2
00:00:24,960 --> 00:00:29,280
اسمي كانغ سيو هاك من أي أن تي
3
00:00:35,380 --> 00:00:37,050
أهلا
4
00:00:42,570 --> 00:00:44,810
هذا هي مهمتك الأولى، أليس كذلك؟
5
00:00:44,810 --> 00:00:48,090
[عادة ما يتم تعيين الصحفيين الجديد
في مهامهم الأولى إلى مركز الشرطة]
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
[بعد 3 أيام]
7
00:01:12,100 --> 00:01:15,360
تشرفنا. أنا تشوي بو دال
مراسل في التدريب من واي جي ان
8
00:01:25,580 --> 00:01:27,250
مرحبا بك
9
00:01:30,340 --> 00:01:32,350
هذا هي مهمتك الأولى، أليس كذلك؟
10
00:01:35,970 --> 00:01:38,650
يبدون كالزومبي
11
00:01:38,660 --> 00:01:41,970
زومبيات مرهقين
12
00:01:41,970 --> 00:01:43,990
وبعد فترة ليست بطويلة ...
13
00:01:44,730 --> 00:01:47,200
أصبحت زومبي مثلهم
14
00:01:50,320 --> 00:01:53,610
[الحلقة 6
الولد التائه ذو 15 عاما]
15
00:01:53,620 --> 00:01:56,290
[قبل 6 ساعات]
16
00:01:59,340 --> 00:02:04,450
مقرف! سيدي، لا أحد يقص أظافره أثناء
العمل إلا من يفتقر الحس السليم
17
00:02:04,450 --> 00:02:08,380
لما لا؟ لدينا هنا أناس يشاهدون التلفاز
أثناء العمل. أغلقه حالا
18
00:02:10,570 --> 00:02:13,370
ألا يمكنك أن تجعل حقيقة أنك أعزب
أقل وضوحا
19
00:02:13,370 --> 00:02:15,530
أليست مهمة المراسل أن ينقل الحقيقة؟
20
00:02:15,530 --> 00:02:19,560
حقيقة أن المراسل صادق ستبني
علاقة ثقة بينه و بين الجمهور
21
00:02:19,560 --> 00:02:21,860
سيدي أليست هذه ابنتك؟
22
00:02:21,860 --> 00:02:23,400
أنا متأكدة
23
00:02:23,400 --> 00:02:26,540
كما ترون أنا بينوكيو لا يمكنني الكذب
24
00:02:26,540 --> 00:02:28,160
ابنتك مراسلة؟
25
00:02:29,450 --> 00:02:32,230
إنها حقا جميلة
26
00:02:32,230 --> 00:02:35,130
كيف من الممكن ان يكون لديك
فتاة بهذا الجمال وأنت بهذا الشكل
27
00:02:35,670 --> 00:02:37,900
هذا لغز
28
00:02:39,120 --> 00:02:40,470
أهلا
29
00:02:42,370 --> 00:02:44,060
من هذه؟
30
00:02:44,060 --> 00:02:47,660
ألست أنت المراسلة من التلفاز
31
00:02:47,660 --> 00:02:50,670
ما اسمك؟
سنغ...
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,850
- سنغ...
- اسمي سنغ شا أوك
33
00:02:52,850 --> 00:02:55,110
صحيح صحيح
34
00:02:55,110 --> 00:02:58,780
هل يمكنني مساعدتك؟
هل تبحثين عن منزل؟
35
00:03:00,110 --> 00:03:02,640
هل لي بتوقيعك؟
36
00:03:02,640 --> 00:03:05,610
المعذرة لكني أرغب بالحديث
مع شخص ما
37
00:03:05,610 --> 00:03:06,960
من؟
38
00:03:08,250 --> 00:03:09,780
مع السيد شوي؟
39
00:03:10,450 --> 00:03:13,510
- هل أنتم معارف؟
- إنها زوجتي السابقة
40
00:03:13,510 --> 00:03:16,870
- اعطنا لحظة
- مستحيل
41
00:03:17,540 --> 00:03:21,330
...سيدي أنت رائع، واو حقا
لك كامل احترامي سيدي
42
00:03:21,330 --> 00:03:24,190
واو، غير معقول لقد تم حل اللغز
43
00:03:25,100 --> 00:03:26,860
اللغز قد تم حله
44
00:03:35,060 --> 00:03:36,670
ماذا تريدين؟
45
00:03:38,090 --> 00:03:41,040
علينا التحدث عن ان ها
46
00:03:45,200 --> 00:03:51,570
تم الكشف عن مواد كيميائية سامة في الجثث
ضحايا الحريق الذي حصل منذ 26 يوم
47
00:03:51,570 --> 00:03:54,260
كما وسعت الشرطة التحقيقات
48
00:03:54,260 --> 00:03:58,630
بعد ان اعتقدوا انه مجرد حادث بسيط
49
00:03:58,630 --> 00:04:03,530
لكن المواد السامة التي تم الكشف عنها
غيرت مسار التحقيق
50
00:04:03,530 --> 00:04:09,690
الشرطة تشتبه بمون دوك سو
51
00:04:09,690 --> 00:04:13,300
انهم يحققون إن كان لديه
أي علاقة بالحادث
52
00:04:13,300 --> 00:04:15,570
سيد مون دوك سو
53
00:04:18,940 --> 00:04:21,890
العالم لن يعرف أنك ميت
54
00:04:21,890 --> 00:04:23,870
سيعتقدون أنك تختبأ في مكان ما
55
00:04:23,870 --> 00:04:28,030
الجميع سيعرف أنك الشيطان
الذي قتل أصدقائه بسبب المال
56
00:04:38,590 --> 00:04:41,160
ياله من شخص شرير
57
00:04:41,750 --> 00:04:45,410
كيف له أن يقتل أصدقائه من أجل المال
58
00:04:45,410 --> 00:04:49,200
اتمنى أن يجدوه ويعاقبوه بالإعدام
59
00:04:49,200 --> 00:04:50,520
إعدام
60
00:04:50,520 --> 00:04:52,500
بالفعل
61
00:04:52,500 --> 00:04:53,830
على فكرة ...
62
00:04:56,150 --> 00:04:59,430
هذا شيك من أجل شاحنتك
لقد توليت الأمر بنفسي
63
00:04:59,430 --> 00:05:03,040
- قلت لك لا داعي لذلك
- قلت لك لا داعي لذلك
64
00:05:03,040 --> 00:05:05,490
فعلت ذلك لأني أعرف أنك
ستفعل هذا، يا أزعر أنت
65
00:05:05,490 --> 00:05:08,880
أنا لطيف ووديع للغاية, كيف ستنجو في هذا العالم القذر؟
66
00:05:08,880 --> 00:05:11,440
لا أعتقد أني لطيف يا سيدي
67
00:05:11,450 --> 00:05:15,860
لكن ماذا قال لك؟
هل أعطاك المال من دون جدال؟
68
00:05:15,860 --> 00:05:18,550
طبعا. بل كان سعيدا
لأنه كان بانتظار اتصالك
69
00:05:18,560 --> 00:05:23,710
كان بغاية اللطف، كما يبدو
كشخص جيد و محترم
70
00:05:26,110 --> 00:05:30,570
عندما أفكر بالأمر، اعتقد أنه يذكرني بك
71
00:05:31,660 --> 00:05:33,200
أنا؟
72
00:05:35,600 --> 00:05:40,680
نعم، طويل القامة و عينان صافيتان
73
00:05:40,680 --> 00:05:44,970
إلهي.... الشبه بينكما كبير
74
00:05:46,570 --> 00:05:48,280
هذا
75
00:05:50,030 --> 00:05:53,530
اليوم هو اليوم الذي سيتم تعيننا
على مراكز الشرطة المختلفة
76
00:05:53,530 --> 00:05:54,680
نعم
77
00:05:54,680 --> 00:05:58,900
شوي دال بو في مقدمة المرشحين للعمل
تحت جناح جانغ الفضولي أليس كذلك؟
78
00:05:58,900 --> 00:06:00,910
على الأرجح، ما لم تحدث كارثة.
79
00:06:00,910 --> 00:06:02,860
كان غيابه آخر مرة، ضربة كبيرة
80
00:06:02,860 --> 00:06:06,410
أشعر بالأسى اتجاهه
يبدو كشخص أمين و مثابر
81
00:06:06,420 --> 00:06:08,760
نعم
82
00:06:10,040 --> 00:06:12,170
- الكابتن لم يأت بعد، أليس كذلك؟
- نعم
83
00:06:12,170 --> 00:06:14,060
هل انتهيت من العمل
84
00:06:14,060 --> 00:06:16,790
نعم
لقد انتهيت أخيرا بعد ليلتين مضنيتين
85
00:06:16,790 --> 00:06:19,620
هل تجهزت لمهمتك الأولي؟
هل اشتريت ضمادات؟
86
00:06:19,620 --> 00:06:21,160
و لماذا سأحتاجها؟
87
00:06:21,160 --> 00:06:23,310
ماذا سنفعل بك؟
88
00:06:23,310 --> 00:06:26,110
الضمادات ضرورية جدا للمهمة الأولى
89
00:06:26,650 --> 00:06:29,200
سأعطيك البعض منها
90
00:06:29,920 --> 00:06:31,510
ضعها أسفل ثيابك
91
00:06:31,510 --> 00:06:33,690
ستحرقك عندما تضعها على الجلد مباشرة فكن حذرا
92
00:06:39,670 --> 00:06:43,110
كما أنك لن تستطيع الأكل جيدا أثناء الدوريات
93
00:06:43,110 --> 00:06:45,070
خذ هذا ستحتاجه
94
00:06:45,070 --> 00:06:47,300
الهاتف المحمول هو شريان الحياة الصحفيين
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
95
00:06:47,300 --> 00:06:49,240
بطارية احتياطية هي أمر لا بد منه
96
00:06:49,240 --> 00:06:51,740
- موفق
- ستبلي بلاء حسنا
97
00:06:51,740 --> 00:06:53,380
لا تبك
98
00:06:53,380 --> 00:06:55,020
شكرا
99
00:06:55,020 --> 00:06:57,960
لكن أنتم أيضا سيتم تعينكم على مراكز الشرطة؟
100
00:07:01,820 --> 00:07:05,410
- هل الجميع هنا؟
- نعم كابتن
101
00:07:13,580 --> 00:07:16,100
خلال ساعة تماما عند الـ 11 مساء
سيتم تعيين كل منكم على منطقة
102
00:07:16,100 --> 00:07:20,600
وستقومون بجولات في مراكز الشرطة
محطات الإطفاء، المحاكم، والمشافي
103
00:07:20,600 --> 00:07:23,760
سوف تقومون بالإبلاغ عن أي حادث
مفهوم؟
104
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
نعم كابتن
105
00:07:25,610 --> 00:07:28,670
لن تتمكنو من العودة لمنازكم في
الوقت الحالي بمجرد بدأ مهامكم
106
00:07:28,670 --> 00:07:30,900
لذا ارتدو ملابس المريحة
107
00:07:30,900 --> 00:07:32,600
وتأكدوا من توضيب كافة الضروريات
108
00:07:32,610 --> 00:07:35,100
التي تشمل الملابس الخارجية، الملابس الداخلية
وأدوات النظافة
109
00:07:35,110 --> 00:07:37,030
حاضر كابتن
110
00:07:39,200 --> 00:07:41,750
سأذكر المناطق التي تم تعينكم عليها
111
00:07:41,750 --> 00:07:44,880
- أولا، تشا هو تشول. منطقة مابو
- نعم، سيدي
112
00:07:44,880 --> 00:07:46,850
- مين هاي يونغ، حي غوانهانغ
- نعم، سيدي
113
00:07:46,850 --> 00:07:48,830
تشوي دال بو، حي نهر هان
114
00:07:48,830 --> 00:07:50,080
نعم، سيدي
115
00:07:52,650 --> 00:07:55,930
- يون يو راي، مقاطعة نهر الهان كذلك.
- لماذا؟
116
00:07:59,350 --> 00:08:04,200
أعني ... ألا تنص السياسة
على توزيع شخص واحد لكل مقاطعة؟
117
00:08:04,200 --> 00:08:06,720
ومن اختلق هذه السياسة؟
118
00:08:07,310 --> 00:08:08,920
ها؟
119
00:08:11,580 --> 00:08:14,220
يبدو أنه أنا، سيدي
120
00:08:19,300 --> 00:08:21,280
هل تكرهين منطقة نهر هان؟
121
00:08:22,320 --> 00:08:24,350
لا على الإطلاق. أنا أحبها، سيدي
122
00:08:24,350 --> 00:08:25,960
عمل موفق
123
00:08:38,900 --> 00:08:40,420
نعم
124
00:08:41,190 --> 00:08:44,470
اثنين من المتدربين تم وضعهم تحت جناحي
125
00:08:45,180 --> 00:08:48,350
ألم أقل لكم أنهم لا يدفعوا لي ما فيه الكفاية
يبدو أنني سأحصل على من سيقوم بعملي الان
126
00:08:48,350 --> 00:08:50,380
ماذا تعني لماذا؟
127
00:08:51,010 --> 00:08:57,160
لأن علي الاعتناء بهذين الاثنين شخصيا
128
00:09:00,490 --> 00:09:01,820
يوون يو را
129
00:09:01,820 --> 00:09:04,000
أتبكين؟
130
00:09:04,000 --> 00:09:05,740
كلا سيدي
131
00:09:07,610 --> 00:09:09,550
أتثائب
132
00:09:15,090 --> 00:09:16,630
هل أنت على مايرام؟
133
00:09:17,490 --> 00:09:18,800
نعم
134
00:09:20,010 --> 00:09:22,340
أيمكنك إرجاع ما اعطيتط اياه قبل قليل؟
135
00:09:22,340 --> 00:09:23,640
ها؟
136
00:09:24,590 --> 00:09:26,370
اه
137
00:09:30,680 --> 00:09:32,690
البطارية أيضا
138
00:09:33,310 --> 00:09:34,670
حسنا
139
00:09:42,570 --> 00:09:44,340
[جانغ هيون كيو]
140
00:09:44,340 --> 00:09:46,950
- نعم، مرحبا؟
- مرحبا؟
141
00:09:48,510 --> 00:09:51,380
هل أنا صديقك؟
رد على الهاتف بشكل لائق
142
00:09:52,540 --> 00:09:55,100
هنا المتدرب تشوي دال بو من
منطقة نهر هان
143
00:09:55,100 --> 00:09:56,530
أين أنت الآن؟
144
00:09:58,020 --> 00:09:59,900
أنا في انتظار المصعد، سيدي
145
00:09:59,900 --> 00:10:02,130
لماذا لا تزال تنتظر المصعد؟
ألم ترحل منذ وقت
146
00:10:02,130 --> 00:10:05,540
- أركض هذه اللحظة
- نعم، يا سيدي! مفهوم
147
00:10:10,010 --> 00:10:13,000
- محزن جدا
- عمل موفق
148
00:10:13,000 --> 00:10:15,620
- آمل يا رفاق ان تعودوا على قيد الحياة
- تحلو بالقوة
149
00:10:16,500 --> 00:10:19,510
زملائكم قد انهو مهامهم الأولى
150
00:10:19,510 --> 00:10:24,090
بما أنكم بدأتم متأخرين يارفاق
عليكم اللحاق بزملائكم
151
00:10:24,680 --> 00:10:27,020
لما تتحدث برسمية مع المبتدأين
152
00:10:27,020 --> 00:10:28,530
ارفع الكلفة
153
00:10:29,610 --> 00:10:31,260
كل شيئ في أوانه
154
00:10:32,960 --> 00:10:36,760
أيمكنك حزم أمتعتكم والذهاب
إلى مركز شرطة نهر الهان في 11:00؟
155
00:10:36,760 --> 00:10:38,430
نعم سيدي
156
00:10:38,960 --> 00:10:42,090
اتعاملهم بلطف بسبب معارفهم؟
157
00:10:42,090 --> 00:10:44,720
لا تفعل ذلك
وتعامل معهم كباقي المتدربين
158
00:10:45,940 --> 00:10:48,680
هل أبدو لينا لكم؟
159
00:10:48,680 --> 00:10:51,880
كلا سيدي. بل تبدو
كشخص جيد
160
00:10:51,880 --> 00:10:53,680
سأبذل قصارى جهدي
161
00:10:55,220 --> 00:10:57,970
- حظا سعيدا
- نعم، يا سيدي
162
00:11:01,290 --> 00:11:03,740
هل تتمشون الان؟
163
00:11:04,370 --> 00:11:06,210
- المعذرة؟
- االمعذرة؟
164
00:11:06,220 --> 00:11:08,910
أنا قلق فقط، هذا كل ما في الامر.
165
00:11:08,910 --> 00:11:11,840
أسمعت ان متدربين الواي جي ان قد بدأوا
المهام الأولى اليوم أيضا
166
00:11:11,840 --> 00:11:13,480
اذا كنتم بهذا البطأ والكسل
167
00:11:13,480 --> 00:11:17,400
قد أتحول إلى شخص
همجي ووحشي
168
00:11:17,410 --> 00:11:19,480
هذا ما يقلقني
169
00:11:20,980 --> 00:11:23,040
ماذا تقصد يا سيدي؟
170
00:11:23,720 --> 00:11:26,010
يعني انه يريد منا ان نركض
يا غشيم
171
00:11:30,700 --> 00:11:32,220
هنا تشوي ان ها!
172
00:11:32,220 --> 00:11:34,860
ستجيبين مكالماتي قبل الرنة الثالثة
173
00:11:34,860 --> 00:11:37,570
سواء كنت نائمة أو تفرغين فضلاتك
ستجيبين النداء مهما كلف الأمر
174
00:11:37,570 --> 00:11:40,100
- مفهوم؟
- نعم، يا سيدي! مفهوم!
175
00:11:40,100 --> 00:11:43,190
أنفاسك تبدو معتدلة
أتتمشين
176
00:11:43,200 --> 00:11:45,090
نحن نركض ولكن سنركض أسرع، يا سيدي!
177
00:11:45,090 --> 00:11:50,450
سنكون بخضم معركة مع واي جي ان خلال 42 ساعة
لذا كونوا حذريين
178
00:11:52,690 --> 00:11:54,650
الان تبدو انفاسك مقطوعة هذا ما عنيته
179
00:11:56,210 --> 00:11:58,700
هل لديك ما تقوليه؟
180
00:11:58,700 --> 00:12:03,220
ها؟ كلا سأعود إلى عملي
181
00:12:04,270 --> 00:12:06,950
ستتناوبون انتم الاثنان
في التقرير إلي كل ساعتين
182
00:12:06,950 --> 00:12:08,270
شوي دال بو ستتصل بي بالساعات الزوجية
183
00:12:08,270 --> 00:12:09,990
و يوون يو را ستدلي بتقاريرها
بالساعات المفردة
184
00:12:11,250 --> 00:12:13,930
لا تترددو أبدا عند وقوع أي حادث
185
00:12:13,940 --> 00:12:16,140
و ستبلغوني بالتقرير حالا
186
00:12:16,140 --> 00:12:20,000
بمجرد وصولكم، ستحصلون
على أرقام كل قائد ومدير
187
00:12:20,000 --> 00:12:23,230
من المحطات الاربعة في تلك المقاطعة
188
00:12:23,840 --> 00:12:25,500
المعلومات هي شريان حياتكم في هذه المهمة
189
00:12:25,500 --> 00:12:28,040
من الضروري التحقق من كل مراكز الشرطة
ووحدات الإطفاء والقيام بدورايات ساعية
190
00:12:28,040 --> 00:12:31,560
وتبلغاني بأي أحداث مثيرة مفهوم
191
00:12:31,560 --> 00:12:33,210
نعم مفهوم
192
00:12:33,730 --> 00:12:38,170
أيضا، لا يسمح تبادل المعلومات
مع المتدربين الآخرين
193
00:12:38,170 --> 00:12:42,030
فهم ليسوا زملاء بل
منافسيين مفهوم؟
194
00:12:42,030 --> 00:12:43,650
نعم مفهوم
195
00:12:52,200 --> 00:12:53,650
عمي
196
00:12:55,180 --> 00:12:56,970
- لماذا تخرجين من هناك؟
- ها؟
197
00:12:59,740 --> 00:13:01,210
كل ما في الأمر..
198
00:13:01,220 --> 00:13:04,780
ماذا؟ ألم تخبريه
أنك مراسلة للـ أم أس سي
199
00:13:07,830 --> 00:13:09,010
لا داعي للمقدمات
200
00:13:09,010 --> 00:13:11,330
فقد التقينا خلال المقابلات، أليس كذلك؟
201
00:13:12,370 --> 00:13:15,700
تم تعييني و ان ها بالمحطة
بشكل خاص
202
00:13:16,740 --> 00:13:18,770
اسمي سو بوم جو
203
00:13:20,510 --> 00:13:22,750
بشكل خاص؟
ماذا يعني هذا؟
204
00:13:23,330 --> 00:13:25,160
تلقيت مكالمة من أمي
205
00:13:25,160 --> 00:13:27,780
وعرضت علي فرصة العمل كمتدربة
206
00:13:28,490 --> 00:13:32,090
- فهي بحاجتي لحملة إعلانية...
- حملة إعلانية؟
207
00:13:45,470 --> 00:13:49,710
دعها تنهي كلامها
لا أعتقد انها انهت ما لديها
208
00:13:49,710 --> 00:13:51,190
دعني
209
00:13:57,330 --> 00:13:58,720
عمي
210
00:13:58,730 --> 00:14:01,720
- عمي
- النذل الحقير
211
00:14:03,370 --> 00:14:07,280
ما هذا؟
هل شتمت بصوت عالي؟
212
00:14:08,800 --> 00:14:10,770
يا إلهي
213
00:14:13,340 --> 00:14:14,810
عمي
214
00:14:15,860 --> 00:14:17,340
دال بو
215
00:14:21,060 --> 00:14:23,330
- دعيني
- استمع لي
216
00:14:23,330 --> 00:14:25,480
هل أنت يائسة لتصبحي مراسلة؟
217
00:14:25,480 --> 00:14:26,920
هل تريدين أن تكوني مع أمك لهذه الدرجة؟
218
00:14:26,930 --> 00:14:29,750
لقد تركتك واستغلتك و دعست على كبريائك
219
00:14:29,750 --> 00:14:31,890
هذا ليس من أجلها بل من أجلك
220
00:14:34,870 --> 00:14:37,610
- ماذا؟
- أنا أفعل كل هذا بسببك
221
00:14:37,610 --> 00:14:39,900
لقد بدأت هذا بسببك
222
00:14:39,900 --> 00:14:42,150
ماذا تقولين؟
223
00:14:45,920 --> 00:14:47,540
منذ 8 سنوات...
224
00:14:49,090 --> 00:14:52,730
عندما حطمت كل الشائعات على التلفاز
225
00:14:52,730 --> 00:14:57,060
أثناء مشاهدتي للعرض ...
كان قلبي يطير من الفرح
226
00:14:57,670 --> 00:15:01,540
فقد وضعت الجميع في مكانهم
عندما شاهدوك على التلفاز
227
00:15:01,540 --> 00:15:05,310
اعتقد انه عبقري زمانه وليس مغفلا
228
00:15:05,310 --> 00:15:07,700
هل لديك اي فكرة عن مدى روعة تلك اللحظة
229
00:15:09,690 --> 00:15:11,340
قد بدأ كل شيئ في تلك اللحظة
230
00:15:11,340 --> 00:15:14,050
أحلامي في أن أصبح مراسلة
231
00:15:19,840 --> 00:15:21,700
أتقولين أنها بسببي
232
00:15:21,710 --> 00:15:25,100
صحيح بسببك و ليس بسبب أمي
233
00:15:26,050 --> 00:15:28,070
ما شعرت به ذالك اليوم
234
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
مازال هنا
235
00:15:30,880 --> 00:15:34,220
لدرجة أنه لن يختفي
ولا للحظة واحدة
236
00:15:38,550 --> 00:15:40,820
لهذا السبب أنا هنا
237
00:15:40,820 --> 00:15:42,290
مهما اعترض والدي
238
00:15:42,290 --> 00:15:44,840
ومهما داست أمي على كبريائي
هذا لا يعني شيئ بالنسبة لي
239
00:15:44,840 --> 00:15:46,540
لن أتوقف عن المحاولة أبدا
240
00:15:48,250 --> 00:15:50,910
أنا لا احتاج إلى دعمك من الان وصاعدا
بل...
241
00:15:50,910 --> 00:15:54,530
بل أفضل أن تعترض و توبخني هكذا
على هذا المنوال...
242
00:15:57,050 --> 00:16:00,400
سيكون من السهل لي أن انساك
243
00:16:05,960 --> 00:16:07,390
ان ها
244
00:16:09,330 --> 00:16:10,750
...الزعران
245
00:16:10,750 --> 00:16:13,060
كلما منعتني أن أصبح مراسلة
كلما ازدادت رغبتي بالصحافة
246
00:16:13,060 --> 00:16:15,710ان
أنت تعرف عنادي
247
00:16:15,710 --> 00:16:18,770
لدي سلوك رهيب
حتى أني مستعدة لفعل أي شيئ بالنكايا
248
00:16:18,770 --> 00:16:20,740
لذا، لا تضيع وقتك
249
00:16:21,490 --> 00:16:24,210
لماذا تحاولين أن تصبحي
أم فجأة؟
250
00:16:24,210 --> 00:16:26,910
هل تشعرين بالندم
بعد رؤية ابنتك؟
251
00:16:26,910 --> 00:16:28,180
كلا
252
00:16:28,180 --> 00:16:30,690
أنا أفعل هذا كي لا اضطر لاسترجاعها
253
00:16:30,690 --> 00:16:33,940
فهي لن تأتي إلى أحضاني
إن عاملتها أنت بشكل جيد
254
00:16:33,940 --> 00:16:35,870
ماذا تقولين؟
255
00:16:35,870 --> 00:16:37,590
أنا أعرفها
256
00:16:37,590 --> 00:16:40,790
ستفعل عكس ما تطلب منها
257
00:16:41,940 --> 00:16:43,720
مثلي تماما
258
00:16:48,170 --> 00:16:50,930
لذا لا تكون الأب الذي
حول أولاده ضده
259
00:16:50,930 --> 00:16:53,550
ودعها تفعل ما تشاء
260
00:16:55,380 --> 00:16:58,630
بهذه الطريقة لن تخسرها
261
00:17:10,320 --> 00:17:12,440
كيف ستقنعين أباك؟
262
00:17:12,440 --> 00:17:14,300
تلك المرأة....
263
00:17:15,670 --> 00:17:17,010
كلا..
264
00:17:17,010 --> 00:17:21,410
ستجرحه الحقيقة إن اكتشف
انك تعملين مع أمك
265
00:17:21,410 --> 00:17:23,820
لما تتحدثون من وراء ظهري؟
266
00:17:25,380 --> 00:17:27,940
- أبي
- سيد شوي
267
00:17:31,660 --> 00:17:36,900
لا تفعلي ذلك. ليس لدي أي نية
بمنعك من أن تصبحي مراسلة
268
00:17:43,340 --> 00:17:45,200
ما هذا؟
269
00:17:46,670 --> 00:17:48,250
حذاء
270
00:17:49,030 --> 00:17:51,540
كيف يمكنك المشي بالمحطة بهذه الأحذية العتيقة
271
00:17:54,170 --> 00:17:56,950
- ثم ... يمكنني أن أصبح مراسلة؟
- افعلي ذلك
272
00:17:56,950 --> 00:17:59,760
- أستطيع أن أعمل لـ أم اس سي
- اذهبي
273
00:18:00,300 --> 00:18:03,170
- أبي، هل تدعمني الان؟
- كلا
274
00:18:03,170 --> 00:18:06,880
- شكرا أبي
- قلت أني لا أدعمك
275
00:18:06,880 --> 00:18:09,340
- أبي
- انزلي، ظهري انكسر
276
00:18:09,340 --> 00:18:12,180
- شكرا أبي
- على ماذا؟
277
00:18:14,410 --> 00:18:15,920
انزلي
278
00:18:26,090 --> 00:18:28,310
أين ستنام؟
279
00:18:28,310 --> 00:18:30,610
هناك أماكن منفصلة
للصحفيين للنوم في مراكز الشرطة
280
00:18:30,610 --> 00:18:33,150
انها ليست زنزانة سجن، أليس كذلك؟
281
00:18:33,150 --> 00:18:36,770
مستحيل، لن يسمحوا
للصحفيين بالنوم في الزنزانات
282
00:18:37,920 --> 00:18:40,020
لا تقلقي
283
00:18:41,070 --> 00:18:43,590
اتصل بي
284
00:18:43,590 --> 00:18:48,220
هذا واجبي كأم، لا داعي ان تتعذب
اتصل بي ان احتجت شيئ
285
00:18:48,220 --> 00:18:50,090
حسنا؟
286
00:18:52,230 --> 00:18:54,810
نعم، أمي
287
00:19:02,870 --> 00:19:06,060
الأحذية تلبس في القدمين لا تعلق على الرقبة
288
00:19:06,060 --> 00:19:10,540
سأمشي الأميال بمهمتي الأولى, لذا لن أرتديها
289
00:19:10,540 --> 00:19:12,150
لن أتمكن من ارتدائها حتى ينتهي التدريب
290
00:19:12,150 --> 00:19:14,490
حتى ذالك الوقت سأعلقها على رقبتي
291
00:19:15,480 --> 00:19:17,480
حاولي بذل كل جهدك
292
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
أود الحصول على بعض مال الجيب
كباقي الأباء من أولادهم
293
00:19:20,320 --> 00:19:24,660
حسنا! أبي! أبي
294
00:19:25,220 --> 00:19:28,130
سأرتدي هذه الأحذية حتى تعتق
295
00:19:29,240 --> 00:19:31,470
هذا يكفي
296
00:19:33,050 --> 00:19:34,870
أبي
297
00:19:37,120 --> 00:19:40,310
ما نوع المهمة هذه؟
298
00:19:41,380 --> 00:19:42,840
تفضل
299
00:19:44,910 --> 00:19:51,110
يبدو كأنك ذاهب لتتخييم هناك؟
300
00:19:51,410 --> 00:19:52,930
نعم هذا صحيح
301
00:19:52,930 --> 00:19:56,280
علي القيام بدوريات في مراكز الشرطة و الاطفاء و المحاكم
302
00:19:56,280 --> 00:19:59,350
لأجد أخبار مثيرة على مدى 24 ساعة
لذا لن أتمكن من المجيئ في الوقت الحالي
303
00:19:59,350 --> 00:20:00,770
حسنا
304
00:20:01,450 --> 00:20:02,980
دال بو
305
00:20:02,980 --> 00:20:06,310
اشتريت لك جوز قفازات
306
00:20:08,560 --> 00:20:14,490
تأكد من ارتدائهم لإبقائك دافئا
أثناء بحثك عن الأخبار
307
00:20:14,490 --> 00:20:18,100
لماذا تبذل المال الكثير من أجلي؟
أنت لا تستطيع تحمل التكاليف
308
00:20:18,100 --> 00:20:20,200
أعرف
309
00:20:22,370 --> 00:20:26,550
من أين لي المال صحيح؟
310
00:20:29,910 --> 00:20:32,610
أحزم أمتعتك
311
00:20:35,700 --> 00:20:37,520
كلا هذا غير ممكن
312
00:20:48,610 --> 00:20:50,400
سام سوون
313
00:20:55,360 --> 00:21:00,440
اهه, سا سوون ، سا سوون
314
00:21:02,800 --> 00:21:05,120
أبي
315
00:21:05,120 --> 00:21:09,700
قسما بالله
لما توفر المال بدل من استخدامه
316
00:21:42,220 --> 00:21:45,500
- ما هي مقاطعتك؟
- نهر الهان
317
00:21:45,510 --> 00:21:47,170
ماذا عنك؟
318
00:21:48,560 --> 00:21:49,820
انا أيضا
319
00:21:49,820 --> 00:21:51,070
ممتاز
320
00:21:51,070 --> 00:21:56,010
سوف أتمكن من تخطي مشاعري بسهولة
بعد ان نتنافس و نخادع بعضنا البعض
321
00:21:57,400 --> 00:21:58,890
نعم
322
00:21:58,890 --> 00:22:02,510
لن أتساهل معك، عليك أن تفعل بالمثل ايضا
323
00:22:03,340 --> 00:22:04,940
حسنا
324
00:22:04,940 --> 00:22:06,210
صحيح...
325
00:22:08,610 --> 00:22:10,550
سأرجع هذا لك
326
00:22:10,560 --> 00:22:12,140
لما؟
327
00:22:12,150 --> 00:22:15,270
لأني أعتقد أني بدأت بنسيانك
328
00:22:16,700 --> 00:22:19,360
لا بأس. المعذرة
329
00:22:19,920 --> 00:22:22,040
أعتقد أنني تسرعت
330
00:22:25,290 --> 00:22:28,750
لا تقلق
قريبا انشاء الله
331
00:22:41,740 --> 00:22:44,670
تبا تبا تبا
332
00:22:59,540 --> 00:23:02,280
سيدي إلى مركز شرطة نهر الهان بسرعة
333
00:23:15,840 --> 00:23:17,330
إلى مركز شرطة نهر الهان من فضلك
334
00:23:17,340 --> 00:23:20,780
لتفادي الزحمة, كوّع عاليسار
335
00:23:40,690 --> 00:23:44,010
تشرفنا
أنا تشوي دال بو من واي جي ان
336
00:23:45,480 --> 00:23:47,020
يا اهلا وسهلا
337
00:23:51,200 --> 00:23:53,300
هذه مهمتك الأولى
338
00:23:57,100 --> 00:23:58,520
من هذا؟
339
00:24:01,660 --> 00:24:03,230
شوي دال بو؟
340
00:24:03,840 --> 00:24:05,310
اهن شان سو؟
341
00:24:05,310 --> 00:24:08,160
واو، من زمان القمر ما بان
342
00:24:10,350 --> 00:24:13,290
نعم لقد مضت 7 سنوات على تخرجنا
343
00:24:13,290 --> 00:24:15,730
كيف الصحة؟
344
00:24:15,730 --> 00:24:17,920
شكلك كويس
345
00:24:17,920 --> 00:24:20,350
كنت كتير فاشل بالمدرسة
346
00:24:20,360 --> 00:24:23,640
دائما شاطة ريالتك و المخطة نازلة من أنفك
347
00:24:23,640 --> 00:24:26,150
شو عم تحكي ريالة و مخطة
348
00:24:26,150 --> 00:24:28,080
لكن ماذا تفعل هنا؟
349
00:24:30,930 --> 00:24:34,430
- أنت شرطي؟
- نعم هذه سنتي الرابعة
350
00:24:36,020 --> 00:24:39,080
دعنا نتكلم هنا فهناك العديد
من هؤلاء المراسلين الحثالة
351
00:24:39,080 --> 00:24:41,500
ها؟ بالتأكيد
352
00:24:41,500 --> 00:24:46,910
متل الذباب الله وكيلك
يحومون حولك طلبا للمعلومات
353
00:24:46,910 --> 00:24:49,520
لا أعلم من ابتكره, لكن التعبير" المراسلين الحثالة" يبدو رائعا
354
00:24:49,520 --> 00:24:53,320
بالمناسبة؟ هل رأيتها
شوي ان ها انضمت للحثالة
355
00:24:53,320 --> 00:24:55,090
كانت على التلفاز
356
00:24:56,700 --> 00:24:59,200
- وأنا أيضا
- ماذا؟
357
00:24:59,200 --> 00:25:00,460
مراسل
358
00:25:00,460 --> 00:25:02,410
أقصد، حثالة
359
00:25:02,410 --> 00:25:03,820
أنت؟
360
00:25:03,820 --> 00:25:05,290
نعم
361
00:25:05,290 --> 00:25:09,050
واو، يقطينة الضيعة اصبحت عربية سندريلا
362
00:25:09,060 --> 00:25:11,850
اذا أنت تتدرب معهم؟
363
00:25:11,860 --> 00:25:13,230
نعم
364
00:25:13,230 --> 00:25:16,040
عفوا، ولكن أين هي
غرفة المراسليين؟
365
00:25:19,700 --> 00:25:21,250
شوي ان ها
366
00:25:24,300 --> 00:25:25,880
اهن شان سو؟
367
00:25:32,350 --> 00:25:35,200
ما هذه الجمعة اللطيفة
368
00:25:35,200 --> 00:25:36,890
كيف انتهي الأمر بلقائنا هنا؟
369
00:25:36,890 --> 00:25:38,960
غرفة المراسليين هنا؟
370
00:25:38,960 --> 00:25:42,080
نعم انها هنا
371
00:25:42,090 --> 00:25:46,190
هناك 13 مراسل الان
372
00:25:46,190 --> 00:25:48,710
هناك منتدربة اخرى يوون يو را
373
00:25:48,710 --> 00:25:51,470
وايضا متدرب اسمه سو بوم جو
374
00:25:51,480 --> 00:25:54,320
رائع، هذا يعني لدينا 15 مراسل باستثنائكم
375
00:25:54,330 --> 00:25:55,970
المنافسة ستكون شرسة
376
00:25:55,970 --> 00:25:57,380
منافسة؟
377
00:25:57,380 --> 00:25:59,800
نعم لا يوجد سوى مكان واحد للنوم و15 مراسل
378
00:25:59,800 --> 00:26:01,740
احذروا وإلا ستنتهون بالشوارع
379
00:26:01,740 --> 00:26:03,170
هل مكان الإقامة لطيف
داخل الغرفة
380
00:26:03,170 --> 00:26:06,150
طبعا أنه فخر مركزنا
381
00:26:13,160 --> 00:26:16,800
متى وصلت؟
لقد وصلت توا، ما خطبك؟
382
00:26:19,220 --> 00:26:22,120
ها هي الغرفة
لما لا تدخلون
383
00:27:12,830 --> 00:27:14,850
هذه هي غرفة المراسلين؟
384
00:27:14,850 --> 00:27:16,670
هكذا يبدو
385
00:27:16,670 --> 00:27:19,070
ما رأيكم؟ رائعة أليس كذلك؟
386
00:27:26,950 --> 00:27:31,640
الأم ... هذا العالم غريب جدا.
387
00:27:32,510 --> 00:27:35,140
من أجل البقاء على قيد الحياة في هذا العالم ...
388
00:27:36,140 --> 00:27:40,070
علي تخطي حدودي
389
00:27:45,940 --> 00:27:47,490
[الفريق الجنائي اثنين]
390
00:27:47,490 --> 00:27:52,820
- هل هناك أي حوادث؟
- كلا لا شيء
391
00:27:52,820 --> 00:27:54,740
- هل هناك أي حوادث أو...
- لا شيء
392
00:27:58,030 --> 00:28:01,720
- أتوسل إليك أي شيئ
- لا شيئ على الإطلاق
393
00:28:03,080 --> 00:28:05,210
أرجوك فقط أعطني
شيء ضئيلا
394
00:28:05,210 --> 00:28:07,370
لا يوجد شيء
395
00:28:08,510 --> 00:28:11,180
لا تكن هكذا أي شيئ صغير ممكن أن يكون عظيم
396
00:28:11,180 --> 00:28:13,310
لا يوجد شيء
397
00:28:19,940 --> 00:28:22,270
لا توجد حوادث
398
00:28:22,270 --> 00:28:25,290
- واحدة صغير فقط!
- وماذا عن التقرير المحلي؟
399
00:28:28,790 --> 00:28:33,220
من أين كانت تأتي كل هذه القصص؟
400
00:28:33,220 --> 00:28:36,910
من المتسحيل إيجادها
401
00:28:37,890 --> 00:28:42,390
رؤسائنا سيقتلونا إذا
لم نجد حوادث لنقدمها
402
00:28:42,390 --> 00:28:44,580
ان ذاك أدركت
403
00:28:44,580 --> 00:28:48,910
هناك تشكليلات متنوعة من الأفراد
404
00:28:50,550 --> 00:28:53,030
- أنا آسفة يا سيدي.
- هل تبكين؟
405
00:28:53,030 --> 00:28:55,830
لا سيدي
أنفي انسطم
406
00:28:55,840 --> 00:28:59,550
- نحن دائما نقع في المشاكل.
- أنا آسفة سيدي
407
00:29:03,870 --> 00:29:06,410
كلا لم أكن نائمة
408
00:29:08,170 --> 00:29:10,680
اسفة كنت نائمة
409
00:29:11,610 --> 00:29:13,880
نقع في المشاكل اذا غفلنا
410
00:29:16,260 --> 00:29:17,980
هذا صحيح
411
00:29:18,510 --> 00:29:20,720
كيف تأكلين بوقت كهذا
412
00:29:20,720 --> 00:29:21,840
اسفة
413
00:29:21,840 --> 00:29:23,780
نقع في المشاكل اذا أكلنا
414
00:29:24,790 --> 00:29:26,880
هل تريد شفقتي لأنك لم تأكل
415
00:29:26,880 --> 00:29:28,830
كلا سيدي اسف
416
00:29:31,510 --> 00:29:34,510
كما نقع في المشاكل اذا أكلنا
417
00:29:36,210 --> 00:29:37,530
يامو..
418
00:29:38,180 --> 00:29:41,100
لماذا دخلت هذا العالم المرعب؟
419
00:29:44,590 --> 00:29:46,980
تناول هذا لنعيش يوم أخر
420
00:29:46,990 --> 00:29:48,670
شكرا
421
00:29:53,230 --> 00:29:57,710
مخترع هذا الشيئ عليه أن يقبل جائزة نوبل
422
00:29:57,980 --> 00:30:00,510
ألم تتناول كيمباب بحياتك
423
00:30:04,040 --> 00:30:06,220
كلا شكرا
424
00:30:08,980 --> 00:30:13,570
- لا أستطيع أكل بياض البيض. تريدين هذا؟
- حقا؟ لا أستطيع أن أكل صفار البيض
425
00:30:19,560 --> 00:30:23,520
- هل أنت متأكد من أنك وريث غني؟
- لماذا؟ هل من الصعب أن تصدقي هذا؟
426
00:30:23,520 --> 00:30:25,140
أم هل تجدينه عبئا
أن تكوني حولي؟
427
00:30:25,140 --> 00:30:26,520
كلا
428
00:30:26,520 --> 00:30:29,140
إذا كان هذا صحيحا، فأنت وريث محترم جدا
429
00:30:29,140 --> 00:30:31,580
لا تتباهى بماك
ولا تتعالى على الاخريين
430
00:30:32,190 --> 00:30:35,000
يا محمد شكرا خجلتيني
431
00:30:36,120 --> 00:30:38,050
سيدي
432
00:30:40,870 --> 00:30:43,270
أمي، هناك شخص مذهل بقدرته على التكيف
433
00:30:43,270 --> 00:30:45,780
مع هذا العالم القاسي
434
00:30:45,780 --> 00:30:48,320
أيمكنك أن تأخذني معك؟
435
00:30:48,330 --> 00:30:50,300
اعتدت أن أكون سائق تكسي
لذلك أنا على دراية جدا بالطرقات
436
00:30:50,340 --> 00:30:52,670
من أنت، قارئ عقل؟
كيف تعرف ذلك؟
437
00:30:53,540 --> 00:30:56,210
غير مسموح لي اخذك
لكن تعال مرة أخرى
438
00:30:58,020 --> 00:31:01,370
- اعتقدت أنك قلت أنه لا يوجد حوادث
- ولا حتى قضية داخلية ضئيلة
439
00:31:01,570 --> 00:31:04,670
لأنه لا يوجد قضايا ضئيلة
في قسم الجرائم
440
00:31:22,360 --> 00:31:25,980
مهلا، هذا الفاسق هناك ...
سمعت أنه وريث فاحش الثراء؟
441
00:31:28,770 --> 00:31:33,210
وغد يتمتع بسلطة غريبة بين رجال الشرطة
في هذه الأدغال
442
00:31:33,210 --> 00:31:35,350
كالـ الطرزان يتمرجح هنا وهناك
443
00:31:35,890 --> 00:31:38,340
لماذا يضع هذا الفاسق الغني نفسه
بهذا المكان و المعاناة؟
444
00:31:40,430 --> 00:31:42,920
هل يستهدف اين ها البريئة
445
00:31:44,270 --> 00:31:45,930
كلا، ليس كذلك
446
00:31:46,700 --> 00:31:48,090
هيا بنا
447
00:31:48,600 --> 00:31:50,250
يامو...
448
00:31:50,250 --> 00:31:56,040
الطرازان هذا .. يزعجني
449
00:31:57,230 --> 00:32:00,250
اذا ... هل لديك أي مخبرين آخرين
تستخدمهم غيري؟
450
00:32:00,250 --> 00:32:03,150
يقال أن لديك معلومات أكثر من قائد الوحدات
451
00:32:03,150 --> 00:32:04,600
ما سرك؟
452
00:32:04,980 --> 00:32:08,730
- حظ ، الله وكيلك
- كفى تواضع و اخبرني
453
00:32:08,730 --> 00:32:11,000
- سيكون هذا سرنا
- حقا حظ
454
00:32:11,330 --> 00:32:14,600
رئيسي في العمل كلفني بمهمة لصق اوراق مقصوصة
455
00:32:16,590 --> 00:32:18,970
وجدت الكثير من المعلومات عن مركزكم
456
00:32:18,970 --> 00:32:22,220
العثور على مخبرين جدد كان سهلا عندما
سألتهم عن معلوماتي .
457
00:32:23,110 --> 00:32:25,800
- حفظت كل هذه المعلومات؟
- نعم.
458
00:32:29,090 --> 00:32:32,140
ولكن لا أتذكر ...
459
00:32:33,460 --> 00:32:35,970
أنه كانت علاقتنا قوية هكذا
460
00:32:38,600 --> 00:32:41,780
اذا واصلت بجرح مشاعري هكذا
سأتوقف عن العمل كمخبر لك
461
00:32:47,790 --> 00:32:50,170
تم تعيني مؤخرا على قضية كبيرة
462
00:32:50,170 --> 00:32:52,200
أنت تعرف حادثة حريق المستودعات
463
00:32:52,200 --> 00:32:55,080
نعم لكن اعتقدت ان هذه القضية انتهت
464
00:32:55,080 --> 00:32:57,160
قضية قتل، صممت لتبدو كحادث
465
00:32:57,160 --> 00:32:59,470
و المشتبه به هرب مع نقود أصحابه
466
00:32:59,470 --> 00:33:01,270
تبدو القضية منطقية
لماذا انت تشكك بها؟
467
00:33:01,850 --> 00:33:03,290
أنا لا أشكك بها
468
00:33:03,290 --> 00:33:06,310
لكن لدي شعور أن القضية أكبر من هذا
469
00:33:07,590 --> 00:33:08,920
شعور؟
470
00:33:08,920 --> 00:33:11,140
- هذا كل ما هناك؟
- نعم
471
00:33:11,150 --> 00:33:14,160
شعور، فطرة غريزية ...
هذا كل شيء بالنسبة للمحقق
472
00:33:14,670 --> 00:33:17,770
حالما اكتشف هذا الشعور اعطني مقابلة حصرية
473
00:33:17,770 --> 00:33:20,350
مع اسمي بالحرف العريض
474
00:33:25,630 --> 00:33:27,370
وغد ناكر للجميل
475
00:33:39,050 --> 00:33:41,800
هل بحثت عن أخيك؟
ألا يزال على قيد الحياة؟
476
00:33:44,290 --> 00:33:45,600
نعم
477
00:33:46,410 --> 00:33:49,320
اكتشفت أن أخي
جاء ليأخذ رفات والدي
478
00:33:50,580 --> 00:33:52,640
ثم هل رأيته؟
479
00:33:53,700 --> 00:33:57,030
لقد حاولت التوسل للضابط في المحطة
لاعطائي معلومات للإتصال به
480
00:33:57,030 --> 00:33:59,400
ولكن قيل لي انه لا يستطع
أعطائي المعلومات
481
00:33:59,400 --> 00:34:01,060
ما لم أتمكن من الإثبات على الورق
أنني فراد من عائلته
482
00:34:01,060 --> 00:34:03,290
لم يكن لديك أي شيء لمساعدتك
إثبات أنك كي ها ميونغ؟
483
00:34:03,290 --> 00:34:05,160
أليس هناك أي سجلات
عن تبنيك؟
484
00:34:08,750 --> 00:34:10,710
في الوقت الذي تبنيت..
485
00:34:10,710 --> 00:34:13,790
كان أهم شيئ بالنسبة لي الحفاظ على
اسمي سرا
486
00:34:13,790 --> 00:34:16,990
لذا، كذبت على الجميع وقلت
أني فقدت ذكرياتي
487
00:34:20,080 --> 00:34:22,630
ما مركز للشرطة الذي بديه
معلومات اتصال أخيك؟
488
00:34:23,420 --> 00:34:25,530
محطة جونغ وو للشرطة.
489
00:34:37,860 --> 00:34:39,280
مرحبا؟
490
00:34:39,750 --> 00:34:42,500
الرجاء وصلي بـ محطة جونغ وو للشرطة
491
00:34:47,660 --> 00:34:50,600
مرحبا أبي. انا ذاهبة للنوم في غرفة الصحفيين
492
00:34:50,600 --> 00:34:51,710
ألم تنامي بعد؟
493
00:34:51,710 --> 00:34:53,440
لم يغمض لي جفن
494
00:34:53,440 --> 00:34:56,590
ساعتين من النوم على الأكثر.
وعلي تقديم التقرير قبل 04:00
495
00:34:56,590 --> 00:34:58,820
- وماذا عن دال بو؟
- عمي؟
496
00:34:58,820 --> 00:35:01,260
لا تذكر اسمه
انه كالعدو
497
00:35:01,270 --> 00:35:04,490
يعاملني كمنافسه اللدود
حتى أنه يرفض التحدث إلي
498
00:35:04,490 --> 00:35:05,970
حسنا، اذهب ونامي قليلا
499
00:35:06,470 --> 00:35:09,080
حسنا، فهمت
ليلة سعيدة
500
00:36:33,800 --> 00:36:35,430
في تلك اللحطة بدأت
501
00:36:35,430 --> 00:36:37,870
بدأت أحلامي بان أصبح مراسلة
502
00:36:39,340 --> 00:36:41,020
أتقولين أني السبب؟
503
00:36:41,680 --> 00:36:43,270
هذا صحيح
504
00:36:43,270 --> 00:36:45,280
أمي ليست السبب أنت السبب
505
00:36:46,100 --> 00:36:50,800
تلك اللحظة محفورة في قلبي هنا
506
00:36:50,800 --> 00:36:53,630
لدرجة أنه لا يمكنني نسيانه ابدا
507
00:38:19,330 --> 00:38:20,600
شوي دال بو
508
00:38:22,000 --> 00:38:23,620
ما كان هذا كله
509
00:38:23,620 --> 00:38:25,750
لقد رأيت كل شيئ
510
00:38:25,760 --> 00:38:27,430
حقا....
511
00:38:28,100 --> 00:38:29,910
لـ ان ها
512
00:38:30,640 --> 00:38:33,580
هذا شيئ لا ينبغي على العم القيام به
513
00:38:35,850 --> 00:38:38,300
لا علاقة لك بهذا
514
00:38:38,300 --> 00:38:40,120
طبعا...
515
00:38:40,610 --> 00:38:42,220
هذا صحيح
516
00:38:42,680 --> 00:38:44,190
لكن...
517
00:38:45,070 --> 00:38:47,300
لكن قريبا سيصبح لي علاقة بهذا
518
00:38:47,300 --> 00:38:49,570
واجهني يومها
519
00:38:49,570 --> 00:38:52,350
لأنك الان تتخطى حدودك
520
00:38:53,610 --> 00:38:55,310
يتصرف كما لو أنه يعرف ان ها
521
00:38:55,310 --> 00:38:57,120
في الواقع، لقد عرفتها
منذ وقت طويل
522
00:39:01,870 --> 00:39:07,010
أطول مما تتخيل
523
00:39:25,490 --> 00:39:29,910
سيأتيكم مباشرة على الهواء في العاشرة مساء
أحدث الأخبار من ام اس سي
524
00:39:42,660 --> 00:39:44,810
- أنا.....
- 10،000 لجونغ كو
525
00:39:44,810 --> 00:39:48,080
- 20،000 على واي جي ان
- وأنا أيضا واي جي ان
526
00:39:48,080 --> 00:39:50,270
هنا 20،000 وون
هذا بالنسبة لي، جاي هوانج
527
00:39:50,280 --> 00:39:53,030
جاي هوانج تراهن 20،000 وون على واي جي ان
528
00:39:53,220 --> 00:39:59,140
في العاشرة مساء ستتحارب ام اس سي و
واي جي ان على هذا الوقت
529
00:39:59,140 --> 00:40:02,550
اراهن 20،000 وون على واي جي ان
530
00:40:02,550 --> 00:40:05,110
جو كي 20،000
531
00:40:05,520 --> 00:40:07,700
وأنا أيضا 10.000
532
00:40:08,750 --> 00:40:11,980
أود أن أراهان على الفريق مع
أعلى فرص بالفوز
533
00:40:13,690 --> 00:40:17,370
هان غوان جو 10.000 على واي جي ان
534
00:40:17,370 --> 00:40:20,330
- سيد هوانغ
- أنا لا أقامر
535
00:40:20,330 --> 00:40:24,290
فعلا أنك متصلب المشاعر بكل شيئ
536
00:40:24,290 --> 00:40:27,420
ماذا عنك أنت؟
أتراهن على ام اس سي؟
537
00:40:29,060 --> 00:40:31,050
طبعا أنا سأراهن على..
538
00:40:35,150 --> 00:40:36,950
واي جي ان
539
00:40:36,950 --> 00:40:40,310
كيم غوانغ جو 10.000 وون
540
00:40:40,310 --> 00:40:45,450
أعلم أن الفرص ضئيلة لكن عليك أن
تصوت لمحطتك على الاقل
541
00:40:45,450 --> 00:40:48,310
قبل أن أكون موظف أنا مراسل
542
00:40:48,600 --> 00:40:51,110
يجب أن لا تتشوه الحقائق
543
00:40:51,480 --> 00:40:53,190
أليس صحيح, سيد هوانغ؟
544
00:40:53,190 --> 00:40:56,730
إذا لم تحدث بعد
فهي ليست حقيقة
545
00:40:57,410 --> 00:40:59,120
أنت محق
546
00:41:00,380 --> 00:41:05,120
كيف لها أن تكون مقامرة
ليس هناك صوت واحد لـ ام اس سي
547
00:41:16,690 --> 00:41:19,500
شان سو. من فضلك أعطني أي شيئ
548
00:41:19,500 --> 00:41:22,160
علي تقديم تقريري ظهرا
وأنا أملك شيئا
549
00:41:22,160 --> 00:41:24,660
أرمي لي عظمة اتفقنا؟
550
00:41:24,670 --> 00:41:26,940
سارق محافظ، جرائم عصابات ...
سآخذ كل ما لديك
551
00:41:26,970 --> 00:41:28,500
لم يكن لدي شيئ لأقدمه في 10:00
552
00:41:28,500 --> 00:41:30,280
واذا لم أقدم أي تقرير الان
فأنا بعداد الموتى
553
00:41:30,280 --> 00:41:32,800
لما لا تسئلي دال بو؟
554
00:41:32,800 --> 00:41:34,850
كان في جعبته العديد من القصص
قبل قليل
555
00:41:34,850 --> 00:41:37,570
انس ذلك
لما لا تعطيني قصص من عندك؟
556
00:41:38,840 --> 00:41:42,340
ألم تكن تحبني في الثانوية؟
557
00:41:45,560 --> 00:41:48,560
أعلم. أتسائل ما الذي رأيته بك؟
558
00:41:48,560 --> 00:41:50,950
بالنظر إليك الان
اتسائل كما أعمى كان قلبي؟
559
00:41:52,380 --> 00:41:54,180
كما أني متزوج الان
560
00:41:55,530 --> 00:41:58,850
أتحاول إظهاري كشخص يحاول
إغرائك الان
561
00:41:59,320 --> 00:42:02,090
كم هذا سخيف. انسى ذلك
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك الصغيرة هذه
562
00:42:02,090 --> 00:42:03,940
مهلا، أنت فقط بحاجة إلى أيا كان؟
563
00:42:04,370 --> 00:42:06,360
نعم، أي شيئ
564
00:42:14,760 --> 00:42:17,770
سيدتي، أنت تركضين منذ
ثلاث ساعات
565
00:42:17,770 --> 00:42:19,400
إذا بالغتي لهذا الحد
566
00:42:19,400 --> 00:42:23,160
بدلا من أن تفقدي الوزن
ستقتلين نفسك
567
00:42:24,890 --> 00:42:26,850
انها تفقدني عقلي
568
00:42:28,140 --> 00:42:32,810
قيل لي أن امرأة انهارت و
توفيت في ناد صحي قريب اليوم
569
00:42:34,760 --> 00:42:36,100
سيدتي
570
00:42:38,010 --> 00:42:40,890
من المفترض أن توفيت بنوبة قلبية
من بعد أن دفعت نفسها بشدة
571
00:42:40,890 --> 00:42:42,780
هذا يبدو بسيطا جدا
ماذا بعد؟
572
00:42:42,780 --> 00:42:44,880
انها ليست قضيتي، وهذا كل ما أعرفه
573
00:42:44,880 --> 00:42:46,860
لكن هل هي تستحق النشر؟
574
00:42:47,130 --> 00:42:49,380
حتى لو، لا يهم حقا
أنا فقط بحاجة إلى الحصول على شيء للإبلاغ عنه
575
00:42:49,380 --> 00:42:51,740
مهلا، شكرا جزيلا
لقد انقذت حياتي
576
00:42:52,850 --> 00:42:54,620
مهلا، هناك مادة لزجة في عينيك
577
00:42:59,020 --> 00:43:00,890
نادي الصحة في يونغتاب
578
00:43:00,890 --> 00:43:02,710
نوبة قلبية
579
00:43:03,880 --> 00:43:05,810
امرأة في منتصف العمر
580
00:43:10,300 --> 00:43:12,390
يون يو راي
لا يمكنك فعل هذا
581
00:43:13,030 --> 00:43:14,670
نعم، سيدي
هذه يون يو راي
582
00:43:14,680 --> 00:43:17,790
توفيت امرأة في منتصف العمر بنوبة قلبية
في ناد صحي محلي قبل ساعة فقط
583
00:43:17,790 --> 00:43:20,940
مهلا
أيتها الوغدة القزمة
584
00:43:27,340 --> 00:43:29,940
- نعم؟
- امرأة توفيت في نادي صحي المحلي
585
00:43:31,000 --> 00:43:32,410
لا أعرف
586
00:43:32,870 --> 00:43:34,820
أي من أفراد الأسرة مشهور؟
587
00:43:36,610 --> 00:43:39,890
ألديها أي مرض مزمن
أدى إلى النوبة القلبية المفاجئة؟
588
00:43:41,250 --> 00:43:43,200
هل حصلت على شريط
فيديو المراقبة؟
589
00:43:43,200 --> 00:43:45,350
لا تعلمين أنه لا شيئا لدينا
بدون هذه المعلومات؟
590
00:43:46,040 --> 00:43:47,910
احصلي على المعلومات خلال
الساعة القادمة
591
00:43:50,780 --> 00:43:53,880
تعرف ما هو اليوم، أليس كذلك؟
انه اليوم الحاسم
592
00:43:56,270 --> 00:43:59,980
قصة غير جريئة
و تفتقر الحس السليم
593
00:43:59,990 --> 00:44:02,400
لماذا العناء؟
594
00:44:02,680 --> 00:44:04,640
هل تحاول مساعدتي هنا؟
595
00:44:05,410 --> 00:44:08,380
مستوى فريقك
في المهارات التحقيقية يقلقني
596
00:44:08,380 --> 00:44:09,950
اصمت
597
00:44:10,480 --> 00:44:12,010
نعم، ايتها المراسلة تشوي في ها
598
00:44:12,010 --> 00:44:13,550
هل لديك شيء لتقدميه؟
599
00:44:15,510 --> 00:44:16,870
العمر؟
600
00:44:18,290 --> 00:44:20,040
فرد مشهور من العائلة؟
601
00:44:20,040 --> 00:44:22,970
أي مرض مزمن معروف؟
ماذا عن لقطات فيديو المراقبة؟
602
00:44:23,000 --> 00:44:24,930
أنا لا أعرف : ليس جوابا
603
00:44:28,070 --> 00:44:30,080
احصلي على المعلومات خلال ساعة
604
00:44:30,080 --> 00:44:31,750
لديك ساعة واحدة
605
00:44:39,470 --> 00:44:44,280
قصة غير جريئة
و تفتقر الحس السليم
606
00:44:44,280 --> 00:44:46,100
ماذا ستفعل
607
00:44:50,420 --> 00:44:51,920
حسنا تعادلنا
608
00:44:53,420 --> 00:44:54,870
أنت شوي ان ها
609
00:44:55,710 --> 00:44:57,740
مهلا، ما قصة النادي الصحي؟
610
00:44:57,740 --> 00:45:00,390
قال لي الرئيس ايل جو ان اساعدك في الحصول
على المعلومات في غضون الساعة القادمة
611
00:45:00,430 --> 00:45:02,660
لا أعرف، قدمتها كقصة خفيفة
لكنه يريد أن يمضغها
612
00:45:02,670 --> 00:45:04,820
سآخذ المستشفى،
وانت النادي الصحي
613
00:45:04,820 --> 00:45:06,120
حسنا
614
00:45:10,010 --> 00:45:12,660
لقد كانت مجرد فصة خفيفة
لا أدري لما أخذها على محمل الجد
615
00:45:13,230 --> 00:45:16,340
اليوم هو اليوم الذي ننافس به ام لس سي
616
00:45:16,380 --> 00:45:18,460
سآخذ المستشفى،
وانت النادي الصحي
617
00:45:18,460 --> 00:45:19,690
حسنا
618
00:45:32,750 --> 00:45:34,620
619
00:45:35,250 --> 00:45:36,600
620
00:45:40,780 --> 00:45:43,960
جئت بعد سماع أن عمتي
ماتت فجأة أثناء تدريبها
621
00:45:43,960 --> 00:45:46,790
هلا أخبرتني ما حدث بالضبط؟
622
00:45:47,930 --> 00:45:49,990
انها تكذب
انها مراسلة
623
00:45:50,860 --> 00:45:52,540
انت
624
00:45:56,250 --> 00:45:58,140
أيمكنك عمل مقابلة؟
625
00:46:00,730 --> 00:46:02,100
مرحبا
626
00:46:02,100 --> 00:46:03,240
هذا لك
627
00:46:10,540 --> 00:46:12,570
نحن أيضا نريد مقابلة
628
00:46:16,550 --> 00:46:18,820
مرحبا، أنا مراسلة من ام اس سي
629
00:46:20,900 --> 00:46:23,670
انثى متوفاة مؤخرا
جلبت من ناد صحي ...
630
00:46:24,240 --> 00:46:26,250
مرحبا، أنا مراسلة من واي جي ان
631
00:46:26,250 --> 00:46:28,810
- الشقية
- هل يمكنك أن تخبرني سن الميتة؟
632
00:46:28,810 --> 00:46:30,840
ما هو سبب وفاتها؟
633
00:46:30,840 --> 00:46:33,610
- أي زوار للميتة؟
- أي زوار أخرين ...
634
00:46:35,360 --> 00:46:37,730
يا لها من علقة مزعجة
635
00:46:39,160 --> 00:46:41,500
- العمر ؟
- وقد قيل أنها 51 سنة
636
00:46:44,100 --> 00:46:47,810
وقد قيل
ما هذا أأنت مراسلة أم المتحدثة باسم الولايات المتحدة
637
00:46:47,820 --> 00:46:50,080
أعطني الحقائق المؤكدة
638
00:46:50,080 --> 00:46:52,370
عمرها 51 عاما
لقد تحققت من الرسوم البيانية الطبية بنفسي
639
00:46:52,370 --> 00:46:54,250
- امراض مزمنة؟
- الأمراض المزمنة ؟
640
00:46:54,250 --> 00:46:55,750
وزنها فوق الـ 90 كيلو
641
00:46:55,750 --> 00:46:57,890
لكن في وقت الوفاة كانت 70 كيلو
642
00:46:58,430 --> 00:47:00,800
- خسرت وزنها
- لماذا؟
643
00:47:02,220 --> 00:47:04,610
أليس من الممكن أنها كانت تتبع حمية؟
644
00:47:04,610 --> 00:47:06,690
أنا أطرح الأسئلة هنا
645
00:47:07,610 --> 00:47:10,050
لا بد أن هناك سبب وراء ذلك
646
00:47:10,060 --> 00:47:12,060
لم أجد السبب بعد
647
00:47:12,070 --> 00:47:13,730
وكيف لهذا أن يحصل؟
648
00:47:14,310 --> 00:47:16,230
هل علي أن اكتشف هذا بنفسي؟
649
00:47:16,530 --> 00:47:18,530
اعتذر ساكتشف هذا فورا
650
00:47:19,080 --> 00:47:20,360
أما من أفراد عائلة مشهورين؟
651
00:47:20,360 --> 00:47:21,510
تعيش بمفردها
652
00:47:21,550 --> 00:47:23,620
لديها ابنة من زواجها السابق
653
00:47:23,620 --> 00:47:25,650
لكن ابنتها مع زوجها السابق في بوسان
654
00:47:25,650 --> 00:47:27,420
- هل ذهبت للمشفى؟
- نعم
655
00:47:27,420 --> 00:47:29,590
لكن لم يأتي أحد لرؤيتها
656
00:47:29,590 --> 00:47:32,980
- وماذا عن فيديو المراقبة؟
- يرفضون إظهاره لنا
657
00:47:32,980 --> 00:47:35,750
طبعا سيرفضون ماذا تتوقع؟
658
00:47:35,750 --> 00:47:40,120
- اسف
- الفريق الذي يحصل على الفيديو أولا هو الفائز
659
00:47:40,120 --> 00:47:43,690
- هل تعلم ماذا سيحدث ان خسرنا؟
- نعم أعلم
660
00:47:57,230 --> 00:47:59,110
هل وجدت شيئا؟
661
00:47:59,970 --> 00:48:03,480
كلا لا شيئ
حتى أني نظرت في قمامتها
662
00:48:06,980 --> 00:48:09,600
هل تعتقد ان هذا الخبر
يستحق كل هذا العناء
663
00:48:09,600 --> 00:48:11,620
لقد توفيت من الارهاق
664
00:48:11,620 --> 00:48:13,640
انها مجرد لقيل وقال
انها ليست جريمة قتل
665
00:48:13,640 --> 00:48:15,010
كيف لهذا أن يكون مهما
666
00:48:15,390 --> 00:48:19,110
كان هناك خبر عن تلميذ مات
بعد ركبه الدراجة لـ 8 ساعات
667
00:48:19,110 --> 00:48:21,740
أنا متأكد أنهم يريدون ربط الخبرين
668
00:48:28,100 --> 00:48:32,070
كل هذا يعتمد على فيديو المراقبة
669
00:48:38,160 --> 00:48:40,680
ماهذا على وجهك؟
670
00:48:42,140 --> 00:48:45,260
سمعت أن سيدة عملت في مصنع للفحم
كمحمل
671
00:48:45,260 --> 00:48:47,030
عندما ذهبت هناك للقيام بالمقابلات
حصلت على هذا السخام
672
00:48:47,030 --> 00:48:48,590
ما هو "المحمل"؟
673
00:48:48,960 --> 00:48:50,360
هنا أيضا
674
00:48:50,730 --> 00:48:53,360
هل بإمكان مرأة أن تفعل هذا؟
675
00:48:53,360 --> 00:48:56,460
اعتقد أنها كانت بحاجة المال
قيل لي أنها استمرت بالعمل لأوقات متأخرة
676
00:48:56,970 --> 00:48:59,610
حتى لو كانت بحاجة المال......
677
00:49:01,050 --> 00:49:04,400
- اثبتي.. ودعيني أساعدك بهذا
- المصعد
678
00:49:14,230 --> 00:49:17,080
- زوجها السابق تزوج؟
- نعم
679
00:49:17,750 --> 00:49:20,220
تزوج من شهرين
680
00:49:20,230 --> 00:49:23,810
وليس هذا فحسب. زوجته الجديدة
ملكة جمال في الثلاثينيات
681
00:49:25,030 --> 00:49:28,110
أنا متأكد أنها أرادت ان تفقد الوزن
682
00:49:28,110 --> 00:49:29,690
لأن زوجها تزوج امرأة نحيلة
683
00:49:30,020 --> 00:49:32,470
هذا ليست بقضية مهمة
لما لا تدعونا وشئننا
684
00:49:33,720 --> 00:49:37,500
هل قامت بالاشتراك بالنادي ان ذاك؟
685
00:49:37,500 --> 00:49:38,860
نعم هذا مل أقوله لك
686
00:49:41,800 --> 00:49:44,660
سيدي هل أعتطيتهم شريط فيديو المراقبة
687
00:49:44,660 --> 00:49:46,000
كلا لن أعطيه لأحد
688
00:49:46,340 --> 00:49:49,110
هل تريدني أن أروج أن أحدهم مات هنا
689
00:49:49,110 --> 00:49:52,250
اذا سنستخدم صورة من الخارج
ألن يكون هذا اسوأ
690
00:49:52,950 --> 00:49:55,730
جميع النوادي تبدو متشابهة من الداخل
لذا لن يشتبه أحد بناديك
691
00:49:59,780 --> 00:50:01,980
كما أننا سنغبش الصورة
692
00:50:05,580 --> 00:50:08,610
رؤسائنا سيقتلوننا اذا رجعنا فارغي الأيدي
693
00:50:08,610 --> 00:50:11,560
علينا أن نقدم تقريرا ما
694
00:50:11,570 --> 00:50:14,400
أرجوك؟ أنا أعلم أنك رقيق القلب
695
00:50:14,400 --> 00:50:16,730
كما أنك وسيم
696
00:50:17,260 --> 00:50:19,120
هذه المرة فقط
697
00:50:21,630 --> 00:50:23,970
لماذا تقفين هكذا؟
لما لا تفعلين هذا أيضا
698
00:50:23,970 --> 00:50:25,500
أرجوك هذه المرة فقط
699
00:50:27,030 --> 00:50:29,630
لا أستطيع
عندها سأبدأ بالحزاق
700
00:50:30,240 --> 00:50:32,450
اذا هل يمكنك ان تسمح لنا بمشاهدة الفيديو
701
00:50:33,920 --> 00:50:37,530
- تشاهدوه فقط
- كلا لا يمكنك
702
00:50:38,020 --> 00:50:40,820
- فقط المشاهدة غير كافية
- نعم هذا يكفي
703
00:50:40,820 --> 00:50:42,750
- شكرا
704
00:50:56,100 --> 00:50:58,310
انهارت اثناء اخذها لوزنها؟
705
00:50:58,310 --> 00:51:00,530
ابعدي رأسك
تحجبين الرؤية
706
00:51:08,170 --> 00:51:09,650
هل اكتفيتم؟
707
00:51:09,650 --> 00:51:11,820
الان كفوا عن ازعاجي واذهبوا
708
00:51:15,480 --> 00:51:18,560
لا نملك أي شيئ الان بعد ان فقدنا فرصة أخذ الفيديو
709
00:51:18,560 --> 00:51:22,180
لماذا فتح دال بو فمه و انهى فرص الجميع
710
00:51:22,180 --> 00:51:25,560
- ألا توافقين؟
- ها؟ نعم بالطبع
711
00:51:25,600 --> 00:51:27,220
انه فعلا وغد
712
00:51:28,470 --> 00:51:30,340
اه، سأفقد عقلي
713
00:51:30,770 --> 00:51:31,990
كلا، هو ليس وغد
714
00:51:31,990 --> 00:51:35,320
لولا دال بو لما استطعنا مشاهدة الفيديو
715
00:51:35,320 --> 00:51:36,460
علي أن اعترف بهذا
716
00:51:36,460 --> 00:51:38,900
ألم تتخطي مشاعرك اتجاه بعد؟
717
00:51:40,150 --> 00:51:43,170
كلا ليس بعد
أحاول، لكن الأمر ليس بهذه السهولة
718
00:51:44,650 --> 00:51:46,970
لما أنا هكذا؟
719
00:51:47,740 --> 00:51:50,200
انه وقت تقديمنا للتقرير، هيا
720
00:51:53,830 --> 00:51:56,600
ألا يمكننا العودة إلى هناك و التوسل له من جديد
721
00:51:56,600 --> 00:51:58,330
لا أعتقد ان مشاهدتنا للفيديو ستكون كافية
722
00:51:58,660 --> 00:52:02,030
- لقد سجلت الفيديو هنا
- ماذا؟
723
00:52:07,150 --> 00:52:09,490
لقد سجلته بالسر أثناء عرضه لنا
724
00:52:10,450 --> 00:52:13,140
- رائع، هل حقا قمت بذلك
- نعم
725
00:52:13,270 --> 00:52:15,860
لقد تأكدت من التسجيل ولا بأس به
726
00:52:19,210 --> 00:52:21,020
أنت رائع
رائع جدا
727
00:52:21,590 --> 00:52:23,210
نعم
هيا بنا
728
00:52:28,360 --> 00:52:29,550
اهن شان سو
729
00:52:29,550 --> 00:52:31,830
هل انهيت تقريرك عن حادثة الحريق؟
730
00:52:31,830 --> 00:52:34,010
كلا ليس بعد
أشعر أن هناك شيئ ناقص
731
00:52:34,320 --> 00:52:36,630
لماذا ينتابك هذا الشعور؟
732
00:52:36,630 --> 00:52:38,980
ألم تكن جريمة قتل صممت لتبدو كحادث
733
00:52:39,380 --> 00:52:41,700
كل الدلائل تشير إلى المشتبه به
734
00:52:42,010 --> 00:52:44,660
كما هناك دافع قوي
735
00:52:44,970 --> 00:52:46,800
ماذا تريد أكثر من هذا
736
00:52:46,800 --> 00:52:48,560
بالحديث عن مون داك سوو...
737
00:52:48,560 --> 00:52:51,330
لقد تعقبت هاتفه
وهناك شيئ يحيرني
738
00:53:17,890 --> 00:53:20,930
التقطت إشارة حول
هايونداي
739
00:53:20,930 --> 00:53:23,800
ثم إشارة حول جانج نام
انهم إشارات في أماكن مختلفة تماما
740
00:53:24,680 --> 00:53:27,550
لايوجد آثار
لاستخدامه بطاقات الائتمان
741
00:53:28,250 --> 00:53:29,950
كما أنه لم يأخذ أي من المال معه
742
00:53:29,950 --> 00:53:32,260
لذا من أين له المال ليتجول بكل الأنحاء هكذا
743
00:53:34,070 --> 00:53:37,680
كما أنه من الغريب كيف يقوم بتشغيل و اطفاء هاتفه هكذا
744
00:53:37,680 --> 00:53:42,260
كما لو انه يحاول عمدا
ان يخبرنا أنه يسافر في جميع أنحاء البلد
745
00:53:42,260 --> 00:53:46,260
- بالعكس فهو يسهل عملنا
- هذه هي المشكلة
746
00:53:46,960 --> 00:53:49,740
فهو يخبرنا بما فيه الكفاية لنعلم
ذالك من دون الامساك به
747
00:53:49,740 --> 00:53:53,370
فهو يقوم بتشغيل الهاتف ثم اطفائه
فورا من أي مكان مزدحم
748
00:53:53,400 --> 00:53:55,450
ألا تجد هذا غريبا
749
00:53:55,600 --> 00:54:00,390
ان قاتل مشبوه يذهب لأماكن مزدحمة
750
00:54:00,430 --> 00:54:03,050
اجزاء وقطع من الحقيقة
تتناثر كأجزاء من اللغز
751
00:54:03,050 --> 00:54:06,670
فالحقيقة لا تعرض لنا كقطعة متكاملة
752
00:54:12,170 --> 00:54:14,520
- أنه دورك عليك القيام بالتقرير
- نعم
753
00:54:14,780 --> 00:54:16,670
حسنا دعينا نكرر ما جمعناه
754
00:54:19,580 --> 00:54:23,970
هذه المرأة معروفة بقوتها الجسدية
755
00:54:23,970 --> 00:54:26,430
فهي تعمل عمل الرجال في مصنع الفحم
756
00:54:27,180 --> 00:54:29,340
واحد, اثنان، ثلاثة
757
00:54:30,890 --> 00:54:35,220
وفي أحد الأيام اكشتفت ان زوجها تزوج من جديد
758
00:54:35,810 --> 00:54:39,040
وعندما رأت نحل زوجته
759
00:54:47,320 --> 00:54:50,100
عندها قررت أن تخسر وزنها
760
00:54:50,100 --> 00:54:52,020
بعزم شديد فقد خسرت 20 كيلو خلال شهرين
761
00:54:53,340 --> 00:54:55,880
هذه المرأة عانت من وزنها طوال حياتها
762
00:54:55,880 --> 00:54:59,020
فعانت من أزمة قلبية مفاجأة
بسبب الاجهاض
763
00:54:59,020 --> 00:55:01,990
وكانت ميتة قبل وصول سيارة الاسعاف
764
00:55:01,990 --> 00:55:04,600
ماذا تعقدين ؟ جيدة صحيح؟
اتستطيعين القيام بهذا التقرير؟
765
00:55:04,610 --> 00:55:06,280
نعم، أستطيع
766
00:55:07,600 --> 00:55:09,340
- ما الخطب؟
- ها؟
767
00:55:09,340 --> 00:55:11,350
الأمر هو...
768
00:55:14,110 --> 00:55:17,430
- لا أعتقد أنني استطيع قول هذا
- لماذا؟
769
00:55:17,430 --> 00:55:20,480
هناك شيئ يحيرني
أجزاء منه فقط غير منطقية بالنسبة لي
770
00:55:21,090 --> 00:55:23,380
حتى لو كانت غير منطقية
حاولي جعلها معقولة
771
00:55:23,380 --> 00:55:25,860
اذا لم نسلم هذا التقرير
سنقع بالمشاكل
772
00:55:25,860 --> 00:55:27,880
أتمنى ذلك، ولكن لا أستطيع
773
00:55:27,880 --> 00:55:30,240
انت تعلم أني سأبدأ بالحزاق فورا
774
00:55:33,550 --> 00:55:36,210
عندما نجد ما يخالف الحقيقة
775
00:55:36,210 --> 00:55:40,500
ترسل لنا الحقيقة اشارة، مهما كانت صغيرة و ضئيلة
776
00:55:41,790 --> 00:55:43,760
هذه الإشارة ليست سوى ...
777
00:55:44,280 --> 00:55:45,840
الشك المزعج
778
00:55:48,250 --> 00:55:50,300
هذا فعلا يبدو غريبا
779
00:55:50,700 --> 00:55:53,080
لكن ليس كافيا
780
00:55:54,320 --> 00:55:56,100
أنت محق
781
00:55:58,380 --> 00:55:59,930
ألا تجد هذا غريبا
782
00:55:59,940 --> 00:56:01,780
امرأة تحاول أن تجعل من نفسها جميلة
783
00:56:01,780 --> 00:56:04,400
تذهب إلى النادي بثياب رديئة
784
00:56:04,680 --> 00:56:08,860
كما حاولت القيام بعملها
ولم أجد شيئ ليزيل هذه البقع
785
00:56:08,860 --> 00:56:11,160
مما يعني أن أصابعها كانت أسوأ من أصابعي الان
786
00:56:11,160 --> 00:56:14,760
اذا كانت تريد ان تبدو جميلة
لما لم تغير عملها
787
00:56:14,760 --> 00:56:16,090
نعم هذا غريب جدا
788
00:56:16,090 --> 00:56:18,710
لكن هذا لا يكفي لتغيير التقرير
789
00:56:23,310 --> 00:56:27,100
القطعة صغيرة من اللغز التي تبدو غير مناسبة
لكمال الحقيقة
790
00:56:27,540 --> 00:56:29,450
الشك المزعج
791
00:56:29,450 --> 00:56:32,500
دعنا نذهب للمشرحة مرة أخرى
792
00:56:33,380 --> 00:56:35,160
تريدين الذهاب إلى هناك مرة أخرى؟
793
00:57:03,530 --> 00:57:11,320
في اللحظة التي تترك بها تلك الشكوك
هي اللحظة التي تجعل الحقيقة تختفي بين الأسرار
794
00:57:36,230 --> 00:57:38,020
أريد أن أقول لك..
795
00:57:38,020 --> 00:57:41,900
أن فريقنا لديه مقابلة حصرية
796
00:57:47,060 --> 00:57:50,080
نعم أنا مستمع
استمر بالحديث
797
00:57:55,220 --> 00:57:57,220
حسنا فهمت
798
00:57:57,620 --> 00:57:59,610
اجعلها فقرة بـ 90 ثانية
799
00:58:01,860 --> 00:58:04,470
أن فريقنا لديه مقابلة حصرية أيضا
800
00:58:14,070 --> 00:58:15,990
ما تراه هو ليس كل شيء.