1
00:00:03,388 --> 00:00:07,209
ترجمة
koko 2009

2
00:02:22,450 --> 00:02:27,450
- عصبة الإخوة -
تعديل التوقيت
محمد ابوحشيش
0126161575

3
00:02:27,775 --> 00:02:33,227
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

4
00:02:34,119 --> 00:02:40,174
الجزء العاشر
"نقاط"

5
00:02:47,793 --> 00:02:50,301
يوليو 1945
زيلمسي ، النمسا

6
00:03:07,015 --> 00:03:12,520
مرت أكثر من ثلاث سنوات منذ قررت انا
و "لويس نيكسون" الانضمام إلى المظليين

7
00:03:12,687 --> 00:03:15,688
و اكثر من سنه منذ
اشتراكنا بالمعارك

8
00:03:15,857 --> 00:03:20,733
لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او
إلى متى سنظل في المعارك

9
00:03:20,904 --> 00:03:23,276
او اين سينتهي بنا
المطاف

10
00:03:23,448 --> 00:03:27,660
و بالتاكيد لم اكن اتوقع ان اجد
نفسي في مثل هذا المكان

11
00:03:31,123 --> 00:03:33,530
عرفت انه انت

12
00:03:36,503 --> 00:03:38,377
صباح الخير

13
00:03:39,673 --> 00:03:43,291
سمعت كلاما عن شخص من الاسكيمو
و له شعر احمر

14
00:03:44,302 --> 00:03:46,840
فقلت يجب ان اتاكد

15
00:03:47,013 --> 00:03:50,217
هلا انضممت لي في
السباحه الصباحيه؟

16
00:03:51,268 --> 00:03:54,637
نعم-
انت تعرفني جيدا-

17
00:03:54,813 --> 00:03:57,849
"خذ ,انها من "زيلينسكي

18
00:03:58,692 --> 00:04:00,352
عظيم

19
00:04:04,573 --> 00:04:06,067
ما هذا؟

20
00:04:06,366 --> 00:04:09,237
قابلت مصور الكتيبه

21
00:04:09,411 --> 00:04:13,622
قال انه التقط هذه الصور
للكتيبه 506

22
00:04:13,790 --> 00:04:16,412
"عندما كانوا في "تاكوا

23
00:04:16,585 --> 00:04:21,330
"بادلتها بمسدسي "لوجر-
انها صفقه جيده-

24
00:04:31,808 --> 00:04:36,387
ماذا ستفعل بعد هذا؟-
اتناول الافطار-

25
00:04:38,899 --> 00:04:41,390
اقصد بعد
.....بعد

26
00:04:46,364 --> 00:04:50,694
شيء غريب,ان تذكر هذا لانني اجتمعت
"بشان هذا مع كولونيل "سينك

27
00:04:50,869 --> 00:04:53,442
حقا؟-
نعم-

28
00:04:53,997 --> 00:04:57,947
نعم ناقشنا امكانية
بقائي

29
00:04:58,126 --> 00:04:59,953
في الجيش؟

30
00:05:00,879 --> 00:05:04,165
نعم, نعم
كعمل دائم

31
00:05:06,009 --> 00:05:08,049
و ماذا قلت له؟

32
00:05:08,512 --> 00:05:10,718
قلت سافكر في
الامر

33
00:05:20,357 --> 00:05:24,141
ما رايك في "نيو جيرسي"؟-
"نيو جيرسي؟"-

34
00:05:24,319 --> 00:05:27,383
هناك شركه في مدينة "نيكسون" في
"ولاية "نيو جيرسي

35
00:05:27,610 --> 00:05:29,387
"تُسمى شركة "نترات" "نيكسون

36
00:05:29,422 --> 00:05:31,441
الاسم له وقع جميل-
نعم-

37
00:05:31,618 --> 00:05:34,821
انا اعرف مُلاكها

38
00:05:35,497 --> 00:05:39,364
و هم ربما يتوقعون انني يجب
ان التحق باي عمل

39
00:05:39,584 --> 00:05:42,502
و كنت افكر في ان
تاتي معي

40
00:05:45,715 --> 00:05:48,835
هل تعرض علي وظيفه؟

41
00:05:52,180 --> 00:05:56,973
سنرى كيف ستؤدي في المقابله معهم
و لكن شخص في مثل مؤهلاتك

42
00:05:57,144 --> 00:06:02,683
قادر على ان يجد عملا  براتب
مساوي لمرتبك الحالي

43
00:06:06,528 --> 00:06:08,984
حسنا ,سافكر في
هذا الامر

44
00:06:11,199 --> 00:06:14,900
و انا ممتن لك

45
00:06:15,245 --> 00:06:18,246
حسنا ,فكر في
هذا الامر

46
00:06:19,791 --> 00:06:21,369
نعم

47
00:06:53,867 --> 00:06:55,492
عروض للعمل

48
00:06:56,119 --> 00:06:57,911
يصعب فهمها

49
00:06:58,080 --> 00:07:00,867
و الحرب لم تنتهي بعد

50
00:07:01,333 --> 00:07:05,829
مازلت استمتع بالحمام الدافئ
و السباحه الصباحيه

51
00:07:16,348 --> 00:07:19,295
دخلنا "بافاريا" في
اول مايو مع أمل

52
00:07:19,438 --> 00:07:20,909
في الاستيلاء على مدينة
"بيرتشيسجادن"

53
00:07:21,520 --> 00:07:26,347
هذه المدينه الشهيره في جبال "الالب" كان
" النازيون" يعتبرونها موطن "النازيه"

54
00:07:26,525 --> 00:07:29,609
زعماء "الرايخ الثالث" كانت لديهم
منازل فيها

55
00:07:29,778 --> 00:07:33,147
و بالرغم من موت "هتلر" فانه
امر القوات الخاصه

56
00:07:33,323 --> 00:07:38,151
ان يشنوا حرب عصابات ضد
قوات التحالف من هناك

57
00:07:38,328 --> 00:07:42,373
و اول ما قاموا به هو
تعطيل الطرق

58
00:07:47,379 --> 00:07:50,712
متى سيصل المهندسون؟-
كان يجب ان يصلوا منذ نصف ساعه مضت-

59
00:07:50,882 --> 00:07:53,634
نحن عالقون هنا حتى
"يصلوا ,"نيكس

60
00:07:53,802 --> 00:07:57,965
لو كنت مكان القوات الالمانيه الخاصه كنت لن
تدعنا ندخل مدينة "هتلر" بسهوله

61
00:07:58,140 --> 00:08:00,216
و لو برشقنا بالاحجار

62
00:08:00,392 --> 00:08:03,559
كتيبة "ايزي" مستعده للبحث عن
طريق اخر للصعود سيدي

63
00:08:03,854 --> 00:08:06,771
احسنت
"و انا اوصيت عنك لدى كولونيل "سينك

64
00:08:06,940 --> 00:08:09,692
هيا بنا لنرى اين كان "هتلر" يقيم-
"رون"-

65
00:08:09,860 --> 00:08:14,522
نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و
الكلونيل لا يريد ان نخاطر

66
00:08:14,698 --> 00:08:18,031
اذن سيسبقنا "الفرنسيون" الي
وكر النسر"؟"

67
00:08:31,548 --> 00:08:34,253
انا كنت اتكلم مع جنرال
ليكليرك" للتو"

68
00:08:34,426 --> 00:08:39,503
و قال انه اول من دخل "باريس" و يريد
"ان يكون اول من يدخل "بيرتشيسجادن

69
00:08:41,641 --> 00:08:44,429
و قلت له انني فهمت
ما يقصد

70
00:08:46,229 --> 00:08:49,598
لذلك يجب ان نسبق القائد
الفرنسي" اللعين"

71
00:08:49,775 --> 00:08:51,233
نعم ,سيدي

72
00:08:56,573 --> 00:08:59,574
اريد كتيبة "ايزي" في المقدمه
"و تجمعوا في "اوتوبان

73
00:08:59,743 --> 00:09:01,451
نعم ,سيدي

74
00:09:38,031 --> 00:09:39,525
شيء غريب

75
00:09:40,367 --> 00:09:42,609
لا يوجد اي شخص
من السكان

76
00:09:42,786 --> 00:09:46,949
لان من سنجده في هذه المدينه لن
"يستطيع ان ينكر انه "نازيا

77
00:09:47,207 --> 00:09:50,576
ماذا تعني؟-
يجب ان تكون "نازيا" لتقيم هنا-

78
00:09:50,752 --> 00:09:54,121
يجب ان نجد مكان ليقيم
فيه الكولونيل

79
00:09:54,297 --> 00:09:56,670
مارايك في هذا المكان هناك؟

80
00:10:24,953 --> 00:10:26,780
كلا ,كلا

81
00:11:00,655 --> 00:11:02,944
كيتي" سيروق لها هذا"

82
00:11:03,116 --> 00:11:06,781
كم عروسة تلقت هدية زواج
من "هتلر"؟

83
00:11:09,748 --> 00:11:11,787
اتاخذ النصف؟

84
00:11:11,958 --> 00:11:14,034
لا استطيع ان احمل
كل هذا

85
00:11:14,211 --> 00:11:18,043
كل من سياتي بعدنا سياخذ
اي شيء لم يتحطم

86
00:11:18,215 --> 00:11:21,749
حسنا , انا لا اريد ان
يحدث هذا

87
00:11:26,848 --> 00:11:30,051
جميل-
لا تحاول اخذ اي شيء-

88
00:11:39,403 --> 00:11:42,818
ميجور "وينترز", سيدي-
"مور"-

89
00:11:42,989 --> 00:11:46,655
اريد الاذن لتسلق الجبل ,سيدي
"إلى "وكر النسر

90
00:11:46,827 --> 00:11:48,819
ما هذا؟-
انتظر دقيقه-

91
00:11:49,287 --> 00:11:53,996
هاري" عين الكتيبه "اف" لحراسة الفندق"
و اقم حواجز طرق غرب المدينه

92
00:11:54,167 --> 00:11:58,165
و اريد من قيادة الكتيبه اغلاق الجانب الشمالي
و الاستعداد لاستقبال الاسري

93
00:11:58,338 --> 00:12:00,497
"سيرجنت "جرانت-
"هاري"-

94
00:12:00,841 --> 00:12:03,462
لا ان يصاب احدا ,ليس الان

95
00:12:05,846 --> 00:12:07,470
و "ايزي"؟

96
00:12:08,765 --> 00:12:12,015
ايزي" ستصعد الجبل عبر"
"اوبيرسالزبيرج"

97
00:12:12,185 --> 00:12:14,557
و تستولي علي
"وكر النسر"

98
00:12:17,065 --> 00:12:19,852
"مرحى, "سيلفر

99
00:12:24,364 --> 00:12:27,151
"نعم ,"كوراهي

100
00:12:27,325 --> 00:12:32,486
"وكر النسر" كانت هديه لعيد ميلاد "هتلر"
"بُنيت باموال الحزب "النازي

101
00:12:32,789 --> 00:12:35,743
انها ملجا صخري على قمة الجبل
ارتفاعها 8000قدم

102
00:12:35,959 --> 00:12:38,628
تصل اليها من خلال مصعد
مطلي بالذهب

103
00:12:38,795 --> 00:12:41,962
كانت درة التاج في
امبراطوريته

104
00:12:42,132 --> 00:12:44,290
و الرجل كان يخاف من الاماكن
المرتفعه

105
00:13:31,181 --> 00:13:32,344
اشرب في نخبه

106
00:13:47,239 --> 00:13:48,863
كلا, اللعنه ,اسمع

107
00:13:49,241 --> 00:13:50,984
"هتلر" ,"هتلر"-
لا-

108
00:13:51,159 --> 00:13:57,577
"هتلر" و "هيملر" و "جورينج" و "جوبلز"
و البابا دخلوا إلى حانه

109
00:13:57,749 --> 00:14:01,414
لانه يشرب كثيرا-
هكذا بدات الحرب-

110
00:14:01,670 --> 00:14:05,584
ادولف" احب "وكر النسر" خاصتك"
و ارجو الا تمانع

111
00:14:05,757 --> 00:14:10,834
اعتبرنا انفسنا في منازلنا ,احب ما
فعلتوه في المكان تناولوا شرابا

112
00:14:11,012 --> 00:14:14,678
هيا فقط لنقول اننا رايناكم
تفعلونها

113
00:14:14,850 --> 00:14:16,344
اسمعوا

114
00:14:17,644 --> 00:14:23,765
و صلت للتو من القياده تقول: "كل القوات
"تتوقف عند مواقعها الحاليه

115
00:14:24,943 --> 00:14:27,944
تتوقف؟-
ماذا يعنون بهذا؟-

116
00:14:29,114 --> 00:14:31,023
اتريدون ان تسمعوها؟

117
00:14:32,284 --> 00:14:36,495
هل انتم مستعدون؟اسمعوا
الجيش "الألماني" استسلم

118
00:14:42,627 --> 00:14:45,996
لدي هديه لك تعال

119
00:14:47,382 --> 00:14:49,589
حقا؟ نعم؟

120
00:15:10,280 --> 00:15:13,067
ماهذا المكان؟-
"منزل "جورينج-

121
00:15:13,241 --> 00:15:16,657
وجدناه بالامس و وضعنا عليه
حراسة منذ ذلك

122
00:15:16,828 --> 00:15:19,865
اننا اؤكد ذلك سيدي-
هل انت متلهف لترك الخدمه؟-

123
00:15:20,040 --> 00:15:23,409
كلا ,هناك الكثير لاراه و
افعله ,سيدي

124
00:15:58,787 --> 00:16:02,701
هذه 10,000 زجاجه من اجود انواع
الخمور نبيذ و شامبانيا

125
00:16:02,874 --> 00:16:06,919
تساعد كتيبة "ايزي" على تحديد
"يوم انتهاء الحرب في "اوروبا

126
00:16:07,087 --> 00:16:08,914
كلها لكم

127
00:16:09,714 --> 00:16:13,629
خذ كل ماتريدون و اعطي لكل
كتيبه حمل شاحنه

128
00:16:14,261 --> 00:16:18,175
سنتوجه إلى "النمسا" صباحا و لا يجب
ان تتركوا شيئا لمن ياتي بعدنا

129
00:16:18,348 --> 00:16:21,100
النمسا" ,سيدي؟"-
يوم نصر سعيد-

130
00:16:22,727 --> 00:16:24,352
نعم

131
00:16:25,939 --> 00:16:27,848
يوم النصر؟

132
00:16:28,275 --> 00:16:30,979
"يوم النصر في "اوروبا

133
00:16:37,951 --> 00:16:40,407
يوم نصر سعيد

134
00:16:42,748 --> 00:16:46,828
بدلا من كوننا وحدات قتاليه اصبحنا
قوات احتلال

135
00:16:47,002 --> 00:16:51,249
"لم يرد احد ان يترك "بيرتشيسجادن
"حتى رأوا "النمسا

136
00:17:28,293 --> 00:17:32,373
هل تظن انهم سيجعلونا نصعد لأعلى
ام نتزلج للاسفل؟

137
00:17:50,941 --> 00:17:54,274
كيف حالك؟
اتريدين مساعده؟

138
00:17:54,694 --> 00:17:57,446
انه يحبك

139
00:17:57,781 --> 00:18:01,280
مرحبا سيداتي كيف حالكم؟

140
00:18:04,121 --> 00:18:07,157
اظن الحرب انتهت

141
00:18:39,823 --> 00:18:42,231
سنكون مرتاحين هنا

142
00:18:46,913 --> 00:18:50,413
ماذا سيحدث لاناس مثلي
و مثلك

143
00:18:50,667 --> 00:18:55,376
عندما لا نجد حربا
تشغل وقتنا؟

144
00:18:58,925 --> 00:19:01,048
اجعل رجالك يجمعوا
اسلحتكم

145
00:19:01,219 --> 00:19:04,386
و يخزنوها في الكنيسه و
المدرسه و المطار

146
00:19:04,556 --> 00:19:06,264
حسنا

147
00:19:13,690 --> 00:19:17,355
ارجو ان تقبل هذا رمز استسلام
رسمي مني ,ميجور

148
00:19:17,527 --> 00:19:21,228
هذا افضل لي من ان
اسلمه لموظف

149
00:19:28,622 --> 00:19:31,576
يمكنك الاحتفاظ بسلاحك ,كولونيل

150
00:19:45,347 --> 00:19:49,760
الموت البطولي لجنود الجيش و المارينز
"هو ما يميز ميدان معركة "اوكيناوا

151
00:19:49,935 --> 00:19:52,936
حيث تجري اشتباكات
داميه

152
00:19:53,146 --> 00:19:57,939
الاف "الامريكان" اما جرحوا او
ضحوا بحياتهم

153
00:19:58,110 --> 00:20:01,194
لطرد عدو شرس من
هذه القاعده

154
00:20:01,905 --> 00:20:08,074
الامريكان" يتقدمون ببطء و يواجهون"
اعنف قصف مدفعي في هذه الحرب

155
00:20:08,245 --> 00:20:13,286
كل خطوه للامام نحققها بالعزيمه القويه
في مواجهة القصف

156
00:20:13,458 --> 00:20:17,503
من عدو يقاتل حتى الموت و نجبره
على التراجع للتلال

157
00:20:17,671 --> 00:20:20,837
المعارك قاسيه و الخسائر
فادحه

158
00:20:21,049 --> 00:20:25,261
و لكن "اوكيناوا" هي الخطوه القادمه
"نحو النصر على "اليابان

159
00:20:25,470 --> 00:20:30,465
نصر لن يتحقق الا بالعمل و الدعم
و التضحيات البطوليه

160
00:20:37,482 --> 00:20:40,982
اذن متى سنذهب؟-
لم يحددوا موعدا ,بعد-

161
00:20:41,153 --> 00:20:43,525
هل سنخبر الرجال
على الفور؟

162
00:20:43,697 --> 00:20:46,022
الكثيرون منهم لديهم نقاط تكفيهم
للعوده إلى الوطن

163
00:20:46,199 --> 00:20:49,983
ليس الكثيرون ,فقط لو انهم حاصلون
"على وسام "القلب القرمزي

164
00:20:50,162 --> 00:20:53,412
اظن الكثير منا هنا سيحصلون
على ما يكفي

165
00:20:53,582 --> 00:20:58,742
كل منا سيقرر ماذا سيفعل و لا
ادري كم سننتظر الاوامر

166
00:20:58,920 --> 00:21:04,128
و لكني اريد ممن سيبقون من قدامى او جنود
بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال

167
00:21:04,301 --> 00:21:07,670
اعني تمارين التصويب
و التدريبات اليوميه

168
00:21:07,846 --> 00:21:13,386
و محاضرات للقوات, و اهم شيء التدريبات البدنيه
التي يجب ان يشرف عليها ضباط الصف

169
00:21:14,853 --> 00:21:16,513
سوف يحبونك

170
00:21:20,817 --> 00:21:23,308
لماذا تحني ظهرك, "بيركو"؟

171
00:21:23,487 --> 00:21:27,105
هل تتوقع ان يطلق غزال النار عليك؟-
دعني و شاني-

172
00:21:27,282 --> 00:21:31,909
لماذا لا تصمتون جميعا و تتركوا
شيفتي" يصطاد عشاءنا"

173
00:21:32,079 --> 00:21:36,408
ما خطبك "بول"؟ هل مللت من تناول المعلبات
ثلاث مرات يوميا؟

174
00:21:36,583 --> 00:21:42,087
لدي فكره لماذا لا نقتل "بول" و نطعم
الكتيبة لحمه لاسبوع؟

175
00:22:10,033 --> 00:22:12,358
"اللعنه ,"شيفتي

176
00:22:12,536 --> 00:22:16,747
لقد تركته يهرب... الجيش سيكون
سعيدا بالتخلص منك

177
00:22:16,915 --> 00:22:20,331
اتمنى ذلك و لكن يبدو انهم
يريدونني هنا لفتره

178
00:22:20,502 --> 00:22:22,874
هل انت جاد؟-
كم تحتاج من النقاط لتعود للوطن؟-

179
00:22:23,046 --> 00:22:24,588
خمسة عشر-
خمسة عشر؟-

180
00:22:24,756 --> 00:22:28,374
يا الهي ,كنت اظن
ان حظي سيئا

181
00:22:28,552 --> 00:22:31,043
"لم احصل على وسام "القلب القرمزي
و لم اجُرح ابدا

182
00:22:31,221 --> 00:22:33,463
كتيبه-
فصيله-

183
00:22:33,640 --> 00:22:36,012
انتباه

184
00:22:39,688 --> 00:22:41,431
الاكتاف الحمراء

185
00:22:41,940 --> 00:22:43,315
كتفا سلاح

186
00:22:45,902 --> 00:22:47,445
انتظر

187
00:22:48,113 --> 00:22:49,393
جنبا سلاح

188
00:22:52,534 --> 00:22:54,242
استرح

189
00:22:56,329 --> 00:23:00,623
جنرال "تايلور" يعرف الكثيرين من القدامى
"بما فيهم من حاربوا في "نورماندي

190
00:23:00,792 --> 00:23:04,375
الذين لم يحصلوا على 85 نقطه
اللازمه ليتم تسريحهم

191
00:23:04,546 --> 00:23:08,626
في ذكرى معركة "نورماندي" اعطي
تصريحا باجراء سحب

192
00:23:08,800 --> 00:23:13,094
لاختيار رجل من كل كتيبه
يعود للوطن فورا

193
00:23:13,263 --> 00:23:16,881
في كتيبة "ايزي" فاز

194
00:23:22,898 --> 00:23:24,890
هيا, هيا ,هيا

195
00:23:26,401 --> 00:23:30,814
الجندي رقم 13066266

196
00:23:31,490 --> 00:23:36,198
"سيرجنت "داريل ,سي, باورز-
"شيفتي"-

197
00:23:36,661 --> 00:23:39,331
"هكذا تتم الامور ,"شيفتي

198
00:23:41,500 --> 00:23:43,539
"تهانئي يا "شيفتي

199
00:23:43,710 --> 00:23:47,790
سيرجنت "جرانت" سيعمل على ان تتولى
الفصيله الثانيه نقطة التفتيش

200
00:23:48,006 --> 00:23:50,331
بدءا من الليله الساعه
العاشره

201
00:23:50,509 --> 00:23:53,130
هذا كثير على ذكرى التحاقنا-
كلا-

202
00:23:53,303 --> 00:23:57,253
جنرال "تايلور" اعلن ايضا ان الفرقه
101 المحموله جوا

203
00:23:57,432 --> 00:24:01,809
سوف ترسل إلى المعارك
في المحيط الهادي

204
00:24:02,145 --> 00:24:08,515
لذلك بدءا من الغد في الساعه السادسه
سنبدا التدريبات للذهاب للحرب

205
00:24:16,451 --> 00:24:17,993
ادخل

206
00:24:25,043 --> 00:24:31,247
لا اريد ان اقاطعك سيدي
فقط اردت ان اودعك

207
00:24:32,092 --> 00:24:34,215
...انت تعرف

208
00:24:36,263 --> 00:24:38,255
...انت كنت

209
00:24:39,516 --> 00:24:43,810
حسنا, مر وقت طويل

210
00:24:46,148 --> 00:24:49,896
هل جمعت ما تريد؟-
نعم جمعت غنائمي-

211
00:24:50,318 --> 00:24:53,687
معظمها مسدسات وانتهيت من
تخليص الاوراق

212
00:24:53,864 --> 00:24:56,781
حتى انني حصلت
على راتبي

213
00:25:01,621 --> 00:25:04,575
"هناك في موطني في "فيرجينيا

214
00:25:07,377 --> 00:25:08,919
...حسنا

215
00:25:11,965 --> 00:25:16,378
انا لا اعرف كيف
ساوضح هذا

216
00:25:20,265 --> 00:25:22,222
..انا

217
00:25:23,143 --> 00:25:26,761
....انا رايت.... رايت

218
00:25:28,273 --> 00:25:31,476
"انت جندي رائع "شيفتي

219
00:25:31,777 --> 00:25:34,564
لا يوجد شيء اخر
تحتاج لتوضيحه

220
00:25:37,616 --> 00:25:39,608
شكرا ,سيدي

221
00:25:47,793 --> 00:25:52,620
بعد يومين استقل "شيفتي باورز" شاحنه
إلى سفينه ستحمله للوطن

222
00:25:52,798 --> 00:25:57,590
و لسوء الحظ الشاحنه قصفها
جاويش مخمور من كتيبه أخرى

223
00:25:57,761 --> 00:26:02,174
شيفتي" كسر حوضه و ذراعه و"
اصيب بارتجاج شديد

224
00:26:02,349 --> 00:26:06,263
لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر
يتنقل بين المستشفيات

225
00:26:06,436 --> 00:26:10,137
كنت أتمنى ان اقول انه مصابنا الوحيد
"في "النمسا

226
00:26:10,315 --> 00:26:14,395
انا اتخذت قراري انا لدي النقاط الكافيه
"و ساعود إلى "كيتي

227
00:26:14,569 --> 00:26:18,947
هل تعتقد ان "كيتي" لم تفر
مع احدهم حتى الان؟

228
00:26:19,116 --> 00:26:22,531
يا وغد هذا ليس مضحكا

229
00:26:22,702 --> 00:26:24,362
هاري" تجاهله"

230
00:26:24,621 --> 00:26:30,375
كيف يمكن ان اقول لها اني كنت استطيع
العوده و لكني ذهبت إلى "طوكيو"؟

231
00:26:30,544 --> 00:26:33,545
حسنا ,لا تخبرها

232
00:26:34,172 --> 00:26:40,008
هي انتظرتك لثلاث سنوات و سنعود من
طوكيو" خلال عامين او ثلاثه"

233
00:26:40,178 --> 00:26:43,013
ستنتهي الحرب قبل ان
تصل هناك

234
00:26:43,181 --> 00:26:46,118
الواقع انكم ستظلون هنا ستة
اشهر في الانتظار

235
00:26:46,304 --> 00:26:48,954
"و ساكون عدت إلى "ويلكس بيري
لكي انجب اطفال

236
00:26:48,989 --> 00:26:51,646
الم تخبره؟-
كلا لم استطيع وقفه عن الكلام-

237
00:26:53,150 --> 00:26:55,605
ماذا؟يخبرني بماذا؟

238
00:26:55,986 --> 00:26:59,686
الشجاعه و المجد هذا طلب ان ينقل-
ماذا؟-

239
00:27:00,073 --> 00:27:04,450
الفرقه الثالثه عشر المحموله جوا متوجهه
للمحيط الهادي على الفور

240
00:27:07,330 --> 00:27:10,497
و ان كنت ساذهب افضل ان
اكون معهم

241
00:27:12,669 --> 00:27:17,165
هل ستذهب معه؟-
لا استطيع تركه يذهب بمفرده-

242
00:27:20,260 --> 00:27:22,585
ستتركون باقي الرجال؟

243
00:27:24,347 --> 00:27:26,885
لم يعودوا بحاجه لي

244
00:27:37,360 --> 00:27:38,938
هل جُرحت في "نورماندي"؟

245
00:27:39,112 --> 00:27:43,240
نعم ,سيدي, في ساقي و كان
جرح سطحي

246
00:27:43,408 --> 00:27:47,358
الكتيبه "اي" فقدت 24 رجلا هناك-
نعم سيدي-

247
00:27:48,121 --> 00:27:52,451
سبعة عشر كانوا في طائرة قائدي
التي اسقطت يوم الانزال

248
00:27:52,959 --> 00:27:56,328
اذن انت اصبحت القائد في
يوم الانزال؟

249
00:27:56,505 --> 00:27:58,165
صحيح

250
00:28:07,682 --> 00:28:10,304
تراجعوا إلى مواقعكم
الاصليه

251
00:28:10,477 --> 00:28:14,938
الجميع يحافظ على سرعة
اطلاق النار

252
00:28:23,782 --> 00:28:28,693
و في "هولاندا" جعلوك
ضابطا تنفيذيا

253
00:28:29,663 --> 00:28:31,205
نعم سيدي

254
00:28:35,335 --> 00:28:38,538
الاوغاد اخذوا منك
كتيبتك

255
00:29:06,032 --> 00:29:08,737
اطلقت اخر رصاصه لي في
" الحرب في "هولاندا

256
00:29:09,995 --> 00:29:12,237
في الحرب باكملها؟

257
00:29:12,748 --> 00:29:14,408
نعم, سيدي

258
00:29:16,418 --> 00:29:20,036
الم تطلق حتى رصاصه واحده
في "باستون"؟

259
00:29:20,213 --> 00:29:21,672
نعم ,سيدي

260
00:29:21,840 --> 00:29:26,051
و كنت على خط المواجهه طول الوقت؟-
نعم, سيدي-

261
00:29:28,638 --> 00:29:31,758
لا اتخيل اختبارا اصعب
من هذا لقائد

262
00:29:31,933 --> 00:29:36,642
بان تتحمل حصارا مثل هذا في
تلك الظروف الصعبه

263
00:29:36,813 --> 00:29:39,684
تمكنا من اجتياز هذا-
اختبئوا-

264
00:29:39,858 --> 00:29:44,021
اختبئوا ,ابحثوا عن حفره
هيا, اختبئوا

265
00:29:45,363 --> 00:29:47,237
ابحثوا عن مخبا

266
00:29:51,870 --> 00:29:54,539
هيا اختبئوا

267
00:29:57,667 --> 00:30:01,368
اذن لماذا تريد ان تُنقل؟-
معذرة, سيدي؟-

268
00:30:01,880 --> 00:30:04,371
لماذا تريد ان تترك
رجالك؟

269
00:30:04,549 --> 00:30:10,303
الامر ليس هكذا لكن ان كانت الحرب
.....ستستمر و انا استطيع ان اخدم

270
00:30:10,472 --> 00:30:13,592
اتود ان تكون قائد فرقه
ذات يوم؟

271
00:30:13,767 --> 00:30:15,047
كلا ,سيدي

272
00:30:15,227 --> 00:30:18,393
الن تكمل العمل في الجيش؟-
لا-

273
00:30:18,563 --> 00:30:21,849
حسنا ,انا لا اعرف سيدي

274
00:30:22,859 --> 00:30:28,364
اذا كنت تريد المزيد من الخبره لتزيد
عدد النجوم على خوذتك

275
00:30:28,532 --> 00:30:31,533
دعني اقول لك
شيئا يا بني

276
00:30:31,701 --> 00:30:33,990
انت فعلت ما يكفيك

277
00:30:36,164 --> 00:30:39,082
شكرا سيدي, هذا ليس
هدفي

278
00:30:46,967 --> 00:30:50,881
انا اجريت هذا اللقاء احتراما
لانجازاتك

279
00:30:51,054 --> 00:30:53,011
و احتراما للفرقه 101

280
00:30:53,932 --> 00:30:57,597
اذا ذهبوا إلى المحيط الهادي
في النهايه

281
00:30:57,769 --> 00:31:00,936
ستكون قائدا لاحدى
الكتائب

282
00:31:02,232 --> 00:31:03,975
شكرا ,سيدي

283
00:31:06,069 --> 00:31:09,901
و بصراحه, رجالك يستحقون
ان تبقى معهم

284
00:31:16,288 --> 00:31:17,782
نعم ,سيدي

285
00:31:18,665 --> 00:31:20,373
شكرا ,سيدي

286
00:31:25,380 --> 00:31:29,793
سأبقى في "النمسا" الوقت الحالي
في انتظار الاوامر

287
00:31:29,968 --> 00:31:34,048
و احاول الاشراف على الجنود الذين
لا يجدون عدوا ليحاربوه

288
00:31:34,222 --> 00:31:38,683
ليب" انا اكره هذا"-
يا الهي, انهم ارشدوا عنه-

289
00:31:38,852 --> 00:31:43,644
احد "البولنديين" من معسكر الاعتقال
قال ان هذا هو مسكنه

290
00:31:43,815 --> 00:31:45,974
اي معسكر تقصد؟-
اي معسكر منها-

291
00:31:47,694 --> 00:31:51,145
انا لدي اوامر مباشره و
و يسعدني تنفيذها

292
00:32:10,300 --> 00:32:12,873
هل هذا ثار شخصي "جو"؟-
ماذا؟-

293
00:32:13,053 --> 00:32:16,967
هل هذا امر شخصي لك؟-
كلا انا انفذ الاوامر اللعينه-

294
00:32:17,140 --> 00:32:20,474
هل يعرف ميجور "وينترز" بهذا؟-
لا يهم-

295
00:32:20,644 --> 00:32:25,908
بل يهم ,ماذا لو كان مجرد جندي؟
او ضابط ليس له علاقه بالقوات الخاصه؟

296
00:32:26,027 --> 00:32:27,386
و ماذا لو كان بريئا؟

297
00:32:27,421 --> 00:32:29,937
"و ماذا لو كان قائدا "نازيا
لمعسكر عبيد؟

298
00:32:30,112 --> 00:32:32,733
اي معسكر فيها؟
انت ليس معك دليل

299
00:32:32,906 --> 00:32:35,064
هل كنت في "لاندسبيرج"؟

300
00:32:35,242 --> 00:32:36,784
تعرف انني كنت هناك

301
00:32:36,952 --> 00:32:43,120
هل تظنه جنديا مثلي و مثلك؟
اتظنه ضابطا "ألمانيا" بريئا؟

302
00:32:43,291 --> 00:32:46,625
اين كنت في السنوات
الثلاثه الماضيه؟

303
00:32:53,218 --> 00:32:54,629
ماذا؟

304
00:32:55,971 --> 00:32:57,429
اخرس

305
00:33:15,699 --> 00:33:17,941
لا تكذب علي

306
00:33:18,702 --> 00:33:22,201
لقد رايت ما فعلت
بابناء جلدتي؟

307
00:33:22,497 --> 00:33:24,122
هذا هو الامر

308
00:33:50,817 --> 00:33:52,442
انه مذنب

309
00:33:54,946 --> 00:33:58,730
"هكذا يقول "ليبجوت-
محتمل انه مذنب-

310
00:34:06,792 --> 00:34:08,250
انه ابن عاهره لعين

311
00:34:08,418 --> 00:34:09,996
اقتله

312
00:34:11,463 --> 00:34:13,087
اقتله-
لا-

313
00:34:36,405 --> 00:34:41,991
الضباط لا يهربون-
الحرب انتهت و اي شخص سيهرب-

314
00:34:43,995 --> 00:34:47,827
الصيف في جنة "الالب" هذه كان من
الممكن ان يكون ترويحا عن النفس

315
00:34:47,999 --> 00:34:52,911
خاصة و نحن الان في حالة سلام و
الجميع فقط يحلم بالعودة للوطن

316
00:34:53,088 --> 00:34:56,373
فرنسا", "فرنسا" هي الافضل"-
حقا؟-

317
00:34:56,550 --> 00:34:58,127
نعم

318
00:34:58,301 --> 00:35:04,422
خمس سنوات لقد ذهبت إلى كل الدول
و لكن "فرنسا" كانت افضلها

319
00:35:08,937 --> 00:35:13,266
و "ايطاليا" ثاني افضل بلد بالنسبه لي
و "روسيا" ليست جيده

320
00:35:13,442 --> 00:35:16,193
اوكرانيا" ليست سيئه"

321
00:35:17,070 --> 00:35:19,608
اذن, متى ستخرج؟

322
00:35:19,781 --> 00:35:24,443
الوحده تم تسريحها و سنغادر
عندما يُنقل القائد

323
00:35:24,619 --> 00:35:28,035
انها نهاية حربي الثانيه-
يا الهي-

324
00:35:28,206 --> 00:35:31,825
"انا ذاهب إلى "مانهايم-
ساخذ هذه-

325
00:35:36,840 --> 00:35:38,299
حسنا

326
00:35:43,305 --> 00:35:45,511
ويبستر", بديلي"

327
00:35:45,682 --> 00:35:50,261
"لا تحيي "الألمان-
انا استمتع بهذا--

328
00:35:50,437 --> 00:35:53,770
و على اي حال لدي اعداء غيرهم
"و هم "اليابانيون

329
00:35:53,940 --> 00:35:58,353
خمسة و سبعين نقطه و ماذا عنك؟
انت من رجال "تاكوا", اليس كذلك؟

330
00:35:58,528 --> 00:36:01,613
كم لديك؟-
لن يعجبك لو عرفت-

331
00:36:04,910 --> 00:36:06,867
تم تسريحك؟

332
00:36:07,996 --> 00:36:12,325
هيا اذهب انها نوبتي-
حسنا اراك في المزرعه-

333
00:36:14,127 --> 00:36:15,871
واحد و ثمانين

334
00:36:17,631 --> 00:36:19,670
لدي واحد و ثمانين نقطه

335
00:36:20,884 --> 00:36:23,375
هذا ليس كافي

336
00:36:29,684 --> 00:36:32,354
لنحضر لك توصيله

337
00:36:32,562 --> 00:36:36,062
اين يذهب هؤلاء؟

338
00:36:36,233 --> 00:36:37,691
"ميونيخ"

339
00:36:39,361 --> 00:36:41,318
اتريد الذهاب ل "ميونيخ"؟

340
00:36:52,874 --> 00:36:54,203
اركب

341
00:36:55,919 --> 00:36:57,082
سيء جدا

342
00:37:02,843 --> 00:37:04,385
ادر المقود

343
00:37:07,305 --> 00:37:09,464
يا الهي

344
00:37:22,529 --> 00:37:24,605
"انه الجندي "جانوفيك

345
00:37:27,701 --> 00:37:30,322
كان ميتا عندما اتوا به

346
00:37:33,832 --> 00:37:36,074
خمسه وسبعين نقطه

347
00:37:36,460 --> 00:37:39,330
ماذا؟-
كان بحاجه لعشرة نقاط-

348
00:37:41,256 --> 00:37:45,883
العدو استسلم و لكن بطريقة ما
مازال الجنود يموتون

349
00:37:46,052 --> 00:37:48,544
الرجال الذين يريدون العوده
للوطن الان

350
00:37:48,722 --> 00:37:54,178
الذين يحاربون من قبل "نورماندي" كانوا
عالقين هنا لنقص نقاطهم

351
00:37:54,352 --> 00:38:00,640
كان معهم اسلحه كثيره و
خمور و وقت فراغ

352
00:38:01,276 --> 00:38:05,985
فجاه يخرج من
سور اشجار

353
00:38:06,156 --> 00:38:11,399
و يضع سكينا على رقبته و يصرخ
"في اي جانب انت؟"

354
00:38:12,245 --> 00:38:13,526
انا لا افهم

355
00:38:13,705 --> 00:38:17,074
"كان هذا يوم الانزال في "نورماندي
"و هذا كان تصرف "بيل جارنير

356
00:38:17,250 --> 00:38:21,663
انه "مرض السيلان" نفسه
فقط هبط في "نورماندي" و اصابه الخبال

357
00:38:21,838 --> 00:38:24,164
"في اي جانب انت؟"
ياله من مجنون

358
00:38:24,549 --> 00:38:26,293
و ماذا حدث له؟

359
00:38:27,135 --> 00:38:30,136
بترت ساقه في
"باستون"

360
00:38:31,139 --> 00:38:32,302
انتظر هنا

361
00:38:38,271 --> 00:38:40,976
هل انت بخير "ماك"؟
اتريد المساعده؟

362
00:38:47,364 --> 00:38:50,365
لم يعطوني وقودا

363
00:38:50,659 --> 00:38:52,283
"ألمان"

364
00:38:57,582 --> 00:38:59,622
حاولت ان افسر لهم

365
00:39:01,128 --> 00:39:04,960
هذا "الألماني" اللعين
لم يستجيب

366
00:39:06,007 --> 00:39:08,380
اظن ان رتبته ميجور

367
00:39:08,552 --> 00:39:12,596
ايها الجندي, لدينا مشكله هنا-
الديك وقود؟-

368
00:39:13,306 --> 00:39:15,714
لماذا لا تعطيني
سلاحك؟

369
00:39:16,518 --> 00:39:21,761
حسنا اظن انني ساستخدم سيارته
فهو لن يحتاجها بعد الان

370
00:39:21,940 --> 00:39:24,063
انتظر لحظه

371
00:39:25,527 --> 00:39:26,986
يا الهي

372
00:39:27,154 --> 00:39:30,071
"سيرجنت ,سيرجنت "جرانت

373
00:39:32,868 --> 00:39:34,445
سيرجنت

374
00:39:41,877 --> 00:39:44,961
يا الهي-
ماذا؟-

375
00:39:45,130 --> 00:39:47,169
لن ينجو

376
00:39:47,340 --> 00:39:50,544
الا تستطيع ان تجري له عمليه؟-
كلا ,انه يحتاج لجراح مخ واعصاب-

377
00:39:50,719 --> 00:39:54,586
و حتى لو وجدتموه لن يستطيع
ان ينقذه

378
00:39:57,934 --> 00:40:03,142
اقبضوا على الجاني ,حيا
و سنبحث عن جراح

379
00:40:05,692 --> 00:40:11,113
انه يريد حواجز طرق يحرسها ضباط الصف
و جنود يراقبون الطرق للمدينه

380
00:40:11,281 --> 00:40:15,195
بول" ,"مالارك" خذوا فرقه جنود و "
مراقبين لتفتيش المنازل

381
00:40:15,368 --> 00:40:19,532
هل نطلق على الوغد النار بمجرد رؤيته؟-
حاولوا القبض عليه حيا-

382
00:40:19,706 --> 00:40:21,117
اين "جرانت" الان؟

383
00:40:21,291 --> 00:40:25,336
اخذوه لمستشفى "ألماني" للعثور
على طبيب جيد

384
00:40:34,429 --> 00:40:36,007
افتح

385
00:40:40,644 --> 00:40:41,972
تعال معي

386
00:40:42,145 --> 00:40:44,387
لماذا؟-
اركب السياره-

387
00:40:47,526 --> 00:40:50,895
إلى اين نحن ذاهبون؟-
إلى المستشفى ,اركب-

388
00:40:51,988 --> 00:40:55,938
ان كنت ستطلق النار افعل و الا
ابعد هذا المسدس

389
00:40:56,118 --> 00:40:57,861
اركب الان

390
00:40:58,787 --> 00:41:01,990
ماذا حدث له؟-
اصيب في راسه-

391
00:41:02,999 --> 00:41:04,826
منذ نصف ساعه

392
00:41:05,919 --> 00:41:09,169
هيا-
ان اردت له الحياه ,ساعدني-

393
00:41:09,339 --> 00:41:12,423
اولا بابعاد هذا الشيء

394
00:41:14,344 --> 00:41:16,550
هيا بنا-
دعني اتولى القياده-

395
00:41:16,721 --> 00:41:19,295
سنصل اسرع

396
00:41:27,190 --> 00:41:30,275
حسنا, انظر ماذا
لدينا هنا

397
00:41:31,486 --> 00:41:34,902
يا الهي مجددا ,يالها
من اوراق

398
00:41:37,659 --> 00:41:42,202
من حالته اسوا انا ام هو؟-
اتريد ان تلعب لعبة أخرى؟-

399
00:41:42,372 --> 00:41:45,290
نفس اللعبه فقط اخلط
الورق جيدا

400
00:41:48,336 --> 00:41:51,207
هل انت على ما يرام؟-
نعم انا بخير-

401
00:41:52,132 --> 00:41:54,753
هل تريد ان تدخل و تنضم
اليهم؟

402
00:41:56,219 --> 00:41:58,259
يجب ان ادخل و اوقف هذا

403
00:41:58,472 --> 00:42:02,054
فلويد" ,دعنا فقط نلعب"
الورق

404
00:42:07,773 --> 00:42:09,564
اين هو؟-
كيف حال "جرانت"؟-

405
00:42:09,733 --> 00:42:12,188
هل هو بخير؟-
اين هو؟-

406
00:42:22,204 --> 00:42:23,864
هذا هو؟

407
00:42:24,915 --> 00:42:26,575
انه هو

408
00:42:29,044 --> 00:42:31,713
"مستجد من كتيبة "اي

409
00:42:33,173 --> 00:42:35,249
اين السلاح؟

410
00:42:36,843 --> 00:42:38,800
اي سلاح؟

411
00:42:40,722 --> 00:42:44,174
عندما تتكلم مع ضابط
"تقول له: "سيدي

412
00:43:34,484 --> 00:43:38,102
دعوا البوليس الحربي يتولي امر
قطعة القادورات هذا

413
00:43:39,448 --> 00:43:41,903
هل مات "جرانت"؟-
كلا-

414
00:43:43,452 --> 00:43:46,369
الطبيب "الألماني" يقول
انه سينجو

415
00:43:49,791 --> 00:43:53,326
يا شرس ,قف
هيا ,تحرك

416
00:43:53,503 --> 00:43:55,128
انهض

417
00:43:55,589 --> 00:44:01,129
اظنه البوم صور "هتلر" به
العديد من صوره

418
00:44:01,303 --> 00:44:04,138
اذن, انت شاهدته و لم تاخذه؟-
نعم, سيدي-

419
00:44:04,306 --> 00:44:06,345
لا اصدقك

420
00:44:11,521 --> 00:44:15,186
ساراقبك, انصراف

421
00:44:18,278 --> 00:44:20,769
من الافضل لك الا تكون
كاذبا

422
00:44:26,119 --> 00:44:28,527
ماذا؟-
سيدي-

423
00:44:28,705 --> 00:44:31,457
ان لم يكن هذا سيسبب
لك المتاعب

424
00:44:31,625 --> 00:44:35,290
فانا اريد الاستقاله من منصب
ضابط الصف الاول للكتيبه

425
00:44:36,171 --> 00:44:39,955
لو كان لدي الاختيار فانا اريد
ان اكون بين الجنود

426
00:44:40,133 --> 00:44:44,463
و سيسعدني ان اكون ضمن طاقم المكتب
و قتما تريد ان انضم

427
00:44:48,767 --> 00:44:52,599
اظن انك لديك الحق كي
تخفض من رتبتك

428
00:44:52,771 --> 00:44:54,395
شكرا ,سيدي

429
00:44:55,649 --> 00:45:00,311
هل تريد الاشراف على فصيلة سيرجنت "جرانت"؟-
سيكون هذا مناسبا سيدي-

430
00:45:04,282 --> 00:45:07,948
حسنا ,ابلغ هذا إلى
"لوتيننت "بيكوك

431
00:45:09,913 --> 00:45:12,582
و اخبرني ان سبب لك
اي مشاكل

432
00:45:14,376 --> 00:45:17,045
سيدي ,هل اتخذت قرارك؟

433
00:45:17,295 --> 00:45:18,838
نعم

434
00:45:26,805 --> 00:45:29,557
اذن ماذا في راسك؟

435
00:45:30,100 --> 00:45:33,683
كتيبة "ايزي" ستكون بحاجه إلى
قائد بعد الحرب

436
00:45:33,854 --> 00:45:37,305
شخصا يمنعهم من قتل
بعضهم البعض

437
00:45:37,482 --> 00:45:40,483
و هذا الشخص يجب ان يكون
خبيرا بتصرفاتهم

438
00:45:40,652 --> 00:45:42,146
اتفق معك تماما

439
00:45:42,320 --> 00:45:46,270
تركهم في ايدي القياده الخطأ
فعل غير مسؤول

440
00:45:46,450 --> 00:45:50,150
انهم دعم قيم جدا
للجيش

441
00:45:53,832 --> 00:45:56,204
هل قررت البقاء في
الجيش؟

442
00:45:56,585 --> 00:45:58,827
نعم, سأبقى مع الرجال

443
00:46:00,672 --> 00:46:02,878
حسنا انا سعيد لسماع ذلك

444
00:46:05,802 --> 00:46:08,472
بعضنا فضل البقاء
باختياره

445
00:46:08,638 --> 00:46:12,683
و البعض الاخر بقوا ,حتى نجد
مبررا لنعيدهم للوطن

446
00:46:12,851 --> 00:46:14,542
انه عرض للقوات المحموله جوا

447
00:46:14,743 --> 00:46:17,832
تشارك فيه طائره من كل كتيبه من كتائب
الحلفاء التي شاركت في الحرب

448
00:46:19,858 --> 00:46:21,138
اعني ,نعم سيدي

449
00:46:21,318 --> 00:46:25,018
و ستكون مستشارا فنيا لتتأكد من
انهم سيقومون بالعرض جيدا

450
00:46:25,197 --> 00:46:29,194
افهم ذلك سيدي-
اسف لانه ليس من الاماكن المحببه-

451
00:46:29,367 --> 00:46:34,492
كلا, "باريس" مكان جيد و اذا اردت مني
ان اذهب فلابد ان اذهب

452
00:46:34,664 --> 00:46:36,740
نعم نريدك ان تذهب
بكل تاكيد

453
00:46:36,917 --> 00:46:41,211
سائقك سيذهب بك إلى
اي فندق تحدده

454
00:46:41,379 --> 00:46:45,757
و اظننا لن نراك هنا مجددا
في القريب

455
00:46:45,926 --> 00:46:48,168
لن اخذلك سيدي

456
00:47:02,109 --> 00:47:04,481
كاروود" ,نعم"

457
00:47:04,653 --> 00:47:10,276
ربما انت تعرف ان الجيش عندما
يعطي رجلا قياده ميدانيه

458
00:47:10,450 --> 00:47:14,697
غالبا ما يبعدونه عن
كتيبته الاصليه

459
00:47:14,871 --> 00:47:17,493
نعم سيدي كنت
اتوقع هذا

460
00:47:17,749 --> 00:47:22,577
وذلك خشية الا يحترمه الرجال
مثل اي ضابط اخر

461
00:47:22,754 --> 00:47:24,830
نعم انه نظريه صائبه, سيدي

462
00:47:25,006 --> 00:47:27,877
انها هراء خاصة في حالتك

463
00:47:28,051 --> 00:47:32,345
لكن على اي حال هم كلفوني
بقرار اعادة تعيينك

464
00:47:32,514 --> 00:47:36,215
و اظن ان قيادة الكتيبه سوف
تكون مكانا مناسبا لك

465
00:47:36,393 --> 00:47:38,966
لا اجد ما هو افضل
سيدي

466
00:47:39,146 --> 00:47:41,518
حسنا ,حسنا

467
00:47:42,441 --> 00:47:46,770
الان في المطار يوجد
"جنرال "ألماني

468
00:47:46,945 --> 00:47:51,274
ثائر بشان اننا نريده ان يستسلم للجندي
" هيفرون" من  "ساوث فيلي"

469
00:47:51,450 --> 00:47:54,320
نعم لانه من رتبه اقل من المفترض-
مفهوم-

470
00:47:54,745 --> 00:47:59,074
"اظن ارسال الملازم "كاروود ليبتون
"من "ويست فيرجينيا

471
00:47:59,249 --> 00:48:03,247
قد يهدئ من ثورته-
لا مشكله ,سيدي-

472
00:48:03,420 --> 00:48:07,418
ميجور ,هل هذا هو نوع العمل الذي
ساقوم به من الان فصاعدا؟

473
00:48:09,551 --> 00:48:13,798
نعم نعم عندما لا نذهب لاخذ
حمام شمس عند البحيره

474
00:48:24,441 --> 00:48:25,852
لوتيننت

475
00:48:35,077 --> 00:48:38,410
ان سمحت لي اريد ان اتحدث
إلى رجالي

476
00:48:38,580 --> 00:48:41,118
حسنا ,جنرال

477
00:48:50,884 --> 00:48:53,090
"كابتن "سوبول-
"ميجور "وينترز-

478
00:48:53,261 --> 00:48:54,376
"كابتن "سوبول

479
00:48:56,473 --> 00:48:59,593
نحن نقوم بالتحيه العسكريه و
ليست التحيه باسمائنا

480
00:49:23,875 --> 00:49:25,251
ليبجوت", ترجم"

481
00:49:26,795 --> 00:49:30,627
يارجال لقد كانت حربا طويله
و شرسه

482
00:49:34,136 --> 00:49:39,047
قاتلتم بشجاعه و شرف
من اجل وطنكم

483
00:49:42,394 --> 00:49:44,766
انتم مجموعه متميزه

484
00:49:47,941 --> 00:49:50,479
نما بينكم جميعا
رباط

485
00:49:55,907 --> 00:49:58,149
لا ينشأ الا في
المعارك

486
00:49:59,995 --> 00:50:01,869
بين الاخوه

487
00:50:03,749 --> 00:50:05,741
الذين يتشاركون في
نفس الخندق

488
00:50:10,964 --> 00:50:13,537
و الذين تعاونوا في
اوقات الشده

489
00:50:21,183 --> 00:50:24,516
الذين رأوا الموت و
عانوا سويا

490
00:50:31,902 --> 00:50:36,113
انا فخور لاني خدمت معكم
فردا فردا

491
00:50:41,536 --> 00:50:45,581
انتم تستحقون الحياه السعيده
المديده في سلام

492
00:51:01,056 --> 00:51:02,680
منشفه ,منشفه ,منشفه

493
00:51:03,767 --> 00:51:05,309
شكرا

494
00:51:05,685 --> 00:51:07,844
انظر لهذين الصبيين

495
00:51:09,064 --> 00:51:11,685
ماذا حل بهما؟

496
00:51:12,484 --> 00:51:14,560
نيو جيرسي"؟"

497
00:51:16,363 --> 00:51:17,643
نعم

498
00:51:18,281 --> 00:51:19,692
فكر في هذا

499
00:51:20,450 --> 00:51:22,110
انا افكر

500
00:51:24,121 --> 00:51:25,994
هل استيقظت؟

501
00:51:27,290 --> 00:51:28,749
استيقظت؟

502
00:51:30,210 --> 00:51:32,037
انه وقت الذهاب للفراش

503
00:51:46,893 --> 00:51:48,553
"هيا "جيمي

504
00:51:50,522 --> 00:51:52,894
لعبه جيده-
تخلصنا من واحد-

505
00:51:53,066 --> 00:51:57,812
"هيا "بي وي" تخلص من "ويبستر-
هيا "بي وي" تخلص منه-

506
00:51:59,114 --> 00:52:02,946
باك كومبتون" عاد ليخبرنا"
انه بخير

507
00:52:03,118 --> 00:52:05,739
لقد اصبح مدعي عام
"في "لوس انجلوس

508
00:52:05,912 --> 00:52:08,949
"لقد ادان "سرحان سرحان
"متهم باغتيال سيناتور روبرت كينيدي"

509
00:52:09,124 --> 00:52:13,418
و لاحقا عُين في محكمة
"استئناف "كاليفورنيا

510
00:52:14,087 --> 00:52:16,736
ديفيد ويبستر" اصبح كاتبا في"
"ساترداي ايفيننج بوست"

511
00:52:16,846 --> 00:52:18,041
"و "وول ستريت جورنال

512
00:52:18,508 --> 00:52:20,999
و فيما بعد الف كتابا عن
اسماك القرش

513
00:52:21,178 --> 00:52:27,845
في عام 1961 خرج في رحله في المحيط
بمفرده و لم يره احد بعدها

514
00:52:30,896 --> 00:52:32,769
هيا ,هيا ,هيا

515
00:52:33,273 --> 00:52:36,607
جوني مارتن" عاد إلى"
عمله في السكك الحديديه

516
00:52:36,777 --> 00:52:39,315
ثم بعد ذلك اقام
شركة بناء

517
00:52:39,488 --> 00:52:43,699
قسم وقته بين "اريزونا" و منزل
"في "مونتانا

518
00:52:46,078 --> 00:52:50,538
جورج لوز" اصبح عامل صيانه في ميناء"
"بروفيدينس" في "رود ايلاند"

519
00:52:50,707 --> 00:52:54,159
و كشهاده على حسن سيرته

520
00:52:54,377 --> 00:52:58,541
حضر 1600 شخص جنازته
عام 1998

521
00:52:59,382 --> 00:53:04,294
"دكتور "رو" توفي في "لويزيانا
عام 1998

522
00:53:05,013 --> 00:53:07,587
و كان يعمل مقاول بناء

523
00:53:09,768 --> 00:53:14,809
"فرانك بيركونتي" عاد إلى "شيكاجو"
و عمل كساعي بريد

524
00:53:21,446 --> 00:53:26,239
"ليبجوت" عاد إلى "سان فرانسيسكو"
و عمل كسائق تاكسي

525
00:53:28,161 --> 00:53:32,111
بول راندلمان" كان من افضل"
الجنود لدي

526
00:53:32,290 --> 00:53:37,877
عمل في مجال تسوية وحفر التربه
في "اركنصو" و مازال هناك

527
00:53:44,719 --> 00:53:48,503
"التون مور" عاد إلى "وايومينج"
بتذكار فريد

528
00:53:48,682 --> 00:53:51,636
"البوم الصور الخاص ب "هتلر

529
00:53:51,810 --> 00:53:55,808
و قُتل في حادث سياره
عام 1958

530
00:53:57,065 --> 00:54:00,185
فلويد تالبرت" انقطعت"
صلتنا جميعا به

531
00:54:00,360 --> 00:54:05,402
حتى ظهر في احد تجمعاتنا قبل
ان يموت في عام 1981

532
00:54:07,075 --> 00:54:12,449
و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان
ذلك متنوعا باختلاف طباعنا

533
00:54:13,123 --> 00:54:17,999
كاروود ليبتون" اصبح مديرا تنفيذيا"
لعدة مصانع زجاج حول العالم

534
00:54:18,170 --> 00:54:21,171
و كانت حياته هانئه في
"نورث كارولينا"

535
00:54:21,423 --> 00:54:23,961
هاري ويلش" تزوج من"
"كيتي كروجان"

536
00:54:24,134 --> 00:54:28,926
و اصبح مديرا للنظام الدراسي لمدينة
"ويلكس بيري" في "بينسلفانيا"

537
00:54:31,641 --> 00:54:35,093
دونالد سبيرز" ظل في الجيش"
"و خدم في الحرب "الكوريه

538
00:54:35,270 --> 00:54:40,015
"في عام 1958 عاد إلى "ألمانيا
"كمدير لسجن "سبانداو

539
00:54:40,192 --> 00:54:43,109
و تقاعد و هو لوتيننت كولونيل

540
00:54:47,741 --> 00:54:50,576
اجمعهم-
"حسنا "ويبستر-

541
00:54:50,744 --> 00:54:53,496
"كتيبة "ايزي
تجمعوا

542
00:54:59,961 --> 00:55:03,745
بالنسبه لكتيبة "ايزي" كان هذا
"هو اليوم 434 بعد الانزال في "نورماندي

543
00:55:03,924 --> 00:55:07,008
لو كان رجلا سريعا للحق بها
"بيركو"

544
00:55:07,177 --> 00:55:09,668
اسمعوا لدي اخبار

545
00:55:11,223 --> 00:55:16,809
"اليوم ,تلقى الرئيس "ترومان
استسلام "اليابانيين" الغير مشروط

546
00:55:17,395 --> 00:55:19,055
الحرب انتهت

547
00:55:20,899 --> 00:55:23,686
بدون النظر إلى النقاط او
الاوسمه او الجراح

548
00:55:23,902 --> 00:55:27,567
كل رجل في الفرقه 101 المحموله
جوا سيعود إلى الوطن

549
00:55:28,615 --> 00:55:33,076
و سنظل جميعنا مرتبطين سويا
بتجربتنا المشتركه

550
00:55:33,578 --> 00:55:37,658
و كل شخص منا سيحاول ان ينجح في
حياته بقدر ما يستطيع

551
00:55:53,056 --> 00:55:55,891
لويس نيكسون" عانى"
بعد الحرب

552
00:55:56,059 --> 00:55:58,301
و طلق زوجتين

553
00:55:58,478 --> 00:56:03,140
في عام 1959 تزوج من امراه تدعى
جريس" و استقامت حياته"

554
00:56:03,316 --> 00:56:06,520
و امضيا حياتهما سويا
يجوبون العالم

555
00:56:06,695 --> 00:56:10,823
و صديقي "لو" توفي
عام 1995

556
00:56:11,533 --> 00:56:16,029
و قبلت الوظيفه التي عرضها علي
"و اصبحت مديرا في شركة نترات "نيكسون

557
00:56:16,204 --> 00:56:20,368
حتى تم استدعائي للجيش
عام 1950 لتدريب الضباط

558
00:56:20,542 --> 00:56:24,789
"و فضلت عدم الذهاب للحرب "الكوريه
لانني نلت كفايتي من الحرب

559
00:56:24,963 --> 00:56:29,292
"بقيت في "هارشي" في "بينسلفانيا
و وجدت مزرعه صغيره

560
00:56:29,468 --> 00:56:34,046
في مكان هادئ من العالم و مازلت
اعيش هناك حتى اليوم

561
00:56:34,222 --> 00:56:39,643
و لا يمر يوم الا و افكر في الرجال
الذين خدمت معهم

562
00:56:39,811 --> 00:56:43,560
الذين لم يستمتعوا بالحياه
بدون حرب

563
00:56:43,732 --> 00:56:47,730
انه شعور غريب

564
00:56:49,112 --> 00:56:53,110
و الحرب حدث غير عادي
و بيننا علاقه غير عاديه

565
00:56:53,283 --> 00:56:55,323
كنا نعتمد على بعضنا

566
00:56:56,703 --> 00:56:59,325
كنا مجموعه مترابطه جدا

567
00:56:59,498 --> 00:57:01,989
و شجعان جدا
كان شيئا لا يُصدق

568
00:57:03,376 --> 00:57:06,081
لا يوجد شخص احبه اكثر

569
00:57:06,254 --> 00:57:10,169
"من "بيل جارنير" و "جو توي

570
00:57:11,009 --> 00:57:13,168
كانا شخصان مميزان

571
00:57:13,345 --> 00:57:17,010
انا فقط جزء من الحرب
جزء صغير جدا

572
00:57:18,391 --> 00:57:23,634
و انا فخور لاني كنت جزءا منها
لدرجه تبكيني احيانا

573
00:57:23,855 --> 00:57:26,393
الرجال الحقيقيون, الابطال
الحقيقيون

574
00:57:27,776 --> 00:57:31,476
هم من دُفنوا هناك
و من اتت جثثهم ليُدفنوا هنا

575
00:57:31,863 --> 00:57:35,647
تتصور انك تستطيع فعل
اي شيء

576
00:57:35,826 --> 00:57:37,403
و بعد الحرب

577
00:57:38,787 --> 00:57:42,078
تفقد الكثير من هذا
على الاقل هذا ما حدث لي

578
00:57:42,262 --> 00:57:43,446
فقدت الثقه بنفسي

579
00:57:43,667 --> 00:57:47,166
فقط تتمنى البقاء على قيد الحياه
هذا كل شيء

580
00:57:49,339 --> 00:57:53,088
هنري الخامس" كان يتحدث"
إلى رجاله

581
00:57:53,260 --> 00:57:55,667
قائلا: "بدءا من هذا اليوم

582
00:57:55,846 --> 00:57:58,716
حتى نهاية العالم

583
00:57:58,890 --> 00:58:02,306
سيظل العالم يذكرنا

584
00:58:02,477 --> 00:58:06,605
نحن القِله المحظوظه
نحن الاخوه المترابطون

585
00:58:06,773 --> 00:58:10,771
من سيراق دمه اليوم
معي

586
00:58:10,944 --> 00:58:12,604
"سيكون اخي

587
00:58:14,156 --> 00:58:16,148
هل تتذكر

588
00:58:18,243 --> 00:58:21,694
الخطاب الذي كتبه لي
مايك راني"؟"

589
00:58:21,872 --> 00:58:22,986
هل تتذكر؟

590
00:58:23,165 --> 00:58:26,082
هل تتذكر كيف انهاه؟

591
00:58:27,461 --> 00:58:30,794
انا استمتع بان اتذكر

592
00:58:30,964 --> 00:58:35,211
سؤال من حفيدي
بالامس

593
00:58:35,385 --> 00:58:40,806
:حين قال
"جدي, هل كنت بطلا في الحرب؟"

594
00:58:43,518 --> 00:58:46,140
الجد قال: "لا

595
00:58:50,108 --> 00:58:53,773
"و لكني خدمت في كتيبة الابطال

596
00:58:53,783 --> 00:59:00,678
ارجو ان تكونوا قد استمتعم بالمشاهدة
والى اللقاء فى أعمال اخرى
محمد ابو حشيش
0126161575
gohaa67@hotmail.com

597
00:59:00,908 --> 01:01:27,581
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}