1
00:02:27,635 --> 00:02:32,084
"لا يوجد بنزين"

2
00:03:30,005 --> 00:03:30,809
أيتها الصغيرة؟

3
00:03:33,226 --> 00:03:35,931
.أنا شرطيّ
أيتها الصغيرة؟

4
00:03:40,957 --> 00:03:43,434
..لا تخافي
حسنًا؟

5
00:03:46,203 --> 00:03:47,147
أيتها الصغيرة؟

6
00:04:24,634 --> 00:04:26,599
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

7
00:04:28,404 --> 00:04:30,134
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

8
00:04:31,592 --> 00:04:33,259
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

9
00:04:33,304 --> 00:04:35,074
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

10
00:04:37,879 --> 00:04:46,631
<font color="#5EFB6E">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
iN4sser تعديل</font>

11
00:04:46,905 --> 00:04:54,235
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

12
00:04:54,410 --> 00:04:59,893
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـمـسـربـة) - (أيـامٌ مـضـت)</font>

13
00:05:01,267 --> 00:05:04,066
ما الفارق بين النساء والرجال؟ -
أهذه مزحة؟ -

14
00:05:04,499 --> 00:05:09,507
كلا، أنا جاد.. لم أقابل امرأة من قبل تعرف
.كيف تطفئ الأنوار

15
00:05:10,225 --> 00:05:12,938
لقد ولدن معتقدات بأن الزر يذهب
.لاتجاه واحد فقط..التشغيل

16
00:05:14,947 --> 00:05:18,452
متعرية، شقراء، قاطنة بغرفة صغيرة
أعني، كل امرأة

17
00:05:18,642 --> 00:05:22,707
..كل امرأة قد تتخيلها، أقسم لك
..تأت للمنزل

18
00:05:23,004 --> 00:05:27,265
..تضيء كل الأنوار.. ووظيفتي
..على ما يبدو، لأن

19
00:05:28,212 --> 00:05:31,932
لأن مورثاتي صادف بأنها مختلفة لأنني
..أضطر للسير بأرجاء المنزل

20
00:05:32,331 --> 00:05:35,415
.وأغلق كل ضوء أشعلته تلك الفتاة -
أهذا صحيح؟ -

21
00:05:35,593 --> 00:05:39,956
(أجل يا عزيزي، الآن القسّ (شين
..يعظك الآن يا فتى

22
00:05:41,941 --> 00:05:47,038
ونفس الفتاة وإن مانعت تتحدث عن أزمة
..الحرارة العالمية

23
00:05:48,651 --> 00:05:53,521
وحينها يرغب القسّ (شين) في الاقتباس من
"رجال الدين ويقول "عزيزتي؟

24
00:05:54,035 --> 00:05:59,105
ربما إن كنتِ أنتِ وكل النساء في هذا"
"..الكوكب يعرفن أن زر تشغيل الأضواء

25
00:05:59,265 --> 00:06:03,372
يذهب للاتجاهين، فربما ما كان لتتواجد"
"أزمة الحرارة العالمية

26
00:06:03,871 --> 00:06:06,428
أقلت هذا؟ -
..أجل، على كلٍ -

27
00:06:06,704 --> 00:06:11,180
بأسلوب مهذب، ورغم ذلك يا رجل.. هذا
..جعلني أستحق تلك

28
00:06:11,344 --> 00:06:16,977
تلك النظرة والبغض الذي لن تصدقه.. وحينها
..يصدر ذلك الصوت الشبيه بالتعويذات

29
00:06:17,133 --> 00:06:22,885
أنت تتحدث كأبي اللعين، دومًا ما يصرخ"
"فيّ بسبب فاتورة الكهرباء

30
00:06:22,955 --> 00:06:25,650
"ويخبرني بأن أغلق الأضواء" -
ما الذي تقوله ردًا على هذا؟ -

31
00:06:25,685 --> 00:06:30,660
حسنًا، أعرف ما أرغب أن أقوله وهو "أيتها العاهرة
..أتقصدين إخباري أنكِ كنتِ تسمعين هذا طيلة حياتكِ

32
00:06:30,877 --> 00:06:33,996
ولازلتِ بذلك الغباء اللعين كي لا تتعلمي
"كيف تطفئين زر إضاءة؟

33
00:06:35,858 --> 00:06:40,468
.أتعرف.. لم أقل هذا في الواقع -
.لكان هذا سيكون قولًا سيئًا -

34
00:06:40,659 --> 00:06:43,612
..أجل، تحدثت إليها بالنسخة المهذبة

35
00:06:43,733 --> 00:06:45,442
هذا حكيم للغاية -
أجل يا سيدي -

36
00:06:51,111 --> 00:06:57,291
إذن، كيف الحال مع (لوري) يا رجل؟ -
إنها جيدة، هي جيدة في إطفاء الأضواء، بارعة -

37
00:06:57,325 --> 00:07:01,702
.أنا من ينساها أحيانًا -
.لم أقصد هذا

38
00:07:05,359 --> 00:07:08,577
.لم نحظ بليلة طيبة -
..اصغ يا رجل، لربما -

39
00:07:08,813 --> 00:07:15,006
.أفشل في التسلية بخطبيّ، ولكنني أحاول
.أقل ما يمكنك فعله هو المحادثة

40
00:07:16,497 --> 00:07:21,437
."هذا ما تقوله دومًا "تحدث، تحدث

41
00:07:23,252 --> 00:07:26,870
لكنت ستعتقد أنني أكثر الأوغاد صمتًا
.لتسمعها وهي تخبرني بهذا

42
00:07:29,774 --> 00:07:34,712
هل أفصحت لها عما بخاطرك؟
أأخبرتها بمشاعرك وتلك الأمور؟

43
00:07:37,201 --> 00:07:38,168
...ما في الأمر هو

44
00:07:41,222 --> 00:07:46,307
مؤخرًا وقتما أحاول... فكل ما أقوله لها
..يجعلها غير صبورة

45
00:07:46,427 --> 00:07:50,379
.كما لو أنها لا ترغب في السماع رغم ما تقوله
..الأمر كأنها

46
00:07:51,570 --> 00:07:54,242
.غاضبة مني طوال الوقت، ولا أعرف السبب

47
00:07:56,029 --> 00:08:00,190
اصغ يا رجل، هذا مجرد حقبة سيئة يمر به
..الأزواج... إنها مجرد مرحلة

48
00:08:05,331 --> 00:08:10,465
آخر ما قالته ليّ هذا الصباح.. "أحيانًا أتساءل
."إن ما كنت تهتم بشأننا على الإطلاق

49
00:08:13,119 --> 00:08:19,426
لقد قالت هذا أمام ابننا. تخيل أن
.تذهب للمدرسة وهذه الجملة تتردد بذهنك

50
00:08:24,046 --> 00:08:30,080
الفارق بين الرجال والنساء؟
.ما كنت لأقول لها شيء بهذه القسوة

51
00:08:31,390 --> 00:08:32,975
.(وبالتأكيد ليس أمام (كارل

52
00:08:39,849 --> 00:08:44,142
إلى كل الوحدات المتاحة، مطاردة مستمرة"
"حاليًا، ووحدات مقاطعة (ليندون) تطلب مساعدة محلية

53
00:08:44,283 --> 00:08:50,100
.(الطريق السريع 18، جنوب (غتاد"
".تقدموا بحذرٍ مفرطٍ

54
00:09:03,107 --> 00:09:07,288
.الجانيان هم رجلان أبيضا البشرة"
".التزموا الحرص، فقد أطلقوا النار على ضباط شرطة

55
00:09:07,323 --> 00:09:09,126
".أحد ضباط مقاطعة (ليندون) مصاب"

56
00:09:19,284 --> 00:09:24,078
..الوحدة الأولى والثالثة، رجاءً استعدا"
"الطريق 18 على بعد ميلين من الطريق 85

57
00:09:24,113 --> 00:09:30,270
"(وسيتم المحادثة مع لا سلكي مأمور مقاطعة (ليندون" -
عُلم. سنكون خارج الطريق 18 بمرور 5 دقائق -

58
00:09:31,263 --> 00:09:34,858
إرسالية، الوحدتين الأولى والثالثة، إننا
.في 10-97 بالرمز رقم 100

59
00:09:34,978 --> 00:09:37,538
الطريق السريع 18، ننتظر على الطريق
.رجاءً الحذر

60
00:09:54,457 --> 00:09:57,658
يبدو بأنهم يغلقون كل الطرق على
.هؤلاء الطرق بكل الوسائل

61
00:09:57,959 --> 00:10:01,609
لربما نمسك بهم ويتم تصويرنا على أحد عروض
الفيديو كأكثر مطاردات الشرطة جنونًا، ما رأيكم؟

62
00:10:01,727 --> 00:10:06,517
.رأييّ يا (ليون) هو أنك بحاجة لأن تركز
.تأكد أن لديك رصاص بالمسدس وأن زر الأمان لا يعمل

63
00:10:14,129 --> 00:10:16,272
لكان سيكون أمرًا رائعًا لو كنا بأحد تلك
.العروض

64
00:11:03,761 --> 00:11:04,819
!سحقًا

65
00:11:28,095 --> 00:11:31,775
!مسدس، مسدس -
!ضعه أرضًا! ضع المسدس أرضًا -

66
00:12:05,095 --> 00:12:07,801
ريك)؟) -
.أنا بخير -

67
00:12:12,876 --> 00:12:16,905
.لقد رأيتك تصاب يا رجل، لقد أفزعني هذا -
.وأنا أيضًا -

68
00:12:18,120 --> 00:12:22,309
ذاك الوغد أطلق عليّ النار، أتصدق هذا؟ -
.سنحضر لك درع جديد -

69
00:12:23,439 --> 00:12:24,125
.أجل

70
00:12:26,311 --> 00:12:30,828
شين)، لا تخبر (لوري) بحدوث هذا)
أبدًا.. أتفهمني..؟

71
00:12:33,709 --> 00:12:39,999
!ريك)! (ريك)! كلا، كلا)
!كلا، كلا، كلا

72
00:12:40,753 --> 00:12:46,947
لقد أصيب! (ليون)، اتصل بسيارة الإسعاف
!وأخبرهم أن يأتوا هنا فلدينا شرطي مصاب، الآن

73
00:12:48,463 --> 00:12:54,148
.انظر إليّ، ابق معي، أتسمعني؟ حسنًا
ابق معي، أتسمعني؟

74
00:12:54,272 --> 00:12:58,950
..أتسمعني؟ حسنًا
ابق معي، حسنًا؟

75
00:13:15,954 --> 00:13:20,202
..مرحبًا يا صاح.. لازلنا متواجدين

76
00:13:21,441 --> 00:13:22,968
..لازلنا ننتظر

77
00:13:27,390 --> 00:13:31,220
اصغ، أنا آسف يا رجل، أعني رؤية نفس
..الأمور اللعينة بكل مرة آت بها

78
00:13:35,823 --> 00:13:39,585
الجميع ساهم في هذه. لقد.. لقد أرادوني
..أن أحضرهم

79
00:13:39,620 --> 00:13:43,413
إنهم يرسلون محبتهم ويأملون فحسب
.أن تعود سريعًا

80
00:13:48,119 --> 00:13:53,271
ليندا) و(ديانا) من الإرسالية، هن من اخترنا)
الزهور.. لربما بوسعك أن تعرف، صحيح؟

81
00:13:56,135 --> 00:13:58,332
سأضع هذه على طاولتك الجانبية، حسنًا؟

82
00:14:08,321 --> 00:14:14,811
!تلك الزهرية بها شيء مميز.. أعرفها
هل سرقتها من منزل جدتك (جيني)؟

83
00:14:15,960 --> 00:14:18,337
!آمل أن تكون تركت لها مجموعة الملاعق

84
00:14:26,951 --> 00:14:27,870
شين)؟)

85
00:14:32,306 --> 00:14:34,261
شين)، أأنت في الحمام؟)

86
00:15:51,786 --> 00:15:56,602
!يا ممرضة، ساعديني
يا ممرضة؟

87
00:15:57,101 --> 00:15:58,233
Help!

88
00:18:29,458 --> 00:18:31,865
<font color="#00FFFF">"لا تفتح الباب، الموتى بالداخل"

89
00:19:12,457 --> 00:19:13,379
<font color="#00FFFF">"مخرج الحريق"

90
00:20:14,290 --> 00:20:16,470
<font color="#00FFFF">"المخرج"

91
00:23:47,623 --> 00:23:48,363
!(لوري)

92
00:23:52,010 --> 00:23:52,780
!(لوري)

93
00:24:00,409 --> 00:24:03,064
!(كارل)؟ (كارل)

94
00:24:09,340 --> 00:24:11,930
!(لوري)! (كارل)

95
00:24:26,418 --> 00:24:29,700
!(لوري)! (كارل)

96
00:24:46,377 --> 00:24:49,492
أهذا حقيقي؟ أأنا هنا؟

97
00:24:56,513 --> 00:24:58,126
!أفق، أفق

98
00:26:13,150 --> 00:26:17,758
!أبي! أبي -
كارل).. (كارل)؟ لقد وجدتك) -

99
00:26:18,040 --> 00:26:20,228
أبي، سأهتم بهذا اللعين، سأحطم
!رأسه

100
00:26:28,194 --> 00:26:31,047
أقال شيئًا؟ اعتقدت أنني سمعته يقول شيئًا -
(لقد ناداني بـ(كارل -

101
00:26:31,141 --> 00:26:36,045
يا بني، أنت تعرف أنهم لا يتحدثون
أيها السيد! لمَ هذه الضمادة؟

102
00:26:37,462 --> 00:26:40,138
ماذا؟ -
أي نوع من الجروح؟

103
00:26:41,635 --> 00:26:45,264
!اجبني، أيها اللعين
ما هي إصابتك؟

104
00:26:47,102 --> 00:26:50,753
!اخبرني وإلا سأقتلك

105
00:27:15,555 --> 00:27:22,345
غيرت لك الضمادة، لقد كانت قديمة جدًا
ما كان الجرح؟

106
00:27:24,009 --> 00:27:28,724
إطلاق نيران -
إطلاق نيران؟ وماذا غيره؟ أي شيء آخر؟ -

107
00:27:30,171 --> 00:27:31,567
إطلاق ناري ليس بالأمر الكافي؟

108
00:27:33,535 --> 00:27:37,980
..اصغ، أنا أطرح الأسئلة وأنت تجيب
هذا احترام متبادل، صحيح؟

109
00:27:41,862 --> 00:27:44,438
هل تم عضك؟

110
00:27:46,759 --> 00:27:50,876
عضي؟ -
عض. مضغ. لربما خدش؟ أي شيء كهذا؟ -

111
00:27:52,290 --> 00:27:56,851
كلا.. لقد أطلق عليّ النار.. إطلاق
.ناري.. على قدر علمي

112
00:28:01,580 --> 00:28:02,511
..فقط دعني

113
00:28:06,225 --> 00:28:10,049
درجة حرارتك أقل الآن.. لكانت الحمى
.ستقتلك بهذا الوقت

114
00:28:11,430 --> 00:28:13,925
لا أعتقد أن لديّ حمى -
من الصعب تفاديها -

115
00:28:20,346 --> 00:28:23,010
.خذ لحظة.. انظر لمدى حدتها

116
00:28:24,278 --> 00:28:29,233
إن حاولت القيام بأي شيء.. فسأقتلك بها
.ولا تعتقد أنني لن أفعل

117
00:28:41,087 --> 00:28:47,376
.انهض وقتما تستطع.. هيا بنا

118
00:29:18,441 --> 00:29:24,530
(هذا المنزل.. إنه ملك (فريد) و(سيندي دارك -
لم أقابلهما قط -

119
00:29:25,427 --> 00:29:29,972
لقد كنت هنا، وهذا منزلهما -
لقد كان خاليًا حينما وصلت هنا -

120
00:29:33,496 --> 00:29:38,942
لا تفعل هذا، سيرون الضوء.. هناك الكثير
..منهم على عكس المعتاد

121
00:29:39,995 --> 00:29:45,860
ما كان ينبغي أن أطلق النار اليوم، لقد
.سحبهم هذا الصوت، وهم الآن يهيمون بالشوارع

122
00:29:46,964 --> 00:29:52,376
غبي.. أن أستخدم مسدس.. لقد وقع
..الأمر بسرعة شديدة

123
00:29:53,586 --> 00:29:56,316
لم أفكر -
لقد أطلقت النار على هذا الرجل -

124
00:29:57,410 --> 00:29:59,415
رجل؟ -
ليس رجل -

125
00:29:59,450 --> 00:30:03,320
ما تلك الجملة اللعينة التي نطقتها للتو؟ -
.لم يكن رجلًا -

126
00:30:03,355 --> 00:30:08,549
لقد أطلقت عليه النار في هذا الشارع بالخارج، رجل -
"بالنسبة له.. فأنت بحاجة لنظارة، فقد كان "سائر -

127
00:30:09,582 --> 00:30:13,826
.هيا.. اجلس قبل أن تقع

128
00:30:15,682 --> 00:30:17,176
.هاك، تناول الطعام

129
00:30:19,836 --> 00:30:22,625
.أبي.. المباركة

130
00:30:24,939 --> 00:30:25,609
.أجل

131
00:30:39,460 --> 00:30:42,604
والدنا، نشكرك على هذا الطعام، وتلك
..المباركة

132
00:30:43,485 --> 00:30:47,861
نسألك أن ترعانا في تلك الأيام الجنونية، آمين -
آمين -

133
00:30:55,030 --> 00:31:01,238
يا سيد، أتعرف ما يحدث بدايتًا؟ -
..لقد أفقت اليوم، في مستشفى -

134
00:31:03,361 --> 00:31:05,035
وآتيت للمنزل، وهذا كل ما أدركه

135
00:31:09,105 --> 00:31:12,161
ولكنك تعلم بشان الموتى، صحيح؟ -
..أجل، لقد رأيت الكثير من الموتى -

136
00:31:13,163 --> 00:31:18,176
بخارج مرسى التحميل، وشاحنات النقل -
..كلا.. ليس من تم القضاء عليهم -

137
00:31:18,485 --> 00:31:23,460
"بل من لم يتم القضاء عليهم.. "السائرون
كمن أطلقت عليه النار اليوم

138
00:31:23,939 --> 00:31:28,454
لأنه كان سيمزقك، ويحاول أكلك
..أو أخذ بعض من اللحم على الأقل

139
00:31:29,773 --> 00:31:34,156
ولكن اعتقد أنه إن كانت هذه أول مرة
..تسمع بهذا، فأنا أعرف كيف وقع هذا

140
00:31:37,574 --> 00:31:43,155
أهم بالخارج الآن؟ في الشارع؟ -
أجل، إنهم أكثر نشاطًا بعد الغروب أحيانًا -

141
00:31:43,919 --> 00:31:47,858
لربما بسبب الهواء البارد أو.. لربما
..بسبب إطلاقي للنار اليوم فحسب

142
00:31:49,081 --> 00:31:54,172
ولكننا سنبقى بخير طالما بقينا هادئين
غالبًا سيبتعدون في الصباح

143
00:31:56,699 --> 00:32:00,608
..حسنًا، أصغ.. أنا متأكد من شيء واحد

144
00:32:01,885 --> 00:32:06,181
لا تجعلهم يعضوك! لقد رأينا ضمادتك
!ولهذا كنا نخاف منك

145
00:32:07,483 --> 00:32:12,547
..العض يقتل. الحمى.. ستزيد حرارتك للغاية
..ولكن بعد فترة

146
00:32:15,002 --> 00:32:15,904
.تعود

147
00:32:22,156 --> 00:32:23,266
!رأيناه يحدث من قبل

148
00:32:29,076 --> 00:32:29,837
..بربك

149
00:32:38,592 --> 00:32:41,950
كارل).. أهو ابنك؟)

150
00:32:42,896 --> 00:32:46,365
ويليام).. أخبرني باسمه اليوم)

151
00:32:47,947 --> 00:32:52,609
إنه أصغر قليلًا.. من ابنك -
وهو مع والدته؟ -

152
00:32:55,185 --> 00:32:56,126
.آمل هذا

153
00:32:57,967 --> 00:33:00,011
.أبي -
أجل؟ -

154
00:33:02,011 --> 00:33:07,501
هل سألته؟ -
..جرح العيار الناري -

155
00:33:08,095 --> 00:33:12,043
..لدينا رهان، وابني يقول أنك
..سارق مصرف

156
00:33:13,950 --> 00:33:19,238
.(أجل.. هذا أنا.. مميت كـ(ديلينغر
.(كابو)

157
00:33:20,661 --> 00:33:21,772
.معاون المأمور

158
00:33:28,244 --> 00:33:31,286
.لا بأس.. أباك هنا.. غالبًا ليس بشيء

159
00:33:32,499 --> 00:33:36,253
..لابد وأن أحدهم أصطدم بسيارة -
أواثق؟ -

160
00:33:37,135 --> 00:33:41,229
حدثت مرة من قبل.. وصمت الإنذار بعد
بضع دقائق

161
00:33:43,841 --> 00:33:44,918
.(اطفئ الأنوار يا (دوين

162
00:33:59,307 --> 00:34:03,367
.إنها السيارة الزرقاء التي بآخر الشارع
.السيارة ذاتها من المرة السابقة

163
00:34:04,168 --> 00:34:05,554
.اعتقد أننا بخير

164
00:34:08,951 --> 00:34:14,170
هذه الضوضاء.. هل ستجلب المزيد منهم؟ -
لا يوجد ما نفعله حيال هذا الآن -

165
00:34:15,453 --> 00:34:16,998
فقط يجب أن ننتظر حتى الصباح

166
00:34:22,038 --> 00:34:26,104
إنها هنا -
لا تنظر، ابتعد عن النافذة -

167
00:34:28,149 --> 00:34:29,702
!قلت ابتعد! هيا

168
00:34:36,102 --> 00:34:38,946
..اهدأ، هيا، اهدأ

169
00:35:01,950 --> 00:35:06,115
..لا بأس، هاك.. ابك على الوسادة
أتذكر؟

170
00:35:50,319 --> 00:35:52,754
لقد ماتت في الغرفة الأخرى، على ذلك
..الفراش

171
00:35:56,063 --> 00:36:00,590
..لا شيء أمكنني فعله حياله هنا
...تلك الحمى يا رجل

172
00:36:02,429 --> 00:36:05,307
..جلدها ذاب من الحرارة، كأنها بفرن

173
00:36:12,068 --> 00:36:15,478
كان ينبغي أن أقضي عليها، كان ينبغي
..عليّ هذا، أدري هذا، ولكن

174
00:36:18,048 --> 00:36:20,707
أتدري؟
..لم اقدر

175
00:36:25,704 --> 00:36:27,410
.إنها أم ابني

176
00:36:53,960 --> 00:36:55,698
أواثق؟ -
إنهم أموات -

177
00:36:56,253 --> 00:37:02,468
يجب أن يسألوا لمرة أخيرة على الأقل -
..إنهم موتى، عدا شيء ما بالدماغ -

178
00:37:03,362 --> 00:37:04,889
لهذا يجب أن تصوب على الرأس

179
00:37:30,481 --> 00:37:34,563
أأنت بخير؟ -
احتاج للحظة -

180
00:37:40,757 --> 00:37:45,460
إنهما أحياء، زوجتي وابني.. على الأقل كانا
..كذلك حينما رحلا

181
00:37:45,681 --> 00:37:51,178
..كيف لك أن تتأكد؟ بمظهر هذا المنزل -
..لقد وجدت أدراج فارغة بغرفة النوم -

182
00:37:51,761 --> 00:37:54,897
لقد أخذوا بعض الملابس، ليس الكثير
ولكن ما يكفي للترحال

183
00:37:55,398 --> 00:37:58,293
أنت تعرف أن يمكن لأي شخص الدخول
هنا وسرقة الملابس، صحيح؟

184
00:37:59,335 --> 00:38:03,656
أترى الصور المعلقة على الحائط؟
.ولا أنا

185
00:38:03,692 --> 00:38:05,974
هل أخذهم لص برأيك؟

186
00:38:10,192 --> 00:38:15,782
ألبوم صوري، وصور العائلة كلها اختفت -
..ألبوم الصور -

187
00:38:22,386 --> 00:38:25,309
..زوجتي... فعلت الشيء ذاته

188
00:38:26,406 --> 00:38:30,168
أنا أجمع أدوات للبقاء، وهي تحضر
..ألبوم الصور

189
00:38:35,944 --> 00:38:38,912
(أعتقد بأنهما في (أطلانطا -
هذا صحيح -

190
00:38:40,872 --> 00:38:43,050
لمَ هناك؟ -
مسكن لاجئين -

191
00:38:43,104 --> 00:38:49,007
ضخم، هذا ما قالوه قبل أن يتوقف الإرسال
..حماية من الجيش وطعام وملجأ

192
00:38:49,310 --> 00:38:52,945
لقد أخبروا الناس بان تذهب هناك، وقالوا
..بأنه مكان آمن

193
00:38:53,210 --> 00:38:56,790
..بجانب أن لديهم أماكن الأمراض تلك -
..مركز لمكافحة الأمراض -

194
00:38:57,085 --> 00:38:59,933
قالوا بأنهم يعملون على طريقة لحل تلك
المشكلة

195
00:39:27,368 --> 00:39:32,553
لقد فقدنا الغاز والكهرباء منذ قرابة الشهر -
المحطة تحصل على امدادتها من نظام خاص -

196
00:39:35,365 --> 00:39:36,473
لازال الماء يعمل

197
00:39:40,393 --> 00:39:43,131
!رباه -
!مياه ساخنة -

198
00:39:44,137 --> 00:39:45,765
هذا يمنح شعورًا جيدًا، صحيح؟

199
00:39:55,981 --> 00:39:59,518
دوين).. ارتد الملابس في الغرفة هناك)

200
00:40:00,725 --> 00:40:03,653
(ما الذي تقوله في هذه الحالة يا (دوين -
شكرًا لك -

201
00:40:09,572 --> 00:40:14,282
يبدو بأن أمر (أطلانطا) حقيقي -
..آمن على كل حال، بشر

202
00:40:15,560 --> 00:40:20,545
إلى هناك كنا نتجه.. ولكن الأمور أصبحت
..جنونية.. لم تصدقني يا رجل

203
00:40:20,759 --> 00:40:24,319
الذعر.. والطرق التي لا تصلح للقيادة عليها
..وبعدها جميعنا

204
00:40:26,496 --> 00:40:32,017
زوجتي.. لم تستطع الترحال.. ليس بدون
..قطيعنا.. واضطررنا لإيجاد مكان للاختباء

205
00:40:33,024 --> 00:40:34,109
..وبعدها، بعد أن ماتت

206
00:40:37,522 --> 00:40:39,222
فقط بقينا هنا

207
00:40:41,942 --> 00:40:46,692
اعتقد أننا مجمدان في المكان هنا -
أتخطط للانتقال؟ -

208
00:40:50,942 --> 00:40:52,635
لم أقرر هذا بعد

209
00:41:01,211 --> 00:41:06,773
الكثير منهم مفقود -
أبي، أيمكنني تعلم استخدام مسدس؟ أنا بالسن المناسب -

210
00:41:07,361 --> 00:41:11,216
بالتأكيد ستتعلم، يجب أن نفعلها بحرص
.ونعلمك كيف تحترم السلاح

211
00:41:11,474 --> 00:41:16,675
هذا صحيح، فليست لعبة، إن سحبت الزناد فيجب
(أن تعني هذا، تذكر هذا دومًا يا (دوين

212
00:41:16,812 --> 00:41:20,821
أمرك يا سيدي -
هاك -

213
00:41:22,993 --> 00:41:23,793
اذهب

214
00:41:29,178 --> 00:41:33,349
خذ هذا.. ليس بالشكل الفخم
ولكنه دقيق الإصابة

215
00:41:46,637 --> 00:41:51,535
احتفظ بذخيرتك، فستنتهي بأسرع مما تعتقد
وخاصة في تمرين التصويب

216
00:41:53,536 --> 00:41:54,967
دوين)؟) -
أجل؟ -

217
00:41:55,088 --> 00:41:59,078
خذ هذه للسيارة -
أواثق من أنك لا تريد المجيء معي؟ -

218
00:42:00,260 --> 00:42:04,725
(بعد بضعة أيام.. في النهاية سيعرف (دوين
.كيف يطلق النار وسيتحسن تصويبي

219
00:42:12,276 --> 00:42:17,017
لديك بطارية وحيدة، سأشغل اللاسلكي
الخاص بيّ لبضع دقائق، كل يوم وقت الشروق

220
00:42:17,052 --> 00:42:20,983
اذهب إلى هناك وستجدني -
أتعتقد أنهم هنا؟ -

221
00:42:21,017 --> 00:42:25,321
لا يمكنني تحمل الخطأ، ليس هذه المرة -
..اصغ، إليك أمر وحيد -

222
00:42:25,786 --> 00:42:30,165
لربما لا يبدو بالتهديد حينما يكونوا فرادا
..ولكن إن كانت مجموعة جائعة

223
00:42:30,838 --> 00:42:33,149
فيجب أن تحذر لنفسك -
وأنت كذلك -

224
00:42:35,806 --> 00:42:38,923
أنت رجل طيب يا (ريك)، آمل أن تجد
زوجتك وابنك

225
00:42:41,861 --> 00:42:46,065
سأراك لاحقًا يا (دوين)، اعتن بوالدك -
أمرك يا سيدي -

226
00:42:57,231 --> 00:42:58,307
ليون بيسي)؟)

227
00:43:03,143 --> 00:43:06,504
..لم أكن أحبه كثيرًا.. مهمل وغبي، ولكن

228
00:43:08,355 --> 00:43:09,588
لا يمكنني تركه هكذا

229
00:43:13,404 --> 00:43:17,193
..أتعرف، إن سمعوا الرصاصة -
لنكون بعيدين عن هنا حينما يأتوا -

230
00:43:17,229 --> 00:43:19,351
لنذهب يا بنيّ، هيا بنا

231
00:44:52,616 --> 00:44:56,198
اقرأ مجلاتك الهزلية لفترة.. سيذهب والدك
للطابق العلوي

232
00:46:58,748 --> 00:47:03,739
أبي؟ -
لا بأس يا (دوين)، ابق مكانك يا بنيّ، لا تصعد -

233
00:47:33,178 --> 00:47:34,336
!هيا يا رجل

234
00:48:05,894 --> 00:48:07,531
آسف أن هذا حدث لكِ

235
00:49:02,423 --> 00:49:03,857
!هيا، هيا

236
00:49:56,654 --> 00:50:00,996
(أذيع على قناة الطوارئ، سنذهب إلى (أطلانطا
.على الطريق السريع 85

237
00:50:02,552 --> 00:50:08,510
أي شخص يسمعني، فرجاءً الرد
..مرحبًا، مرحبًا

238
00:50:08,576 --> 00:50:10,212
أيمكن لأحدكم سماع صوتي؟

239
00:50:12,997 --> 00:50:16,490
أما من أحد بالخارج؟ إن سمعني أحدكم
..فرجاءً الرد

240
00:50:18,760 --> 00:50:23,494
مرحبًا، أيمكنكم سماع صوتي؟
مرحبًا، مرحبًا؟ أيمكنكم سماع صوتي؟

241
00:50:25,320 --> 00:50:27,720
مرحبًا؟ -
أيمكنكم سماع صوتي؟ -

242
00:50:27,755 --> 00:50:29,682
أجل، يمكنني سماعك
صوتك يصل، حول

243
00:50:30,371 --> 00:50:34,746
أي شخص يسمعني فرجاءً الرد
..الإذاعة على قناة الطوارئ

244
00:50:35,228 --> 00:50:40,268
..سنذهب إلى (أطلانطا) على الطريق السريع 85
أي شخص يسمعني فرجاءً الرد

245
00:50:43,608 --> 00:50:46,863
!إننا على حدود المدينة.. تبًا

246
00:50:47,654 --> 00:50:52,034
مرحبًا؟ مرحبًا؟
لا يمكنه سماعي، لا يمكنني تحذيره

247
00:50:52,240 --> 00:50:55,632
حاولي رفع الصوت مجددًا.. هيا يا بنيّ
.أنت تجيد العمل مع ذلك الشيء

248
00:50:58,499 --> 00:51:01,197
مرحبًا، مرحبًا، ألازال الشخص الذي يتصل
متواجد؟

249
00:51:04,416 --> 00:51:08,007
هنا الضابط (شين والش)، أذيع للشخص
المجهول، رجاءً استجب

250
00:51:14,981 --> 00:51:15,650
لقد رحل

251
00:51:18,707 --> 00:51:20,741
هناك آخرون، ليس نحن فحسب

252
00:51:21,117 --> 00:51:23,651
أجل، علمنا باحتمال هذا، حسنًا
..لهذا تركنا المذياع مُشغل

253
00:51:24,317 --> 00:51:28,930
كان يمكننا فعل الكثير من الخير، كنت أقول منذ
..أسبوع أنه يجب أن نضع علامة على الطريق 85

254
00:51:28,975 --> 00:51:32,707
لتحذير الناس للابتعاد عن المدينة
فليس لديهم أدنى فكرة عما سيحدث لهم

255
00:51:33,297 --> 00:51:37,894
ليس لدينا وقت كاف -
اعتقد بان علينا إيجاد وقت -

256
00:51:38,225 --> 00:51:41,856
.أجل، هذا.. هذا ترف لا يمكننا تحمله

257
00:51:42,488 --> 00:51:47,730
إننا نحاول النجاة هنا، يومًا بيوم -
ومن قد تقترحين أن نرسله؟ -

258
00:51:47,824 --> 00:51:51,660
سأذهب أنا، امنحني سيارة -
لن يذهب أحد لأي مكان وحيد، وأنتِ تعلمين هذا -

259
00:51:57,412 --> 00:51:58,263
أمرك يا سيدي

260
00:52:00,064 --> 00:52:02,263
هيا، اجلس يا صاح، أنت على ما يرام
هيا، أنت على ما يرام

261
00:52:06,748 --> 00:52:07,849
ماذا؟ أأنتِ غاضبة مني؟

262
00:52:10,763 --> 00:52:13,197
حسنًا، اغضبي مني قدر ما تشائين
فلن يغير هذا شيئَا

263
00:52:15,267 --> 00:52:18,312
لن أضعكِ في خطر، حسنًا؟
لن أفعل هذا أبدًا

264
00:52:18,777 --> 00:52:22,228
أجعلكِ تشعرين أحيانًا أنكِ ترغبين
..في صفع وجهي

265
00:52:22,349 --> 00:52:24,953
إليكِ رأيي يا فتاة، إن شعرتي بهذه الرغبة
.فافعليها، فإنني هنا

266
00:52:28,427 --> 00:52:32,898
لا يمكنكِ الرحيل هكذا
وأنت بنصف وعيكِ

267
00:52:33,278 --> 00:52:36,924
أصغي، إن لم تكوني ترغبين في فعل هذا
..لخاطري، أو لمصلحتكِ، فلا بأس، ولكن

268
00:52:37,954 --> 00:52:42,046
..افعليها من أجله.. هذا الصبي مر بالصعاب

269
00:52:43,260 --> 00:52:47,050
ولن يفقد والدته أيضًا، حسنًا؟
حسنًا

270
00:52:48,593 --> 00:52:49,549
حسنًا

271
00:52:53,431 --> 00:52:54,604
.اخبريني أنه لا بأس

272
00:53:01,943 --> 00:53:03,032
!لم يكن صعبًا

273
00:53:22,434 --> 00:53:23,244
أمي؟

274
00:53:27,652 --> 00:53:29,449
كيف حالك يا صاح؟
.إنها بالداخل

275
00:53:32,947 --> 00:53:36,504
لا أريدك أن تقلق، لن ترحل أمك
حسنًا؟

276
00:53:37,290 --> 00:53:40,826
أجل، أجل؟ اذهب وانهي أعمالك -
حسنًا -

277
00:54:24,923 --> 00:54:29,395
مرحبًا؟
!ضابط شرطة بالخارج

278
00:54:32,385 --> 00:54:33,690
أيمكنني استعارة بعض الغاز؟

279
00:54:42,925 --> 00:54:43,962
مرحبًا؟

280
00:54:49,881 --> 00:54:53,086
مرحبًا؟
أما من أحد بالمنزل؟

281
00:56:39,816 --> 00:56:42,885
..برفق، برفق، لن أؤذيك

282
00:56:43,863 --> 00:56:48,968
..لا شيء كهذا.. بل سأقدم لك عرضًا

283
00:56:51,001 --> 00:56:53,630
إن (أطلانطا) بنهاية الطريق.. والمكان آمن هناك

284
00:56:54,063 --> 00:56:58,115
الطعام والملجأ والناس، وأحصنة أخرى

285
00:57:00,270 --> 00:57:06,069
كيف يبدو هذا لك؟
..ها نحن ذا.. أحسنت

286
00:57:07,098 --> 00:57:10,805
..أنت مطيع، الآن تعال لي.. تعال ليّ

287
00:57:22,462 --> 00:57:26,092
لنترفق، حسنًا؟
لم أفعل هذا منذ أعوام

288
00:57:31,504 --> 00:57:37,045
..برفق، برفق يا فتى، برفق، ترفق

289
00:57:54,940 --> 00:57:55,688
.لنذهب

290
00:59:44,850 --> 00:59:48,115
اثبت.. إنهم قلة.. يمكننا الفرار منهم

291
00:59:58,389 --> 00:59:58,718
حسنًا

292
01:02:39,140 --> 01:02:41,610
.لوري)، (كارل)، أنا آسف)

293
01:05:06,391 --> 01:05:07,277
..مرحبًا أيها الشخص

294
01:05:09,950 --> 01:05:10,938
..أيها الغبي

295
01:05:13,537 --> 01:05:16,629
أنت يا من في الدبابة؟
أمرتاح بها؟

296
01:06:48,725 --> 01:07:28,072
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>
Synchronized By : Eng.Taki