1
00:00:01,235 --> 00:00:02,950
{\an8}{\b1}{\fs30}<font color=#008000><i>..." سابقاً فى الــ" البعثُ</i></font>

2
00:00:03,016 --> 00:00:04,706
.لن أخُذ العقار

3
00:00:04,826 --> 00:00:06,084
...(راتشيل) -
.الأمر بخير -

4
00:00:06,152 --> 00:00:08,553
.لقد فقدتكِ مرة ، لا أتحمل مرة أخريِ

5
00:00:08,792 --> 00:00:11,356
.يجب أن تأتيِ للأعليِ

6
00:00:11,476 --> 00:00:13,091
.هذا مُدهش

7
00:00:13,514 --> 00:00:15,359
.أنها مُعجزة

8
00:00:15,427 --> 00:00:17,709
.اُريد أن أُخبرك بشيئاً ، أنا عائد

9
00:00:17,829 --> 00:00:19,864
،كان بأمكانى مساعدتك
.إذا أعلمتنى بالأمر

10
00:00:19,931 --> 00:00:21,552
.لم أكن أرغب بأن أُحملك هميِ

11
00:00:21,672 --> 00:00:22,700
.هذا لا يحدُث

12
00:00:22,915 --> 00:00:25,235
راي ريتشاردز)...أنهُ يظهر عليه)
.أعراض للفيرس

13
00:00:25,303 --> 00:00:27,871
.أنهُ ليس...عائداً -
.لا، ليس كذلك -

14
00:00:28,613 --> 00:00:30,753
.أنه (هنري لانغستون) يا جديِ

15
00:00:35,813 --> 00:00:37,604
.هؤلاء الناس يمرضون

16
00:00:37,724 --> 00:00:39,531
.الأن قالوا لنا أنه لا يُمكن أن نُصاب 

17
00:00:39,568 --> 00:00:40,797
.لقد أخبرونا أننا بآمان -
.كذب -

18
00:00:40,819 --> 00:00:42,166
،ولكن أتضح، أن كُل ذلك خطئ

19
00:00:42,195 --> 00:00:45,290
!وأنا أقول، أننا سنتحرك الليلة

20
00:01:15,521 --> 00:01:17,898
.أنت تعرف أنا شخص جيد

21
00:01:18,158 --> 00:01:21,776
،لقد ساعدت فى رابطة الآباء والمعلمين
.وتطوعت فى الصليب الأحمر

22
00:01:21,896 --> 00:01:23,796
، ودائماً أتبرع بالطعام

23
00:01:23,831 --> 00:01:26,495
.وليست بأشياء رخصية

24
00:01:26,767 --> 00:01:29,335
.الحساء النقى، والمعكرونة الممتازة

25
00:01:30,794 --> 00:01:33,949
أخلاقك ليست موضع
.نقاش هُنا

26
00:01:34,597 --> 00:01:37,672
.إيما) ... بعمر 4 سنوات)

27
00:01:38,047 --> 00:01:40,361
،عندما رأت (إيما) الصليب الأحمر على الباب

28
00:01:40,397 --> 00:01:42,304
.الصغيرة بدأت بالبكاء

29
00:01:42,339 --> 00:01:45,308
.وأنا بدأت بالبكاء -
.آسف ولكن يجب أن تتوقعي ذلك -

30
00:01:45,428 --> 00:01:49,031
، أنهُ فقط ... الاطفال ، والفيرس

31
00:01:49,151 --> 00:01:50,586
.لا يُمكن المُخاطرة

32
00:01:51,546 --> 00:01:53,614
.أنا أتفهم ما تمرين به

33
00:01:53,650 --> 00:01:56,351
حقاً، ولكن أأنت فعلاً
واثقة مما تفعليه ؟

34
00:01:56,385 --> 00:01:58,586
تُديري ظهرك عن شخص تُحبيه ؟

35
00:01:59,468 --> 00:02:04,114
.أيها القس ،أنه والد زوجي الراحل

36
00:02:05,605 --> 00:02:07,187
.أنا آسفة

37
00:02:08,321 --> 00:02:10,665
.ولكن لا يُمكنه العيش معنا بعد الأن

38
00:02:22,544 --> 00:03:15,512
{\an8}<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
(البعث) 
الموُسم الثانِي : الحلقه الثامنة 
""بعنوان ""المنبوذ
</font>

<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي 
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font>


39
00:03:19,767 --> 00:03:21,748
هل تذكري (تيموثي بومغارتنر)؟

40
00:03:21,779 --> 00:03:23,379
صاحب القبو ؟

41
00:03:25,684 --> 00:03:29,736
صيف بعد الصف السادس ؟
حاولنا أن ننتشي ؟

42
00:03:29,856 --> 00:03:31,775
.لقد هربنا صارخين

43
00:03:32,223 --> 00:03:34,464
.لقد كُنت خائفة

44
00:03:35,827 --> 00:03:37,327
.أنا عُدت 

45
00:03:37,750 --> 00:03:40,190
.إلي القبو

46
00:03:40,199 --> 00:03:42,202
.بعدما أوصلتك للمنزل

47
00:03:42,961 --> 00:03:46,939
.لقد أستمتعنا. لقد كان مرحاً

48
00:03:47,892 --> 00:03:50,027
.فى طريقي للمنزل، ألتوي كاحليِ

49
00:03:50,544 --> 00:03:52,163
...لقد أخبرتنيِ أنكِ

50
00:03:52,191 --> 00:03:55,180
أُمارس الجمباز فى ساحة المنزل

51
00:03:57,879 --> 00:03:59,654
 فى الصباح التاليِ أخبرنيِ أبيِ

52
00:03:59,672 --> 00:04:02,114
.أنهُ سيُغادر البلدة لبضعة إيام

53
00:04:02,234 --> 00:04:04,145
.(كان يجب أن اذهب للمنزل وأُراقب (رايِ

54
00:04:05,599 --> 00:04:07,657
.أنت دائماً كنتِ تُراقبين أخيكِ

55
00:04:08,471 --> 00:04:10,374
.ليس هذا اليوم

56
00:04:10,794 --> 00:04:15,697
.لقد كُنت...مُرهقة. حماقة من أبيِ

57
00:04:16,154 --> 00:04:18,230
.(الأهتمام بـ(رايِ

58
00:04:18,715 --> 00:04:20,289
لقد ذهبت لمنزلك 

59
00:04:20,307 --> 00:04:22,594
.وأبيك ضمد الجرح وأنت شاهدتيِ ذلك

60
00:04:26,920 --> 00:04:28,795
أمزال غير واعِ ؟

61
00:04:29,088 --> 00:04:32,701
.ليس مستقراً فى الساعات الأخيرة

62
00:04:33,103 --> 00:04:35,610
أن حالتة تسوء ، صحيح ؟

63
00:04:36,817 --> 00:04:38,463
.أعتقد ذلك

64
00:04:50,976 --> 00:04:52,788
.آسف، لقد أغلقنا

65
00:04:52,823 --> 00:04:55,791
ألديك آي فكرة عمن رسم هذا الصليب ؟ -
.لا -

66
00:04:58,641 --> 00:05:01,463
أتُمانع إذا ألقيت نظرة 
عمل تسجيلات المُراقبة ؟

67
00:05:01,498 --> 00:05:03,666
.الكاميرا لا تعمل

68
00:05:03,700 --> 00:05:06,297
.كانت مُعطلة لبعض الوقت

69
00:05:07,998 --> 00:05:10,487
.أسمع، أنا أعرف أن لديك عائد

70
00:05:10,514 --> 00:05:13,085
.(عمتك،(هيدز ماكايشتن

71
00:05:13,350 --> 00:05:15,097
الا تُريد مساعدتيِ فى إيقاف
هذه الأعمال

72
00:05:15,106 --> 00:05:16,678
من أن تحدث مُجدداً ؟

73
00:05:18,243 --> 00:05:19,816
.أسمع

74
00:05:20,640 --> 00:05:22,826
.سأحترمك جداً غذا غادرت فحسب

75
00:05:35,864 --> 00:05:38,782
ما الفائدة من النظر إلي الصور
القديمة على آي حال ؟

76
00:05:38,782 --> 00:05:41,434
.الصور القديمة كنزاً

77
00:05:41,554 --> 00:05:43,876
!أحترس

78
00:05:44,160 --> 00:05:46,108
، أنهم يحملون التاريخ

79
00:05:46,556 --> 00:05:48,989
.مشاعر مفقودة، وذكريات

80
00:05:52,273 --> 00:05:54,648
فى حين من المهم عدم 
، التحدث فى الماضيِ

81
00:05:54,683 --> 00:05:57,038
.ولكن المهم عدم نسيانهُ

82
00:05:57,158 --> 00:05:59,787
.خوفاً من ان يعود ويلتهمك

83
00:06:09,194 --> 00:06:11,489
.أنا أتذكر هذه

84
00:06:13,264 --> 00:06:16,044
أبي قال يوماً ما 
.أسمي سيكون عليها

85
00:06:31,586 --> 00:06:32,685
.(مارغريت)

86
00:06:33,576 --> 00:06:35,454
.من اللطيف مقابلتك

87
00:06:35,489 --> 00:06:38,735
أنت لم تذكر أنك قريب
.(لـــ(ويلام كريك

88
00:06:39,512 --> 00:06:42,357
.نعم، نعم، أنهُ جديِ

89
00:06:42,477 --> 00:06:43,630
أكنتِ تعرفيه ؟

90
00:06:43,664 --> 00:06:45,640
حسناًن أستدعونيِ للداخل ؟

91
00:06:47,031 --> 00:06:50,304
.نعم، نعم، بالطبع ، تفضليِ

92
00:06:50,533 --> 00:06:52,289
.شكراً لك

93
00:06:53,487 --> 00:06:56,213
.جدك عمل بالمصنع

94
00:06:56,333 --> 00:06:59,661
نعم، نعم، هذا صحيح
، ولكنه كان مُجرد عامل

95
00:06:59,781 --> 00:07:01,408
مثل المئات من العمال

96
00:07:01,426 --> 00:07:03,301
.الذى عملوا فى المصنع طوال سنوات

97
00:07:03,421 --> 00:07:04,710
.لقد ظننت أنكِ لن تتذكريهِ

98
00:07:05,122 --> 00:07:07,902
لاتنسِ، قبلما 
،)لانغستون) لقد كنُت (أندرسون(

99
00:07:07,948 --> 00:07:09,859
.أبنه رئيس العُمال

100
00:07:09,979 --> 00:07:11,999
أعرف وجوه تقريباً كُل العُمال

101
00:07:12,036 --> 00:07:14,158
.كُل من طرق بمطرقة فى المصنع

102
00:07:14,827 --> 00:07:17,304
حسناًن سأحب أستكمال
.هذه المُحادثة

103
00:07:17,313 --> 00:07:20,212
للآسف، قريبيِ
.قد يأتيِ بآي دقيقة

104
00:07:20,332 --> 00:07:22,097
. ولا أُريد أن اكون مُضيف غير مُذهب

105
00:07:22,133 --> 00:07:24,337
ما رأيك بأن نذهب للمدينة لنشرب القهوه ؟

106
00:07:24,970 --> 00:07:28,206
لقد كانت مآساه ما حدث
.لجدك

107
00:07:29,276 --> 00:07:31,316
.يموت فى هذا الحريق

108
00:07:33,529 --> 00:07:37,370
لقد كانت هُناك أشاعات حول
.آل (لانغستون) وقتها

109
00:07:37,636 --> 00:07:39,574
.أشاعات مُغرضه

110
00:07:40,187 --> 00:07:41,687
، لقد كُنت مجرد فتاه

111
00:07:41,733 --> 00:07:44,339
.وُكل ما أعرفه كانت قصص أسمعها

112
00:07:45,006 --> 00:07:46,296
،ومازالت

113
00:07:46,781 --> 00:07:50,585
إذا كانت هُناك اقليل من هذه 
، الشائعات

114
00:07:51,006 --> 00:07:55,021
بالطبع لن ألوم أحداً فى سعيه للأنتقام
.من عائلتيِ

115
00:07:57,189 --> 00:07:58,735
صحيح ؟

116
00:08:00,098 --> 00:08:02,394
ما الذى تُريدين (مارغريت) ؟

117
00:08:03,374 --> 00:08:05,458
.ألغِ الصفقه

118
00:08:06,666 --> 00:08:09,208
.ابق بعيداً عن عائلتيِ

119
00:08:13,972 --> 00:08:15,810
.لقد تلقيت مكالمتك

120
00:08:15,930 --> 00:08:17,036
كم عددهم ؟

121
00:08:17,072 --> 00:08:18,682
. خمسة ويزداد

122
00:08:18,700 --> 00:08:21,700
عائلاتهم خائفين أن ينتقل
.الفيرس إلي الأحياء

123
00:08:21,728 --> 00:08:24,581
أأحد هؤلاء الناس مرضيِ ؟ -
.لا يوجد آي علامات على ذلك -

124
00:08:24,600 --> 00:08:26,301
أعتقد أن شهر العسل انتهي ؟

125
00:08:29,832 --> 00:08:31,661
...لقد كُنت أُفكر

126
00:08:32,887 --> 00:08:35,219
قد يُساعدهم أن عرفوا
.أنك معهم على نفس القارب

127
00:08:35,339 --> 00:08:36,905
.لن يهتم بي أحداً

128
00:08:36,940 --> 00:08:38,474
.أنت تعرف ما قصدتهُ

129
00:08:38,594 --> 00:08:40,880
لستُ متأكداً كيف سيؤثر
ذلك على عملي

130
00:08:40,909 --> 00:08:41,960
.إذا كرهتيِ نصف المدينة

131
00:08:42,080 --> 00:08:44,457
الكشف عن نفسك سيكون
.تصرف شجاع

132
00:08:44,577 --> 00:08:47,164
سوف تندهش كيف 
.سيتغير الأمر

133
00:08:50,741 --> 00:08:52,973
.تحدثت إليها هذا الصباح

134
00:08:53,741 --> 00:08:55,113
.لم استطع أن أُغير رأئها

135
00:09:00,230 --> 00:09:02,502
...هُنا -
عذراً. أيُمكن أن أتحدث إليك ؟ -

136
00:09:03,361 --> 00:09:04,889
،)أنا العميل (بيلاميِ

137
00:09:05,009 --> 00:09:06,699
لقد كُلفت بأن أُساعد
.العائدين

138
00:09:06,745 --> 00:09:09,059
إذا أنت مهمتك هي أيجاد
مكاناً جديد لوالد زوجيِ ؟

139
00:09:09,086 --> 00:09:11,163
سيدتيِ، نحنُ لسنا 
.نُطبق نظام الكفالة

140
00:09:11,283 --> 00:09:12,370
.ليس هُناك مكاناً لينتقل إليه

141
00:09:12,490 --> 00:09:14,309
ماذا عن الأخرين الذي أُخذوا ؟

142
00:09:14,327 --> 00:09:15,937
العائدين الذين ليس لهم مكان ؟

143
00:09:15,946 --> 00:09:18,333
الحكومة لابد أن توفر لها
.مكاناً للسكن

144
00:09:18,453 --> 00:09:19,660
أتُريدين حقاً فعل ذلك ؟

145
00:09:19,660 --> 00:09:21,407
وضعه كالنفايه فى منزل حكوميِ ؟

146
00:09:21,527 --> 00:09:23,126
.لا تفعل ذلك

147
00:09:23,483 --> 00:09:25,275
.أنت لا تعرف ما الذى آمر به

148
00:09:25,312 --> 00:09:26,967
.أنت لا تعرف آي شيئاً عن ذلك

149
00:09:27,260 --> 00:09:29,418
ما الذى يُعطيك الحق فى أن تحكم عليِ ؟

150
00:09:30,443 --> 00:09:32,611
.شخاً ما وضع صليب على بابيِ

151
00:09:32,886 --> 00:09:36,032
أنهم يستهدفوننا، أنا 
.يجب أن أحميِ عائلتيِ

152
00:09:36,048 --> 00:09:37,816
.هذا الرجل من عائلتكِ

153
00:09:38,099 --> 00:09:40,066
.أنهُ آنسان، مثلك تماماً

154
00:09:40,186 --> 00:09:41,978
آنسان ؟

155
00:09:42,636 --> 00:09:44,602
.أنا لا أعرف ما هو

156
00:10:01,331 --> 00:10:02,891
.أدخل

157
00:10:06,569 --> 00:10:08,236
.(عمتيِ (لوسيل

158
00:10:08,271 --> 00:10:10,406
.(مرحباً (ماجيِ

159
00:10:10,526 --> 00:10:12,440
،مع كُل ما يحدُث

160
00:10:12,475 --> 00:10:15,311
أعتقدت أنكِ لا تأكلين
.جيداً

161
00:10:16,144 --> 00:10:17,879
.شكرا لكِ

162
00:10:18,851 --> 00:10:22,451
.ماجي) ، أُريد الأعتذار لكِ)

163
00:10:22,647 --> 00:10:25,887
الأشياء التى قلتها لأمك
...فى ليلة العشاء

164
00:10:25,922 --> 00:10:28,389
...اذا كُنت أعرف انها ستذهب

165
00:10:28,424 --> 00:10:30,292
.لقد حطمتيها

166
00:10:30,326 --> 00:10:32,342
.لم أكن أدرك كم كُنت غاضبة

167
00:10:32,351 --> 00:10:34,080
.حسناً، فهي لا تستحق ذلك

168
00:10:39,335 --> 00:10:41,608
.أنا آسفة لخسارتك

169
00:11:10,698 --> 00:11:12,836
الناس يلقون بعائدين 
.(بكنيسة (توم

170
00:11:12,882 --> 00:11:14,126
أتعرف ذلك ؟

171
00:11:14,469 --> 00:11:16,787
.أنهم خائفين -
.بسبب ما حدث -

172
00:11:16,823 --> 00:11:18,013
...آياً كان من رسم هذه العلامات

173
00:11:18,022 --> 00:11:20,121
،هُناك فيرس منتشر فى الأرجاء
...عميل (بيلامي)، الناس

174
00:11:20,136 --> 00:11:22,898
فيرس أصاب شخصاً واحداً
.غير عائد

175
00:11:23,099 --> 00:11:25,479
شكراً لك على أخباري ما
.يحُدث فى مدينتيِ

176
00:11:25,513 --> 00:11:27,547
انا لا اعرف كيف سأقوم بعملي
.بدونك

177
00:11:29,785 --> 00:11:32,685
أنظر، هذه العلامات قد 
.تكون مُجرد البداية

178
00:11:32,719 --> 00:11:34,220
.ونحنُ نعرف ما حدث من قبل

179
00:11:34,255 --> 00:11:35,621
من قبل؟

180
00:11:35,655 --> 00:11:37,724
.هؤلاء الرجال الذين ماتوا فى حريق المصنع

181
00:11:38,158 --> 00:11:40,326
نحن حقاً لا نعرف بالتحديد
...ما حدث فى

182
00:11:40,348 --> 00:11:42,628
نحن نعرف انهم قُتلوا 
.مرة ثم مرة

183
00:11:44,498 --> 00:11:48,100
شريف، التاريخ لديه 
.طريقة بأعادة نفسهُ

184
00:11:54,361 --> 00:11:55,974
.أنها من موقع ألكترونيِ

185
00:11:57,717 --> 00:11:59,802
،حفنه من الحمقي يطلقون على أنفسهم

186
00:11:59,821 --> 00:12:01,824
".الأحياء الحقيقيون بأركيديا"

187
00:12:02,248 --> 00:12:04,016
أنت تعرف من هؤلاء الناس ؟

188
00:12:04,050 --> 00:12:05,684
لا، ولكن

189
00:12:06,534 --> 00:12:09,223
.سوف أذهب للتحدث مع أحداً قد يكون

190
00:12:09,889 --> 00:12:13,892
فى هذه الأثناء، يُمكنك 
.أن تصنع كوب شاي وتستريح

191
00:12:13,927 --> 00:12:16,421
.انت تبدو كأعصار غاضب

192
00:12:16,979 --> 00:12:18,790
.تُصيبنى بالتوتر

193
00:12:25,654 --> 00:12:27,836
أعتقد أن أكتشفت كيف
.أصبحت (راتشيل) بخير

194
00:12:27,882 --> 00:12:30,196
.غذا كُنت على حق ، قد يقودنا للعلاج

195
00:12:31,427 --> 00:12:32,894
الطفل ؟

196
00:12:32,928 --> 00:12:36,664
حتى الأن، أنت المريضة الوحيدة
.الذى أكمل الشفاء التام من الفيرس

197
00:12:37,128 --> 00:12:38,647
.اعتقد هذا يعود لحملكِ

198
00:12:39,095 --> 00:12:41,884
أتعتقدين أن الطفل قام بالشفاء بشكلاً ما ؟

199
00:12:42,132 --> 00:12:43,421
.هذا ليس مألوفاً

200
00:12:43,440 --> 00:12:45,525
فى بعض الأحيان عندما
، تمرض امرأة حامل 

201
00:12:45,562 --> 00:12:47,967
الخلايا الجذعية الجنينية سوف
تهاجر إلى نظامها

202
00:12:47,976 --> 00:12:50,277
وتساهم في زيادة الاستجابة المناعية الذاتية.

203
00:12:51,745 --> 00:12:53,565
حسناً، ما الذى تطلُبيه ؟

204
00:12:53,685 --> 00:12:55,422
أريد أن اقوم بـبزل السائل الامنيوسي

205
00:12:55,449 --> 00:12:57,169
.لأفحص السائل سلوي

206
00:12:57,289 --> 00:12:59,721
وإذا أستعطت أن اعزل 
، الخلايا الجذعيه الحرة

207
00:12:59,757 --> 00:13:01,706
يمكننيِ ان اختبرها إذا يُمكن

208
00:13:01,733 --> 00:13:03,315
.أن تشفي المرض عند الأخرون

209
00:13:03,315 --> 00:13:04,495
أهناك آي خطورة ؟

210
00:13:04,615 --> 00:13:07,487
نعم، مع هذا الأجراء
.نعم، هُناك خطورة

211
00:13:07,697 --> 00:13:10,999
فى هذه الحالة، هُناك فرصة ضئيلة جداً
.فى الأجهاض

212
00:13:11,026 --> 00:13:13,478
ولكن كما أقول، أنه الفرصة -
...لا عليك، سأفعلها -

213
00:13:13,598 --> 00:13:15,301
.سافعل ذلك

214
00:13:16,944 --> 00:13:18,782
أنهُ مجرد فحص، صحيح ؟

215
00:13:19,213 --> 00:13:21,975
وإذا أستطيع أن أُساعد الناس
.بالطبع سأفعل

216
00:13:22,240 --> 00:13:24,591
عظيم، سوف أُخبر زميلتيِ
.(الدكتوره (برنير

217
00:13:24,636 --> 00:13:26,219
.هي من تقوم بهذاء الأجراء

218
00:13:26,237 --> 00:13:27,791
.ولا تقلقيِ، نحن نفعل هذا هُنا

219
00:13:27,818 --> 00:13:29,547
.ستكونيِ بالمنزل بعد الظهر

220
00:13:30,817 --> 00:13:32,245
.(ماجي)

221
00:13:32,365 --> 00:13:38,072
شكرا لكِ لبقائك طوال
.هذا الطريق

222
00:13:39,004 --> 00:13:41,894
.بالطبع. أنها مهنتيِ

223
00:13:48,835 --> 00:13:51,503
.أنتِ لم تترددِي حتيِ

224
00:13:51,538 --> 00:13:53,237
لا، لماذا أتردد ؟

225
00:13:55,029 --> 00:13:56,840
.يجب أن أقول لك شيئاً

226
00:13:58,212 --> 00:14:00,912
،عندما كنتِ بالمستشفي، غير واعيه

227
00:14:01,533 --> 00:14:04,332
كُنت على وشك أن أُعطيك
.الدواء عكس أرادتك

228
00:14:04,359 --> 00:14:06,234
.ماجي) أكتشفت وقامت بإقافيِ)

229
00:14:08,668 --> 00:14:10,889
،اعرف أنا ما أفعله كان خطئاً

230
00:14:10,923 --> 00:14:13,158
،ولكن مجرد الجلوس وعدم فعل شيئاً

231
00:14:13,278 --> 00:14:17,729
.أراكِ تذهبين بعيداً، مكتفو الأيديِ ، أنا آسف

232
00:14:23,832 --> 00:14:25,036
.أنا أفهم

233
00:14:33,664 --> 00:14:35,036
.آسفة على التأخير -
.مرحباً -

234
00:14:35,063 --> 00:14:36,435
.كنتُ على الهاتف مع المجلس المدينة

235
00:14:36,472 --> 00:14:38,877
.الكُل غاضب حول الصليب الأحمر

236
00:14:39,215 --> 00:14:41,447
أكل شئ بخير ؟ -
.نعم -

237
00:14:41,567 --> 00:14:43,139
.راتشيل) ستقوم ببزل السليِ)

238
00:14:43,340 --> 00:14:44,977
 بزل السليِ ؟

239
00:14:45,657 --> 00:14:48,498
أهذا ضروري؟ أنت تعرف
.أن هذا خطراً

240
00:14:48,535 --> 00:14:49,559
.أعرف

241
00:14:49,594 --> 00:14:50,803
.نعم، (ماجي) شرحت الأمر

242
00:14:50,923 --> 00:14:52,669
،إذا أكتشفت أن شيئاً ما خطئ به

243
00:14:52,687 --> 00:14:55,129
...أتخططين لــأجهاضه -
.لا،لا،لا، -

244
00:14:55,166 --> 00:14:58,394
.جنين)، الأمر ليس حول ذلك)

245
00:14:58,421 --> 00:15:00,113
ماجي تعتقد أن السائل المُحيط بالجنين

246
00:15:00,132 --> 00:15:03,077
.قد يكون مفتاح لعلاج للفيرس

247
00:15:04,174 --> 00:15:06,243
.هذا...هذا رائع

248
00:15:06,754 --> 00:15:09,342
يجب أن أذهب إلي 
،لقاء مجلس المدينة

249
00:15:09,388 --> 00:15:11,548
.سأركما بالمنزل

250
00:15:24,590 --> 00:15:25,642
.هيا

251
00:15:29,117 --> 00:15:30,736
أتمزح معيِ ؟

252
00:15:32,839 --> 00:15:35,304
.ربما أنتِ لا تُريدين هذه من الأساس

253
00:15:36,840 --> 00:15:39,452
.أعتقدت أنكِ بحاجة بمُصاحبه

254
00:15:39,809 --> 00:15:42,324
أيضاً، أنا أُريد...أريد
أن أسئلك بعضه أسئلة

255
00:15:42,351 --> 00:15:43,925
.حول شيئاً ما أعمل عليه

256
00:15:45,251 --> 00:15:47,216
.راي) فعل ذلك لنفسة)

257
00:15:48,982 --> 00:15:50,601
.أنه يكره العائدين

258
00:15:51,278 --> 00:15:52,742
.أنهُ يتجنبهم

259
00:15:52,979 --> 00:15:55,586
ثم يأتيِ له مرضهم ؟ كيف ؟

260
00:15:55,878 --> 00:15:57,561
.أنا متأكد أنهُ ليس بالتعمد

261
00:15:57,561 --> 00:16:00,205
.لا، هذا الأمر مُدبر

262
00:16:00,325 --> 00:16:04,092
اتعرف أنهُ فى مرة حاول تربية 
الدجاج فى مطبخنا ؟

263
00:16:04,385 --> 00:16:05,812
من تعتقد أنهُ كان يُنظف 

264
00:16:05,839 --> 00:16:08,125
خلف هذه الطيور ؟ أنه أنا

265
00:16:08,509 --> 00:16:11,060
طوال حياتيِ، وأنا أهتم به


266
00:16:11,180 --> 00:16:14,309
، أدافع عنهُ من الحمقيِ
.وأحميه من أبيِ

267
00:16:14,343 --> 00:16:16,796
أتعرف لماذا خرجت من 
مدرسة الرسم ؟

268
00:16:16,916 --> 00:16:18,104
.لا، لا أعرف

269
00:16:18,224 --> 00:16:22,010
لانيِ كنت خائفة أن يحدث له شيئاً
.إذا غادرت

270
00:16:22,503 --> 00:16:24,619
والأن يمرض بهذا ؟

271
00:16:24,653 --> 00:16:27,354
كم غير عادل هذا الأمر ؟

272
00:16:37,376 --> 00:16:39,834
.أنا...أنا لم اقصد ذلك

273
00:16:53,784 --> 00:16:55,842
لماذا لا تأخذيِ الشطيرة ؟

274
00:17:10,464 --> 00:17:12,365
ما الذى تُريد أن تسأل بشأنهُ ؟

275
00:17:13,975 --> 00:17:18,018
هُناك مجموغة من الأغبياء
.(يلتقون بـ(تيوان

276
00:17:18,054 --> 00:17:19,801
يطلقون على أنفسهم "الأحياء الحقيقيون" ؟

277
00:17:19,838 --> 00:17:21,896
أنا أسئل فقط إذا رأيتيهم أو

278
00:17:22,016 --> 00:17:23,842
.تعرفين آي شيئاً عنهم

279
00:17:26,313 --> 00:17:28,773
أنت تمزح معيِ، صحيح ؟

280
00:17:31,196 --> 00:17:34,586
أنت مازلت تُفضل عدم وضع البصل
فى السلطة يا (هنري) ؟

281
00:17:35,322 --> 00:17:37,005
.أنت تذكرين

282
00:17:37,288 --> 00:17:39,520
.الأم لا تنسِ أبداً

283
00:17:44,048 --> 00:17:46,115
.لنريِ

284
00:17:46,325 --> 00:17:48,867
.رائع، أنها أفضل ما عملت حتى الأن

285
00:17:48,987 --> 00:17:50,101
.أبي

286
00:17:53,793 --> 00:17:56,089
...المنظر على السطح

287
00:17:56,209 --> 00:17:58,457
غامق قليلاً ،أتري ؟ -
.نعم -

288
00:17:58,577 --> 00:18:00,378
.سأذهب لأحضر بعض الالوان الخشبية

289
00:18:07,252 --> 00:18:09,787
أتعتقد أنهُ رآي الصليب على الباب ؟

290
00:18:10,294 --> 00:18:11,529
.لا

291
00:18:11,848 --> 00:18:14,044
.أعتقد (لوسيل) مسحته فى الوقت المُناسب

292
00:18:19,971 --> 00:18:21,599
مرحباً ؟

293
00:18:22,201 --> 00:18:24,134
نعم ؟

294
00:18:25,174 --> 00:18:27,799
.ماذا؟ هذا غير معقول

295
00:18:27,826 --> 00:18:29,912
.كان يجب أن نلتقي غداً

296
00:18:31,110 --> 00:18:32,884
...أنا آريِ

297
00:18:34,479 --> 00:18:36,613
.شكراً على الأتصال

298
00:18:37,649 --> 00:18:39,149
.أنهُ البنك

299
00:18:39,183 --> 00:18:40,817
.أدسون) لغيِ الأتفاق)

300
00:18:40,852 --> 00:18:43,119
.هنري) أنا آسفة)

301
00:18:45,156 --> 00:18:46,489
هل قالوا لماذا ؟

302
00:18:46,523 --> 00:18:48,458
.لا، ولا لكمة

303
00:18:50,361 --> 00:18:52,528
.لقد كان متحمساً جداً

304
00:18:52,563 --> 00:18:54,612
.يُمكن أصلاح ذلك -
.لا، أتركه يذهب -

305
00:18:54,652 --> 00:18:55,978
اقصد، أنك لم تحب أن تكون بعملاً

306
00:18:55,996 --> 00:18:57,367
.مع شخصاً يُعاملك بهذه الطريقة

307
00:18:57,401 --> 00:18:58,868
.على الأقل أُريد أن أسمعها منهُ

308
00:18:58,904 --> 00:19:00,470
.هنري) أترك ذلك)

309
00:19:04,630 --> 00:19:06,642
.سوف يكون هُناك مستثمرون أخرون

310
00:19:10,146 --> 00:19:11,614
حقا ؟

311
00:19:54,089 --> 00:19:55,649
.(وليام)

312
00:19:56,271 --> 00:19:57,854
.(ثيودور)

313
00:19:57,974 --> 00:19:59,493
.لا

314
00:19:59,528 --> 00:20:00,395
لماذا ؟

315
00:20:00,634 --> 00:20:02,381
...لأن

316
00:20:02,719 --> 00:20:04,704
.(لقد واعدت (تيديِ

317
00:20:05,207 --> 00:20:07,795
.(تيدِي هاوكنس)

318
00:20:07,915 --> 00:20:10,136
.لم اكن اتحمل هذا الولد

319
00:20:10,256 --> 00:20:12,395
.أنت كُنت غيور

320
00:20:13,347 --> 00:20:14,938
.ربما

321
00:20:25,570 --> 00:20:26,853
...،أهذا

322
00:20:26,887 --> 00:20:28,150
أهذا لــ(تيدي) ؟

323
00:20:31,049 --> 00:20:33,693
عندما كُنت بالمستشفي 
،رأيته بمحل الهدايا

324
00:20:33,693 --> 00:20:35,229
.ولم أستطع المُقاومة

325
00:20:40,196 --> 00:20:41,760
.(ناثنيل)

326
00:20:44,797 --> 00:20:47,540
اسرع.أعطنيِ يدك
.أعطنيِ يدك

327
00:20:50,916 --> 00:20:52,544
مدهش

328
00:20:52,865 --> 00:20:54,913
.أنهُ قويِ

329
00:21:13,759 --> 00:21:15,081
، بمُجرد أن أُعطيها

330
00:21:15,104 --> 00:21:17,006
سوف يكون سباق بين الفيرس

331
00:21:17,024 --> 00:21:18,268
ومهاجمة الصفائح الدموية

332
00:21:18,304 --> 00:21:20,400
.والخلايا الجذعيه ستُهاجم الفيرس

333
00:21:20,409 --> 00:21:23,318
لا أعلم إذا سيعمل هذا
...ولكن إذا عمل

334
00:21:24,159 --> 00:21:27,114
.قد يسوء الأمر قبلما يتحسن

335
00:21:27,146 --> 00:21:29,647
كم من الحقن باقي 
للعائدين المرضي؟

336
00:21:29,681 --> 00:21:31,092
.ليس الكثير

337
00:21:31,440 --> 00:21:32,958
أيُمكنك الحصول على المزيد ؟

338
00:21:33,269 --> 00:21:35,387
.أنها لم تُعاود الأتصال

339
00:21:59,244 --> 00:22:00,445
...(ماجي)

340
00:22:00,565 --> 00:22:02,329
.(أسترح فقط (راي

341
00:22:02,658 --> 00:22:06,550
...إذا مُت

342
00:22:07,433 --> 00:22:10,387
.أريد البقاء ميتاً

343
00:22:10,422 --> 00:22:11,721
ماذا ؟

344
00:22:12,409 --> 00:22:14,724
،ولكن أن عُدت

345
00:22:15,373 --> 00:22:18,391
.أخبري (إلين) الا تثق بيِ

346
00:22:21,532 --> 00:22:24,534
.أنهُ لن يكون أنا

347
00:23:19,039 --> 00:23:20,869
كيف جري الأمر ؟

348
00:23:21,653 --> 00:23:22,753
.بخير

349
00:23:22,873 --> 00:23:25,222
ماجي) قالت أنيِ)
.بحاجة لراحة لمدة 24 ساعة

350
00:23:25,451 --> 00:23:26,750
.سوف نطمئن عليكِ

351
00:23:26,870 --> 00:23:28,991
لقد وضعت أغطيه اكثر
على سريرك

352
00:23:29,028 --> 00:23:30,127
.إذا شعرتيِ بالبرودة

353
00:23:30,161 --> 00:23:31,694
.فقط أخبريني إذا أردتيِ شيئاً أخر

354
00:23:31,729 --> 00:23:32,997
.(شكراً، (جنين

355
00:23:40,671 --> 00:23:42,134
توم) ؟)

356
00:23:43,350 --> 00:23:45,542
.ماجي) ليس لديها حق لتفعل ذلك)

357
00:23:45,576 --> 00:23:46,615
ماذا تقصدين ؟

358
00:23:46,643 --> 00:23:49,304
.لقد أجبرت (راتشيل) على هذا الأمر

359
00:23:49,424 --> 00:23:51,481
اقصد، كيف ستقول لا 
..بعدما 

360
00:23:51,509 --> 00:23:54,617
أقنعتها أن كُل الناس
....ستموت إذا لم 

361
00:23:58,788 --> 00:24:01,223
.انظري، أنهُ ليس خطراً على الطفل

362
00:24:01,258 --> 00:24:02,703
.حسناً، نحن لا نعرف ذلك

363
00:24:02,740 --> 00:24:04,788
.راتشيل) فد تكون لديها مُضاعفات)

364
00:24:04,815 --> 00:24:07,486
،النمو السريع للطفل
،الظروف الغير عادية

365
00:24:07,522 --> 00:24:09,297
نحن لا نعرف كم المُضاعفات
.فى هذا الأمر

366
00:24:09,299 --> 00:24:13,001
دعينا لا نُركز على أشياء لم 
تحدث بعد . حسناً ؟

367
00:24:13,468 --> 00:24:16,303
السبب الرئيسي لطلب (ماجي) للفحص

368
00:24:16,312 --> 00:24:18,287
هو لأن أخو صديقتها
.مريض

369
00:24:18,407 --> 00:24:21,068
سوف تفعل آي شئ من أجل
ذلك

370
00:24:21,086 --> 00:24:22,692
.أنت تحاول أنقاذ حياه

371
00:24:22,705 --> 00:24:24,245
.وكذلك أنا

372
00:24:30,332 --> 00:24:31,786
...أنظريِ

373
00:24:31,820 --> 00:24:33,982
.كما قلتِ تقولين دائماً

374
00:24:34,102 --> 00:24:36,277
يجب أن نضع إيمانٌ بالله

375
00:24:36,397 --> 00:24:38,189
.وثقى بأن هذا سينجح

376
00:24:40,396 --> 00:24:42,197
.أنا أُحاول

377
00:24:45,052 --> 00:24:46,555
.سوف أذهب للكنسية

378
00:24:48,650 --> 00:24:51,110
ما رأيك بأسم (ناثيال) ؟

379
00:24:56,305 --> 00:24:58,473
.راتشيل) أقترحته)

380
00:24:58,593 --> 00:25:00,714
... اعتقد أنهُ -
.يُعجبنى -

381
00:25:19,338 --> 00:25:21,149
لقد صنعت لك شيئاً ؟

382
00:25:28,209 --> 00:25:30,121
أتُصدق هذه بنفسك ؟

383
00:25:31,779 --> 00:25:32,984
.تعال

384
00:25:56,178 --> 00:25:57,770
...(جوي نولان)

385
00:25:57,804 --> 00:25:59,489
.يبدو أنهُ قائد المجموعة

386
00:26:00,040 --> 00:26:01,941
.ذهبت للمدرسة مع والده

387
00:26:01,975 --> 00:26:04,556
انه من الصعب تصديق ذلك 
...أنه خطراً، ولكن

388
00:26:05,114 --> 00:26:08,346
الناس فى هذه المدية يُصعب
.التنبوء بأفعالهم هذه الأيام

389
00:26:08,687 --> 00:26:12,063
شريف، أنا اعرف أنك على
.خط النار هُنا

390
00:26:12,328 --> 00:26:14,486
....أنت تعيش فى ذها المُجتمع -
.أنت على حق -

391
00:26:14,487 --> 00:26:16,453
.هذا لن يوقفى من أداء عمليِ

392
00:26:17,190 --> 00:26:18,990
أيُمكننا أحضاره هُنا ؟

393
00:26:19,024 --> 00:26:20,425
.نعم

394
00:26:20,770 --> 00:26:22,894
.ولكن لدي فكرة أفضل

395
00:26:24,942 --> 00:26:27,009
أنها الشقراء التى كُنت
أحكي لكم عنها

396
00:26:27,027 --> 00:26:28,265
.كانت تعمل هُنا

397
00:26:28,300 --> 00:26:32,030
.مذهله

398
00:26:43,289 --> 00:26:46,407
مرحباً أيها المأمور 
أُيمكننيِ أن افعل لك شيئاً ؟

399
00:26:46,885 --> 00:26:48,585
كيف حالك (جوي) ؟

400
00:26:49,075 --> 00:26:50,657
.أنا بخير -
حقاً ؟ -

401
00:26:50,777 --> 00:26:52,856
أن أسئل أين كُنت
.الليلة الماضية

402
00:26:52,891 --> 00:26:57,128
أنت تعلم، عندما رُسمت هذه
.العلامات حول المدينة

403
00:26:58,915 --> 00:27:01,498
.أنا لا أعرف -
أنت لا تعرف ؟ -

404
00:27:01,842 --> 00:27:03,314
أنت لا تعرف إذا كنُت انت 

405
00:27:03,342 --> 00:27:05,610
من رسم صليب على باب السيد (ميلر) ؟

406
00:27:06,203 --> 00:27:07,869
أنت تذكر السيد (ميلر) صحيح ؟

407
00:27:07,989 --> 00:27:09,840
."لقد كان مُدرسلاً فى المدرسة الوُسطي" بي-أيه

408
00:27:09,874 --> 00:27:11,381
يأتى فى بالي، ألم يكن أنت

409
00:27:11,381 --> 00:27:13,192
من أتصلت بالوالدك، قلقاً بشأن

410
00:27:13,312 --> 00:27:16,046
أنت لم تكن تبلغ بسرعة
كالأولاد الأخرين ؟

411
00:27:16,080 --> 00:27:18,548
.أتذكر أن والدك كان قلقاً بعض الشئ

412
00:27:18,582 --> 00:27:20,464
.أنهُ تعهد إلي بليلة لشُرب الجعة

413
00:27:20,482 --> 00:27:22,518
شيئاً ما... ما كان هذا ؟ -
...أيها المأمور -

414
00:27:22,906 --> 00:27:24,726
.خصية مفقودة

415
00:27:29,472 --> 00:27:31,384
ألهذا كُنت تُخرب منزل جارك

416
00:27:31,411 --> 00:27:32,994
فى الظلام ؟

417
00:27:33,114 --> 00:27:34,320
لان ليس لديك الرجولة

418
00:27:34,347 --> 00:27:36,268
لتفعل مثل هذا الشئ
فى ضوء النهار ؟

419
00:27:36,314 --> 00:27:38,454
أنت رسمت صليب على 
متجر السيد (كونراد) للخمور ؟

420
00:27:38,463 --> 00:27:40,002
.أنت هُناك خمس أيام فى الأسبوع

421
00:27:40,036 --> 00:27:42,195
أنت الشخص الذى تعرف 
ما الذي يجري

422
00:27:42,205 --> 00:27:44,488
فى متجر الخمور ، أيها المأمور ؟

423
00:27:44,930 --> 00:27:46,622
.أنت تعلم أنهم خطر

424
00:27:46,979 --> 00:27:49,476
لهذا أنت من طلبت الجيش 
.لهنا فى المقام الأول

425
00:27:49,485 --> 00:27:51,662
.أنت تعلم أنهم ليسوا مثلنا

426
00:27:51,914 --> 00:27:53,715
ليسوا مثلنا كيف ، يا (جوي) ؟

427
00:27:55,118 --> 00:27:56,234
.أنهم ليسوا طبيعين

428
00:27:56,354 --> 00:27:57,661
أتقصد أنهم مختلفين ؟

429
00:27:57,679 --> 00:27:59,673
.صحيح

430
00:28:00,056 --> 00:28:01,557
ماذا عنيِ ؟

431
00:28:01,978 --> 00:28:03,533
هل أبدو مختلفاً بالنسبة لك ؟

432
00:28:05,027 --> 00:28:07,483
.هيا، يمكنك أن تقولها

433
00:28:07,603 --> 00:28:09,731
هل أبدو مختلفاً بالنسبة لك ؟

434
00:28:10,546 --> 00:28:13,702
.أغرب عن وجهيِ -
هل أبدو مختلفاً لك ؟ -

435
00:28:13,958 --> 00:28:15,998
أتعتقد أن شخصاً بخصية واجدة

436
00:28:16,007 --> 00:28:18,267
.يُمكنه معرفة الناس المختلفين

437
00:28:21,350 --> 00:28:23,277
.أُريدك أن تذكر وجهي يا (جوي)

438
00:28:23,700 --> 00:28:25,527
، إذا لديك مُشكلة مع العائدين

439
00:28:25,556 --> 00:28:26,718
، فانت لديك مشكلة معيِ

440
00:28:26,838 --> 00:28:28,812
.لأنيِ عائد أيضاً

441
00:29:15,917 --> 00:29:17,417
...أسمع

442
00:29:17,454 --> 00:29:19,631
سأضع بعض الشرطيين 
.فى دوريات الليلة 

443
00:29:19,631 --> 00:29:21,339
.ليضعوا عينهم على الأشياء

444
00:29:21,762 --> 00:29:23,709
.أتظن أني بالغت بالأمر

445
00:29:23,743 --> 00:29:26,106
لا، إذا لم تفعل ذلك
.كُنت سأفعلها

446
00:29:30,350 --> 00:29:32,517
هل (ماجي) تعرف ؟

447
00:29:33,578 --> 00:29:35,060
.نعم

448
00:29:39,514 --> 00:29:40,996
.حسناً

449
00:29:50,829 --> 00:29:52,265
راتشيل)؟)

450
00:29:52,905 --> 00:29:53,938
.راتشيل

451
00:29:54,359 --> 00:29:57,377
.آسفة على أزعاجك -
.الأمر بخير -

452
00:29:57,497 --> 00:29:58,704
ماذا يحدث ؟

453
00:29:58,749 --> 00:30:00,652
.توم) أتصل للتو ، أنه فى الكنسية)

454
00:30:00,679 --> 00:30:02,007
.لا يوجد شئ لتقلقيِ بشأنه

455
00:30:02,029 --> 00:30:03,068
أنهُ فقط قلق

456
00:30:03,090 --> 00:30:05,515
حول هؤلاء ضد- العائدين
.المنتشرين فى المدينة

457
00:30:05,550 --> 00:30:07,773
أنهُ يعتقد أنه يجب أن نذهب 
.لأختيِ، فقط لنكون بأمان

458
00:30:08,051 --> 00:30:09,360
هل حدث شيئاً ما ؟

459
00:30:09,396 --> 00:30:11,277
.لا، أنهُ مجرد تجنب لما سيحدث

460
00:30:12,301 --> 00:30:13,874
.سأحضر أحذيتك

461
00:30:14,792 --> 00:30:17,306
لقد وضعت شنطتك مُحزمه 
.فى السيارة

462
00:30:17,533 --> 00:30:18,806
كم من الوقت سنبقى ؟

463
00:30:19,597 --> 00:30:21,528
.لا أعرف بعد

464
00:30:30,407 --> 00:30:31,962
.(هنري)

465
00:30:33,177 --> 00:30:34,523
أيُمكن الدخول ؟

466
00:30:44,574 --> 00:30:47,290
آسف لأنتهاء الامور 
.بيننا على هذا النحو

467
00:30:47,324 --> 00:30:48,413
لم يجب عليِ أن أبدو

468
00:30:48,442 --> 00:30:49,766
.مثل المتحمس حول الصفقة

469
00:30:49,793 --> 00:30:51,852
الأن، لا تزال هُناك
...(خيارات أخري يا (هنري

470
00:30:51,911 --> 00:30:53,769
...(براين)

471
00:30:54,574 --> 00:30:56,806
، أعرف أن هذا مشروع ضخم

472
00:30:56,857 --> 00:30:59,162
.ولكن أن أدرت ظهرك الان، سوف تندم

473
00:30:59,176 --> 00:31:00,435
، لأنهُ بآي شكل من الأشكال

474
00:31:00,457 --> 00:31:02,876
.سوف أُعيد فتح هذا المصنع مجدداً

475
00:31:03,076 --> 00:31:06,252
،آثاث (لانغستون) تعنى كُل شئ بالنسبة ليِ

476
00:31:06,772 --> 00:31:08,023
،إلي عائلتى

477
00:31:08,842 --> 00:31:10,562
.ولكن هذا ليس عنا فحسب

478
00:31:10,957 --> 00:31:13,547
.أنهُ تنشيط هذه المدينة

479
00:31:14,081 --> 00:31:17,154
كما تعلم، نحن نعيش فى ثقافة
.التخلص هذه الأيام

480
00:31:17,198 --> 00:31:20,359
نحن نُلقي بالأشياء والأشخاص

481
00:31:20,402 --> 00:31:22,517
.وكأنهم لا يعنون شيئاً

482
00:31:22,985 --> 00:31:25,473
ولكن سأُعيد تذكير الناس بمعنى

483
00:31:25,487 --> 00:31:27,690
، الأشياء التى تورث لأجيال

484
00:31:27,690 --> 00:31:29,463
.آثاث صناعة أمريكية

485
00:31:29,583 --> 00:31:32,667
.هذا المصنع ليس فقط حول الآثاث

486
00:31:32,787 --> 00:31:36,302
أنه حول أعادة عظمة
.الصناعة الأمريكية

487
00:31:36,422 --> 00:31:38,478
.هذا كلام مُثيراً للغاية

488
00:31:39,018 --> 00:31:41,308
.(سيد (لانغستون) ، أسمي (وليام

489
00:31:41,343 --> 00:31:43,116
.(أنا جد (براين

490
00:31:46,089 --> 00:31:47,625
.أنا آري

491
00:31:47,745 --> 00:31:50,609
...براين) لم يذكر) -
،أنا لا أُحب أن أُفصح عن ذلك -

492
00:31:50,729 --> 00:31:53,289
خاصاً بما يشعر به الناس
.في المدينة هذه الأيام

493
00:31:53,888 --> 00:31:56,198
.نعم، أنا أفهم ذلك

494
00:31:57,469 --> 00:31:59,527
.مرحباً بعودتك -
.شكراً لك -

495
00:31:59,647 --> 00:32:01,082
، الشعور رائع بالعودة

496
00:32:01,283 --> 00:32:03,698
خاصةٌ وأنا أسمع أنك ستُعيد
.المصنع لأمجاده

497
00:32:03,818 --> 00:32:05,299
كما تري، لقد كُنت أعمل بالمصنع

498
00:32:05,317 --> 00:32:06,936
.من فترة طويلة ، قبلما تُولد

499
00:32:07,134 --> 00:32:08,179
حقا ؟

500
00:32:08,893 --> 00:32:11,188
حسناً، إذا كُنت تبحث عن 
عمل الأن، بالطبع يُمكننا

501
00:32:11,205 --> 00:32:13,622
.الأستفادة من شخصاً ما يعرف كيف تعمل الأشياء

502
00:32:16,713 --> 00:32:20,480
هذا إذا، مازال حفيدك
.يُريد الأستمرار بالصفقة

503
00:32:20,514 --> 00:32:22,311
...حسناً -
،)براين) غذا كُنت مكانك -

504
00:32:22,338 --> 00:32:24,542
كُنت سأخُذ هذا الرجل 
.إلي البنك الأن

505
00:32:24,826 --> 00:32:26,262
أأنت واثق ؟

506
00:32:26,472 --> 00:32:28,878
.(لان سيد(لانغستون
....إذا لا تُريد أن

507
00:32:28,896 --> 00:32:30,598
أعتقد أننا سمعنا بالظبط
.ما يُريدهُ

508
00:32:33,058 --> 00:32:34,448
.بالطبع

509
00:32:34,568 --> 00:32:36,277
.لنفعل ذلك

510
00:32:47,436 --> 00:32:50,016
سيد(أدسون) كل
.شئ يبدو مظبوطاً بالنسبة لك

511
00:32:50,943 --> 00:32:52,576
....(سيد (لانغستون

512
00:32:52,613 --> 00:32:53,592
...حسناً

513
00:32:54,004 --> 00:32:55,870
.لديك بعض العمل لتفعله

514
00:32:56,716 --> 00:32:58,329
ماذا تقصد ؟

515
00:32:58,449 --> 00:33:01,358
بنك"أركيديا" لديه بعض
المعاير الصارمة 

516
00:33:01,377 --> 00:33:04,089
بالنسبة لقروض العمل 
.ربما لا تعرفها

517
00:33:04,124 --> 00:33:05,472
....على أيامك، أراهن أنهُ كان

518
00:33:05,511 --> 00:33:07,688
أيُمكن أن تصل للمغزي ؟

519
00:33:09,737 --> 00:33:11,887
أرض المصنع لا تُساويِ
.ما تظن أنها تساويه

520
00:33:11,905 --> 00:33:13,880
.سنحتاج المزيد من الضمانات

521
00:33:14,786 --> 00:33:16,469
.حسناً

522
00:33:18,638 --> 00:33:20,777
ماذا عن المنزل ؟

523
00:33:21,674 --> 00:33:25,140
أنت...أنت تُريد رهن منزلك ؟

524
00:33:25,442 --> 00:33:27,564
أنت واثق حول ذلك ؟

525
00:33:29,284 --> 00:33:30,794
إذا كان هذا هو الناقص

526
00:33:30,794 --> 00:33:34,653
.لأتمام هذه الصفقة الأن....نعم

527
00:33:36,930 --> 00:33:38,778
.أنت تعرف أنيِ جيد فى ذلك

528
00:33:39,299 --> 00:33:41,440
.أعتقد أنهُ بأمكاننا تحقيق ذلك

529
00:33:49,059 --> 00:33:50,941
.بعدما تتحسن حالتك، سوف نعود للمنزل

530
00:33:50,969 --> 00:33:53,677
.سوف أصنع لك شطائر اللحوم
أنت تُحب شطائر اللحوم، صحيح ؟

531
00:33:54,098 --> 00:33:56,293
أنها المُفضله لديك ؟

532
00:33:58,278 --> 00:33:59,970
أتُمانعين أن تأُخذيها للمنزل ؟

533
00:34:00,482 --> 00:34:02,029
لقد أخبرتها انها تحتاج مدة

534
00:34:02,081 --> 00:34:04,305
.(حتى نري آي تغير على (رايِ

535
00:34:04,974 --> 00:34:08,519
.أنها تحتاج للأستحمام ، وقسطاً من النوم 

536
00:34:09,044 --> 00:34:11,292
ماذا عنك؟ هل تنامين ؟

537
00:34:11,951 --> 00:34:14,315
لا، الطريقة الوحيدة التى أقنعها بها

538
00:34:14,350 --> 00:34:15,997
.للذهاب هو أن أبقى مع (راي) طوال الليل

539
00:34:24,316 --> 00:34:26,497
.عمتي (لوسيل) مرت على اليوم

540
00:34:27,207 --> 00:34:28,685
حقاً ؟

541
00:34:29,198 --> 00:34:31,912
لقد حاولت الأعتذار حول
. تصرفها تجاه أميِ

542
00:34:32,263 --> 00:34:33,734
.تصرفها تجاه أُميِ

543
00:34:36,046 --> 00:34:37,766
.لقد كُنت قاسية عليها

544
00:34:39,039 --> 00:34:42,903
نعم، (لوسيل) قد تقسُو
.على نفسها أكثر منك

545
00:34:58,654 --> 00:35:00,053
مرحبا ؟

546
00:35:01,288 --> 00:35:02,806
مرحباً ؟

547
00:35:03,766 --> 00:35:06,291
.عمتي (لوسيل) أأنتِ بخير

548
00:35:06,922 --> 00:35:08,495
.(ماجي)

549
00:35:09,987 --> 00:35:11,459
.مرحباً

550
00:35:12,566 --> 00:35:13,965
كيف حالك ؟

551
00:35:14,085 --> 00:35:16,032
.أنا بخير

552
00:35:16,944 --> 00:35:18,694
.الأمور تحسنت

553
00:35:18,941 --> 00:35:20,752
.أنا أعلم، عزيزتيِ

554
00:35:21,246 --> 00:35:22,170
...أنظريِ

555
00:35:22,381 --> 00:35:24,228
...أردت أن أقول

556
00:35:25,185 --> 00:35:27,887
.كُنت غاضبة مثل أمي ، أيضاً

557
00:35:28,455 --> 00:35:31,691
أنا لم افتح لها ذراعيِ
لأستقبالها ، لذا

558
00:35:32,426 --> 00:35:33,850
...لقد فهمت

559
00:35:34,124 --> 00:35:36,630
.ما قُلتيه من الماضيِ

560
00:35:38,240 --> 00:35:41,279
...إذا بأمكانى أن أسحب ما قُتله -
.لا يُمكنك -

561
00:35:43,922 --> 00:35:46,657
.لننظر إلي الأمام

562
00:35:47,224 --> 00:35:48,824
حسناً؟

563
00:35:57,049 --> 00:35:57,999
.مرحباً

564
00:35:58,200 --> 00:35:59,884
.شيئاً ما يحدُث الليلة

565
00:36:00,004 --> 00:36:01,228
كيف تعرف ؟

566
00:36:01,348 --> 00:36:04,365
لقد جاء لدي أنذار من مجهول. شخصاً
ما كان فى "تيوان" رآي من فعلته

567
00:36:04,392 --> 00:36:06,341
.قام بتغير رأيه

568
00:36:07,247 --> 00:36:08,070
حقاً ؟

569
00:36:08,088 --> 00:36:09,176
نعم، لقد قال أن الأحياء الحقيقيون

570
00:36:09,176 --> 00:36:10,447
، سيُصعدون الأمر 

571
00:36:10,475 --> 00:36:12,304
وأنه لا يُريد أن يبق ضليعاً
.بهذا بعد الأن

572
00:36:12,424 --> 00:36:13,664
.ها الأمر

573
00:36:13,699 --> 00:36:16,520
حسناً، سوف أتجه نحو كنسية
توم) الأن)

574
00:36:16,640 --> 00:36:17,490
.فقط للآمان

575
00:36:17,526 --> 00:36:19,420
.حسناً، سوف أمر حول المدينة

576
00:36:19,438 --> 00:36:21,953
.لأُشعرهم بوجوديِ

577
00:36:27,599 --> 00:36:29,017
جنين) ؟)

578
00:36:30,281 --> 00:36:31,971
راتشيل) ؟)

579
00:36:38,456 --> 00:36:40,148
أأحداً بالمنزل ؟

580
00:37:49,501 --> 00:37:51,677
مرحباً ؟

581
00:37:51,797 --> 00:37:53,022
جنين)، مرحباً. أين أنت ؟)

582
00:37:53,040 --> 00:37:55,427
.مرحباً، يا عزيزيِ، أنا مع راتشيل

583
00:37:55,455 --> 00:37:57,311
نحنُ فى قسم النساء والتوليد 

584
00:37:57,356 --> 00:37:59,341
الأن؟ لماذا؟ هل حدث شيئاً ما ؟

585
00:37:59,368 --> 00:38:01,536
لا. أنا فقط أعتقد أنها
يجب أن يتم مُتابعتها

586
00:38:01,554 --> 00:38:03,471
.مع طبيب توليد آخر

587
00:38:03,505 --> 00:38:05,441
.حسناً، أُريد التحدث معها

588
00:38:05,642 --> 00:38:08,376
.حسناً، أنها مع الطبيب الأن

589
00:38:09,922 --> 00:38:12,446
.جنين) لقد وجدت مُذكرتكِ)

590
00:38:15,831 --> 00:38:17,770
.أنها لم تكُن لك لتقرئها

591
00:38:18,081 --> 00:38:19,919
.هذا شئ شخصي

592
00:38:20,267 --> 00:38:22,591
.جنين)، اسمعي، يجب أن نتحدث)

593
00:38:22,711 --> 00:38:24,247
،عندما تنهين مع الطبيب

594
00:38:24,265 --> 00:38:27,576
أُريدك أن تُحضري (راتشيل) المنزل
وسوف أُقابلك هُنا ؟

595
00:38:27,696 --> 00:38:30,110
جنين) ؟)

596
00:38:31,262 --> 00:38:32,643
.أنتظريِ

597
00:38:33,000 --> 00:38:35,241
مارتي)، مرحباً ؟) -
هل أنت فى الكنسية ؟ -

598
00:38:35,268 --> 00:38:36,749
لا، أنا فى المنزل. لماذا ؟

599
00:38:36,777 --> 00:38:38,103
...الناس الذين رسموا الصليب

600
00:38:38,140 --> 00:38:39,502
.ربما يُحضرون لشيئاً آخر

601
00:38:40,783 --> 00:38:42,374
هل تظُن أنهم يستهدفون الكنسية ؟

602
00:38:42,409 --> 00:38:43,307
، لا أعرف

603
00:38:43,316 --> 00:38:45,210
.ولكنيِ ذاهب إلي فى هُناك الأن

604
00:38:45,330 --> 00:38:46,737
.سوف أُقابلك هُناك

605
00:38:47,157 --> 00:38:48,502
...(جنين)

606
00:39:09,914 --> 00:39:11,228
ما الذى يحدُ ؟

607
00:39:11,263 --> 00:39:13,797
حتى الأن. لاشئ ، لنأمل
.أن يستمر هكذا

608
00:39:13,831 --> 00:39:16,237
أأخبرتهم بآي شئ ؟ -
.لا أُريد أنذار آي شخصاً - 

609
00:39:16,248 --> 00:39:17,868
.أن حالتهم صعبة بآي حال

610
00:39:17,902 --> 00:39:19,537
ماذا عن (راي) ؟ أسمعت آي شئ ؟

611
00:39:19,758 --> 00:39:21,153
.الحالة كما هيِ

612
00:39:21,450 --> 00:39:23,874
.أنا آسف لا يُمكن البقاء، يجب أن أعود للمنزل

613
00:39:23,908 --> 00:39:25,241
أُكل شئ بخير ؟

614
00:39:25,276 --> 00:39:27,044
...نعم أنهُ فقط

615
00:39:27,078 --> 00:39:29,598
.جنين) أخذت (راتشيل) لطبيب آخر)

616
00:39:29,602 --> 00:39:31,947
أنها قلقه للغاية
.حول الطفل

617
00:39:31,958 --> 00:39:33,593
.وأنا غاضب

618
00:39:33,982 --> 00:39:35,639
.(أنها (جنين

619
00:39:36,120 --> 00:39:38,132
أنا فى الكنسية، أانت فى المنزل ؟

620
00:39:38,252 --> 00:39:42,306
توم)، أنهُ أنا ، أنظر ، شيئاً ما يحدُث)

621
00:39:42,426 --> 00:39:44,992
.جنين) تصرُفها ...غريب)

622
00:39:45,804 --> 00:39:47,862
ماذا تقصدين ؟ -
....أنهُ فقط -

623
00:39:47,982 --> 00:39:50,480
أشعر، أن الأمر 
.وكأنها تُحاول أن تحبسنيِ هُنا

624
00:39:50,600 --> 00:39:53,178
.انظر، أُريد أن أعود للمنزل، فى سريريِ

625
00:39:53,418 --> 00:39:55,238
أين أنت ؟

626
00:39:55,272 --> 00:39:58,574
أنا... حيث قُلت لنا أن
.تذهب.فى كيمبرليِ

627
00:40:00,510 --> 00:40:03,245
،أهذا ما قالته لك
أنا قُلت أن تذهبوا لــ"كيمبرلي" ؟

628
00:40:03,279 --> 00:40:05,229
نعم، لقد قالت أنك قلق

629
00:40:05,229 --> 00:40:06,989
.حول ما يحدُث للعائدين

630
00:40:07,109 --> 00:40:09,118
.حسناً، نُريد أن نُخرجك من هُناك

631
00:40:09,152 --> 00:40:10,952
لماذا ؟ -
.لانك علي حق -

632
00:40:10,954 --> 00:40:13,975
جنين) تكذب ، أنها تُحاول)
.أن تُبقيني بعيداً عنكِ

633
00:40:14,095 --> 00:40:17,892
ماذا؟ لماذا تُريد -
.لأنها تعرف أنيِ أحبك -

634
00:40:21,481 --> 00:40:23,798
،وهي تعرف أنهُ بدونيِ
.لا يُمكنها أن تُجنب طفل

635
00:40:23,833 --> 00:40:24,866
...(توم)

636
00:40:24,900 --> 00:40:27,454
...(انهُ صحيح (راتشيل

637
00:40:27,838 --> 00:40:30,500
كُل هذا الوقت ، كُنت
.أُحوال أن أفعل الشئ الصحيح

638
00:40:30,519 --> 00:40:31,936
تعرفين أنِي كُنت أُحاول أن 
أكون زوجاً صالحاً

639
00:40:31,955 --> 00:40:34,232
...و قس جيداً، والحقيقة هيِ

640
00:40:35,377 --> 00:40:37,524
.أنيِ أُحبك

641
00:40:38,997 --> 00:40:40,332
.أنتِ فقط

642
00:40:42,052 --> 00:40:43,351
.دئماً كُنت

643
00:40:44,751 --> 00:40:47,531
.أنا أُحبك أيضاً

644
00:40:52,594 --> 00:40:54,216
.أستعديِ

645
00:40:55,113 --> 00:40:58,223
.ولا تُظهري شيئاً 
.سوف أتيِ لأخذك

646
00:40:59,504 --> 00:41:01,836
.يجب أن أذهب -
أكُل شئ بخير ؟ -

647
00:41:01,956 --> 00:41:04,278
.سوف يكون -
.سوف أبقى بالجوار -

648
00:41:04,324 --> 00:41:07,095
.أبقى عينيِ على الأمور -
.شكراً -

649
00:41:12,667 --> 00:41:13,928
!غاز مُسيل للدموع

650
00:41:14,048 --> 00:41:15,483
!كُل شخصاً !غطوا وجوهكم

651
00:41:15,501 --> 00:41:17,083
! المخرج من هُنا

652
00:41:17,119 --> 00:41:18,567
.أفتح الباب الخارجي، دع الهواء يدخُل

653
00:41:18,601 --> 00:41:20,823
.هيا -
! أتبعوا العميل (بيلامي) للخارج -

654
00:41:20,850 --> 00:41:22,588
! غطوا وجوهكم

655
00:42:17,804 --> 00:43:23,731
{\an8}{\b1}{\fs25}<font color=#FFFF00>(البعث) 
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ، 
دعواتكم بالتوفيق والنجاح .. 
Twitter : @ahmed_j22
</font>



