1
00:00:01,013 --> 00:00:02,155
<i>....سابقاً في الوسيط الروحي</i>

2
00:00:02,156 --> 00:00:03,656
<i>غريس وانا,دائماً كنا نعتقد</i>

3
00:00:03,658 --> 00:00:05,892
انك انت وليزبن يجب ان تبقو معاً

4
00:00:10,392 --> 00:00:12,459
هذا العميل السري ماركوس بيكي

5
00:00:12,461 --> 00:00:14,961
سيكون على اطلاع بالتفاصيل خلال التحقيق بالقضية

6
00:00:14,963 --> 00:00:17,264
انا معجب بكٍ , وانا اعتقد انكٍ تبدين امرأة رائعه

7
00:00:17,266 --> 00:00:18,832
وانا حقاً احب ان اعرفكٍ اكثر

8
00:00:18,834 --> 00:00:20,667
ان كان العرض جاري

9
00:00:20,669 --> 00:00:22,135
جوابي هو نعم

10
00:00:22,137 --> 00:00:23,670
لنتزوج

11
00:00:23,672 --> 00:00:25,138
نعم

12
00:00:26,908 --> 00:00:27,941
انتظر

13
00:00:29,777 --> 00:00:31,011
ماذا تفعل هنا؟

14
00:00:31,013 --> 00:00:32,645
هنالك شيئاً ما اريد ان اقوله لك

15
00:00:32,647 --> 00:00:35,315
في الحقيقة انا احبك

16
00:00:35,317 --> 00:00:37,049
هل انت تقصد ما تقوله؟

17
00:00:37,051 --> 00:00:38,484
نعم بالتأكيد

18
00:00:38,486 --> 00:00:39,919
جيد

19
00:00:51,866 --> 00:00:53,232
اووو

20
00:01:23,432 --> 00:01:24,898
مرحباً؟

21
00:01:35,249 --> 00:01:36,816
هل اعرفك؟

22
00:01:39,221 --> 00:01:41,755
!انا اعرفك

23
00:01:54,014 --> 00:01:54,856
صباح الخير

24
00:01:54,857 --> 00:01:56,223
- صباح الخير
- صباح الخير

25
00:02:13,123 --> 00:02:14,123
اهلا

26
00:02:14,125 --> 00:02:15,157
قهوتك

27
00:02:15,159 --> 00:02:16,758
شكراً

28
00:02:16,760 --> 00:02:18,427
انه يوم جميل
هل تريد ان تخرج من هنا؟

29
00:02:18,429 --> 00:02:20,195
نعم.تستطيع فقط قم بابعاد هذه الاشياء الى الجانب

30
00:02:20,197 --> 00:02:22,131
هو ذاهب الى المرآب

31
00:02:22,133 --> 00:02:26,635
سآخذ جولة في المكان لمدة دقيقة

32
00:02:26,637 --> 00:02:28,036
انه يوم جميل

33
00:02:28,038 --> 00:02:29,438
اجل

34
00:02:34,010 --> 00:02:36,645
يجب ان افكر للحصول على المفتاح لهذا القصر؟اوكي؟

35
00:02:38,981 --> 00:02:40,682
اوكي ... هذه خطوة

36
00:02:40,684 --> 00:02:42,617
<i>اه.ستكون الامور سهله </i>

37
00:02:47,489 --> 00:02:49,857
حسناً
ماذا لدينا هنا؟

38
00:02:49,859 --> 00:02:51,725
هممم؟

39
00:02:51,727 --> 00:02:53,161
سيارة ممتازة

40
00:02:53,163 --> 00:02:56,197
حسناً
بالتأكيد انه يجب ان يتم ركنها

41
00:02:56,199 --> 00:02:58,466
انت حقاً لن تهاجمني كسيارة رائعه نوعاً ما فتاة

42
00:02:58,468 --> 00:03:01,636
انها كانت هدية التخرج اعطاها الي جدي

43
00:03:01,638 --> 00:03:03,337
انا اعتقد انها كانت المفضلة لديه

44
00:03:05,374 --> 00:03:08,508
اشكر خطوتك في المساعدة

45
00:03:11,079 --> 00:03:13,580
من دواعي سروري

46
00:03:13,582 --> 00:03:15,415
كان جميلاً

47
00:03:15,417 --> 00:03:16,884
مم

48
00:03:16,886 --> 00:03:18,986
...الان يجب ان نذهب الى

49
00:03:18,988 --> 00:03:21,889
نذهب الى العالم الحقيقي او الى ما ذاك

50
00:03:21,891 --> 00:03:24,424
اجل

51
00:03:24,426 --> 00:03:25,659
حقاً

52
00:03:25,661 --> 00:03:26,893
حقاً

53
00:03:26,895 --> 00:03:29,729
انت تريد..التحدث

54
00:03:29,731 --> 00:03:32,732
..حول كيف سنقوم بفعل ذاك...ربما. او

55
00:03:34,335 --> 00:03:35,935
بالطبع

56
00:03:35,937 --> 00:03:37,103
حسناً

57
00:03:39,941 --> 00:03:41,107
اسف

58
00:03:45,947 --> 00:03:47,947
كيف الحال ايها الرئيس

59
00:03:47,949 --> 00:03:50,216
ليزبن انا اعرف انك لديك الوقت المتبقي لاجازتكٍ

60
00:03:50,218 --> 00:03:51,851
لكني احتاج مساعدتك

61
00:03:51,853 --> 00:03:53,352
هل تمانعين ان ترتدين ملابس مناسبة؟

62
00:03:53,354 --> 00:03:54,854
كلا
ما هي القضية؟

63
00:03:54,856 --> 00:03:56,121
انها عملية قتل
انه شيء معقد

64
00:03:56,123 --> 00:03:57,556
سوف ارسل لك العنوان

65
00:03:57,558 --> 00:03:59,091
حسناً
هل تعرف اين يمكن ان اجد جين؟

66
00:03:59,093 --> 00:04:01,026
انا ليس لديه ادنى فكره عن مكانه

67
00:04:01,028 --> 00:04:02,060
حسناً

68
00:04:02,062 --> 00:04:03,229
سأقوم بمعرفة مكانه

69
00:04:03,231 --> 00:04:05,130
حسناً
اراك هناك

70
00:04:05,132 --> 00:04:06,699
الى اللقاء

71
00:04:08,001 --> 00:04:10,902
هل حقاً ليس لديك فكرة اين انا؟

72
00:04:10,904 --> 00:04:13,772
على ما يبدو
..سوف اقول

73
00:04:13,774 --> 00:04:14,806
انتي محرجة؟

74
00:04:14,808 --> 00:04:16,074
لا...يا الهي..لا

75
00:04:16,076 --> 00:04:17,609
لا بأس ان كنت محرجة

76
00:04:17,611 --> 00:04:21,913
ان فقط ,الامور مع ماركوس كانت نوعاً ما ستذهب هباءاً

77
00:04:21,915 --> 00:04:25,117
وانا فقط اريد ان
ابقى بحياتي الخاصة

78
00:04:25,119 --> 00:04:27,085
خاصة
فقط لحظه --

79
00:04:27,087 --> 00:04:29,654
ليس للابد او شيئاً ما,
....و

80
00:04:29,656 --> 00:04:31,956
هل انت بخير؟

81
00:04:31,958 --> 00:04:34,058
نعم.بالتأكيد
لا بأس ..بخير

82
00:04:34,060 --> 00:04:35,793
هل انت متأكد؟
- اجل

83
00:04:35,795 --> 00:04:37,295
انا افهم

84
00:04:37,297 --> 00:04:38,996
حسناً

85
00:04:40,666 --> 00:04:42,967
دوري انا

86
00:04:44,070 --> 00:04:45,070
اهلا..آبوت

87
00:04:52,244 --> 00:04:54,111
اهلا تشو
كيف الحال؟

88
00:04:54,113 --> 00:04:55,179
بخير .. وانت؟

89
00:04:55,181 --> 00:04:57,114
انا بخير

90
00:04:57,116 --> 00:04:58,515
لن تذهبي الى واشنطون؟

91
00:04:58,517 --> 00:04:59,583
كلا

92
00:04:59,585 --> 00:05:00,617
لن تتزوجي بيكي؟

93
00:05:00,619 --> 00:05:01,652
كلا

94
00:05:01,654 --> 00:05:03,153
حسناً

95
00:05:03,155 --> 00:05:05,355
اسم الضحية
جيريمي غييست تلقى رصاصتين

96
00:05:05,357 --> 00:05:07,624
بعض الزبائن من ممشى البولينغ وجدوه

97
00:05:07,626 --> 00:05:08,825
في الثانية بعد الصباح تقريباً

98
00:05:08,827 --> 00:05:10,126
انه يظهر..انه رجل عادي

99
00:05:10,128 --> 00:05:11,662
انها تبدو
جريمة القتل الركض قرب الطاحونة

100
00:05:11,664 --> 00:05:13,630
هل شرطة هيوستن ان تهتم بالأمر؟
ماذا نفعل نحن هنا؟

101
00:05:13,632 --> 00:05:15,766
لا ادري
آبوت فقط قال اذهب هناك

102
00:05:15,768 --> 00:05:17,467
اهلا تشو

103
00:05:17,469 --> 00:05:19,435
اعطيني بعض الاحضان عزيزي
مم..هممم

104
00:05:19,437 --> 00:05:21,704
ها نحن هنا
ممممم

105
00:05:22,873 --> 00:05:23,873
تبدو بحاله جيدة
شكراً

106
00:05:23,875 --> 00:05:25,675
اهلا ليزبن,جين
جين-

107
00:05:25,677 --> 00:05:26,976
تبدين بحالة جيدة انتي ايضاُ.

108
00:05:26,978 --> 00:05:29,545
حصلت على بعض جوز البقان
هل تريد البعض؟

109
00:05:29,547 --> 00:05:30,847
مم.لا

110
00:05:30,849 --> 00:05:32,048
...استطيع ان

111
00:05:33,284 --> 00:05:34,983
انت؟
لا..شكراً

112
00:05:34,985 --> 00:05:37,353
حسناً..الكثير سيكون لي

113
00:05:37,355 --> 00:05:38,387
!ايها الرئيس

114
00:05:38,389 --> 00:05:40,690
اهلا
اهلا آبوت

115
00:05:40,692 --> 00:05:43,058
حسناً.لابد ان نكون حذرين
مع هذا

116
00:05:43,060 --> 00:05:45,628
شرطة هيوستن لا يعلمون
...لكن

117
00:05:45,630 --> 00:05:48,364
الضحية غييست
انه كان عميل استخبارات متخفي

118
00:05:49,967 --> 00:05:52,167
!ونحن لا نعلم ذلك

119
00:05:52,169 --> 00:05:54,970
اذا.لنجمع
اي معلومات نسطيع جمعها

120
00:05:54,972 --> 00:05:57,739
حسناً سأعود الى المكتب
سنطلع على الجديد بعد ساعة

121
00:05:57,741 --> 00:05:59,875
تشو لنذهب لنتحدث
الى الموظف المسؤول

122
00:05:59,877 --> 00:06:01,409
اجل

123
00:06:03,479 --> 00:06:04,847
سيكون هذا جيداً؟حسنا؟

124
00:06:04,849 --> 00:06:06,148
نعم .انا اعتقد
سيكون الامر جيداً

125
00:06:06,150 --> 00:06:07,649
انا سوف اعود
الى المكتب

126
00:06:07,651 --> 00:06:09,016
اوو..اراك لاحقاً

127
00:06:09,018 --> 00:06:10,485
ما هذا
الذي في جيبك؟

128
00:06:10,487 --> 00:06:12,354
ماذا؟

129
00:06:26,068 --> 00:06:30,068
<font color=#00FF00>™ الوسيط الروحي</font>
<font color=#00FFFF>لا شيء سوى سماء صافية</font>

130
00:06:30,069 --> 00:06:36,569
ترجمة:مصطفى العبادي
facebook.com/vam.pire.3348

131
00:06:43,155 --> 00:06:46,824
حسناً هل استطيع ان احصل
على انتباه الجميع؟

132
00:06:46,826 --> 00:06:49,126
هذا هو كين سباكمان

133
00:06:49,128 --> 00:06:53,297
يقوم بأدارة والعمل في
التحقيقات الفدراليه وقوة الاقتحام المسلحة

134
00:06:53,299 --> 00:06:55,131
التي ارسلت غييست بشكل متخفي

135
00:06:55,133 --> 00:06:58,235
انا قمت بابلاغ عائلته التي تعيش بـ بيتسبيرح

136
00:06:58,237 --> 00:07:00,804
...وهذا
ان هذا يعتبر ضربة

137
00:07:00,806 --> 00:07:03,773
جيريمي كان
اول عميل تحت الاختبار..لذلك

138
00:07:03,775 --> 00:07:06,343
ضربة قوية موجه لهم انا اعلم
ليس كبيرة والان

139
00:07:06,345 --> 00:07:07,911
وانت بالكاد عرفت غييست

140
00:07:07,913 --> 00:07:09,278
هذا صحيح

141
00:07:09,280 --> 00:07:11,081
مم هو يأتي الينا
من مكتب سافانا

142
00:07:11,083 --> 00:07:12,849
قبل بضعة شهور

143
00:07:12,851 --> 00:07:16,119
اردنا شخص لا يمكن
ان يميزه احد في هيوستن

144
00:07:16,121 --> 00:07:17,821
ماذا كانت المهمة؟

145
00:07:17,823 --> 00:07:19,355
هنالك عصابة
والتي تبيع

146
00:07:19,357 --> 00:07:20,990
اسلحة ناريه عسكرية
من القواعد العسكرية

147
00:07:20,992 --> 00:07:22,592
ويتم بيعها
الى تجار المخدرات

148
00:07:22,594 --> 00:07:26,128
لذلك ... حصلنا على تقرير
مكان وجود الاسحله

149
00:07:26,130 --> 00:07:28,464
وان الاسلحة
كانت تكون بأيادي متنقله

150
00:07:28,466 --> 00:07:30,999
ونحن اكتشفنا شخص متورط
نوعاً ما رجل مبيعات

151
00:07:31,001 --> 00:07:32,801
ونحن ارسلنا غييست
للعمل بشكل متخفي

152
00:07:32,803 --> 00:07:34,604
وكنا نأمل من غييست ان كان
يستطيع اخبارنا ماذا يجري هناك

153
00:07:34,606 --> 00:07:35,705
هل حصلت على شيء؟

154
00:07:35,707 --> 00:07:38,441
ليس بعد
لكنه اقترب بشدة

155
00:07:38,443 --> 00:07:40,610
سنقوم بأرسال عميل اخر
في الاسابيع المقبلة

156
00:07:40,612 --> 00:07:44,346
وخلال هذا الوقت لا نستطيع
ان نكشف ان غييست هو يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالية

157
00:07:44,348 --> 00:07:45,848
سيكون هذا
افشال كل شيء

158
00:07:45,850 --> 00:07:47,216
وهذا ليس من السهل

159
00:07:47,218 --> 00:07:48,483
وهنالك فرصة ان
غييست تم قتله

160
00:07:48,485 --> 00:07:49,952
وان شخصاً ما
اكتشف شخصيته

161
00:07:49,954 --> 00:07:51,887
ونحن نحتاج ان نكون بمقدرتنا
السؤال حول ذلك

162
00:07:51,889 --> 00:07:55,190
يجب ان تفهم
مالذي حصل؟حسنا؟

163
00:07:55,192 --> 00:07:56,959
الان سنجلب رجل المبيعات
ونستطيع ان نرده

164
00:07:56,961 --> 00:07:58,393
بأي طريقة
ونطيح جميع افراد العصابة

165
00:07:58,395 --> 00:07:59,794
لكن اذا خرجت المور عن نطاق سيطرتنا

166
00:07:59,796 --> 00:08:01,363
يجب ان تكون الامور غير مكشوفة

167
00:08:01,365 --> 00:08:02,864
والا العملية
سوف تفشل

168
00:08:02,866 --> 00:08:04,299
وجميع افراد العصابة يتبعثرون

169
00:08:04,301 --> 00:08:05,500
حسناً
هذا ليس سيئاً جداً

170
00:08:05,502 --> 00:08:07,034
ومن اي جهة سوف
يمثلها

171
00:08:07,036 --> 00:08:09,203
اه هنالك فرصة
سباكمان ها هو القاتل

172
00:08:09,205 --> 00:08:10,838
هو عملياً موجود بين الاحضان

173
00:08:10,840 --> 00:08:12,039
انا اسف
ماذا تقول؟

174
00:08:12,041 --> 00:08:13,841
او لا
قد يكون بطريقة اخرى

175
00:08:13,843 --> 00:08:16,677
منذ نقطة البداية
لابأس

176
00:08:16,679 --> 00:08:18,312
انا اسف .. من هو؟

177
00:08:18,314 --> 00:08:20,314
انا..انا اعتقد اننا نستطيع ان نفهم
كيف سنقوم بالعمل هنا

178
00:08:20,316 --> 00:08:22,049
اذن لنستعد
لنخرج بعد 15 دقيقة

179
00:08:22,051 --> 00:08:24,218
هيا

180
00:08:34,862 --> 00:08:36,430
اهلا

181
00:08:36,432 --> 00:08:38,031
اهلا..مرحباً بعودتك
لقد اشتقنا اليك

182
00:08:38,033 --> 00:08:39,266
شكراً

183
00:08:39,268 --> 00:08:40,501
اين فيتشر
هل هي مريضة؟

184
00:08:40,503 --> 00:08:42,035
لا...تم نقلها

185
00:08:42,037 --> 00:08:43,870
حقاً؟..اين؟

186
00:08:43,872 --> 00:08:45,439
سياتل
ذهب لامها

187
00:08:45,441 --> 00:08:47,440
لقد مرت بصدمة
لذلك ذهب لتهتم بها

188
00:08:47,442 --> 00:08:50,076
اووو...وقد سألتني
ان اعطيك هذا

189
00:08:51,745 --> 00:08:53,180
آبوت قال
سيقومون بتوقيع عقد عمل معنا

190
00:08:53,182 --> 00:08:54,948
موظف جديد لدينا
ليقوم بالعمل مع الفريق

191
00:08:54,950 --> 00:08:56,749
والذي سيكون امراً مثيراً للأهتمام

192
00:09:00,054 --> 00:09:01,888
اه...هذا جميل

193
00:09:01,890 --> 00:09:04,256
شكراً لك

194
00:09:20,807 --> 00:09:23,408
انت عميل لدى ف.ب.أ
من هو تشو؟

195
00:09:23,410 --> 00:09:25,044
انا تشو

196
00:09:25,046 --> 00:09:26,212
اهلا ميسون هانستون
لي الشرف

197
00:09:26,214 --> 00:09:28,247
اي شي
نستيطع المساعده به؟

198
00:09:28,249 --> 00:09:29,882
اقصد اننا نخوض بعض القتال
من وقت لوقت اخر

199
00:09:29,884 --> 00:09:31,217
لكن لا شيء يشبه هذا

200
00:09:31,219 --> 00:09:32,451
كنا هنا عندما حدث كل شيء

201
00:09:32,453 --> 00:09:34,119
اه وانا كنت فوق
في مكتبي

202
00:09:34,121 --> 00:09:36,755
ولم اعلم شيئاً لحين وصول الشرطة

203
00:09:36,757 --> 00:09:38,289
انها مناسبات اعياد الميلاد
وحفلة ممشى البولينغ

204
00:09:38,291 --> 00:09:40,225
حتى التاسعة مساءاً
وقد كانو السكارى يتسكعون

205
00:09:40,227 --> 00:09:41,827
وقد كان هنالك زحام

206
00:09:41,829 --> 00:09:44,095
ولكننا لم تواجهنا مشاكل حقيقية
لحد هذه اللحظة

207
00:09:44,097 --> 00:09:45,731
من هو الذي كان يعمل
في ليلة البارحة

208
00:09:45,733 --> 00:09:47,332
تيش وسكاي
كانو يديرون البار

209
00:09:47,334 --> 00:09:48,900
وهم هنالك الان

210
00:09:48,902 --> 00:09:51,135
وامون النطاط الخاص بنا
انه هنالك

211
00:09:51,137 --> 00:09:53,738
و..اه
اندي رجل الاحذية

212
00:09:53,740 --> 00:09:55,206
هل هنالك شيئاً اخر؟

213
00:09:55,208 --> 00:09:56,307
نعم
لدي سؤال

214
00:09:56,309 --> 00:09:57,441
اه
ما هي الطريقة الافضل

215
00:09:57,443 --> 00:09:59,643
لتدوير 10 الى 7 انشقاقات في الرمح؟

216
00:09:59,645 --> 00:10:01,579
ممممم

217
00:10:01,581 --> 00:10:05,350
تراصف الدبوس على الرقم 7

218
00:10:05,352 --> 00:10:08,086
هدف على الجانب البعيد
اضربه باقوى سرعه

219
00:10:08,088 --> 00:10:10,354
فقط...حاول ان تفعلها

220
00:10:10,356 --> 00:10:11,489
نفذ الدبوس

221
00:10:11,491 --> 00:10:12,491
لقد فهمت

222
00:10:12,492 --> 00:10:14,291
ممم
هل من شيء اخر؟

223
00:10:14,293 --> 00:10:15,426
لا
شكراً على المساعدة

224
00:10:19,698 --> 00:10:20,698
سيد امون؟

225
00:10:22,768 --> 00:10:24,167
ويك امون؟
نعم

226
00:10:24,169 --> 00:10:25,770
العميل كيمبل تشو
FBI

227
00:10:25,772 --> 00:10:27,837
انا فهمت انك تعمل
في نظام الامن في الليلة الماضيه

228
00:10:27,839 --> 00:10:29,439
هل تمانع لو اجبت
عن بعض الاسئلة؟

229
00:10:29,441 --> 00:10:31,375
العميل كيمبل تشو
FBI

230
00:10:31,377 --> 00:10:33,543
الان انا مواطن ذو سيادة
من ولاية تكساس

231
00:10:33,545 --> 00:10:34,978
ولا اميز

232
00:10:34,980 --> 00:10:36,546
الشرعية للحكومة الأتحاديه

233
00:10:36,548 --> 00:10:40,483
او اي سلطة للشرطة
التي تمتلكها

234
00:10:40,485 --> 00:10:42,786
ولكني سأجاوب على اسئلتك تطوعاً مني

235
00:10:42,788 --> 00:10:44,554
عظيم
هل رأيت جيرمي غييست هنا
في الليلة الماضية؟

236
00:10:44,556 --> 00:10:46,055
نعم رأيته
تقريباً عند الساعة الحاديه عشر

237
00:10:46,057 --> 00:10:47,490
هل رأيته عندما غادر المكان
مع ذلك

238
00:10:47,492 --> 00:10:48,858
لابد وان خرج
من الباب الجانبي

239
00:10:48,860 --> 00:10:50,026
هل تحدثت اليه؟

240
00:10:50,028 --> 00:10:51,628
قال مرحبا
عندما غادر المكان

241
00:10:51,630 --> 00:10:53,696
دعني اسألك سؤال ايها العميل هل انت مدرك

242
00:10:53,698 --> 00:10:55,965
عندما اقسمت الولاء الى الحكومة

243
00:10:55,967 --> 00:10:58,000
هو من غير المقبول
ويعتبر غير شرعي تماماً؟

244
00:10:58,002 --> 00:11:00,036
نعم . هل لاحظت
اي شي عنه؟

245
00:11:00,038 --> 00:11:03,239
هو فقط احتفظ بذلك لنفسه
هو لا يتحدث كثيراً للناس

246
00:11:03,241 --> 00:11:05,541
هل تعلم ايضاً
ان الفدرالية اصبحت ايضاً ضريبه

247
00:11:05,543 --> 00:11:07,343
ان الحكومة هي مقر السرقة

248
00:11:07,345 --> 00:11:09,979
المقصود ان دعامة المؤامرة العالميه هم المصرفيون

249
00:11:11,915 --> 00:11:15,584
تيش هل لاحظتي جيرمي
يتسكع مع اي شخص ليلة البارحة؟

250
00:11:15,586 --> 00:11:17,419
لا

251
00:11:17,421 --> 00:11:19,020
بالكاد يتحدث لاي احد

252
00:11:19,022 --> 00:11:22,858
كنت صديقه مقربه له في الايام الاخيرة
لكنه لم يقل اكثر من خمس كلمات

253
00:11:22,860 --> 00:11:24,560
اذا هو كان يحتسي الخمر؟

254
00:11:24,562 --> 00:11:26,328
نادي صودا

255
00:11:26,330 --> 00:11:27,596
اه

256
00:11:27,598 --> 00:11:29,064
حسناً
انا اعتقد ان هذا غير اعتيادي

257
00:11:29,066 --> 00:11:31,066
بيره لثلاثة اشخاص نوعاً ما

258
00:11:33,269 --> 00:11:34,902
نعم

259
00:11:34,904 --> 00:11:36,037
هو كذلك

260
00:11:36,039 --> 00:11:37,538
ماذا عنك يا سكاي؟

261
00:11:37,540 --> 00:11:39,540
هل لاحظت اي شيء
غريب بخصوص جيرمي الليلة الماضية؟

262
00:11:39,542 --> 00:11:41,176
لا ليس الليلة الماضيه

263
00:11:41,178 --> 00:11:43,311
لكن كان هنالك شيء غريب قبل ليلتين

264
00:11:43,313 --> 00:11:44,545
ماذا؟

265
00:11:44,547 --> 00:11:46,747
جيرمي كان بخير عندما اتى هنا

266
00:11:46,749 --> 00:11:50,050
ولكن بعد مدة من الزمن
فقد الوعي

267
00:11:50,052 --> 00:11:53,420
وبقي في البار لمدة
ولم يتكلم مع اي احد

268
00:11:53,422 --> 00:11:55,923
هل كان يبدو غاضباً
او خائفا؟

269
00:11:55,925 --> 00:11:57,525
خائف

270
00:11:57,527 --> 00:11:59,259
كان يبدو خائف جداً

271
00:12:00,629 --> 00:12:03,731
نعم
انا اتي الى البار عندما تنتهي مناوبتي

272
00:12:03,733 --> 00:12:05,599
لاتسكع

273
00:12:05,601 --> 00:12:07,234
فقط للتسكع؟
نعم

274
00:12:07,236 --> 00:12:09,203
هل تحدثت..هل تحدثت قط
لـ جيرمي غييست؟

275
00:12:09,205 --> 00:12:10,570
متى ذهبت الى هنالك
اندي؟

276
00:12:10,572 --> 00:12:13,374
نعم بالطبع
جيرمي كان رجل صالح

277
00:12:13,376 --> 00:12:15,775
ماذا تحدثتم انت الاثنين؟

278
00:12:15,777 --> 00:12:17,444
!لا ادري

279
00:12:17,446 --> 00:12:18,912
تحدثنا عن الرياضة ..اعتقد
لا ادري

280
00:12:18,914 --> 00:12:20,447
!عن الرياضة ..انت تعتقد

281
00:12:20,449 --> 00:12:23,116
الدراجات
او ما شابه

282
00:12:23,118 --> 00:12:27,554
اذن ماذا فعل له ذلك؟
!ادى الى قتله

283
00:12:29,757 --> 00:12:31,090
هل انت قلق يا اندي؟.

284
00:12:31,092 --> 00:12:32,092
لا

285
00:12:32,093 --> 00:12:33,093
انت متأكد؟
نعم

286
00:12:33,094 --> 00:12:34,460
انت تبدو قلقاً نوعاً ما؟

287
00:12:34,462 --> 00:12:35,762
ابداً

288
00:12:35,764 --> 00:12:36,963
سباكمان

289
00:12:40,000 --> 00:12:41,267
من فضلك؟

290
00:12:41,269 --> 00:12:42,368
بالطبع

291
00:12:46,306 --> 00:12:48,007
هل هذا يعمل
لا اعتقد

292
00:12:48,009 --> 00:12:50,009
اندي ذاك الولد
اعتقد انه يعرف شيئاً

293
00:12:50,011 --> 00:12:51,511
اعتقد انه سوف
ينهار في اي لحظه

294
00:12:51,513 --> 00:12:54,113
...اه
انه يحمل مخدرات

295
00:12:54,115 --> 00:12:55,614
لكن ان كنت تريد
القبض على احدهم

296
00:12:55,616 --> 00:12:57,482
هذه قاتله
وانت تاخذها بدون اشارة طبيب

297
00:12:57,484 --> 00:12:59,985
انه لك بالتأكيد

298
00:12:59,987 --> 00:13:01,587
انت تتحدث اليه
من هنا؟

299
00:13:01,589 --> 00:13:02,821
نعم

300
00:13:02,823 --> 00:13:04,189
انه من الصعب الحصول على اي شيء

301
00:13:04,191 --> 00:13:06,358
اذا لم نستطيع التحدث
لماذا غييست كان هنا؟

302
00:13:06,360 --> 00:13:07,593
انا لا استطيع مساعدتك

303
00:13:07,595 --> 00:13:09,261
انت سوف تفعل ذلك

304
00:13:09,263 --> 00:13:10,996
انا افهم انك تريد ان تحمي
التحقيق الخاص بك

305
00:13:10,998 --> 00:13:12,531
لكن هذا يضيع عليك الوقت

306
00:13:12,533 --> 00:13:14,699
انا اعتقد انكم يا جماعة
فريق مبدعين

307
00:13:14,701 --> 00:13:16,768
كان ذلك له القدرة على العمل خارج الصندوق

308
00:13:16,770 --> 00:13:18,370
اذن انتي تشكين من ماذا؟.

309
00:13:18,372 --> 00:13:19,771
لا تتحدث اليها هكذا

310
00:13:19,773 --> 00:13:21,005
نحن لا نشكو من شيء

311
00:13:21,007 --> 00:13:22,374
نعم لكن على ما يبدو
انتم تشكون من شيءما

312
00:13:22,376 --> 00:13:23,475
يجب عليك ان لا تتحدث
اليها هكذا

313
00:13:23,477 --> 00:13:25,110
انت تراجع
لن اتراجع

314
00:13:25,112 --> 00:13:26,811
ليس عليك ان تتحدث
معها هكذا

315
00:13:29,147 --> 00:13:31,215
انظر
لقد استغرقنا الكثير من الوقت والطاقة

316
00:13:31,217 --> 00:13:33,184
نحاول لنكتشف
من الذي يقوم ببيع الاسلحه هنا

317
00:13:33,186 --> 00:13:34,986
ونحن لن نجعل رجال
يدخلون الى هنا

318
00:13:34,988 --> 00:13:36,621
ويفشلون
تحقيقاتنا

319
00:13:36,623 --> 00:13:39,190
الى ان نكتشف الشخص المسبب
ونعتقله

320
00:13:39,192 --> 00:13:40,224
هل تفهم الان؟

321
00:13:40,226 --> 00:13:41,392
حسناً

322
00:13:41,394 --> 00:13:42,694
اين ذهب؟

323
00:13:42,696 --> 00:13:44,295
هل لي بأنتباهكم قليلاً
رجاء؟

324
00:13:44,297 --> 00:13:46,230
شكراً

325
00:13:46,232 --> 00:13:49,233
هنالك بعض الاشياء تسمى
التعابير المصغرة

326
00:13:49,235 --> 00:13:51,235
التي تظهر على وجهك عندما تخفي شيء او لديك شيء ما

327
00:13:51,237 --> 00:13:52,669
انه شيئاً اوتوماتيكياً
لا يمكنك السيطرة عليه

328
00:13:52,671 --> 00:13:56,207
اذ لمن اخبرتكم ان غييست جيرمي

329
00:13:56,209 --> 00:13:58,142
هو عميل استخبارات فيدرالي يعمل متخفي

330
00:13:58,144 --> 00:14:00,711
الجميع
نعم ها نحن

331
00:14:00,713 --> 00:14:03,046
اظهرت تعبير الدهشة والمفاجأة

332
00:14:03,048 --> 00:14:04,081
ما هذا بحق الجحيم

333
00:14:04,083 --> 00:14:05,649
تعابيره كانت اكبر

334
00:14:05,651 --> 00:14:06,883
لكن عندما اخبرته عن غييست جيرمي

335
00:14:06,885 --> 00:14:08,318
كان يحقق في العصابة

336
00:14:08,320 --> 00:14:10,186
يبيعون اسحلة ناريه خارج البار

337
00:14:10,188 --> 00:14:12,823
فقط شخص واحد اظهر تعابير الخوف

338
00:14:12,825 --> 00:14:15,726
الشخص
الشخص الخائف من ان يقبض عليه

339
00:14:15,728 --> 00:14:18,361
...والشخص هو

340
00:14:21,398 --> 00:14:22,599
كان انت يا تيش

341
00:14:24,101 --> 00:14:25,168
ماذا؟

342
00:14:25,170 --> 00:14:26,536
انه التعبير بشكل حرفي
على وجهك

343
00:14:26,538 --> 00:14:28,238
هذا هو بائعك

344
00:14:47,590 --> 00:14:48,691
ووا..ووا..ووا

345
00:14:53,095 --> 00:14:54,963
واو لقد كانت سريعه

346
00:15:13,534 --> 00:15:14,934
هل استطيع مساعدتك؟

347
00:15:14,936 --> 00:15:17,203
انا ابحث عن المدير المسؤول
العميل آبوت

348
00:15:17,205 --> 00:15:19,205
نعم او ..اه
من هنا الى الاسفل الطابق الثاني

349
00:15:19,707 --> 00:15:21,440
شكراً

350
00:15:28,081 --> 00:15:30,516
انت سألت عن البائع
وانا وجدت البائع

351
00:15:30,518 --> 00:15:32,151
مبيعات ..امرأة
امرأة مبيعات

352
00:15:32,153 --> 00:15:33,818
نعم
لكنها ليست بحوزتنا الان

353
00:15:33,820 --> 00:15:35,220
اترى
هي في مهب الريح

354
00:15:35,222 --> 00:15:36,955
اعتقد انها
عبرت الحدود بهذا الوقت

355
00:15:36,957 --> 00:15:38,490
اوو
الان هي ستكون مستعدة

356
00:15:38,492 --> 00:15:39,991
قبل ان تغادر البلد

357
00:15:39,993 --> 00:15:42,227
ستحتاج  بعض الوقت
سنجدها يا كين

358
00:15:42,229 --> 00:15:44,296
اترى؟
كل..كل شيء على ما يرام

359
00:15:44,298 --> 00:15:46,865
لا..لا
ليس الامور بخير

360
00:15:46,867 --> 00:15:48,566
قبل كل شيء
انت لم تأتي بأي دليل

361
00:15:48,568 --> 00:15:50,635
و ان قمنا بالقبض عليها

362
00:15:50,637 --> 00:15:53,638
ماذا سأفعل
اظغط عليها بكلامك هذا؟

363
00:15:53,640 --> 00:15:55,807
لا استطيع بالظبط ان اجعلها
تقول لي بعض الأسماء

364
00:15:55,809 --> 00:15:57,241
عن الذين كانت تعمل معهم

365
00:15:57,243 --> 00:15:59,210
لماذا؟
فقط لانك تقول هي من فعلت ذلك

366
00:15:59,212 --> 00:16:02,046
كل ما استطيع ان افعله
هو ان اقوم بتأخيرها يومين

367
00:16:02,048 --> 00:16:04,348
حينها المحامي الخاص بها
سوف يقف هنالك ويضحك

368
00:16:04,350 --> 00:16:05,816
وحينما القي القبض عليها
باقي العصابة يهربون

369
00:16:05,818 --> 00:16:08,052
لذلك لا ليست الامور بخير
هذه كارثه

370
00:16:08,054 --> 00:16:09,887
هو ليس على خطأ

371
00:16:12,057 --> 00:16:15,926
حسناً هي
ستكون مسرعه للرحيل

372
00:16:15,928 --> 00:16:17,328
ولكنك اثرت غضبي

373
00:16:17,330 --> 00:16:18,662
هل استطيع مساعدتك؟

374
00:16:18,664 --> 00:16:20,230
ميشيلي فيغا

375
00:16:20,232 --> 00:16:21,832
تم اخباري ان اقوم بتقرير لانظم للوحدة الخاصة بكم

376
00:16:21,834 --> 00:16:23,200
فيغا...حسناً

377
00:16:23,202 --> 00:16:25,535
العميل فيغا...باتريك جاين
مرحباً.

378
00:16:25,537 --> 00:16:26,937
شكراً لك
من دواعي سروري اكون هنا سيدي

379
00:16:26,939 --> 00:16:28,339
لا ..لا تفعلي
لستي مظطرة لتقولي لي سيدي

380
00:16:28,340 --> 00:16:29,506
في الحقيقة
لا تقولي لي ابداً سيدي

381
00:16:29,508 --> 00:16:30,874
قولي له ذلك

382
00:16:30,876 --> 00:16:33,944
مبروك اول توقيع

383
00:16:33,946 --> 00:16:38,348
انا ارى انك كنت في الجيش

384
00:16:38,350 --> 00:16:40,350
اه...لا

385
00:16:40,352 --> 00:16:42,919
مدهش
لانك تكذبين

386
00:16:42,921 --> 00:16:44,854
مبكر جداً لنعرف ذلك

387
00:16:45,957 --> 00:16:48,692
اوو انا.. انا
اقصد انا لم

388
00:16:48,694 --> 00:16:51,928
ابي كان في الجيش
خدم 37 سنة

389
00:16:51,930 --> 00:16:53,462
دنيس

390
00:16:53,464 --> 00:16:56,199
فيغا هلا خرجتي في قاعة الانتظار قليلاً

391
00:16:56,201 --> 00:16:58,467
و..ابحثي عن
تشو وليزبن

392
00:16:58,469 --> 00:17:00,870
سوف يظهرون لك المكان
وسوف اخرج بعد دقائق؟حسناً؟

393
00:17:00,872 --> 00:17:03,206
نعم سيدي

394
00:17:04,608 --> 00:17:07,309
اذا..يا سادة

395
00:17:07,311 --> 00:17:09,077
ماذا نفعل؟

396
00:17:09,079 --> 00:17:11,046
سباكمان

397
00:17:11,048 --> 00:17:13,549
سوف اجعل الامر
عائداً لك

398
00:17:13,551 --> 00:17:16,918
عندما ينتهي هذا
سوف يكون عيد ميلادك

399
00:17:16,920 --> 00:17:18,987
حقاً؟

400
00:17:18,989 --> 00:17:22,291
شموع على الكيك
والكل..كين

401
00:17:24,794 --> 00:17:26,762
وهذا
العميل تشو

402
00:17:26,764 --> 00:17:28,130
اهلا..مرحباً

403
00:17:28,132 --> 00:17:29,664
من دواعي سروري

404
00:17:29,666 --> 00:17:31,599
تيريزا ليزبن
اهلا

405
00:17:31,601 --> 00:17:34,402
وبعدها العميل آبوت
وجاين بالطبع

406
00:17:34,404 --> 00:17:36,504
جاين هل هذا الشخص
في مكتب آبوت؟

407
00:17:36,506 --> 00:17:37,906
!مع ا.أ...القميص

408
00:17:37,908 --> 00:17:39,440
هل هو عميل؟

409
00:17:39,442 --> 00:17:42,577
كلا لكنه جزء من الوحدة

410
00:17:42,579 --> 00:17:44,078
انه..مختلف

411
00:17:44,080 --> 00:17:45,680
هل علي ان اعرف عنه شيئاً؟

412
00:17:45,682 --> 00:17:47,848
قد تكون هنالك اشياء قليله عنه

413
00:17:47,850 --> 00:17:49,617
تشو ..وايلي
انت تعمل مع سباكمان

414
00:17:49,619 --> 00:17:50,851
للأطاحه بـ تيش

415
00:17:50,853 --> 00:17:52,487
هل تعتقد انها قتلت غييست؟

416
00:17:52,489 --> 00:17:53,988
اعتقد لا
اذا هي من فعلت ذلك

417
00:17:53,990 --> 00:17:55,856
لم تتفاجئ بعد علمت انه عميل فيدرالي

418
00:17:55,858 --> 00:17:57,624
والذي يعني
انه سوف نستمر بالبحث

419
00:17:57,626 --> 00:17:59,026
عن مشتبه به بالقتل

420
00:17:59,028 --> 00:18:00,694
سوف اقوم بالاتصال بشرطة هيوستن

421
00:18:00,696 --> 00:18:02,696
ان استطيع متابعة كل الزبائن من البار

422
00:18:02,698 --> 00:18:04,198
سوف اقوم بمتابعة تاريخ

423
00:18:04,200 --> 00:18:05,365
جميع الاشخاص الذين يتسكعون في ممشى البولينغ

424
00:18:05,367 --> 00:18:07,601
حسناً

425
00:18:07,603 --> 00:18:09,103
اي شيء استطيع فعله سيدي؟

426
00:18:09,105 --> 00:18:11,071
اه..نعم

427
00:18:11,073 --> 00:18:13,707
استرخي سوف نتحدث
بعدها سوف اضعك في عمل

428
00:18:13,709 --> 00:18:15,442
نعم سيدي

429
00:18:17,178 --> 00:18:18,679
اوه... اين انت متجه؟

430
00:18:18,681 --> 00:18:20,980
سوف اتوجه الى شقة غييست
احاول ان اجد شيئاً

431
00:18:20,982 --> 00:18:22,849
نعم .. ساقي البار
والنادلة قالو

432
00:18:22,851 --> 00:18:23,950
انه كان يتصرف بغرابه

433
00:18:23,952 --> 00:18:25,185
اي فكرة
عن ماذا كان قلق؟

434
00:18:25,187 --> 00:18:26,553
كلا ..لا اعلم

435
00:18:26,555 --> 00:18:29,122
حسناً...عظيم

436
00:18:29,124 --> 00:18:30,489
انت تعلم
اني لا اعرف ماذا يحدث

437
00:18:30,491 --> 00:18:31,958
بينك انت وليزبن
...لكن

438
00:18:31,960 --> 00:18:33,159
لا شيء يحدث

439
00:18:34,795 --> 00:18:36,129
حسناً...حسناً
انا افهمك

440
00:18:36,131 --> 00:18:37,363
هذه كانت الحفلة
حقا؟

441
00:18:37,365 --> 00:18:38,898
لا بأس

442
00:18:38,900 --> 00:18:40,499
كل شيء بخير

443
00:18:40,501 --> 00:18:42,368
لكن ان كانت فرصة
فان هنالك شيء ما يحدث

444
00:18:42,370 --> 00:18:43,703
انا اضن
انك تريد ان تعلم

445
00:18:43,705 --> 00:18:45,471
ان ماركوس بايك
داخل المبنى

446
00:18:45,473 --> 00:18:47,840
التقي مع المدعي الفدرالي

447
00:18:47,842 --> 00:18:49,642
هو فقط ف.و.أ

448
00:19:01,488 --> 00:19:04,389
حسناً 324

449
00:19:04,391 --> 00:19:05,590
غييست ...غيست

450
00:19:05,592 --> 00:19:07,893
هنا 322

451
00:19:07,895 --> 00:19:09,828
دعني اعلم
عندما تخرج

452
00:19:09,830 --> 00:19:11,730
سوف افعل
شكرا

453
00:20:31,909 --> 00:20:32,909
فيغا

454
00:20:32,911 --> 00:20:34,477
العميلة فيغا
باتريك جاين

455
00:20:34,479 --> 00:20:35,912
كيف حالك؟
تستقرين هنالك

456
00:20:35,914 --> 00:20:37,279
نعم شكراً لك

457
00:20:37,281 --> 00:20:39,649
هل هنالك شيء استطيع فعله لك ايها العميل؟

458
00:20:39,651 --> 00:20:42,851
نعم هل تستطيعين
عدم قول لي ايها العميل ..كبداية

459
00:20:42,853 --> 00:20:45,988
الان كان ابيك في الجيش
ولكنك لم تكوني

460
00:20:45,990 --> 00:20:47,323
نعم سيدي

461
00:20:47,325 --> 00:20:49,158
انا لا اصدقكٍ

462
00:20:49,160 --> 00:20:51,260
لديك خبرة عسكرية...فيغا

463
00:20:51,262 --> 00:20:52,661
هذا الامر ليس وراثي

464
00:20:52,663 --> 00:20:54,830
ممم

465
00:20:54,832 --> 00:20:57,699
نعم كنت اريد ان اتوصل الى غايه
الغاية الغربية

466
00:20:57,701 --> 00:20:59,167
لكني ام اتخرج

467
00:20:59,169 --> 00:21:01,369
اوو...انا اسف

468
00:21:01,371 --> 00:21:03,872
لم يكن بالشيء الكبير

469
00:21:03,874 --> 00:21:06,441
لا ليس هذا ما اتحدث عنه
والدك

470
00:21:06,443 --> 00:21:07,943
انا..ا

471
00:21:07,945 --> 00:21:10,278
انا متأكد انها كانت اوقات عصبية عليكٍ

472
00:21:12,214 --> 00:21:13,648
كيف انت تعلم عن ذلك؟

473
00:21:13,650 --> 00:21:15,149
حسناً
ساقول لكنه صعب عليك

474
00:21:15,151 --> 00:21:17,385
عن نوع الانسان
الذي يستسلم لمثل هذه الامور

475
00:21:17,387 --> 00:21:21,055
وما الذي اشغلك عن الانتهاء من الغايه

476
00:21:22,791 --> 00:21:25,826
كان يتعايش مع السرطان

477
00:21:25,828 --> 00:21:28,729
لقد مر سريعاً

478
00:21:28,731 --> 00:21:32,165
بعد ذاك

479
00:21:32,167 --> 00:21:34,234
وقد كنت لا اهتم بالجيش بعد الان

480
00:21:34,236 --> 00:21:36,336
بالطبع لا

481
00:21:36,338 --> 00:21:38,238
هل هناك شيئاً
استطيع فعله لك؟

482
00:21:38,240 --> 00:21:40,140
او نعم

483
00:21:40,142 --> 00:21:41,575
عندما كنتي في كوانتيكو

484
00:21:41,577 --> 00:21:43,711
هل قامو باختبارات نفسية نوعا ما

485
00:21:43,713 --> 00:21:48,048
او اختبار للمشاعر وضعوه في السجل؟

486
00:21:48,050 --> 00:21:49,649
نعم
اختبار واحد متوسع

487
00:21:49,651 --> 00:21:51,018
ممتاز

488
00:21:51,020 --> 00:21:53,020
انا اريد السجل الخاص باختبار غييست جيرمي النفسي

489
00:21:53,022 --> 00:21:54,921
هل تستطيعن ان تجلبي هذا السجل لي؟

490
00:21:54,923 --> 00:21:57,557
نعم
نعم بالتأكيد

491
00:21:57,559 --> 00:21:58,858
سوف اجلبه لك في الحال

492
00:21:58,860 --> 00:22:00,693
عمل ممتاز
العميلة فيغا

493
00:22:00,695 --> 00:22:02,029
كما كنت

494
00:22:06,367 --> 00:22:07,734
تشو
نعم؟

495
00:22:07,736 --> 00:22:09,068
شرطة هيوستن اتصلو

496
00:22:09,070 --> 00:22:10,403
ترخيص اللوحات
عثرو على شاحنة

497
00:22:10,405 --> 00:22:11,771
مسجلة بأسم تيش ديلاوريو

498
00:22:11,773 --> 00:22:13,272
في مرآب في مرتفعات ترافيس

499
00:22:13,274 --> 00:22:14,574
هل هنالك شخص ما ؟

500
00:22:14,576 --> 00:22:16,108
شخصين
لكنهم للاحتياط فقط

501
00:22:16,110 --> 00:22:18,578
حسناً سأتحرى الفريق هنالك
لاصطحابها

502
00:22:20,681 --> 00:22:23,516
يا سيدي سمعتك تقول
كنت تريد اختيار شخصا ما؟

503
00:22:23,518 --> 00:22:25,850
هل من الممكن ان اتي بعد مدة ؟ فقط اراقب

504
00:22:25,852 --> 00:22:27,852
ليس لديك شيئاً اخر لفعله؟

505
00:22:27,854 --> 00:22:29,387
كلا

506
00:22:29,389 --> 00:22:31,389
العميل...اقصد
السيد باتريك جاين سئل عن شيء ما

507
00:22:31,391 --> 00:22:32,590
لكنه في طريقه

508
00:22:32,592 --> 00:22:34,259
بالطبع يمكنك القدوم

509
00:22:34,261 --> 00:22:35,960
شكراً

510
00:22:37,729 --> 00:22:40,131
وايلي اخبرني انك تعمل مع العميلة ليزبن في كاليفورنيا

511
00:22:40,133 --> 00:22:42,266
قبل ان تأتي الى هنا

512
00:22:42,268 --> 00:22:44,368
جاين كان هنالك ايضاً؟

513
00:22:44,370 --> 00:22:45,970
نعم

514
00:22:48,106 --> 00:22:50,975
وايلي اخبرني انه وسيط روحي

515
00:22:50,977 --> 00:22:52,843
لا
لا يوجد شيء من هذا القبيل

516
00:22:52,845 --> 00:22:56,213
جاين فقط له المهارة في قراءة عقول الاشخاص
شيئا من هذا القبيل

517
00:22:56,215 --> 00:22:57,814
كيف ذلك؟

518
00:22:57,816 --> 00:23:00,717
كان جيداً فيه بحيث
انه يمكن ان يصبح ثري جداً

519
00:23:03,754 --> 00:23:07,657
كيف يؤدي بشخص مثله
ان يعمل مع ف.ب.ا

520
00:23:07,659 --> 00:23:09,626
انها قصة طويلة

521
00:23:09,628 --> 00:23:13,163
لقد رصدناها
انها هنالك قادمة لوحدها

522
00:23:13,165 --> 00:23:14,598
حسناً
لنتحرك

523
00:23:14,600 --> 00:23:16,299
انت ابقى هنا

524
00:23:22,172 --> 00:23:24,808
تيش ديلاريو
ابقي على الارض حالاً

525
00:23:24,810 --> 00:23:26,676
لا تتحركي
ابقي على الارض

526
00:23:28,145 --> 00:23:29,813
استديري للخلف
وابقي رأسك على الارض

527
00:23:29,815 --> 00:23:31,080
!لا تطلق النار

528
00:23:31,082 --> 00:23:34,016
انا ليست مسلحة

529
00:23:37,421 --> 00:23:38,521
تراجع

530
00:23:38,523 --> 00:23:39,855
لا تؤذيني
تراجع

531
00:23:39,857 --> 00:23:41,624
ارجوك لا تؤذيني
اصمت

532
00:23:41,626 --> 00:23:44,660
ارجوك
ارجوك لا تؤذيني

533
00:23:55,939 --> 00:23:58,206
ااه

534
00:24:03,847 --> 00:24:05,180
هل انت بخير؟

535
00:24:05,182 --> 00:24:07,516
اسف
لقد اخبرتني ان ابقى

536
00:24:07,518 --> 00:24:09,484
نعم فعلت

537
00:24:09,486 --> 00:24:10,552
عمل جيد

538
00:24:10,554 --> 00:24:12,521
هيا بنا

539
00:24:25,027 --> 00:24:27,162
هل فقدت عقلك
آبوت

540
00:24:27,164 --> 00:24:29,030
عملاؤك
اختطفو موكلي

541
00:24:29,032 --> 00:24:30,898
اساؤو لها عندما القو القبض عليها

542
00:24:30,900 --> 00:24:32,700
والان تريدها ان تتعاون؟

543
00:24:32,702 --> 00:24:34,669
لا توجد هنالك اي اساءه
آلن

544
00:24:34,671 --> 00:24:36,403
لقد حصلت كدمات

545
00:24:36,405 --> 00:24:38,238
لقد اذيت تيش

546
00:24:38,240 --> 00:24:40,675
عندما الاشخاص يفعلون
مثل هذه الامور نحن نطاردهم

547
00:24:40,677 --> 00:24:41,976
بالطبع هي فعلت ذلك

548
00:24:41,978 --> 00:24:43,377
وهي اتهمت زوراً

549
00:24:43,379 --> 00:24:45,079
على جريمة
لم تكن على علاقة بها

550
00:24:45,081 --> 00:24:46,880
انتظر..انتظر
انت لا تنخذ الامور على محمل الجد

551
00:24:46,882 --> 00:24:49,049
هربت ..لماذا؟
لانها بريئه؟

552
00:24:49,051 --> 00:24:50,817
كين

553
00:24:50,819 --> 00:24:53,087
نحن نؤمن
ان موكلك متورطة

554
00:24:53,089 --> 00:24:55,255
في بيع الاسلحة الغير مرخصة

555
00:24:55,257 --> 00:24:56,756
انها جريمة جداً خطرة

556
00:24:56,758 --> 00:24:58,992
ماهو دليلك؟.

557
00:24:58,994 --> 00:25:01,562
كانت النظرة تعتلي وجهها عندما
تم القبض عليها

558
00:25:01,564 --> 00:25:04,230
لقد قمنا بتفحص
الحساب الخاص بــ تيش

559
00:25:04,232 --> 00:25:06,900
وقد كانت هنالك ودائع
نقدية كبيرة

560
00:25:06,902 --> 00:25:09,836
انا نادلة
انا احصل عليها

561
00:25:09,838 --> 00:25:11,337
اوه ..نعم

562
00:25:11,339 --> 00:25:13,239
حوالي بضعة الاف الدولارات

563
00:25:13,241 --> 00:25:17,410
هذه هي حجتك؟
انك نادلة سيئة للغايه

564
00:25:17,412 --> 00:25:20,379
انظري
نحن نعلم انك لم تقومي بسرقة الاسلحة

565
00:25:20,381 --> 00:25:23,182
انتي فقط تعملين مع الاشخاص
الذين يسرقونها

566
00:25:23,184 --> 00:25:24,350
وهؤلائ الاشخاص هم الذين نريدهم

567
00:25:24,352 --> 00:25:26,119
لذلك لو اعطيتينا
اسماؤهم

568
00:25:26,121 --> 00:25:27,553
سيكون ذلك
ليس بذلك السوء

569
00:25:27,555 --> 00:25:28,721
اطلق سراحها الان

570
00:25:28,723 --> 00:25:30,623
او سأذهب مباشرة الى القاضي

571
00:25:30,625 --> 00:25:32,558
وسأقوم بالافراج عنها فوراً

572
00:25:32,560 --> 00:25:35,595
وسوف اقوم بتوجيه اتهامات
للمضايقة والاعتقال الكاذب

573
00:25:35,597 --> 00:25:37,863
اعتقد اني سوف اراك في المحكمة

574
00:25:42,769 --> 00:25:44,136
لنذهب

575
00:25:53,546 --> 00:25:56,448
هل رأيت؟
لقد كنت خائفأ من ان يحصل هذا بالظبط

576
00:25:56,450 --> 00:25:59,817
اذا كن متأكداً ان تخبر جاين وتشكره كثيراً

577
00:26:07,226 --> 00:26:09,493
هل تعتقد ان القاضي
سوف يطلق سراحها

578
00:26:09,495 --> 00:26:12,296
اعتقد اننا لن نحصل على شيء

579
00:26:12,298 --> 00:26:13,665
هل تعلم اين هو جاين؟

580
00:26:13,667 --> 00:26:15,332
لقد كان قبل حوالي نصف ساعة

581
00:26:15,334 --> 00:26:18,002
لقد قال ان سوف يذهب ليتفحص ويقرأ تقرير
جلبته له

582
00:26:18,004 --> 00:26:19,971
وليزبن؟

583
00:26:19,973 --> 00:26:22,273
لقد غادرت للتو
وقالت انها ذهبت للتمشي

584
00:26:26,144 --> 00:26:28,646
تصور ذلك

585
00:26:28,648 --> 00:26:30,113
اهلا

586
00:26:30,115 --> 00:26:31,782
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

587
00:26:31,784 --> 00:26:33,184
ماذا تفعل هنا؟

588
00:26:33,186 --> 00:26:36,253
اوه...لقد كنت احتاج الى الهواء المنعش

589
00:26:36,255 --> 00:26:38,489
ماذا تقرأ؟

590
00:26:38,491 --> 00:26:41,124
التقرير النفسي الخاص ب غييست جيرمي

591
00:26:41,126 --> 00:26:42,826
اي شيء غريب؟

592
00:26:42,828 --> 00:26:44,360
بعض الاشياء

593
00:26:44,362 --> 00:26:46,429
اي شيء يمكن الاستفادة منه في القضية؟

594
00:26:46,431 --> 00:26:47,998
ربما

595
00:26:48,000 --> 00:26:49,099
جاين

596
00:26:50,301 --> 00:26:52,535
لا تحتاج الى الانتظار
الى انني احتاج شيئاً لاعرفه

597
00:26:52,537 --> 00:26:54,270
لتقول لي اشياء
حسنا؟

598
00:26:54,272 --> 00:26:55,672
ليس بعد الان

599
00:26:58,775 --> 00:27:00,677
انت على حق

600
00:27:00,679 --> 00:27:01,811
انا..حسناً

601
00:27:01,813 --> 00:27:04,480
لا لا ارجوك
دعني

602
00:27:04,482 --> 00:27:06,516
دعيني اعتذر لك
انا اسف

603
00:27:06,518 --> 00:27:07,983
لا بأس

604
00:27:07,985 --> 00:27:09,219
ما الجديد؟

605
00:27:09,221 --> 00:27:11,120
حسناً لقد ذهبت
الى شقة غييست جيرمي

606
00:27:11,122 --> 00:27:13,690
وقد لاحظت انه ينام على الارض

607
00:27:15,492 --> 00:27:17,526
وبقربه مصباح يدوي

608
00:27:17,528 --> 00:27:18,794
حقا؟

609
00:27:18,796 --> 00:27:19,829
ممم

610
00:27:19,831 --> 00:27:21,463
قد يكون مر بصدمة.

611
00:27:21,465 --> 00:27:23,165
صدمة عاطفية منذ الطفولة
لذلك انا تفحصت

612
00:27:23,167 --> 00:27:24,399
و؟

613
00:27:24,401 --> 00:27:30,139
وامتعي نظرك في هذا

614
00:27:30,141 --> 00:27:32,674
اووه

615
00:27:32,676 --> 00:27:35,076
عندما كان في عمر 16 سنة تم اختطافه

616
00:27:35,078 --> 00:27:37,178
في بلدته
بيتسبريج

617
00:27:37,180 --> 00:27:39,414
طفل عمره 12 سنة
اسمه جستين كيلوغ

618
00:27:39,416 --> 00:27:41,250
تم خطفهم بواسطة اثنين من الاشخاص

619
00:27:41,252 --> 00:27:43,485
وقد طلبو 3 ملايين دولار
فدية

620
00:27:43,487 --> 00:27:45,920
العائلة دفعو هذا المال
لكن المختطفين قتلو الطفل على كل حال

621
00:27:45,922 --> 00:27:47,723
وجدو جثته بعد عدة اسابيع

622
00:27:47,725 --> 00:27:49,858
وما علاقة هذه القصة ب غييست

623
00:27:49,860 --> 00:27:52,160
غييست كان صديقه

624
00:27:52,162 --> 00:27:54,695
وضل متيقضا طوال الليلة
التي اختطف بها كيلوغ

625
00:28:00,035 --> 00:28:01,770
النجدة

626
00:28:01,772 --> 00:28:03,838
اخرس ايها الولد
والا سلخت جلدك

627
00:28:03,840 --> 00:28:05,906
ولكنه اخبر الشرطة ان لم يرى شيئاً

628
00:28:05,908 --> 00:28:08,041
لكنه كان سمع شيئاً

629
00:28:09,812 --> 00:28:12,012
احد الخاطفين اصيب بلعنة من كيلوغ

630
00:28:12,014 --> 00:28:14,014
بعد اربعة اشهر
ظهرت جثة لشخص مصاب باطلاق ناري في الرأس

631
00:28:14,016 --> 00:28:15,516
وبعض الفدية من المال عليه

632
00:28:15,518 --> 00:28:16,917
هذا كان احد الخاطفين

633
00:28:16,919 --> 00:28:18,419
قد يكون شريكه من قتله

634
00:28:18,421 --> 00:28:19,887
هل استطاعو ان يعرفو شيئاً عن شريكه؟

635
00:28:19,889 --> 00:28:21,955
لم يتم التعرف عليه

636
00:28:21,957 --> 00:28:25,425
والنادلة قالت ان غييست
كان خائفاً

637
00:28:25,427 --> 00:28:27,726
هل تعتقد ان غييست رأى احد الخاطفين في تلك الليلة في البار؟

638
00:28:27,728 --> 00:28:29,561
والذي قتله حينها؟
نعم

639
00:28:29,563 --> 00:28:31,697
لكنها قصة ممتده
انا اعلم...انا اعلم

640
00:28:31,699 --> 00:28:33,299
لكني نظرت في المكالمات التي اجراها غييست

641
00:28:33,301 --> 00:28:35,601
البارحه
اتصل بالمحقق في بيتسبريج

642
00:28:35,603 --> 00:28:37,436
الذي كان يحقق في مقتل كيلوغ

643
00:28:37,438 --> 00:28:38,905
هل تعلمين ماذا قال؟

644
00:28:38,907 --> 00:28:40,873
ترك رسالة
قال ان يريد التحدث معه

645
00:28:40,875 --> 00:28:42,441
حسنا

646
00:28:42,443 --> 00:28:44,276
نعم ..لا اعلم
قصة طويله

647
00:28:44,278 --> 00:28:46,578
والان اصبحت المشكلة
اكبر

648
00:28:46,580 --> 00:28:47,946
اوه هذه

649
00:28:47,948 --> 00:28:50,882
تيش ديلاريو
سيتم اطلاق سراحها غداً

650
00:28:50,884 --> 00:28:52,984
ولكننا يجب ان تكون لدينا حجة كافية لنبقيها
قيد الاعتقال

651
00:28:52,986 --> 00:28:55,987
او ستكون قضية سباكمان
قضية منتهيه

652
00:28:55,989 --> 00:28:57,489
وسوف نقتل القضية

653
00:28:57,491 --> 00:28:58,990
حسناً
اذا انها تبيع الاسحلة

654
00:28:58,992 --> 00:29:00,725
يجب ان يكون لديها مصدر ما

655
00:29:02,394 --> 00:29:03,995
اذا عرفنا المصدر
سوف نستطيع الابقاء عليها رهن الاعتقال

656
00:29:03,997 --> 00:29:06,064
حسناً يجب ان نفعلها في حوالي
18 ساعة فقط

657
00:29:06,066 --> 00:29:08,066
كيف سنفعل ذلك؟
لن تقول لنا شيئاً

658
00:29:08,068 --> 00:29:09,667
بالطبع يا فيغا
كيف سنقوم بذلك

659
00:29:09,669 --> 00:29:12,003
سنقوم بالتعقب على قضيتين هامتين

660
00:29:12,005 --> 00:29:14,072
لا افهم

661
00:29:14,074 --> 00:29:16,141
يجب ان نجد السلاح الذي قتل غييست
حسناً؟

662
00:29:16,143 --> 00:29:17,908
نعم
بحثنا في 10 مربعات سكنية

663
00:29:17,910 --> 00:29:18,943
لم نجد شيئاً

664
00:29:18,945 --> 00:29:20,177
حسناً

665
00:29:20,179 --> 00:29:21,746
جاين
اين كنت؟

666
00:29:21,748 --> 00:29:23,180
ابحث عن هذا

667
00:29:23,182 --> 00:29:24,649
مطرقة؟

668
00:29:24,651 --> 00:29:26,250
نعم
انها مطرقة

669
00:29:26,252 --> 00:29:28,986
وبهذه سوف نوقع ب تيش وقاتل غييست

670
00:29:28,988 --> 00:29:30,455
في الوقت المناسب

671
00:29:30,457 --> 00:29:33,123
اوه .. شخصاً ما يجب ان يبقى متأخراً

672
00:29:33,125 --> 00:29:34,158
كيف متأخر؟

673
00:29:34,160 --> 00:29:36,460
متاخر جداً

674
00:30:31,136 --> 00:30:32,337
صباح الخير تيش

675
00:30:32,339 --> 00:30:34,305
ماهذا
ماذا تفعلين؟

676
00:30:34,307 --> 00:30:36,974
سوف نقوم بايجاد الاسلحة
التي تخفيها

677
00:30:36,976 --> 00:30:38,610
لا اعلم
كيف ستقوم بذلك

678
00:30:38,612 --> 00:30:39,910
انا لم اقل كلمة

679
00:30:39,912 --> 00:30:42,179
هذا ما كنت اريد الاعتماد عليه

680
00:30:42,181 --> 00:30:43,247
لنذهب

681
00:30:59,697 --> 00:31:01,765
وايلي ..فيغا
يجب ان تبقو هنا

682
00:31:01,767 --> 00:31:03,600
تشو سوف يعطيك الاذن

683
00:31:03,602 --> 00:31:04,901
هل لديك المطرقة؟
جيد

684
00:31:04,903 --> 00:31:06,035
الراديو؟

685
00:31:06,037 --> 00:31:08,338
حسناً

686
00:31:09,675 --> 00:31:11,608
لماذا جاين يقول للجميع
ماذا سيفعل

687
00:31:11,610 --> 00:31:13,209
اعتقد ان
آبوت هو المسؤول

688
00:31:13,211 --> 00:31:15,279
هو يعتقد ان جاين

689
00:31:15,281 --> 00:31:17,213
ومتى ذلك؟

690
00:31:17,215 --> 00:31:18,982
نوعا ما انه يعتمد
حسناً

691
00:31:18,984 --> 00:31:22,385
آبوت يثق به
وجاين يعلم ماذا يفعل

692
00:31:22,387 --> 00:31:23,853
كالعادة

693
00:31:25,122 --> 00:31:27,223
اعتذر؟

694
00:31:27,225 --> 00:31:30,026
سيداتي وسادتي
نحن نعمل مع الـ ف.ب.ا

695
00:31:30,028 --> 00:31:32,295
نحن في بحث جاري
عن اسلحة غير مرخصة

696
00:31:32,297 --> 00:31:35,164
واسلحة جداً خطرة
ونحن نعتقد انها موجودة في المبنى

697
00:31:35,166 --> 00:31:37,833
فقط للعاملين هنا
اما البقية ارجو منهم المغادرة

698
00:31:37,835 --> 00:31:39,868
شكراً

699
00:31:39,870 --> 00:31:42,171
سيدي يمكنك التقاط حذائك لاحقاً شكرا لك

700
00:31:42,173 --> 00:31:43,572
اي اسلحة؟

701
00:31:43,574 --> 00:31:48,177
الاسلحة التي تقوم تيش ببيعها هنا

702
00:31:48,179 --> 00:31:49,711
انا احتاج الى شاهد

703
00:31:49,713 --> 00:31:52,181
انا هنا بالرغم مني
بدون محامي

704
00:31:52,183 --> 00:31:53,916
انها انتهاك لحقوقي

705
00:31:53,918 --> 00:31:56,051
ابتسمو ايها العملاء
انتم على الكاميرا

706
00:31:56,053 --> 00:31:57,719
مالذي يحدث؟

707
00:31:57,721 --> 00:31:59,487
نحن نعتقد ان تيش متورطة مع مجموعة

708
00:31:59,489 --> 00:32:00,889
الذين يبيعون اسحلة غير مرخصة

709
00:32:00,891 --> 00:32:02,490
ونعتقد انها تم خزنها هنا

710
00:32:02,492 --> 00:32:05,427
هنا؟
نعم وسوف نجدها

711
00:32:05,429 --> 00:32:07,862
شيء اخير هنالك شيء  اسمه التعديل الرابع
اين المذكرة؟

712
00:32:07,864 --> 00:32:09,431
ليس لديك؟

713
00:32:09,433 --> 00:32:10,998
نعم
وسوف نجلب مذكرة

714
00:32:11,000 --> 00:32:12,867
ولكننا سنغلق المكان
حتى لو استعملنا الغاز المسيل للدموع

715
00:32:12,869 --> 00:32:15,269
لكن ان تركت سيد جاين يعمل على التحقيق

716
00:32:15,271 --> 00:32:17,171
سوف نستطيع ان ننهي التحقيق في 10 دقائق
خمس دقائق ربما

717
00:32:17,173 --> 00:32:19,507
لا تفعلها ميسون

718
00:32:21,043 --> 00:32:22,476
هلا تعتقد انها
سوف تكون مشكلة

719
00:32:22,478 --> 00:32:23,945
حسناً
شكراً

720
00:32:23,947 --> 00:32:25,313
فك قيدها رجاءاً

721
00:32:25,315 --> 00:32:27,681
نحن نحتاجها لترينا المكان

722
00:32:27,683 --> 00:32:29,516
اي الذي تبحث عنه

723
00:32:29,518 --> 00:32:31,219
لا اعلم
اي شيء يتعلق به

724
00:32:31,221 --> 00:32:32,887
اذن ليس لديك شيء
لتخسره

725
00:32:32,889 --> 00:32:34,121
امسك يدي

726
00:32:35,623 --> 00:32:37,358
ان لم تفعل
فانه يمكن ان يكون كـ اعتراف

727
00:32:39,026 --> 00:32:40,794
اين كان

728
00:32:40,796 --> 00:32:42,262
شكراً

729
00:32:42,264 --> 00:32:44,531
انتي تعتقدين انك يمكن ان تخبئي سر؟

730
00:32:44,533 --> 00:32:47,568
يجب عليك ان تحاولي اكثر مما تظهري

731
00:32:47,570 --> 00:32:50,404
كمثال
اندي هنالك لم يريدني ان اعلم

732
00:32:50,406 --> 00:32:53,206
حول الملفوف من حزمة الكوكايين

733
00:32:53,208 --> 00:32:55,441
في جيبه الاعلى

734
00:32:55,443 --> 00:32:57,210
!هذا جنون

735
00:32:57,212 --> 00:32:59,779
لا تقلق لن نقول لاحد

736
00:32:59,781 --> 00:33:02,048
انتي لا تريدين ان اعلم
اين هو مكان الاسحلة

737
00:33:02,050 --> 00:33:04,784
لكنك لن تستطيعين المقاومة
اذا قد اقتربت من المعرفة

738
00:33:04,786 --> 00:33:06,652
لا لم اقترب

739
00:33:06,654 --> 00:33:08,922
لا ليس هنا

740
00:33:08,924 --> 00:33:11,291
هنالك شيئاً ما هنا

741
00:33:13,894 --> 00:33:17,563
نحن لم نرقص فحسب

742
00:33:17,565 --> 00:33:19,164
هنا في مكان ما

743
00:33:31,578 --> 00:33:32,644
ما هذا الذي يحدث؟

744
00:33:35,482 --> 00:33:38,350
sاشياء عسكرية 45
حوالي 20 منها هنا

745
00:33:39,619 --> 00:33:41,486
اوه انتظر دقيقة

746
00:33:41,488 --> 00:33:42,521
هل هذه بندقية قنص؟

747
00:33:42,523 --> 00:33:44,089
مفككه MK-4.

748
00:33:44,091 --> 00:33:45,490
Voilأ .

749
00:33:46,926 --> 00:33:48,126
انتم مجموعة من الكاذبين

750
00:33:48,128 --> 00:33:49,528
انا لا اعلم مالذي يحدث

751
00:33:49,530 --> 00:33:51,329
لكني لا اعرف مالذي يتحدثون عنه

752
00:33:51,331 --> 00:33:52,831
اذن مالذي جعلك تأتين مسرعة
عندما قال لكي اخرجي

753
00:33:52,833 --> 00:33:54,265
اعذرني؟ اذا

754
00:33:54,267 --> 00:33:55,700
انت..انت ..ا دعني اذهب

755
00:33:55,702 --> 00:33:56,968
لنذهب .. لنذهب
سوف اخذها خارجاً

756
00:33:56,970 --> 00:33:58,303
انت انتهي هنا مع جاين

757
00:33:58,305 --> 00:33:59,838
لنذهب
كان هذا ممتعاً

758
00:33:59,840 --> 00:34:01,806
في الحقيقة لنذهب
هل سوف نفعلها اثنين على واحد؟

759
00:34:01,808 --> 00:34:03,141
ماذا تقصد؟

760
00:34:03,143 --> 00:34:04,943
سوف نقوم بحل الجريمة الثانيه

761
00:34:04,945 --> 00:34:06,544
جريمتين مرتبطتين
بالحقيقة

762
00:34:06,546 --> 00:34:09,213
الاختطاف وقتل الطفل و ال12 سنة

763
00:34:09,215 --> 00:34:12,317
واطلاق النار على عميل الـ ف.ب.ا

764
00:34:12,319 --> 00:34:14,685
ان الرجل ملتزم بهذه القضايا هنا

765
00:34:14,687 --> 00:34:16,287
والسلاح الذي استخدمه ايضاً

766
00:34:16,289 --> 00:34:18,722
سوف اجدهم الاثنين معاً.

767
00:34:18,724 --> 00:34:20,324
ما هذا؟

768
00:34:20,326 --> 00:34:22,192
لا احد يتحرك
اهدؤا

769
00:34:22,194 --> 00:34:24,628
ليزبن تيش اجلبي سلاح فيغا
ليبقو الجميع بالداخل

770
00:34:24,630 --> 00:34:26,330
لقد سمعته

771
00:34:28,633 --> 00:34:31,001
هذا الجزء الامتع

772
00:34:32,571 --> 00:34:34,204
اوه يا الهي

773
00:34:34,206 --> 00:34:35,905
انها تحاول ان تصيبنا
يجب ان نحتمي جيداً

774
00:34:35,907 --> 00:34:37,374
المطبخ
هيا لنذهب الى المطبخ

775
00:34:37,376 --> 00:34:38,575
الى المطبخ بسرعة

776
00:34:38,577 --> 00:34:40,677
هيا...هيا

777
00:34:54,324 --> 00:34:57,527
سيد هنستون اترك السلاح فوراً
اتركه الان

778
00:35:02,099 --> 00:35:04,534
هذا السلاح الذي قتل
جيرمي غييست اليس كذلك؟

779
00:35:04,536 --> 00:35:07,603
السلاح
والرجل الذي استخدمه

780
00:35:07,605 --> 00:35:10,739
هل انا جلبته
ام انا جلبته؟

781
00:35:14,044 --> 00:35:16,612
انت اختطفت
جستين كيلوغ

782
00:35:18,081 --> 00:35:20,516
و جيرمي غييست
عرفك
لذلك قتلته

783
00:35:20,518 --> 00:35:22,684
هل تعلم ماذا قالو عن كرمة

784
00:35:22,686 --> 00:35:24,452
انها عاهرة

785
00:35:26,023 --> 00:35:29,457
غييست لم يكن يعني لي شيئاً
وجستين كان زير حانات

786
00:35:31,593 --> 00:35:34,729
لكن في ليلة ما قلت شيئاً ما لـ تيش

787
00:35:34,731 --> 00:35:36,931
كنت سكران .. اعتقد ذلك

788
00:35:36,933 --> 00:35:38,733
تيش..تباً

789
00:35:38,735 --> 00:35:41,268
انا تمرضت وتعبت لجلب السكينه لكٍ

790
00:35:41,270 --> 00:35:43,938
الان افعليها الان
والا سلخت جلدكٍ

791
00:35:51,112 --> 00:35:54,981
يمكنني ان اقول انه كان شيئاً
انا قلت الطريقة التي قلتها بها

792
00:35:54,983 --> 00:35:56,417
كان يعلم.

793
00:35:56,419 --> 00:35:58,985
جاء في وقت لاحق
وسألني من اين انت

794
00:35:58,987 --> 00:36:00,654
ماذا افعل؟

795
00:36:00,656 --> 00:36:02,089
لم اكن لين

796
00:36:02,091 --> 00:36:03,790
وعندما اتى في تلك الليلة

797
00:36:03,792 --> 00:36:05,425
بقيت اراقبه

798
00:36:08,495 --> 00:36:11,598
لوقت كافي
ولكنه اقتحم مكتبي

799
00:36:11,600 --> 00:36:14,000
يبحث عن دليل
انا اعتقد

800
00:36:14,002 --> 00:36:17,671
لم يكن يجد ما يريده

801
00:36:17,673 --> 00:36:18,939
وهذا ما حصل

802
00:36:23,009 --> 00:36:24,243
انا اعرفك

803
00:36:27,481 --> 00:36:28,814
3 ملايين دولار
انه مال كثير

804
00:36:28,816 --> 00:36:30,349
انت قتلت الخاطف الاخر

805
00:36:30,351 --> 00:36:32,471
لتستطيع الاحتفاظ ببقية الفدية
لك اليس كذلك؟

806
00:36:33,853 --> 00:36:36,855
لم اقول انا فعلتها
ولم اقول انا لم افعلها

807
00:36:36,857 --> 00:36:38,791
لكنه  لم يفهم
اليس كذلك؟

808
00:36:40,326 --> 00:36:43,428
تيش
اريد ان اعتذر لكي

809
00:36:43,430 --> 00:36:44,763
لما حصل اليوم

810
00:36:44,765 --> 00:36:46,832
لم نقول لك ماالذي يحصل

811
00:36:46,834 --> 00:36:48,533
اتمنى ان لايكون قد ضايقك ذلك

812
00:36:48,535 --> 00:36:51,470
لا تقلق لن اقوى بالشكوى

813
00:36:52,871 --> 00:36:55,173
حسناً ستبقى قصة الاسلحة

814
00:36:55,175 --> 00:36:57,041
لا تضيع وقتك

815
00:36:57,043 --> 00:36:58,876
نحن نعلم انها لن تتحدث

816
00:36:58,878 --> 00:37:02,314
اوه تيش ما فعلته اليوم
كان فخ

817
00:37:02,316 --> 00:37:05,984
نحن في الحقيقة وضعنا الاسلحة في الحانه

818
00:37:05,986 --> 00:37:08,019
انها خدعة
وسأثبت لكي ذلك

819
00:37:08,021 --> 00:37:11,489
هذه الخريطة للمنطقة

820
00:37:14,292 --> 00:37:15,960
قرب الحانه

821
00:37:15,962 --> 00:37:18,529
نحن نعلم ان الاسلحة لديك هنا في مكان ما

822
00:37:18,531 --> 00:37:21,799
اذا ماذا سأفعل
 التحري في المكان قليلاً

823
00:37:21,801 --> 00:37:24,368
وتحركاتك هي من تخبرني
اين اذهب

824
00:37:24,370 --> 00:37:26,370
مالذي تتكلم عنه؟

825
00:37:26,372 --> 00:37:28,539
اترين هذا هو الحل

826
00:37:28,541 --> 00:37:31,475
اذا تيش سوف تتعاون مع العميل سباكمان

827
00:37:31,477 --> 00:37:33,910
وتخبره اين هو مكان الاسلحه

828
00:37:33,912 --> 00:37:35,712
ومن الذين تعمل معهم

829
00:37:35,714 --> 00:37:38,882
سوف تقوم بعمل جيد
وتحصل على اقل مدة حبس

830
00:37:38,884 --> 00:37:42,853
بالتأكيد هنا

831
00:37:42,855 --> 00:37:44,721
ولكنها ان رفضت التعاون

832
00:37:44,723 --> 00:37:48,424
وجاين وجد الاسلحه هنا
على الخارطة

833
00:37:48,426 --> 00:37:50,360
كل الاتفاقات سوف تفشل

834
00:37:50,362 --> 00:37:53,897
سوف تحصل على سجن لمدة 25 حد ادنى

835
00:37:53,899 --> 00:37:55,331
هنا

836
00:37:58,402 --> 00:38:00,102
الاختيار لكي

837
00:38:00,104 --> 00:38:02,838
اه

838
00:38:02,840 --> 00:38:05,941
هنا

839
00:38:05,943 --> 00:38:07,943
هذا سخيق
هيا تيش لنذهب

840
00:38:07,945 --> 00:38:10,012
لقد وصلنا تقريبا

841
00:38:11,682 --> 00:38:13,249
تيش

842
00:38:17,453 --> 00:38:18,587
ماذا تريد؟

843
00:38:21,725 --> 00:38:23,258
اسماء

844
00:38:23,260 --> 00:38:24,526
نعم

845
00:38:24,528 --> 00:38:26,628
الناس الذين كنتٍ تسرقينهم

846
00:38:26,630 --> 00:38:28,130
الاسلحه التي تبيعينها

847
00:38:28,132 --> 00:38:29,531
جميعهم

848
00:38:29,533 --> 00:38:31,366
ومكان تواجد الاسلحه

849
00:38:31,368 --> 00:38:32,901
ايا كان ما تقوله

850
00:38:32,903 --> 00:38:33,968
اشش

851
00:38:40,710 --> 00:38:42,043
حسناً

852
00:38:43,379 --> 00:38:45,080
انت تربح

853
00:38:45,082 --> 00:38:47,048
اتفاق جيد

854
00:38:47,050 --> 00:38:48,649
اترى؟

855
00:38:48,651 --> 00:38:50,318
انه يوم ميلادك

856
00:38:59,128 --> 00:39:01,963
اه من فضلك
هل اتستطيع مساعدتك.؟

857
00:39:05,267 --> 00:39:07,401
جاين

858
00:39:07,402 --> 00:39:09,769
بايك ..اهلا

859
00:39:11,139 --> 00:39:13,841
انا كنت
ابحث عن تيريزا

860
00:39:15,278 --> 00:39:16,977
نعم
انا متأكد انها

861
00:39:16,979 --> 00:39:18,912
كانت هنا في مكان ما

862
00:39:18,914 --> 00:39:20,948
نعم اعتقد انها

863
00:39:20,950 --> 00:39:22,916
اللحية تبدو جيدة

864
00:39:22,918 --> 00:39:25,452
انها لتغطي شيئاً ما

865
00:39:28,456 --> 00:39:31,658
اذا انها..اه

866
00:39:31,660 --> 00:39:33,093
انت وهي

867
00:39:34,796 --> 00:39:35,796
نعم

868
00:39:35,798 --> 00:39:37,497
مممم

869
00:39:40,268 --> 00:39:41,868
انا اسف

870
00:39:41,870 --> 00:39:44,304
نحن نحن...لو نكن ننوي ان ينتهي هذا هكذا

871
00:39:45,674 --> 00:39:47,707
انا اعلم انه
هذا اخر شيء في عقلها

872
00:39:47,709 --> 00:39:49,142
فكرة ان تجرحك

873
00:39:50,811 --> 00:39:52,445
انا اعلم

874
00:39:52,447 --> 00:39:53,880
انا اعلم ذلك

875
00:39:57,317 --> 00:39:59,351
اذا هل لديك اي خطط؟

876
00:40:06,359 --> 00:40:08,460
انا...انا لا افهم حقاً

877
00:40:08,462 --> 00:40:10,729
كنت قد عرضت عليها حياة

878
00:40:10,731 --> 00:40:13,131
منزل
وعائلة ان كانت تريد

879
00:40:13,133 --> 00:40:15,033
ومستقبل

880
00:40:15,035 --> 00:40:17,068
هل فكرت في كل ذلك؟.

881
00:40:19,706 --> 00:40:21,873
انا لم افكر انني اذهب كثيراً هكذا

882
00:40:21,875 --> 00:40:24,075
حسناً

883
00:40:24,077 --> 00:40:26,679
حسناً
هل هذا كان عرضك؟

884
00:40:26,681 --> 00:40:29,147
اعني
بخلاف باتريك جاين

885
00:40:33,219 --> 00:40:34,319
انت

886
00:40:38,157 --> 00:40:40,158
من فضلك

887
00:40:49,167 --> 00:40:51,569
ماذا تفعل هنا؟

888
00:40:51,571 --> 00:40:54,872
حسناً
سأصعد فوق لاداء شهادة

889
00:40:54,874 --> 00:40:56,541
و

890
00:40:56,543 --> 00:40:58,543
اعتقد كنت انوي ان اقول مرحباً

891
00:41:01,579 --> 00:41:03,247
فكرة سيئه

892
00:41:04,616 --> 00:41:06,083
لا

893
00:41:06,085 --> 00:41:07,085
لا بأس

894
00:41:09,554 --> 00:41:11,021
على اي حال

895
00:41:14,726 --> 00:41:17,026
انه من الجيد
رؤيتكٍ تيريزا

896
00:41:18,128 --> 00:41:20,364
انت ايضاً ماركوس

897
00:41:22,132 --> 00:41:23,433
جاين

898
00:41:34,778 --> 00:41:36,913
انه غريب؟
ماذا قال ؟

899
00:41:36,915 --> 00:41:41,817
هو كان يسالني ان
كانت لدي خطة لكي

900
00:41:41,819 --> 00:41:43,619
خطة؟

901
00:41:43,621 --> 00:41:45,221
نعم

902
00:41:45,223 --> 00:41:47,323
مممم

903
00:41:47,325 --> 00:41:48,391
لا اعلم

904
00:41:48,393 --> 00:41:49,825
انا

905
00:41:51,328 --> 00:41:53,996
حسناً اعتقد انا..انا..انا اعتقد
انا..انا اعلم ماذا اشعر

906
00:41:53,998 --> 00:41:56,899
انا انا اعتقد
نحن نعلم بما نشعر حسناً؟

907
00:41:56,901 --> 00:42:01,970
و اعتقد انه يجب ان تكون مشاعرنا التي تقودنا

908
00:42:03,407 --> 00:42:04,840
وانا ايضاً

909
00:42:07,010 --> 00:42:08,676
انا لدي شيئاً واحد لكي

910
00:42:08,678 --> 00:42:10,078
ماذا؟

911
00:42:10,080 --> 00:42:12,281
استديري
وانظري خلفك

912
00:42:13,517 --> 00:42:15,150
اوه!

913
00:42:15,152 --> 00:42:18,686
انها1930 كاديلاك V-16,

914
00:42:18,688 --> 00:42:20,422
استأجرتها لهذا اليوم.

915
00:42:28,030 --> 00:42:30,197
الفرصة الاخيرة
هل انتي متأكدة لا تريدين القيادة؟

916
00:42:30,199 --> 00:42:31,800
انا بخير
حسناً

917
00:42:31,802 --> 00:42:33,768
انت لا تعلمي كيف تقود
مثل هذه السيارة؟

918
00:42:33,770 --> 00:42:35,603
سوف اتعلم لاحقاً

919
00:42:40,810 --> 00:42:42,143
اوه

920
00:42:42,145 --> 00:42:44,545
انا اريد ان اسألك
كيف قمت بذلك

921
00:42:47,020 --> 00:42:53,520
ترجمة:مصطفى العبادي
facebook.com/vam.pire.3348

