03:16,596 --> 00:03:18,001
(ديفيد)

46
00:03:19,177 --> 00:03:21,070
أأنت بخير؟ -
(ديفيد) -

47
00:03:22,337 --> 00:03:25,846
{\pos(190,210)}لا يبدو أنّ هذا الجدار يبالي
كثيراً بقوّتك الضاربة

48
00:03:35,048 --> 00:03:39,116
لا يا (إلسا)، توقّفي
قد ينفجر هذا الشيء مجدّداً

49
00:03:39,781 --> 00:03:42,294
{\pos(190,230)}هيّا -
(إنّها قلادة (آنا -

50
00:03:42,329 --> 00:03:45,389
{\pos(190,230)}حسبتها ضاعت
هذا أشبه بمعجزة

51
00:03:45,424 --> 00:03:48,688
{\pos(190,210)}يسرّني أنّكِ وجدتها لكنّ قطعة حميمة
لا تستحقّ أنْ تخاطري بحياتك لأجلها

52
00:03:48,723 --> 00:03:51,257
(إنّها إشارة يا (إيمّا
إشارة نصر

53
00:03:51,292 --> 00:03:52,789
هل بات الجميع يؤمنون
بمسألة الأمل الآن؟

54
00:03:52,824 --> 00:03:54,541
إنْ أردنا الانتصار
فعلينا التوقّف عن هدر الوقت

55
00:03:54,576 --> 00:03:56,321
(أمّي وأبي و(ليروي
أخبروا الجميع بما يحدث

56
00:03:56,356 --> 00:03:59,890
إنْ فشل هذا، يجب أنْ يفترق
الجميع عن أحبّائهم لئلّا يؤذي أحدنا الآخر

57
00:03:59,925 --> 00:04:02,577
كيليان)، اذهب للشاطئ وابحث)
عن قوارب لإخلاء الناس

58
00:04:02,612 --> 00:04:04,721
(عليّ تحذير (روبن هود
مخيّمه ليس بعيداً عن هنا

59
00:04:04,756 --> 00:04:05,530
حسناً اذهبي

60
00:04:05,565 --> 00:04:07,360
(أنا و(إلسا) سنتحدّث مع (غولد
لنرى إنْ كانت لديه أيّة أفكار

61
00:04:07,395 --> 00:04:10,372
هنري) سيرافقنا) -
لا، سيبقى معي، أنا فرصته الفضلى -

62
00:04:10,407 --> 00:04:13,990
قد لا يكون هذا صحيحاً
أعتقد أنّي و(إيمّا) منيعتان

63
00:04:14,025 --> 00:04:16,468
ماذا؟ -
هذان الشريطان -

64
00:04:16,503 --> 00:04:19,866
إنْ أرادت ملكة الثلج أنْ نكون أختَيها
فاللعنة لن تؤثّر علينا

65
00:04:19,901 --> 00:04:24,077
(لذا تتحتّم عليّ رعاية (هنري -
لا، أنتِ جزء مِنْ خطّة تلك المجنونة -

66
00:04:24,112 --> 00:04:27,402
أريده بقربي طالما يجعله ذلك بأمان

67
00:04:27,437 --> 00:04:30,231
لا بأس يا أمّي
سأكون بخير معها

68
00:04:32,517 --> 00:04:37,370
كن حذراً يا بنيّ -
علينا الذهاب، إنّها تحدث الآن -

69
00:04:40,591 --> 00:04:46,870
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

70
00:04:40,591 --> 00:04:46,870
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 10 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Fall ) السقوط

71
00:04:49,601 --> 00:04:51,186
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}متجر السيّد (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

72
00:04:51,221 --> 00:04:52,705
أحالفك الحظّ؟

73
00:04:52,732 --> 00:04:56,181
{\pos(190,210)}لا، يبدو أنّه لا يمكن إيقافها

74
00:04:56,216 --> 00:05:03,503
{\pos(190,210)}ما عثرتُ عليه هو طريقة محتملة
لإلغاء التأثيرات على أيّ أحد تمسّه

75
00:05:03,538 --> 00:05:04,782
هذا رائع

76
00:05:04,817 --> 00:05:11,361
يبدو أنّه عندما يُمسّ أحدهم بالتعويذة
يمكن الاستفادة منه لإلغائها

77
00:05:11,396 --> 00:05:17,878
بخصلة مِنْ الشعر يمكن صناعة
تعويذة مضادّة، أشبه بلقاح

78
00:05:18,264 --> 00:05:21,299
شقيقتي -
ماذا؟ -

79
00:05:21,334 --> 00:05:23,450
قالت خالتي أنّها وضعتني
في تلك الجرّة

80
00:05:23,485 --> 00:05:25,876
لمْ أصدّقها لأنّه لا يمكن
لـ(آنا) أنْ تفعل هذا أبداً

81
00:05:25,911 --> 00:05:27,950
إلّا إنْ كانت تحت تأثير
تلك اللعنة

82
00:05:27,985 --> 00:05:31,594
علينا الوصول إليها -
لكنْ ما تزالين تجهلين مكانها -

83
00:05:31,629 --> 00:05:33,779
صحيح، لكنْ بإمكانك الآن
مساعدتي للعثور عليها

84
00:05:33,814 --> 00:05:37,263
قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها
فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع

85
00:05:37,298 --> 00:05:40,221
والآن لديّ غرض يخصّها

86
00:05:41,874 --> 00:05:44,167
الاحتفاظ بأغراض حميمة
يؤتي ثماره أحياناً

87
00:05:44,202 --> 00:05:46,035
(نقطة لصالح (إلسا

88
00:05:48,407 --> 00:05:54,851
يوجد غبار مرآة فيها
وهو مدمج في المعدن

89
00:05:55,361 --> 00:05:58,134
كنتُ محقّة إذاً
كانت تحت تأثير تلك التعويذة

90
00:05:59,195 --> 00:06:01,719
...(إذا عثرنا على (آنا

91
00:06:02,189 --> 00:06:05,685
يمكنها أنْ تنقذ الجميع -
سأحيط الحوريّات علماً -

92
00:06:05,720 --> 00:06:11,512
بإمكانهنّ تجهيز ورشة في مكان قريب
والتفكير بطريقة لصناعة التعويذة المضادّة

93
00:06:12,020 --> 00:06:15,809
شكراً لكِ، هيّا بنا -
إلسا)، تدركين أنّه احتمال ضعيف) -

94
00:06:15,844 --> 00:06:17,604
كنتُ مسافرة عبر الزمن حين
أتيت بكِ إلى هنا

95
00:06:17,639 --> 00:06:20,597
...(وعندما اختفت (آنا -
قبل ثلاثين عاماً، أعرف ذلك -

96
00:06:20,632 --> 00:06:23,059
لكنّها بخير
لا بدّ أنّها كذلك

97
00:06:23,094 --> 00:06:26,575
ولا أبالي كم سيكون عمرها
تستطيع إنقاذنا

98
00:06:26,610 --> 00:06:28,660
حسناً إذاً، نعتمد على
غبار مرآة وحوريّات

99
00:06:28,695 --> 00:06:30,979
لكنْ لدينا خطّة الآن
وهي قيد التنفيذ

100
00:06:31,014 --> 00:06:33,008
فلنذهب ونبحث عن شقيقتك

101
00:06:39,129 --> 00:06:41,247
ياللهول كمْ هذا بارد

102
00:06:42,959 --> 00:06:45,494
الجليد بارد  هكذا
كما لاحظت

103
00:06:45,702 --> 00:06:49,686
الجرّة... كانت هنا وقد اختفت
وكذلك (إلسا) وخالتي

104
00:06:49,721 --> 00:06:52,724
لكنّي رأيتك تحملينها -
لكنّها اختفت الآن و(إلسا) بداخلها -

105
00:06:52,759 --> 00:06:55,849
عليّ إخراجها وإخبارها
بأنّي لمْ أقصد ذلك

106
00:06:56,871 --> 00:06:58,308
ما هذه؟

107
00:06:59,949 --> 00:07:01,528
قشّة

108
00:07:02,163 --> 00:07:06,288
قشّة ذهبيّة
...(رامبل ستيلسكن)، (كريستوف)

109
00:07:06,323 --> 00:07:09,818
الجرّة ليست بحوزة خالتي
وإنّما بحوزته

110
00:07:09,853 --> 00:07:12,778
أحقّاً تبنين فرضيّات كبيرة
على قشّة رقيقة جدّاً؟

111
00:07:12,813 --> 00:07:16,346
لكنّه منطقيّ، فلا يعقل أنْ يتركها
تغادر حاملةً شيئاً غالياً عليه

112
00:07:16,381 --> 00:07:18,847
توجّب عليّ معرفة أنّه
سيلحق بي

113
00:07:18,882 --> 00:07:22,675
وهذه أخبار طيّبة؟ -
لا تقلق، بإمكاننا الوصول إليه والتعامل معه -

114
00:07:22,710 --> 00:07:25,285
وحتّى إنْ لمْ نستطع
يمكننا التفكير بطريقة لذلك

115
00:07:25,320 --> 00:07:28,531
وحدها (إلسا) تستطيع
"أنْ تحكم "آرينديل

116
00:07:28,566 --> 00:07:31,143
لكنّي أخالفك الرأي

117
00:07:31,583 --> 00:07:33,496
ماذا تفعل هنا؟

118
00:07:33,531 --> 00:07:37,558
أصغي لاعترافك بمهاجمة
الملكة الحاكمة وإضاعتها في بلد آخر

119
00:07:37,593 --> 00:07:39,936
يبدو هذا خيانة بنظري
أليس كذلك يا رفاق؟

120
00:07:39,971 --> 00:07:42,715
كيف غنّيت معك؟

121
00:07:45,483 --> 00:07:47,287
كلاكما رهن الاعتقال

122
00:07:47,322 --> 00:07:51,524
"تنفيذاً لأمري كملك جديد لـ"آرينديل -
ماذا؟ -

123
00:07:51,559 --> 00:07:53,957
كنّا مجمّدين جميعاً
...لكنْ بعد زوال تعويذة شقيقتك

124
00:07:53,992 --> 00:07:57,337
لا أحد سيجادل قائداً جديداً
فاعلاً للخير مثلي أنا

125
00:07:57,372 --> 00:07:59,367
لمْ تكن هي الفاعلة

126
00:08:01,737 --> 00:08:04,292
وكأنّ أحداً سيصدّق ذلك

127
00:08:04,498 --> 00:08:06,181
...حسناً، أوَتعلم

128
00:08:07,156 --> 00:08:08,773
نلتَ منّا

129
00:08:34,766 --> 00:08:36,272
أوقفاهما

130
00:08:50,050 --> 00:08:54,879
لا مهرب بالقارب إذاً -
ملكة الثلج هذه بارعة، أليست كذلك؟ -

131
00:08:59,785 --> 00:09:04,356
اجلس يا فتى
"لا تنسَ أين "ولاؤك

132
00:09:05,019 --> 00:09:07,695
لديّ عمل لك الآن

133
00:09:08,328 --> 00:09:10,687
تذكر طريقة عملها

134
00:09:11,994 --> 00:09:16,894
(القبّعة؟ إلّا (إيمّا -
لا، لا، ليس هذه المرّة -

135
00:09:16,929 --> 00:09:18,758
لديّ خطّة أفضل

136
00:09:18,793 --> 00:09:22,383
(تحوّل مطعم (غراني
إلى خليّة نحل مؤقّتة

137
00:09:22,418 --> 00:09:26,510
...لأحقر المخلوقات
البراغيث الصغيرة الورعة

138
00:09:26,545 --> 00:09:29,104
الورعة؟ تقصد الحوريّات؟

139
00:09:29,139 --> 00:09:34,055
ككلّ الآفات الطائرة
...إنْ أردت القضاء على الوباء

140
00:09:34,090 --> 00:09:36,691
فمن المهمّ أنْ تقضي
على الجميع

141
00:09:37,631 --> 00:09:41,753
خلال ذلك، سنسكب في
...هذه القبّعة قوّة كافية

142
00:09:41,788 --> 00:09:44,816
لتسمح لي بإعتاق نفسي
مِن الخنجر

143
00:09:44,851 --> 00:09:48,548
ومغادرة هذه البلدة
...دون المسّ بقدراتي

144
00:09:48,583 --> 00:09:52,412
في رحلة عمل طارئ ومفاجئ
فهل ستساعدني؟

145
00:09:52,447 --> 00:09:55,287
قلبي معك وتعرف أنّي
لا أستطيع الرفض

146
00:09:55,322 --> 00:09:58,484
فعلاً، لكنْ إليك العقدة
...يا عزيزي

147
00:09:58,614 --> 00:10:04,221
اتّصلت زوجتي لإعلامي أنّها تنوي
إمضاء اليوم في عزلة بين تلك البراغيث

148
00:10:04,256 --> 00:10:09,779
لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً
بينما أبعدها عن الطريق

149
00:10:09,814 --> 00:10:12,915
الحوريّات يعملن لإيقاف التعويذة

150
00:10:15,666 --> 00:10:17,692
ستقتل العلاج؟

151
00:10:17,727 --> 00:10:22,075
إنْ فعلتَ هذا، ستحكم على البلدة
بأسرها وحتّى على حفيدك بما سيحدث

152
00:10:22,110 --> 00:10:24,595
(لا، لن أترك (هنري

153
00:10:24,949 --> 00:10:30,908
(سأصحبه وأصحب (بِل
وأترك هذه البلدة لتلاقي مصيرها

154
00:10:30,943 --> 00:10:36,294
...لكنْ (إيمّا) و الآخرين -
لا أملك وقتاً للآخرين -

155
00:10:36,370 --> 00:10:40,127
وإن اضطررت للاختيار
...بين الآخرين وبين نفسي

156
00:10:40,162 --> 00:10:42,764
فنفسي تربح في كلّ مرّة

157
00:10:44,370 --> 00:10:50,402
يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح
...شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك

158
00:10:50,437 --> 00:10:52,766
...لأنّ هذا لا يغيّر الواقع

159
00:10:58,319 --> 00:11:00,471
نحن في هذه المسألة معاً

160
00:11:04,219 --> 00:11:07,535
أأنتَ بخير؟ حسناً
...اجلس وأخبرني

161
00:11:08,880 --> 00:11:11,993
ما هذا؟ ماذا يدعى؟ -
سهم -

162
00:11:12,028 --> 00:11:15,164
أجل، وأين يذهب؟ -
يطير -

163
00:11:15,199 --> 00:11:18,167
أجل يطير
ابقَ هنا

164
00:11:18,202 --> 00:11:20,089
(ريجينا) -
الأمر يحدث -

165
00:11:20,408 --> 00:11:23,611
أنت ورجالك يجب أنْ تتفرّقوا
...فاجتماعكم هكذا مع كلّ هذه الأسلحة

166
00:11:23,646 --> 00:11:26,558
سيقتل بعضكم بعضاً
فورَ وقوع التعويذة

167
00:11:26,593 --> 00:11:29,306
(ويل)، (ويل سكارليت)

168
00:11:30,331 --> 00:11:32,233
لا داعي للصراخ
(أنا هنا يا (روبن

169
00:11:32,268 --> 00:11:35,525
حالة طارئة، فكّكوا المخيّم -
فهمت -

170
00:11:37,588 --> 00:11:39,440
ما رأيك أنْ تساعدهم؟

171
00:11:44,463 --> 00:11:47,182
ما الأمر؟
أهناك شيء آخر؟

172
00:11:48,858 --> 00:11:51,269
لا، وإنّما أحاول أنْ أحفظ
حالك على هذا الشكل

173
00:11:51,304 --> 00:11:56,707
أيّ شكل؟ متوتّر ومذعور؟ -
لا، بل والحبّ في عينَيك -

174
00:11:57,307 --> 00:11:59,966
أخبرتك بما ستفعله هذه التعويذة

175
00:12:00,001 --> 00:12:02,114
ربّما لن تفعل -
بلى -

176
00:12:03,284 --> 00:12:06,593
الوحيدان اللّذان يؤمنان بي
...في هذه البلدة

177
00:12:07,598 --> 00:12:10,103
هما (هنري) وأنت

178
00:12:11,544 --> 00:12:17,065
التفكير بأنّك ستنظر إليّ
...كما ينظر لي الآخرون بنظرة كراهية

179
00:12:18,438 --> 00:12:21,240
قد يقتلني ذلك -
كفّي عن التفكير -

180
00:12:21,836 --> 00:12:25,518
نحن هنا الآن
وهذا حقيقيّ

181
00:12:38,843 --> 00:12:42,072
حسناً
ها نحن أولاء

182
00:12:43,870 --> 00:12:46,421
أيفترض أنْ تفعل هذا؟ -
أجل، أعرف هذه التعويذة -

183
00:12:46,456 --> 00:12:50,056
يزداد لمعانها كلّما اقتربتِ
هكذا عثر والداي على بعضهما

184
00:12:52,226 --> 00:12:54,851
أرأيتِ ذلك؟ هذا يعني أنّها
عثرت عليها، صحيح؟ إنّها موجودة هناك؟

185
00:12:54,886 --> 00:12:57,608
هكذا يبدو، هيّا، لا تقفي هنا
فلنواصل مسيرنا

186
00:13:04,900 --> 00:13:08,296
المكتبة؟ لكنّي كنت هنا مِنْ قبل
ولمْ تكن (آنا) هناك

187
00:13:08,331 --> 00:13:12,398
المكتبة مكان غريب
توجد تحتها أنفاق كثيرة

188
00:13:12,433 --> 00:13:13,788
أتظنّين أنّها هناك؟

189
00:13:13,823 --> 00:13:16,581
احتجزت (ريجينا) تنّيناً بأكمله
في الأسفل لثمان وعشرين سنة

190
00:13:16,616 --> 00:13:18,610
أنا واثقة أنّها تتّسع
لأميرة صغيرة أيضاً

191
00:13:18,645 --> 00:13:22,491
أجل، مجمّدة بسبب ملكة الثلج
(لهذا لمْ نجد (آنا

192
00:13:22,526 --> 00:13:24,215
لكنّنا سنجدها الآن

193
00:13:25,087 --> 00:13:28,324
مهلاً، توقّف
ركضنا كثيراً

194
00:13:30,561 --> 00:13:34,214
حسناً، لا أسمع وقع ثمانية
أقدام ضخمة لذا أظنّ أنّنا أضعناهم

195
00:13:34,249 --> 00:13:37,474
عظيم، علينا فقط استعادة
تلك الجرّة

196
00:13:37,509 --> 00:13:40,468
قولي عنّي مجنون، لكنّي فعلاً
لا أودّ مواجهة ساحر شرّير

197
00:13:40,503 --> 00:13:42,410
لمْ أقل أنّه شرّير

198
00:13:43,147 --> 00:13:45,401
...أعني أنّه كذلك لكنْ

199
00:13:45,487 --> 00:13:47,251
لديّ خطّة

200
00:13:47,350 --> 00:13:49,447
قبيل سفري
قرأت مذكّرات والدتي

201
00:13:49,482 --> 00:13:51,357
(التي عثرت عليها (إلسا
أثناء بحثها عن أدلّة

202
00:13:51,392 --> 00:13:54,430
كان هناك غرض يبحثان عنه
يدعى نجمة الأماني

203
00:13:54,465 --> 00:13:56,694
وما هي تلك؟ -
لا أملك أيّ فكرة -

204
00:13:56,729 --> 00:13:59,934
لكنّ المهمّ هو أنّ بإمكان
المرء أنْ يتمنّى عبرها

205
00:13:59,969 --> 00:14:02,761
أنا واثقة أنّهما كانا سيستعملانها
...لانتزاع قدرات (إلسا)، لكنْ

206
00:14:02,796 --> 00:14:06,330
ربّما يمكننا استخدامها
لنتمنّى عودة (إلسا) إلينا

207
00:14:06,365 --> 00:14:09,691
حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ
يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها

208
00:14:09,726 --> 00:14:12,693
صحيح، تعقّباها وصولاً
(إلى قرصان يدعى (بلاك بيرد

209
00:14:12,728 --> 00:14:15,948
لا توجد إشارة على أنّهما
التقيا به، لكنْ نحن نستطيع

210
00:14:15,983 --> 00:14:19,508
فإذاً أنا بين خيارَين
إمّا الساحر الشرّير أو القرصان

211
00:14:19,543 --> 00:14:22,492
القراصنة أفضل مِن السحرة -
مَنْ قال هذا؟ -

212
00:14:22,527 --> 00:14:25,145
يمكن أنْ تعطي مالاً للقراصنة

213
00:14:25,180 --> 00:14:29,674
أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة
لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال

214
00:14:29,709 --> 00:14:34,558
لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة
ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني

215
00:14:35,331 --> 00:14:39,859
(نستطيع استخدامها لإنقاذ (إلسا
"وبوسعها إنقاذ "آرينديل

216
00:14:47,261 --> 00:14:48,656
إنّها أكثر لمعاناً

217
00:14:49,596 --> 00:14:50,680
هناك

218
00:14:53,960 --> 00:14:55,101
هناك

219
00:14:56,498 --> 00:14:57,726
ماذا؟

220
00:14:58,121 --> 00:15:01,506
لا، كيف يعقل أنْ يكون هناك حاجز؟
انظري لمدى لمعان الوهج

221
00:15:01,541 --> 00:15:06,374
لا بدّ أنّها فعليّاً على الجانب الآخر
آنا)، أأنتِ هناك؟)

222
00:15:06,898 --> 00:15:09,074
انظري لهذا الغبار
لقد سقط حديثاً

223
00:15:09,109 --> 00:15:13,849
لا بدّ أنّ جبال الجليد والزلازل التي
أحدثتها ملكة الثلج قد سبّبت هذا

224
00:15:14,194 --> 00:15:17,273
أستطيع تحريكه -
لا يا (إلسا) توقّفي -

225
00:15:17,308 --> 00:15:19,649
رغم استمتاعي في كهفنا السابق
إلّا أنّي لا أريد تكرار ذلك

226
00:15:19,684 --> 00:15:23,089
لكنّها هناك -
سنجد طريقة أخرى إذاً -

227
00:15:26,258 --> 00:15:29,228
كان هذا أبطأ قارب على الإطلاق

228
00:15:29,954 --> 00:15:32,534
(لا بدّ أنّها سفينة (بلاك بيرد

229
00:15:32,666 --> 00:15:36,343
حسناً، يجب أنْ نجد عاملاً الآن
(ونخبره أنّنا نريد مقابلة (بلاك بيرد

230
00:15:36,378 --> 00:15:38,656
لأنّه يملك شيئاً
سندفع أيّ شيء مقابله

231
00:15:38,691 --> 00:15:42,707
صحيح -
هناك مَنْ ينشد أغنيتي -

232
00:15:45,833 --> 00:15:48,184
(أنا القبطان (بلاك بيرد

233
00:15:50,062 --> 00:15:51,740
اركبا

234
00:15:53,970 --> 00:15:56,290
أحاول العثور على شقيقتي

235
00:15:56,325 --> 00:15:59,130
وأنت تملك منحوتة
تساعدني في ذلك

236
00:15:59,165 --> 00:16:01,382
ونريد شراءها

237
00:16:01,417 --> 00:16:03,894
منحوتة؟ -
نجمة الأماني؟ -

238
00:16:03,929 --> 00:16:05,570
...أجل

239
00:16:06,525 --> 00:16:08,537
نجمة الأماني

240
00:16:08,947 --> 00:16:11,648
إنّها لكما مقابل السعر المناسب

241
00:16:12,974 --> 00:16:15,988
وما هو السعر المناسب؟

242
00:16:18,040 --> 00:16:21,111
وزني ذهباً

243
00:16:22,612 --> 00:16:26,956
إذاً... إنْ لمْ تكن مسألة حسّاسة
كم طنّاً تزن؟

244
00:16:26,991 --> 00:16:29,303
كم يبلغ وزنك برأيك يا سيّدي؟

245
00:16:30,243 --> 00:16:34,192
لا تهتمّ، لا بأس
بيعت، أعني اشتريناها

246
00:16:35,475 --> 00:16:37,388
رأيت؟ الأمور تجري بسلاسة

247
00:16:37,423 --> 00:16:39,901
قلت لك أنّ التحلّي بالإيمان
يجدي نفعاً

248
00:16:39,936 --> 00:16:42,739
وقلت لكِ أنّ التعامل مع
القراصنة أسهل مِن السحرة

249
00:16:42,774 --> 00:16:47,063
أنا قلت لك ذلك -
ولمْ يسألني أحد على الإطلاق -

250
00:16:48,956 --> 00:16:50,993
فعلها مجدّداً

251
00:16:52,679 --> 00:16:57,003
طبعاً أنا ورفاقي نستطيع فتح النفق
علينا العمل بحذر، لكنْ نستطيع ذلك

252
00:16:57,038 --> 00:16:58,743
هيّا بنا الآن

253
00:16:58,818 --> 00:17:00,923
عن إذنكم -
انظروا لهذه الفوضى -

254
00:17:00,958 --> 00:17:03,238
العمدة الجيّد يتحقّق
مِنْ سير هذه الأمور وفق القواعد

255
00:17:03,273 --> 00:17:07,207
صحيح، عندما لا يوجد ما يشغل العمدة
إلّا شرّير واحد، حيث هي الشرّير بحدّ ذاته

256
00:17:07,242 --> 00:17:10,615
حينها يمكن أنْ توفّر وقتاً طويلاً
للبنى التحتيّة، أمّا أنا فلديّ مشاكل أخرى

257
00:17:10,650 --> 00:17:12,289
ليروي)، كم تحتاجون)
لفتح الممرّ؟

258
00:17:12,324 --> 00:17:14,194
بضع ساعات
ربّما بوسعنا المباشرة فوراً

259
00:17:14,229 --> 00:17:16,298
هذا رائع -
ليس أمامنا بضع ساعات -

260
00:17:16,333 --> 00:17:19,690
ألمْ تشاهدوا الساعة؟
"سيحلّ المغيب قبل انتهاء الـ"منشكن

261
00:17:19,725 --> 00:17:22,163
نحن أقزام يا أختاه -
وكأنّي أبالي -

262
00:17:22,198 --> 00:17:25,643
دعونا نفجّر ثغرة ونخاطر -
المكالمة مِنْ (بِل) مِن المطعم -

263
00:17:25,678 --> 00:17:29,205
اتّضح أنّ بإمكانهنّ تحضير التعويذة
(المضادّة حتّى لو لمْ نجد (آنا

264
00:17:29,240 --> 00:17:31,791
بإمكانهنّ استخراج غبار المرآة
مِن القلادة ومحاولة استخدامه

265
00:17:31,826 --> 00:17:34,128
الأمر ذاته بالضبط؟ -
تقريباً، إنّما يحتاج وقتاً أطول -

266
00:17:34,163 --> 00:17:39,454
فالعمليّة صعبة
وستتلف القلادة

267
00:17:39,570 --> 00:17:43,080
إمّا أنْ تنقذنا القلادة جميعنا
(أو فقط (آنا

268
00:17:43,115 --> 00:17:45,067
لا، يمكن أنْ تفعل الأمرَين
أمامنا وقت

269
00:17:45,102 --> 00:17:48,288
كلّا، فاستكشاف تلك الأنفاق
قد يستغرق أيّاماً

270
00:17:48,323 --> 00:17:52,717
ما القرار إذاً يا رفاق؟
إنقاذ البلدة أو العثور على الشقيقة؟

271
00:18:00,761 --> 00:18:02,831
اذهب للخلف وانتظر

272
00:18:05,607 --> 00:18:07,559
ستعرف حين تكون مطلوباً

273
00:18:17,290 --> 00:18:21,180
ماذا تريد؟ -
المعذرة، لكنّي أودّ استعارة زوجتي -

274
00:18:22,374 --> 00:18:24,994
أحتاج إليها في المتجر
لفترة قصيرة

275
00:18:25,029 --> 00:18:30,526
إنّها تعمل ونحن بحاجتها -
مديرة الدير محقّة، هذا العمل مهمّ جدّاً -

276
00:18:30,561 --> 00:18:33,040
اقتربنا كثيراً مِنْ إنجازه
يا (رامبل)، أرجوك

277
00:18:33,075 --> 00:18:35,795
كن صبوراً أرجوك -
بالتأكيد -

278
00:18:35,830 --> 00:18:40,788
إلى أنْ يتاح لك الخروج
سأبقى... سأبقى برفقتك

279
00:18:41,043 --> 00:18:43,173
وربّما سأكون مفيداً

280
00:18:45,410 --> 00:18:50,438
هذا سحرٌ أبيض أيّها القاتم -
لعلّي أتعلّم شيئاً إذاً -

281
00:18:55,826 --> 00:18:57,922
لا يفترض أنْ يكون هناك نقاش حتّى

282
00:18:57,957 --> 00:19:03,771
ما لمْ نوصل القلادة للحوريّات فوراً
فنحن وأحبّاؤنا سنُضرب بتلك التعويذة الوحشيّة

283
00:19:03,806 --> 00:19:05,835
إنّها حياة امرأة واحدة
مقابل بلدة بأسرها

284
00:19:05,870 --> 00:19:09,079
ربّما لمْ نجد خياراً بعد
فلا داعي لخسارة أيّ أحد

285
00:19:09,114 --> 00:19:13,674
تتحدّثين كبطلة -
(أجل، كما تفعلون دائماً يا آل (تشارمينغ -

286
00:19:13,709 --> 00:19:16,376
لكنْ هذا ليس دوركم حاليّاً

287
00:19:16,674 --> 00:19:19,956
أنتم أكثر مِنْ أبطال
أنتم قادة

288
00:19:19,991 --> 00:19:26,231
ما يعني أنْ تتّخذوا الخيار الصعب
حيث هناك خاسر وأنتم مَنْ يحدّد الخاسر

289
00:19:27,344 --> 00:19:30,247
(أتّفق مع (ريجينا
أنتِ محقّة

290
00:19:32,027 --> 00:19:33,370
أجل سمعت ذلك أيضاً

291
00:19:33,405 --> 00:19:37,355
علينا العمل لمصلحة أغلبيّة الناس
يجب أنْ نمنح البلدة فرصتها الفضلى

292
00:19:37,390 --> 00:19:41,381
آسف جدّاً، لكنْ علينا السماح
للحوريّات بإتلاف تلك القلدة

293
00:19:52,201 --> 00:19:54,192
محال أنْ يكون هذا سهلاً

294
00:20:19,847 --> 00:20:22,568
القلادة، هل جلبتها؟ -
إنّها هنا -

295
00:20:31,933 --> 00:20:34,077
إنّها أحجار مِن المنجم -
ماذا؟ -

296
00:20:34,112 --> 00:20:35,378
أين هي؟

297
00:20:35,413 --> 00:20:39,384
خدعتنا لتتمكّن مِن استعمالها
في مواصلة تعقّب شقيقتها اللعينة

298
00:20:39,419 --> 00:20:41,363
توجّب أنْ أكون أكثر فطنة
مِن الوثوق بالشقراوات الآن

299
00:20:41,398 --> 00:20:42,692
علينا أنْ نعود ونأخذها

300
00:20:42,727 --> 00:20:46,141
لا، فات الأوان -
فات الأوان؟ بهذه السرعة؟ -

301
00:20:46,176 --> 00:20:51,390
لدى رجوعكم سيكون قد فات الأوان
...دون تواجد (آنا) هنا جسديّاً

302
00:20:51,425 --> 00:20:54,301
محال أنْ نصنع التعويذة المضادّة
في الوقت المناسب

303
00:20:54,336 --> 00:20:56,997
أحان الوقت لخطاب الأمل؟
ومزايا الإيمان الأعمى؟

304
00:20:57,032 --> 00:21:00,770
(يبدو أنّ الإيمان الأعمى لـ(إلسا
هو بالضبط ما يقضي علينا الآن

305
00:21:00,805 --> 00:21:04,896
هذا مرعب حين يصدر منكِ -
لكنّي لن أستسلم -

306
00:21:04,931 --> 00:21:07,988
(أعرف أنّها في المنجم تبحث عن (آنا
سأساعد (إلسا) للعثور عليها

307
00:21:08,023 --> 00:21:11,007
اذهبي إذاً لأنّها فرصتنا
الوحيدة حاليّاً

308
00:21:23,714 --> 00:21:25,256
(إلسا)

309
00:21:25,955 --> 00:21:28,803
آسفة، لكنّي مضطرّة
لتجربة هذا

310
00:21:47,308 --> 00:21:50,770
الشاطئ
كانت الخريطة مخطئة تماماً

311
00:21:50,805 --> 00:21:53,838
لا أفهم، يفترض أنْ تكون هنا

312
00:21:56,905 --> 00:22:00,646
إلسا)، أنا آسفة)
السحر ليس دقيقاً دائماً

313
00:22:02,001 --> 00:22:06,152
مع ذلك ما تزال تلمع
...ولأنّها ليست هنا فهذا يعني

314
00:22:06,187 --> 00:22:07,997
انتهى البحث

315
00:22:08,365 --> 00:22:11,082
ثلاثون عاماً مدّة طويلة

316
00:22:13,020 --> 00:22:16,138
أتظنّين أنّ مكروهاً أصابها
وكلّ هذا كان خطأً؟

317
00:22:16,173 --> 00:22:19,375
أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة
التي أمامنا حاليّاً

318
00:22:19,410 --> 00:22:20,933
آسفة

319
00:22:25,810 --> 00:22:29,601
كيف تواصل القيام بهذا؟ -
لمْ ترحلا دون جذب انتباه -

320
00:22:29,636 --> 00:22:31,833
"مخبرٌ مأجور في مرسى "آرينديل

321
00:22:31,868 --> 00:22:35,744
وأسرع سفينة في الأسطول
جلبتنا إلى هنا في الوقت المناسب

322
00:22:38,127 --> 00:22:40,454
كان هذا فخّاً؟

323
00:22:41,488 --> 00:22:48,292
لكنْ بيننا اتّفاق، مسألة تتعلّق بما
يزيد عن 200 رطل مِن الذهب

324
00:22:49,990 --> 00:22:54,867
عندما تغضبين
تبدين كوالدتك كثيراً

325
00:22:55,287 --> 00:23:00,829
مهلاً، التقيت بوالدتي؟ -
وبوالدك العزيز أيضاً -

326
00:23:00,953 --> 00:23:03,283
ثنائيّ وقور جدّاً

327
00:23:03,318 --> 00:23:08,416
اعتقادهما بأنّي لن أميّز الأسرة
الملكيّة كان تفكيراً ساذجاً جدّاً منهما

328
00:23:08,451 --> 00:23:13,232
وبصراحة أحببتهما وبعتهما النجمة
بثمن زهيد في الواقع

329
00:23:13,308 --> 00:23:16,244
نجمة الأماني؟ -
هذا غير منطقيّ -

330
00:23:16,279 --> 00:23:19,107
لو كانت معهما لاستعملاها
(في إزالة سحر (إلسا

331
00:23:19,142 --> 00:23:22,318
ربّما لمْ يعرفا أنّه لا يمكن
...أنْ يستخدم نجمة الأماني

332
00:23:22,353 --> 00:23:26,392
إلّا أصحاب القلوب النقيّة

333
00:23:27,579 --> 00:23:30,701
إنْ كانت هناك نجمة أخرى
فما يزال الأمر يهمّنا

334
00:23:30,736 --> 00:23:33,927
وبإمكاننا أنْ ندفع القدر الذي سيدفعه -
حقّاً؟ -

335
00:23:33,962 --> 00:23:38,419
لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء
نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة

336
00:23:38,867 --> 00:23:44,684
تمرّغتم على سبائك ذهبيّة؟
هذا غريب ومؤلم

337
00:23:44,719 --> 00:23:47,516
إنّه تعبير مجازيّ
لقد تنعّمنا بها

338
00:23:47,551 --> 00:23:50,691
القصد أنّ الذهب تحت
تصرّفي الآن لا تحت تصرّفك

339
00:23:50,726 --> 00:23:54,527
أنتِ كما يقال مفلسة
لكنْ هذا غير مهمّ

340
00:23:54,741 --> 00:23:57,347
لأنّ المكان الذي ستقصدينه
لن تحتاجي المال فيه

341
00:23:57,382 --> 00:23:59,031
ما هو ذلك المكان؟

342
00:24:01,602 --> 00:24:03,016
الموت

343
00:24:03,628 --> 00:24:06,330
لست متأكّداً أنّه مكان

344
00:24:07,299 --> 00:24:09,883
لكنْ كلاكما على وشك
اكتشاف ذلك

345
00:24:18,800 --> 00:24:22,810
هذه أشدّ المناطق غدراً
(تُعرف باسم باحة عظام (بوسايدن

346
00:24:22,845 --> 00:24:25,913
وهي البقعة ذاتها التي
غرقت فيها سفينة والدَيك

347
00:24:26,069 --> 00:24:30,529
مصادفة رائعة أنْ تتذكّر الأمّ وابنتها
آلامهما في المكان ذاته

348
00:24:30,603 --> 00:24:34,991
هل ستموتان كلاكما متمنّيتَين أنّكما
لمْ تحاولا قطّ مساعدة شقيقتك المسخ؟

349
00:24:35,026 --> 00:24:41,110
حسناً، ربّما ستختلط عظامك
بعظام والدتك في قعر البحر

350
00:24:41,552 --> 00:24:44,053
اجلبوا الصندوق

351
00:24:51,354 --> 00:24:55,172
هناك صندوق؟ كيف ستختلط
عظامهما إنْ كانت داخل صندوق؟

352
00:24:55,207 --> 00:24:57,879
كان لديّ منافس فيما مضى
وجعلني أسير على لوح الموت

353
00:24:57,914 --> 00:25:02,228
والمفاجأة كانت إنقاذي
على يدَيّ حوريّة بحر

354
00:25:02,263 --> 00:25:03,848
تعلّمت مِن هذا الدرس

355
00:25:03,883 --> 00:25:09,091
سيضمن هذا الصندوق موتكما
"دون أنْ "تحشر زعنفتها

356
00:25:11,304 --> 00:25:14,792
ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة
وحينها ستستردّ المملكة

357
00:25:14,827 --> 00:25:17,410
وتطردك مع أشقّائك إلى
..."الجزر الجنوبيّة"

358
00:25:17,445 --> 00:25:21,326
والتي أراهن أنّ وقع اسمها
أجمل مِنْ واقعها

359
00:25:21,513 --> 00:25:23,115
أشكّ بذلك

360
00:25:23,150 --> 00:25:26,344
أنا أسيطر على الأسطول الملكيّ
...والجيش الهائل

361
00:25:26,379 --> 00:25:28,761
حتّى هذه السفينة المسحورة
...التي توشكين على الرمي منها

362
00:25:28,796 --> 00:25:30,458
"الـ"جولي روجر

363
00:25:30,493 --> 00:25:34,219
وطالما لمْ تستطع (إلسا) إيجاد
...طريقة للهروب مِنْ الجرّة طيلة 30 عاماً

364
00:25:34,254 --> 00:25:37,509
فأشكّ أنّها ستفعل يوماً -
مهلاً، ماذا؟ 30 عاماً؟ -

365
00:25:37,544 --> 00:25:41,558
"التعويذة التي جمّدت "آرينديل
جمّدتنا جميعاً ثلاثين عاماً

366
00:25:41,593 --> 00:25:44,536
أبقتنا خالتي على تلك الحالة لعقود؟

367
00:25:44,571 --> 00:25:47,857
(شقيقتي المسكينة (إلسا
ظلّت محتجزة في جرّة كلّ هذا الوقت

368
00:25:47,892 --> 00:25:49,877
ولمَ تذيبنا (إنغريد) جميعاً
الآن يا ترى؟

369
00:25:49,912 --> 00:25:52,487
لأنّها تريد القيام بأمر أسوأ
(علينا الوصول إلى (إلسا

370
00:25:52,522 --> 00:25:54,526
...(يجب أنْ نمنع ما تفعله (إنغريد

371
00:25:54,561 --> 00:25:57,129
إنّها ثرثارة -
أيّها الرجال -

372
00:26:11,007 --> 00:26:15,116
آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال
...لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها

373
00:26:17,352 --> 00:26:20,268
ما الأمر؟ -
توقّفت عن اللمعان -

374
00:26:21,687 --> 00:26:23,122
آسفة

375
00:26:23,991 --> 00:26:25,771
لقد ماتت فعلاً

376
00:26:35,997 --> 00:26:38,797
انتظري قليلاً، انتظري
ثمّة مسمار خلفي

377
00:26:38,832 --> 00:26:41,920
حسناً، أظنّ بإمكاني
الإفلات مِن الحبل

378
00:26:43,523 --> 00:26:48,011
النجدة

379
00:26:49,170 --> 00:26:52,263
(كانت هديّتي لـ(آنا
بمناسبة زفافها

380
00:26:53,334 --> 00:26:57,345
كانت بين أغراض والدتي
لكنّها كانت جديدة بالنسبة لنا

381
00:26:59,314 --> 00:27:02,806
وقد جعلتها آخر هديّة
أقدّمها لها على الإطلاق

382
00:27:02,841 --> 00:27:07,183
إلسا)، أنا آسفة للغاية)
لكنّ المغيب أوشك

383
00:27:09,700 --> 00:27:11,719
ستضربنا تلك الغيمة
في أيّ لحظة

384
00:27:11,754 --> 00:27:13,270
علينا الذهاب
سينقلب الجميع ضدّ بعضهم

385
00:27:13,305 --> 00:27:16,808
وينبّئني حدسي أنّ مناعتنا تجاه
اللعنة لن تردعهم عن مهاجمتنا

386
00:27:16,843 --> 00:27:19,891
لقد فشلت وأستحقّ أنْ أُهاجَم

387
00:27:20,294 --> 00:27:27,317
(هذه... كلّ ما تبقّى لي مِنْ (آنا
لن يعرف أحد ما حدث لها أبداً

388
00:27:30,226 --> 00:27:33,532
هيّا، هيّا

389
00:27:34,440 --> 00:27:35,822
هيّا

390
00:27:44,647 --> 00:27:48,924
انظري، انظري، حرّرت يدَيّ
سأفكّ وثاقك، اتّفقنا؟

391
00:27:48,959 --> 00:27:51,265
حسناً، اقتربي، هيّا

392
00:28:03,270 --> 00:28:07,372
حسناً، حسناً
اقتربي، هيّا

393
00:28:11,821 --> 00:28:16,677
"أنا (آنا) مِنْ "آرينديل
أعد أنْ أحبّك وأقدّرك

394
00:28:16,712 --> 00:28:21,489
رويدك، ما الذي تفعلينه؟ -
أتزوّجك قبل أنْ نموت -

395
00:28:22,788 --> 00:28:24,829
لا -
ماذا؟ -

396
00:28:24,864 --> 00:28:28,776
لنْ تتزوّجيني ما لمْ
ننجُ مِنْ هذا

397
00:28:28,811 --> 00:28:32,509
اتّفقنا؟ أبقي ذقنكِ مرفوعاً
وتنفّسي، موافقة؟

398
00:28:38,728 --> 00:28:43,233
آنا)، حيثما أنتِ ومهما كان)
...ما أصابك قبل كلّ هذه السنوات

399
00:28:43,268 --> 00:28:46,493
أنا آسفة جدّاً لأنّي لمْ أجدكِ

400
00:28:46,752 --> 00:28:50,106
ما تزال لديّ ثقة وأعرف
أنّكِ موجودة في مكان ما

401
00:28:50,141 --> 00:28:54,019
لن أكفّ عن الأمل
...أتمنّى فقط

402
00:28:54,437 --> 00:28:57,043
أتمنّى أنْ تكوني معي الآن

403
00:28:57,117 --> 00:28:58,784
إلسا)، هيّا بنا)

404
00:29:05,225 --> 00:29:06,916
هناك شيء يحدث

405
00:29:09,018 --> 00:29:12,057
أتعتقدين أنّها تعويذة خالتي؟ -
لا أعرف -

406
00:29:14,772 --> 00:29:17,048
هيّا، هيّا

407
00:29:17,578 --> 00:29:20,535
أحبّك -
أحبّكَ أيضاً -

408
00:29:41,240 --> 00:29:42,879
ما هذا؟

409
00:30:08,110 --> 00:30:09,277
(آنا)

410
00:30:12,112 --> 00:30:15,024
(آنا) -
(إلسا) -

411
00:30:15,387 --> 00:30:18,307
آنا)، لمْ أستطع العثور عليكِ) -
كنت أبحث عنكِ -

412
00:30:18,342 --> 00:30:19,671
وضعتكِ في جرّة -
فوّتِّ موعد زفافك -

413
00:30:19,706 --> 00:30:22,054
لا بأس، نحن هنا -
لكنْ ما تزالين شابّة -

414
00:30:22,089 --> 00:30:23,298
كنّا مجمّدين

415
00:30:23,333 --> 00:30:26,174
لثلاثين عاماً كما يبدو -
كيف حدث هذا؟ كيف جئتما إلى هنا؟ -

416
00:30:26,209 --> 00:30:28,514
تماماً كما تمنّيتِ

417
00:30:29,022 --> 00:30:33,041
قلادتي، هي نجمة الأماني

418
00:30:34,647 --> 00:30:36,701
إنّها معجزة مذهلة

419
00:30:36,736 --> 00:30:39,257
لكنّها معجزة باردة
...ونحن مبتلّان، لذا

420
00:30:39,292 --> 00:30:44,440
أجل، إن استطعنا إيصال (آنا) إلى
الحوريّات على الفور فربّما توقف التعويذة

421
00:30:45,701 --> 00:30:48,756
مهلاً، عليّ القيام بأمر أوّلاً

422
00:31:08,812 --> 00:31:11,193
آنا) في طريقها إلينا)

423
00:31:12,233 --> 00:31:14,887
أحقّاً تعتقد أنّ بإمكانهنّ
القيام بهذا؟

424
00:31:15,031 --> 00:31:19,311
ربّما، لكنْ ما تعلّمته هو
عدم الثقّة بحوريّة أبداً

425
00:31:19,346 --> 00:31:23,795
هيّا بنا، فلنذهب إلى
مكان آمن... للاحتياط

426
00:31:37,735 --> 00:31:40,654
(فهذه التعويذة لا تؤثّر على (آنا
لأنّها سبق وتعرّضت لها؟

427
00:31:40,689 --> 00:31:43,256
بالضبط -
وأنتما؟ -

428
00:31:43,291 --> 00:31:47,029
نحن منيعتان، تلك قصّة طويلة
لكنّنا على عجلة مِنْ أمرنا

429
00:31:47,177 --> 00:31:50,639
يا له مِنْ عالَم غريب الشكل -
أوَليس كذلك؟ -

430
00:32:35,618 --> 00:32:38,370
أنا آسف، فعلاً آسف

431
00:32:54,043 --> 00:32:55,854
ماذا حدث هنا؟

432
00:32:56,266 --> 00:33:00,024
ماذا برأيك؟ ملكة الثلج -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

433
00:33:00,059 --> 00:33:03,351
يعني رغم وجودك هنا
لا نستطيع حماية الجميع

434
00:33:03,547 --> 00:33:07,500
فماذا نفعل الآن؟ -
نستعدّ للأسوأ -

435
00:33:22,501 --> 00:33:24,133
ستكونين بأمان هنا

436
00:33:24,168 --> 00:33:28,418
تستطيع إبقاء اللعنة خارجاً؟ -
لا، لكنْ يجب أنْ نفترق -

437
00:33:28,453 --> 00:33:31,843
قد أكون منيعاً تجاه التعويذة باعتباري
القاتم لكنْ ما يزال بإمكانك أنْ تؤذيني

438
00:33:31,878 --> 00:33:34,551
ادخلي وابقي في الغرفة الخلفيّة

439
00:33:34,586 --> 00:33:38,095
سأوصد المكان بتعويذة الحماية
لئلّا يصل إليك أحد

440
00:33:38,130 --> 00:33:41,384
حسناً -
سأعود سريعاً -

441
00:33:41,419 --> 00:33:45,444
وبعدها سنكون معاً
وسنكون على ما يرام

442
00:33:45,751 --> 00:33:47,378
أعدك

443
00:34:03,125 --> 00:34:04,755
هل تمّ الأمر؟

444
00:34:06,981 --> 00:34:09,703
إنّها تحبّك بحقّ

445
00:34:09,738 --> 00:34:13,830
إمّا يمكن أنْ تحظى بها للأبد
أو بكلّ قوّة في العالَم، الخيار خيارك

446
00:34:13,865 --> 00:34:17,733
لا داعي للاختيار، شكراً لك
بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك

447
00:34:17,768 --> 00:34:20,530
بعد تسوية الأمر
هل انتهى عملنا؟

448
00:34:20,863 --> 00:34:24,980
لا، لا، لن أتخلّى عن السيطرة
عليك بعد

449
00:34:25,015 --> 00:34:27,313
ليس قبل حصولي
على كلّ ما أحتاجه

450
00:34:27,348 --> 00:34:30,121
ماذا بقي؟ -
هذا شأني لا شأنك -

451
00:34:30,156 --> 00:34:33,149
لكنْ مع طلوع الصباح
سيكون كلّ شيء قد اكتمل

452
00:34:33,625 --> 00:34:37,959
بما في ذلك حياتك
...والآن امضِ في طريقك يا عزيزي

453
00:34:37,994 --> 00:34:42,403
واستمتع في آخر يوم لك
في هذا العالَم أو سواه

454
00:34:47,604 --> 00:34:50,411
أمّي، أبي، الوقت ينفد
قلتما أنّ لديكما خطّة

455
00:34:50,446 --> 00:34:52,296
(كريستوف) -
(ديفيد) -

456
00:34:52,331 --> 00:34:55,405
قصصتَ شعرك -
وأنت أيضاً -

457
00:34:56,298 --> 00:35:00,637
أرى أنّك أحضرت خطيبتك
(اللطيفة (جون

458
00:35:00,672 --> 00:35:03,423
جون)؟) -
كان اسماً حركيّاً -

459
00:35:03,584 --> 00:35:05,206
ديفيد)، أعجبني شعرك القصير)

460
00:35:05,241 --> 00:35:08,273
لا أقصد أنّه لمْ يعجبني وهو طويل
...أو أنّي ظننته

461
00:35:08,500 --> 00:35:11,199
تسرّني رؤيتك -
الشعور متبادل -

462
00:35:11,234 --> 00:35:16,060
(هذه زوجتي (سنو
(وابننا (نيل) وابنتنا (إيمّا

463
00:35:16,095 --> 00:35:18,005
مهلاً، ماذا؟ كيف يعقل
أنْ تكون ابنتكما؟

464
00:35:18,040 --> 00:35:21,094
إنّها قصّة طويلة، ما إنْ ننجو مِنْ
هذه اللعنة، سيسرّنا إطلاعك عليها

465
00:35:21,129 --> 00:35:22,995
الخطّة، ما هي؟

466
00:35:27,386 --> 00:35:29,808
هذه هي الخطّة -
ماذا؟ -

467
00:35:29,843 --> 00:35:33,511
أنتِ و(آنا) و(إلسا) فقط منيعات
لذا على البقيّة أنْ نحمي أنفسنا

468
00:35:33,546 --> 00:35:35,560
ربّما ترغب بتجربة ذلك المكتب
يا صديقي القديم

469
00:35:35,595 --> 00:35:38,571
إنّه متين والأصفاد
في الدرج الأعلى

470
00:35:41,753 --> 00:35:43,817
لن أحتجزكما هناك -
بلى، عليكِ ذلك -

471
00:35:43,852 --> 00:35:45,880
لن نكون قادرين على إيذاء
أيّ أحد ونحن في الداخل

472
00:35:45,915 --> 00:35:47,742
(خذي المفاتيح يا (إيمّا

473
00:35:50,675 --> 00:35:54,112
لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم
ولا أعرف ما سيحدث لي

474
00:35:54,147 --> 00:35:59,821
ماذا لو متّما مِن الجوع هنا؟ -
لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا -

475
00:36:00,223 --> 00:36:03,404
أتعتقدين ذلك؟ -
نحن نؤمن بك -

476
00:36:05,123 --> 00:36:06,427
أرجوكِ

477
00:36:11,272 --> 00:36:15,660
تعرفين أنّ (هنري) في مكان آمن
وبإمكان (ريجينا) والآخرين الاهتمام بأنفسهم

478
00:36:17,969 --> 00:36:19,425
ماذا عن الطفل؟

479
00:36:19,460 --> 00:36:24,030
لا، لا تقلقي، لن يبقى (نيل) معنا -
مَنْ سيأخذه؟ -

480
00:36:25,883 --> 00:36:27,424
أنتِ

481
00:36:32,124 --> 00:36:34,522
(لا نخاف مِنْ سحرك يا (إيمّا

482
00:36:34,557 --> 00:36:37,553
سحرك هو ما سيخوّلك القضاء
على ملكة الثلج والانتصار

483
00:36:37,588 --> 00:36:40,936
وحينها ستعودين فوراً إلى هنا
وتفتحين هذه الأبواب

484
00:36:40,971 --> 00:36:44,835
نحن نثق بك
و(هنري) محقّ، فأنتِ مميّزة

485
00:36:44,870 --> 00:36:50,543
وستستخدمين هذا التميّز وتنقذيننا
كلاكما مميّزتان

486
00:36:52,193 --> 00:36:54,886
(لديك والدان رائعان يا (إيمّا

487
00:36:55,826 --> 00:36:57,262
أعرف

488
00:36:57,799 --> 00:37:00,578
سوان)، هل لي بكلمة؟)

489
00:37:03,582 --> 00:37:07,481
إلسا)، هلّا حملتِ شقيقي؟) -
بالتأكيد -

490
00:37:18,214 --> 00:37:20,709
ما الذي تفعله هنا؟
فأنت تعرف ما سيحدث

491
00:37:20,744 --> 00:37:22,130
أجل

492
00:37:23,214 --> 00:37:25,828
أعرف، إنّما أردت رؤيتك

493
00:37:25,863 --> 00:37:29,791
قبل أنْ أوثق نفسي في المرسى
...بغرض حماية الجميع

494
00:37:30,580 --> 00:37:32,832
أردت رؤيتك لمرّة أخرى

495
00:37:35,843 --> 00:37:40,723
كيليان)، لستُ شخصاً يحبّذ)
قبلات الوداع الدامعة

496
00:37:42,710 --> 00:37:45,195
لكنْ ربّما أكون كذلك
لهذه المرّة فقط

497
00:37:55,109 --> 00:37:56,259
وداعاً

498
00:38:05,767 --> 00:38:07,067
حسناً

499
00:38:11,808 --> 00:38:13,556
لمْ تعد بعيدة

500
00:38:24,049 --> 00:38:26,504
تبدو كمغامرة أخرى لنا معاً

501
00:38:36,929 --> 00:38:38,823
ها قد أتت

502
00:38:44,849 --> 00:38:49,545
هنري)، أنا آسفة للغاية، كان عليّ)
..."مواصلة التركيز على العمليّة "مانغوس

503
00:38:49,580 --> 00:38:51,897
...(لكنْ (روبن هود

504
00:38:52,486 --> 00:38:55,298
سمحتُ لقلبي أنْ يجرفني
لمكان آخر

505
00:38:55,333 --> 00:39:00,571
"لمْ تنتهِ العمليّة "مانغوس
سنجد المؤلّف وتصبحبين سعيدة

506
00:39:01,033 --> 00:39:03,446
يجب أنْ ننجو أوّلاً

507
00:39:03,756 --> 00:39:08,156
(والآن أصغِ لي بانتباه يا (هنري
سأوصد هذا المكان

508
00:39:08,191 --> 00:39:10,685
ستكون محتجزاً في الداخل
...لكنّ المهمّ في الموضوع

509
00:39:10,720 --> 00:39:15,367
أنّ الآخرين سيكونون محتجزين خارجاً -
فهمت -

510
00:39:16,275 --> 00:39:18,655
لا تخف -
لستُ خائفاً يا أمّي -

511
00:39:18,690 --> 00:39:22,410
إيمّا) و(إلسا) ستصلحان الحال)
أؤمن بذلك

512
00:39:23,967 --> 00:39:27,034
ليتني كنتُ بشجاعتك

513
00:39:27,741 --> 00:39:30,403
والآن اذهبي
سأكون بخير

514
00:39:33,606 --> 00:39:35,626
فعلاً، اذهبي

515
00:39:36,733 --> 00:39:39,993
أحبّك -
أحبّكِ أيضاً -

516
00:39:51,822 --> 00:39:53,570
إلى أين الآن؟

517
00:39:54,796 --> 00:39:59,521
إلى قبوي، وأنتَ عليك الابتعاد
عنه قدر المستطاع

518
00:39:59,556 --> 00:40:02,283
حتّى تواجدنا قرب بعضنا خطير

519
00:40:02,318 --> 00:40:04,389
نحن على بُعد لحظات -
لا بأس -

520
00:40:04,424 --> 00:40:07,125
رولاند) و(ماريان) محتجزان في)
مكان حتّى أنا لا أعرفه

521
00:40:07,160 --> 00:40:12,040
هنري) بأمان هناك)
...سأوثق نفسي إلى شجرة بعد قليل

522
00:40:12,075 --> 00:40:14,617
إلّا إذا أردتِ أنْ أرافقكِ -
لا، لا -

523
00:40:14,652 --> 00:40:17,230
يجب أنْ أحجز نفسي
داخل ذلك القبو

524
00:40:17,265 --> 00:40:21,718
لإبقاء الناس خارجاً؟ -
لا، بل لإبقائي في الداخل -

525
00:40:21,753 --> 00:40:24,229
(لستُ خائفاً منكِ يا (ريجينا

526
00:40:24,457 --> 00:40:28,944
لكنْ عليك فعلاً
أنْ تخافني

527
00:40:48,399 --> 00:40:51,852
لا تفلتني أبداً -
لا تخافي -

528
00:40:52,028 --> 00:40:55,556
تعرفين أنّنا نتشارك قلباً، ولا يمكن لشيء
التفريق بين نصفَي قلب واحد

529
00:40:55,591 --> 00:40:57,885
هذا مجرّد إجراء احتياطيّ

530
00:40:57,920 --> 00:41:01,703
ما مِنْ تعويذة قويّة كفاية
لتفصم ما يجمعنا

531
00:42:24,089 --> 00:42:25,089
ترجمة: علي رمضان

