﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:03,368
كيف تشعر؟

2
00:00:03,735 --> 00:00:05,102
.بتحسن

3
00:00:05,103 --> 00:00:08,405
..ينفذ منا الوقت، ولكني أريدك أن تفكر

4
00:00:08,406 --> 00:00:11,074
.بتوقعات حول المكان الذي وضعوك به

5
00:00:11,075 --> 00:00:13,410
.أعتقد أن بعض الأنماط ستتضح لك

6
00:00:13,411 --> 00:00:15,546
.أجل، أجل. سأفعل

7
00:00:15,547 --> 00:00:17,313
.جلسة جيدة -
.أجل -

8
00:00:20,217 --> 00:00:24,087
.أعتقد أننا نَتَخلص من قلقك

9
00:00:24,088 --> 00:00:26,123
.أجل، جيد

10
00:00:26,124 --> 00:00:27,757
.إلي اللقاء

11
00:00:46,343 --> 00:00:49,045
فيليب)، أنسيت شَيئاً؟)

12
00:01:09,643 --> 00:01:11,045
{\an6}<font color="Green">"حُجرة الانتظار"

13
00:01:31,043 --> 00:01:32,643
<font color="Green">"المخرج"

14
00:01:17,207 --> 00:01:18,908
من هُناك؟

15
00:03:01,000 --> 00:03:08,000
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

16
00:03:01,000 --> 00:03:05,900
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة التاسعة .. بعنوان (( مجنونةٌ بكَ "</font>

17
00:03:01,000 --> 00:03:04,800
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

18
00:03:14,157 --> 00:03:17,427
... بالبداية، تستلمين بطاقة مشاركة غير مُوقّعة

19
00:03:17,428 --> 00:03:20,230
مع قصاصة شقيقتك، ثم هذا؟

20
00:03:20,231 --> 00:03:23,433
.أحدهم يحاول إخباري بأنه يعلم بشأن ماضينا

21
00:03:23,434 --> 00:03:26,236
.هذا الدب كان بخزانتي لسنين

22
00:03:26,237 --> 00:03:29,072
كيف يعلم أحدهم أنه هناك؟

23
00:03:29,073 --> 00:03:32,309
.لقد كان بداخل منزلي -
هل تواصلتي مع شركة الأمن؟ -

24
00:03:32,310 --> 00:03:36,980
.أجل، لقد غيرت الأقفال، ولدي رمز سري جديد

25
00:03:36,981 --> 00:03:39,416
تراسي)، أنتِ الوحيدة التي كان معها)
.الرمز السري القديم

26
00:03:39,417 --> 00:03:41,351
.لم أعطـه لأحد

27
00:03:41,352 --> 00:03:43,520
أين تحفظين البيانات؟

28
00:03:43,521 --> 00:03:46,790
بقائمة الأسماء، ولكنها محمية برمز سري
.أنتي تعلمين هذا

29
00:03:46,791 --> 00:03:48,992
... أجل، أعلم، إنه فقط

30
00:03:48,993 --> 00:03:52,696
.أحاول اكتشاف كيف لشخص أن يدخل منزلي وحسب

31
00:03:52,697 --> 00:03:56,533
.حسناً، إنه لمستحيل أنهم حصلوا علي البيانات مني

32
00:03:56,534 --> 00:03:58,435
أين (راي)؟

33
00:03:58,436 --> 00:04:00,871
تم إطلاق سراحهُ؟

34
00:04:00,872 --> 00:04:02,472
.(لا، اتصلت بالمستشفي في (سياتل

35
00:04:02,473 --> 00:04:04,941
.لا يزال مُقيم

36
00:04:04,942 --> 00:04:09,146
هل تحدثتِ بخصوص هذا مع زملائك؟

37
00:04:09,147 --> 00:04:11,615
.بيث)، عليكِ التحقيق بهذا)

38
00:04:11,616 --> 00:04:12,949
.هذا ما تفعلينه

39
00:04:12,950 --> 00:04:16,019
... أعلم. سأفعل. أنا فقط

40
00:04:16,020 --> 00:04:17,888
.الأمر معقد بالعمل

41
00:04:17,889 --> 00:04:19,556
.لا يعلم أحد بشأني

42
00:04:25,128 --> 00:04:26,863
مرحباً؟

43
00:04:26,864 --> 00:04:28,565
وكيف حالك اليوم؟

44
00:04:28,566 --> 00:04:30,000
متعبةٌ مثلي؟

45
00:04:30,001 --> 00:04:33,370
.برودي)، لا يمكنني التحدث إليك الآن)
أيمكنني مهاتفتك لاحقاً؟

46
00:04:33,371 --> 00:04:35,572
بالطبع. كل شئ علي ما يرام؟

47
00:04:35,573 --> 00:04:37,407
.أجل، أنا فقط لا أستطيع التحدث

48
00:04:37,408 --> 00:04:40,811
.سأتصل بك لاحقاً، ونعم أنا متعبة

49
00:04:40,812 --> 00:04:42,344
.إلي اللقاء

50
00:04:46,183 --> 00:04:48,652
هل الأمور جيدة بينك وبين (برودي)؟

51
00:04:48,653 --> 00:04:51,221
.أجل، أعني أن الأمور كما هي

52
00:04:51,222 --> 00:04:53,023
هل لديه السماح بالدخول إلي هاتفك؟

53
00:04:53,024 --> 00:04:54,758
.إنه محمي برقم سري

54
00:04:54,759 --> 00:04:56,326
.برودي) حتي لا يعرفك)

55
00:04:56,327 --> 00:04:57,828
كيف تعرفتي عليه؟

56
00:04:57,829 --> 00:04:59,362
بجدية؟

57
00:04:59,363 --> 00:05:01,431
.أنا آسفة

58
00:05:01,432 --> 00:05:04,201
.هذا الأمر برمته، وكأنني علي حافة

59
00:05:04,202 --> 00:05:07,737
،بيث)، أنا هنا لأجلك. دوماً سأكون)
.ولكنني لستُ الشرطة

60
00:05:07,738 --> 00:05:10,107
.حان الوقت لتتحدثي مع أحدهم بخصوص هذا

61
00:05:10,108 --> 00:05:12,374
.هذا أمر مروع، من فضلك

62
00:05:14,878 --> 00:05:16,412
.حسناً

63
00:05:47,777 --> 00:05:51,414
(بيث)، معي دكتور (آدم لويس)
.بغرفة المحادثة

64
00:05:51,415 --> 00:05:54,885
إنه طبيب نفسي، يقول أنه تم تهديده
.من قبل أحد المرضي لديه

65
00:05:54,886 --> 00:05:57,120
.فلتتولي أمره

66
00:05:57,121 --> 00:05:59,389
بالطبع، هل الأمور علي ما يرام؟

67
00:05:59,390 --> 00:06:01,158
أجل، ولم لا تكون؟

68
00:06:01,159 --> 00:06:04,327
.تبدين قلقة، ومنشغلة البال

69
00:06:04,328 --> 00:06:07,296
أعتقدتُ أنك قلت أن الطبيب النفسي
.بغرفة المحادثة

70
00:06:07,297 --> 00:06:09,987
.آسفة، إنها مخاطر العمل

71
00:06:09,988 --> 00:06:11,768
.(لا بأس، أنا منشغلة اليوم (جانيس

72
00:06:11,769 --> 00:06:14,404
أيمكنك البدء معه وتجعلي (بين) يساعدك؟

73
00:06:14,405 --> 00:06:16,638
.أجل -
.حسناً -

74
00:06:23,613 --> 00:06:26,116
.لم أرَ من الذي تركه

75
00:06:26,117 --> 00:06:27,784
.ولكنك لديك أحد تفكر به

76
00:06:27,785 --> 00:06:29,486
.هناك مريضة مُهتمة بشأني

77
00:06:29,487 --> 00:06:32,088
.هي لا تزال تطاردني حقاً منذُ فترة

78
00:06:32,089 --> 00:06:33,490
لماذا لم تبلغنا من قبل؟

79
00:06:33,491 --> 00:06:36,459
.كنتُ متردداً، فلم أفصح عن اسم مريض من قبل

80
00:06:36,460 --> 00:06:39,162
أنت قلق حول قانون "ترازوف" بشأن السرية
<font color="Gold">" محكمة بكاليفورنيا لتقرر أعمال الأطباء النفسيين "</font>

81
00:06:39,163 --> 00:06:41,698
،اذا أعتقدت أنها تمثل تهديداً
.فأنت مُلزم أن تفعل ذلك

82
00:06:41,699 --> 00:06:43,967
.ولهذا أنا هنا الآن

83
00:06:43,968 --> 00:06:45,302
.أخبرنا عن مريضتك

84
00:06:45,303 --> 00:06:47,170
.ربما نقرر ذلك عنكّ

85
00:06:47,171 --> 00:06:49,005
،لقد بدأ الأمر كإنجذاب بسيط

86
00:06:49,006 --> 00:06:51,308
.مُزاح غزلي من جانب واحد

87
00:06:51,309 --> 00:06:53,577
.بدأت أن تلبس ملابس جيدة بجلساتنا

88
00:06:53,578 --> 00:06:55,050
.لقد تعاملت مع الأمر مباشرةً

89
00:06:55,051 --> 00:06:57,280
.أقمنا حدود للتعامل، وهي لم تحافظ عليها

90
00:06:57,281 --> 00:07:00,517
،وبدأت بإرسال رسائل كثيرة

91
00:07:00,518 --> 00:07:02,652
.بطاقات، هدايا

92
00:07:02,653 --> 00:07:05,055
.وهناك رسالة مصورة مزعجة هناك، أيضاً

93
00:07:05,056 --> 00:07:07,724
.وبدأت تأتي إلي المكتب بمواعيد غير مُحددة

94
00:07:07,725 --> 00:07:11,228
.. (ثم منذُ أسبوعين أنا وزوجتي.. (فينيسا

95
00:07:11,229 --> 00:07:14,231
،)ذهبنا بأجازة إلي (فينيكس
.وظهرت بفندقنا

96
00:07:14,232 --> 00:07:15,353
هل قامت بأي تواصل؟

97
00:07:15,354 --> 00:07:17,200
.كان من المفترض أن أقابل زوجتي عند المسبح

98
00:07:17,201 --> 00:07:19,369
.وعندما وصلتُ، وجدتها صادقت زوجتي

99
00:07:19,370 --> 00:07:22,731
،كانوا يتبادلون الحديث، وتظاهرت بأنها متفاجئة لرؤيتي

100
00:07:22,732 --> 00:07:24,341
.ولكنه من الواضح أنها تبعتني إلي هناك

101
00:07:24,342 --> 00:07:26,977
وكيف تعاملت زوجتك مع الأمر؟

102
00:07:26,978 --> 00:07:28,345
.ليس جيداً

103
00:07:28,346 --> 00:07:30,146
،كان علي إخبارها الحقيقة بالطبع

104
00:07:30,147 --> 00:07:33,049
.ولم تكن سعيدة

105
00:07:33,050 --> 00:07:36,019
.فقد ظنت أنه يمكن أن يكون الكثير من هذا

106
00:07:36,020 --> 00:07:38,188
.كانّ لدينا بعض المشكلات

107
00:07:38,189 --> 00:07:39,923
لا تتعلق بمريضتك؟

108
00:07:39,924 --> 00:07:41,491
.أجل، مشاكل بخصوص الزواج

109
00:07:41,492 --> 00:07:42,892
،فلدينا الأمور الجيدة والسيئة

110
00:07:42,893 --> 00:07:45,195
.ونحنُ نوعاً ما بالأمور السيئة الآن

111
00:07:45,196 --> 00:07:48,431
لماذا ظللت تراها بعدما تبعتك إلي (فينيكس)؟

112
00:07:48,432 --> 00:07:50,734
.التنقل ليس شائعاً بالعلاج النفسي

113
00:07:50,735 --> 00:07:52,369
.أعتقدتُ أنه يمكننا العمل علي الأمر

114
00:07:52,370 --> 00:07:57,574
لقد حذرتها، اذا قامت بأي شئ آخر
.سأسلمها إلي طبيب نفسي آخر

115
00:07:57,575 --> 00:08:01,044
اذاً بعد ما حدث البارحة، سلمتها لشخص آخر؟

116
00:08:01,045 --> 00:08:03,713
.لا، قررت المجئ إلي هنا

117
00:08:03,714 --> 00:08:06,916
.أفعالها تتصاعد، وهي سريعة

118
00:08:06,917 --> 00:08:09,919
.. وأنت قلق لأن فكرة الرفض

119
00:08:09,920 --> 00:08:12,522
كمريضة، يحتمل أن تحولها إلي شخص عنيف؟

120
00:08:12,523 --> 00:08:15,191
.(نحنُ نحتاج إلي اسم دكتور (لويس

121
00:08:15,192 --> 00:08:18,461
.لديك مبرراً لتتخطي أمر السرية

122
00:08:18,462 --> 00:08:19,995
ما اسمها؟

123
00:08:25,368 --> 00:08:27,236
.(تدعي (كلوديا بورك

124
00:08:30,206 --> 00:08:32,108
مما تعاني (كلوديا)؟

125
00:08:32,109 --> 00:08:36,278
كلوديا) تعاني من جنون الشك وانفصام الشخصية)
.وهلوسات سمعية

126
00:08:40,150 --> 00:08:42,986
.كتبتُ لكّ أغنية

127
00:08:42,987 --> 00:08:45,055
.. أريد أن أعزفها لك، ولكن أولاً عليك أن تعرف

128
00:08:45,056 --> 00:08:49,893
،عيناك هما ما ألهماني

129
00:08:49,556 --> 00:08:53,393
{\an9}
<font color="Green">
عزيزي آدم، أعلم أنك لا تقبل الهدايا ولكني"
"اضطررتُ أن أحضر لك بعضاً من الحلوي لكونك حُلواً معي

130
00:08:49,894 --> 00:08:53,830
.زرقاء صافية كالمحيط

131
00:08:53,831 --> 00:08:57,600
.توقفي، فلن يعجبه ذلك

132
00:08:57,601 --> 00:08:59,636
.هذا غير مُحبب

133
00:08:59,637 --> 00:09:03,406
.لا. لا. (آدم).. (آدم) يحب الرومانسية

134
00:09:03,407 --> 00:09:06,108
..عليه أن يعلم بما أشعر، لذا

135
00:09:08,078 --> 00:09:10,447
.أنا أحبك

136
00:09:10,448 --> 00:09:12,315
،ها! لقد قلتها

137
00:09:12,316 --> 00:09:16,920
،وعليك أن تعلم ذلك
فلتبقي هادئةً، أرجوكِ

138
00:09:16,921 --> 00:09:19,589
.. كوني هادئةً، هذا .. هذا مهم

139
00:09:19,590 --> 00:09:22,492
.مهم للغاية وأنتي تحاولين إفساده

140
00:09:22,493 --> 00:09:25,261
ماذا لو لم يكن يعلم؟

141
00:09:25,262 --> 00:09:28,198
.. حسناً، ماذا لو أنه يحبني أيضاً، وأنا

142
00:09:28,199 --> 00:09:30,967
.أرجوك أحبني أيضاً

143
00:09:30,968 --> 00:09:35,538
.(أرجوك دكتور (لويس

144
00:09:35,539 --> 00:09:38,141
!سحقاً! توقفي

145
00:09:38,142 --> 00:09:39,943
أتسمع أصوات؟

146
00:09:39,944 --> 00:09:41,778
.انفصام الشخصية

147
00:09:41,779 --> 00:09:43,279
من تكون؟

148
00:09:43,280 --> 00:09:45,648
كلوديا بروك)، موسيقية كبيرة)
.. بجامعة كاليفورنيا الجنوبية

149
00:09:45,649 --> 00:09:47,684
.حتي تم طردها بسبب الدرجات المنخفضة

150
00:09:47,685 --> 00:09:49,352
.توقفت عن تناول أدويتها

151
00:09:49,353 --> 00:09:50,520
ألديك عنوان؟

152
00:09:50,521 --> 00:09:52,389
.أجل

153
00:09:52,390 --> 00:09:53,690
أتريد الذهاب برحلة برية؟

154
00:09:53,691 --> 00:09:55,324
بالطبع. لم لا؟

155
00:09:58,661 --> 00:10:00,697
.لا. لم أرد الذهاب

156
00:10:00,698 --> 00:10:04,566
.سأبقي هنا وأقوم ببعض .. الأمور

157
00:10:24,822 --> 00:10:26,222
.لا أحد بالمنزل

158
00:10:26,223 --> 00:10:28,357
.فقد تأكدت أنه لن يتجسس أحد عليها

159
00:10:30,693 --> 00:10:32,429
.الباب مفتوح

160
00:10:32,430 --> 00:10:34,831
.إنها قضيتك

161
00:10:34,832 --> 00:10:37,200
.يمكننا تبرير الدخول بالتحقق عن الصحة

162
00:10:37,201 --> 00:10:38,767
.جيد بالنسبة لي

163
00:10:45,608 --> 00:10:47,510
كلوديا بورك)؟)

164
00:10:49,713 --> 00:10:52,381
.نحن محققون بشرطة لوس انجليس

165
00:11:18,475 --> 00:11:20,075
كلوديا)؟)

166
00:11:33,990 --> 00:11:35,791
.سأتفقد الطابق العلوي

167
00:11:39,829 --> 00:11:41,496
كلوديا)؟)

168
00:12:49,529 --> 00:12:51,811
<font color="Green">(دكتور (آدم لويس

169
00:13:02,478 --> 00:13:03,879
!(جاك)

170
00:13:18,161 --> 00:13:19,429
كلوديا)؟)

171
00:13:24,267 --> 00:13:25,734
كلوديا)؟)

172
00:13:33,910 --> 00:13:35,111
.لا تزال حية

173
00:13:35,112 --> 00:13:37,447
.سأتولي أمرها

174
00:13:37,448 --> 00:13:38,880
.اتصلي بالإسعاف

175
00:13:53,010 --> 00:13:57,080
.بطاقة، ودب لعبة

176
00:13:57,081 --> 00:13:58,982
هل أجريتي فحص البصمات عليهم؟

177
00:13:58,983 --> 00:14:01,150
.لم يدرجوا بالنظام بعد، لا

178
00:14:01,151 --> 00:14:03,252
لم لا؟

179
00:14:03,253 --> 00:14:06,422
.إنه لسوء استخدام للسلطة واستنزاف لمصادر القسم

180
00:14:06,423 --> 00:14:11,327
أتقصدين أن المحققين لدينا لا يستحقون
نفس الحماية التي نوفرها لمواطنينا؟

181
00:14:11,328 --> 00:14:13,363
...دايان)، لم يسوء الأمر كثيراً معي)

182
00:14:13,364 --> 00:14:18,301
أنا المسئولة عن رفاهية وسلامة
.جميع المحققين، ليس أنتي فقط

183
00:14:18,302 --> 00:14:20,336
.انها المعاملة المثلي

184
00:14:20,337 --> 00:14:22,171
.من الممكن أن يكون لا شئ

185
00:14:22,172 --> 00:14:25,541
حسناً، من أيضاً يعلم هويتك الحقيقية؟

186
00:14:25,542 --> 00:14:27,443
.بـ (لوس انجليس)، صديقة ما

187
00:14:27,444 --> 00:14:29,679
.بـ (سياتل)، لم أترك أدلة

188
00:14:29,680 --> 00:14:32,215
.سجلات المحكمة تم اغلاقها

189
00:14:32,216 --> 00:14:35,118
الشخص الوحيد الذي من الممكن
.أن يفعل ذلك محتجزاً

190
00:14:35,119 --> 00:14:39,489
،)حسناً، سأتصل بـ (سياتل
،وأتحدث مع المحقق الذي تولي قضيتك

191
00:14:39,490 --> 00:14:41,457
.لنري ان كان هناك من يحاول البحث في الأمر

192
00:14:41,458 --> 00:14:44,394
.شكراً لكِ -
.ولكن لا تستبعدي احتمالية تهديد جديد -

193
00:14:44,395 --> 00:14:45,695
.هذا ليس غريباً

194
00:14:45,696 --> 00:14:50,033
"كل محقق يعمل لدي "اتحاد أمريكا التايواني
.تمت مطاردته من قبل أشخاص يحقق بشأنهم

195
00:14:50,034 --> 00:14:52,201
.أعتذر علي إزعاجك بشأن هذا

196
00:14:52,202 --> 00:14:57,974
بعدما أبعدتي خلفيتي السابقة عن الأكاديمية
.وعدتك أنني لن أطلب معروفاً آخر

197
00:14:57,975 --> 00:15:02,912
هذا ليس معروفاً، إنه تهديد
.قابل للتنفيذ ضد أحد ضباطي

198
00:15:02,913 --> 00:15:04,647
.أجري فحص بصمات

199
00:15:04,648 --> 00:15:07,515
.هذا ليس اقتراحاً. إنه أمر

200
00:15:20,196 --> 00:15:21,431
من أنت؟

201
00:15:21,432 --> 00:15:23,166
.(أنا المحققة (جانيس لورينس

202
00:15:23,167 --> 00:15:26,502
.(مع وحدة تقدير التهديدات بشرطة (لوس انجليس

203
00:15:26,503 --> 00:15:29,505
ماذا حدث؟

204
00:15:29,506 --> 00:15:31,274
لما أنا مقيدة؟

205
00:15:31,275 --> 00:15:33,776
.لا بأس. فهذا لحمايتك الشخصية

206
00:15:33,777 --> 00:15:37,914
.أنتي تكذبين، دعيني أذهب، فكي قيودي

207
00:15:37,915 --> 00:15:40,516
دعينا نتحدث أولاً، اتفقنا؟

208
00:15:40,517 --> 00:15:42,018
.لن يقم أحد بإيذائك

209
00:15:42,019 --> 00:15:43,686
،أنتي بمأمن هنا

210
00:15:43,687 --> 00:15:46,122
.ولكن لديكِ اتصال قريب جداً

211
00:15:46,123 --> 00:15:47,623
عما تتحدثين؟

212
00:15:47,624 --> 00:15:51,194
ماذا تتذكرين، (كلوديا)؟

213
00:15:51,195 --> 00:15:53,796
.كنت بالمنزل

214
00:15:53,797 --> 00:15:55,598
.كنتُ علي وشك عمل الطعام

215
00:15:55,599 --> 00:15:56,966
..كان الجميع جائعاً، لذا

216
00:15:56,967 --> 00:15:58,267
الجميع؟

217
00:15:58,268 --> 00:16:02,905
،)أجل. (جين أن)، (بيلي)، (ليزلي)، (ريكي

218
00:16:02,906 --> 00:16:04,707
.(العمة (ميلاني

219
00:16:04,708 --> 00:16:07,110
.فقد كان وقت الطعام

220
00:16:07,111 --> 00:16:09,045
.انزعي هذه، أرجوكي، إنها تؤلم

221
00:16:09,046 --> 00:16:11,280
أين هؤلاء الناس؟

222
00:16:11,281 --> 00:16:12,915
.بالبيت

223
00:16:12,916 --> 00:16:16,552
.نعم. أعتقد بأنني قابلتهم

224
00:16:16,553 --> 00:16:19,055
ماذا كنتي تفعلين ببيتي؟

225
00:16:19,056 --> 00:16:22,758
لا يحق لكي أن تكوني هُناك
هل كنتي تتجسسين عليَّ؟

226
00:16:22,759 --> 00:16:26,496
.لا. لقد كنتُ قلقة عليكي، وكان قلقي صواب

227
00:16:26,497 --> 00:16:29,165
.أنا من وجدتكِ بالمرآب

228
00:16:29,166 --> 00:16:32,235
.لم.. لم أذهب إلي المرآب اليوم

229
00:16:32,236 --> 00:16:34,971
.(لقد تركتي رسالة بالسيارة (كلوديا

230
00:16:34,972 --> 00:16:39,008
.كنتي تحاولين إيذاء نفسك

231
00:16:39,009 --> 00:16:41,244
.لا

232
00:16:41,245 --> 00:16:46,916
،)لقد وجدنا الرسالة التي تركتيها لدكتور (لويس

233
00:16:46,917 --> 00:16:49,752
.تقولين له أن هذا خطأه، هو من قادك إلي هذا

234
00:16:49,753 --> 00:16:51,854
.هذا غير حقيقي! لم أكتب ذلك أبداً

235
00:16:51,855 --> 00:16:53,789
،اذاً لم ترسلي له هدايا قط

236
00:16:53,790 --> 00:16:55,625
ألم تتبعينه إلي (فينيكس)؟

237
00:16:55,626 --> 00:16:57,527
ألا تحبينه؟

238
00:16:57,528 --> 00:17:02,265
أنا فعلت هذه الأمور، ولكنه
.أخبرني أن أتوقف، لذا توقفت

239
00:17:02,266 --> 00:17:03,766
.فقد كنتُ جيدة

240
00:17:03,767 --> 00:17:05,501
.ليس البارحة. فقد ذهبتي إلي منزله

241
00:17:05,502 --> 00:17:06,702
.لم أكن أنا

242
00:17:06,703 --> 00:17:08,871
اذاً من كان؟

243
00:17:08,872 --> 00:17:12,341
.نفس الشخص الذي كتب رسالة الانتحار تلك

244
00:17:12,342 --> 00:17:14,110
.لقد كنتُ بالمنزل. يمكنك أن تسألي جيراني

245
00:17:14,111 --> 00:17:16,212
.لقد دخلتُ في جدال معهم

246
00:17:16,213 --> 00:17:17,980
.فهم لا يربطون نفاياتهم جيداً

247
00:17:17,981 --> 00:17:21,484
.وتخلق مشكلة القطط تلك

248
00:17:21,485 --> 00:17:23,052
.لا تتحدثين معي الآن

249
00:17:23,053 --> 00:17:25,655
.هي لا تفهم

250
00:17:25,656 --> 00:17:27,390
.لم أكتب تلك الرسالة ابداً

251
00:17:27,391 --> 00:17:29,492
.أكتب كل شئ بيدي

252
00:17:29,493 --> 00:17:32,495
.يجب أن تشعري بما تكتبين

253
00:17:32,496 --> 00:17:35,029
.ولا يمكنك الإحساس بهذا بواسطة الكمبيوتر

254
00:17:45,007 --> 00:17:47,410
ما اخر شئ تتذكرينه؟

255
00:17:47,411 --> 00:17:51,547
كنت أصلي إلي المسيح
...عندما جاء أحد من خلفي

256
00:17:51,548 --> 00:17:54,150
.بالمطبخ وقام بسحبي

257
00:17:54,151 --> 00:17:56,919
.كل شئ أصبح أسود، واستيقظتُ هنا

258
00:17:56,920 --> 00:17:59,322
.أعتقدتُ أنه (بيلي) أو (تينا)، ولكنه لم يكن

259
00:17:59,323 --> 00:18:01,324
.يقولون أنه كان غريباً

260
00:18:01,325 --> 00:18:03,259
أيهاجمونك الناس طوال الوقت؟

261
00:18:03,260 --> 00:18:05,394
.عادة فقط بالكلمات

262
00:18:05,395 --> 00:18:08,029
.هذه أول مرة يحدثون كدمات

263
00:18:18,774 --> 00:18:22,178
لقد حققنا بإدعائات (كلوديا)، متوقعين
.أن نجد شيئاً يتطابق

264
00:18:22,179 --> 00:18:26,115
ووجد الطبيب الشرعي أن الكدمات لديها
.ناتجة عن صراع

265
00:18:26,116 --> 00:18:28,618
.واستبعد إمكانية الأذي الذاتي

266
00:18:28,619 --> 00:18:32,722
بقدر إيماني بعدم مسؤليتي عن محاولة
انتحارها، فعندما تتوقف عن تناول أدويتها

267
00:18:32,723 --> 00:18:34,724
.كلوديا) تثور)

268
00:18:34,725 --> 00:18:37,393
.ربما تكون الكدمات ناتجة عن حدث ليس له صله

269
00:18:37,394 --> 00:18:41,097
ربما، ولكننا متأكدين حتي الآن من أنها
.لم تكن موجودة هناك ليلة البارحة

270
00:18:41,098 --> 00:18:42,271
.من المفترض أنها كانت

271
00:18:42,272 --> 00:18:45,635
الجيران وضعوها بالمنزل بذلك الوقت
.وحدثت مشادة كلامية

272
00:18:45,636 --> 00:18:48,771
،هذا يعني أن أحد ما رتب انتحارها

273
00:18:48,772 --> 00:18:50,239
حاول قتلها؟

274
00:18:50,240 --> 00:18:52,041
.أنت تعلم أنها تعاني من جنون الشك وانفصام الشخصية

275
00:18:52,042 --> 00:18:54,744
.والذي يجعلها أداة مثالية

276
00:18:54,745 --> 00:18:56,245
لأجل ماذا؟

277
00:18:56,246 --> 00:18:58,179
.أحدهم يحاول الوصول إليك، دكتور

278
00:19:00,249 --> 00:19:05,554
أليست خسارة مريض بسبب انتحار
من أسوأ ما يمكن حدوثة لطبيب نفسي؟

279
00:19:05,555 --> 00:19:09,258
.أعتقد أن لديك مُطارد آخر

280
00:19:09,259 --> 00:19:10,459
من؟

281
00:19:10,460 --> 00:19:13,296
.بحكم وظيفتك، دعنا نبدأ بقائمة الزبائن

282
00:19:13,297 --> 00:19:16,332
.ربما أحد يعلم بهوس (كلوديا) بك

283
00:19:16,333 --> 00:19:18,000
ألم تقم بأي علاج داخل مجموعة؟

284
00:19:18,001 --> 00:19:21,070
.لا. مرضاي لا يتواصلون معاً

285
00:19:21,071 --> 00:19:23,005
،هل لديك أي مرضي ساخطون

286
00:19:23,006 --> 00:19:24,774
ربما شخص لم تشك به أبداً؟

287
00:19:24,775 --> 00:19:27,910
.كنت أشك بهم، أنا جيد بوظيفتي

288
00:19:27,911 --> 00:19:29,779
.انظر أيها المحقق. لدي مرضي محبطين

289
00:19:29,780 --> 00:19:32,081
.لدي كل أنواع المرضي

290
00:19:32,082 --> 00:19:34,750
ولكن شخص يقتل امرأة بريئة ليقوم بايذائي؟

291
00:19:34,751 --> 00:19:37,086
.. لا، فأنت تبحث عن شخص

292
00:19:37,087 --> 00:19:38,988
لديه اضطرابات نفسية نرجسية

293
00:19:38,989 --> 00:19:41,090
.ذو ميول معتلة اجتماعياً

294
00:19:41,091 --> 00:19:42,291
.شخص يشعر بالاضطهاد

295
00:19:42,292 --> 00:19:45,161
.بالاضطهاد، شخص يشعر بالظلم، والغش

296
00:19:45,162 --> 00:19:46,696
.إنه مطارد متألم

297
00:19:46,697 --> 00:19:48,633
،مطاردنا يعتقد أن دكتور (لويس) خرب حياته

298
00:19:48,634 --> 00:19:51,534
والآن يحاول فعل نفس الشئ معه من خلال مرضاه

299
00:19:51,535 --> 00:19:52,935
.لقد قمت ببحث علي الانترنت

300
00:19:52,936 --> 00:19:55,805
انه موقع للعرض يدعي
"شرينكرانك دوت نت"

301
00:19:55,806 --> 00:19:58,207
.أعرفه، انه مثل موقع "يلب" للأطباء النفسيين

302
00:19:58,208 --> 00:20:00,176
كيف تعرفين ذلك؟

303
00:20:00,177 --> 00:20:02,011
.لا عليكِ. انظري

304
00:20:02,012 --> 00:20:04,680
،أغلب التعليقات لدكتور (لويس) إيجابية

305
00:20:04,681 --> 00:20:08,784
ولكن لدي بعض المنشورات تعود إلي سنة مضت
.(من الموقع يبدو الاسم (المنهزم

306
00:20:08,785 --> 00:20:11,520
"لقد خرب حياتي ودمرها، عليه أن يدفع الثمن"

307
00:20:11,521 --> 00:20:14,790
"انظري لهذا. "انه سئ جداً، سيخسر مرضاه منتحرين

308
00:20:14,791 --> 00:20:16,025
كـ (كلوديا)؟

309
00:20:16,026 --> 00:20:17,326
.إنه نبي تقريباً

310
00:20:17,327 --> 00:20:18,527
.تعقب عنوان الآي بي

311
00:20:18,528 --> 00:20:21,063
.لنحصل علي اسم حقيقي

312
00:20:21,064 --> 00:20:25,501
.(أكبر ناقده لك تكون امرأة تدعي (شيلي ووكر

313
00:20:25,502 --> 00:20:28,070
أيمكنك التأكيد اذا كانت مريضة أم لا؟

314
00:20:28,071 --> 00:20:31,469
،ما لم أعلم أن شخصاً سيشكل تهديداً
.فلن أفصح عن قائمة مرضاي

315
00:20:31,470 --> 00:20:33,376
.وهناك بعض الأشياء ليس عليك إخبارنا بها

316
00:20:33,377 --> 00:20:35,911
.فمثلاً، فنحن نعلم بالفعل أن حياتها فوضي

317
00:20:35,912 --> 00:20:38,846
تم سحب رخصتها منذ 16 شهر
.بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة

318
00:20:38,847 --> 00:20:42,418
دكتور، كلانا يعلم بأن المرضي العقليين
عادةً ما يحاولون علاج أنفسهم بالكحول

319
00:20:42,419 --> 00:20:43,753
أهذا ما نحنُ بصددهِ؟

320
00:20:43,754 --> 00:20:45,654
هل كتبت كل ذلك عني؟

321
00:20:45,655 --> 00:20:47,256
.ليس لدي أي فكرة

322
00:20:47,257 --> 00:20:50,185
.هذه تهديدات صريحة، وكافية لخرق السرية

323
00:20:50,827 --> 00:20:59,124
حسناً، لقد رأيتها منذ أكثر من عام
.لشهور قليلة، بسبب مشاكل إدمانها الكحول

324
00:20:59,125 --> 00:21:00,967
أهناك ما يفسر معرفتها بـ (كلوديا)؟

325
00:21:00,968 --> 00:21:01,861
.لا أعلم كيف

326
00:21:01,862 --> 00:21:03,372
هل من الممكن أنها اخترقت ملفات مرضاك؟

327
00:21:03,373 --> 00:21:04,099
.لا

328
00:21:04,100 --> 00:21:07,300
هل رأتك (كلوديا) و (شيلي) في نفس
اليوم من الأسبوع بالصدفة؟

329
00:21:07,301 --> 00:21:11,380
شيلي) توقفت عن الذهاب إلي العلاج)
.قبل ما تبدأ (كلوديا) في الأساس

330
00:21:11,381 --> 00:21:14,517
هل كان يوجد أي دليل علي
ضغينة (شيلي) نحوك؟

331
00:21:14,518 --> 00:21:17,420
.لا، فقد عملنا علي مشاكلها النفسية

332
00:21:17,421 --> 00:21:20,905
فهي لم تظن أن زواجها ينجح
.حتي بدأت بالشرب مع زوجها

333
00:21:20,906 --> 00:21:24,026
،لم تريد أن يفشل الأمر
.ولكنها أيضاً بحاجة ماسة إلي التوقف عن الشرب

334
00:21:24,027 --> 00:21:26,262
.أنا أعتبر أن الجلسات لم تسر علي ما يرام

335
00:21:26,263 --> 00:21:31,267
علي ما يبدو لا، ولكن أعتقدتُ
.أننا حصلنا علي جذور المشكلة

336
00:21:31,268 --> 00:21:35,336
اخر مرة رأيتها فيها كانت ذاهبة
.إلي مصحة إعادة التأهيل

337
00:21:48,384 --> 00:21:49,576
.سأتولي الأمر

338
00:21:49,577 --> 00:21:51,714
ماذا تقصد؟ -
.سأجري الحديث -

339
00:21:51,715 --> 00:21:53,756
.هذا صراع علي السلطة من جانب واحد فقط

340
00:21:53,757 --> 00:21:55,478
.هذا لأنك تفوقني رتبةً

341
00:21:55,479 --> 00:21:58,561
حسناً، (جانيس) تفوقني رتبةً وليس لدي
.أي مشكلة لكوني أسفلها

342
00:21:58,562 --> 00:22:00,129
.لذا هي كانت بالأعلي

343
00:22:00,130 --> 00:22:02,465
.هذه الآن وقاحة

344
00:22:02,466 --> 00:22:03,933
هل هذا الأمر بيننا له صلة بـ (جانيس)؟

345
00:22:03,934 --> 00:22:05,267
.لقد حدث مرة واحدة

346
00:22:05,268 --> 00:22:06,469
هل (جانيس) السبب أنك لا تحبني؟

347
00:22:06,470 --> 00:22:08,571
.لأن هذا أمر صغير

348
00:22:08,572 --> 00:22:11,173
،)أنا المحقق (كالدويل
.(وهذا المحقق (لارسن

349
00:22:11,174 --> 00:22:12,774
هل (شيلي ووكر) بالمنزل؟

350
00:22:14,844 --> 00:22:16,245
.ليس لدي أي فكرة عن مكانها

351
00:22:16,246 --> 00:22:17,913
.لقد انفصلنا منذ أكثر من سنة

352
00:22:17,914 --> 00:22:19,348
حين كانت بمصحة إعادة التأهيل؟

353
00:22:19,349 --> 00:22:22,518
شيلي) لم تذهب قط إلي المصحة)
.أنا من ذهبت

354
00:22:22,519 --> 00:22:24,186
،عندما عدتُ متزناً، لم تستطع تحمل الأمر

355
00:22:24,187 --> 00:22:26,422
.قالت اذا أحببتها، فعلي أن أشرب معها

356
00:22:26,423 --> 00:22:28,541
،ثم حاولت اعادتها إلي رشدها
.وكرهتني لأجل ذلك

357
00:22:28,542 --> 00:22:31,927
هل تحدثت (شيلي) معك من قبل
حول طبيبها النفسي دكتور (لويس)؟

358
00:22:31,928 --> 00:22:33,429
.لا. لم تفعل

359
00:22:33,430 --> 00:22:34,331
هل أنت متأكد؟

360
00:22:34,332 --> 00:22:37,666
لدينا أسباب تدل علي لومها له
.بسبب مشاكلها

361
00:22:37,667 --> 00:22:39,201
لم تكن علي ما يرام، حسناً؟

362
00:22:39,202 --> 00:22:41,871
.لقد لامت الجميع

363
00:22:41,872 --> 00:22:48,009
أتمني لها الخير، ولكن أجل
.لقد كرهت ذلك الرجل

364
00:22:57,653 --> 00:23:01,557
،اذاً تلك المرأة التي تطاردك

365
00:23:01,558 --> 00:23:05,528
لن تذهب معي إلي (غلين كلوس)، أليس كذلك؟

366
00:23:05,529 --> 00:23:06,996
ماذا؟

367
00:23:06,997 --> 00:23:09,698
.غلين كلوس)، "فيتال".. لا عليك)

368
00:23:09,699 --> 00:23:12,134
فينيسا)، تعلمين أنني لا يمكنني)
.التحدث بشأن عملي

369
00:23:12,135 --> 00:23:16,003
،لقد كنتُ أمزح
.وكونك مُطَارَد لا يُحسَب عملاً

370
00:23:18,575 --> 00:23:20,309
ما كان ذلك؟

371
00:23:20,310 --> 00:23:22,545
.أحد ما بالأسفل

372
00:23:22,546 --> 00:23:24,713
.ابقي هنا

373
00:23:24,714 --> 00:23:26,515
هل هي هناك؟

374
00:23:26,516 --> 00:23:27,949
."اتصلي بـ "911

375
00:23:29,919 --> 00:23:31,687
.لقد نسيت أن تعيده إلي السرير

376
00:23:31,688 --> 00:23:35,190
.ماذا سنفعل؟ هاتفي بالأسفل

377
00:23:35,191 --> 00:23:37,493
متي حصلت علي مسدس؟

378
00:23:37,494 --> 00:23:40,496
.هذا قانوني، فقط للدفاع عني وعنكِ

379
00:23:40,497 --> 00:23:42,263
.ابقي هنا

380
00:24:59,808 --> 00:25:02,511
.كدت أن تقتلني

381
00:25:02,512 --> 00:25:04,045
.. أنا

382
00:25:15,405 --> 00:25:18,475
بدأت (شيلي) مُطاردتها عن طريق مرضي
.(الدكتور (لويس

383
00:25:18,476 --> 00:25:19,911
،)ولكنها فشلت بمحاولة انتحار (كلوديا

384
00:25:19,912 --> 00:25:21,878
وهي ليست الشخص الذي
.يأخذ الفشل بصدرٍ رحب

385
00:25:21,879 --> 00:25:23,313
.وهذا تسبب في التصعيد

386
00:25:23,314 --> 00:25:25,948
.والآن هي تذهب إلي دكتور (لويس) مباشرةً

387
00:25:28,185 --> 00:25:29,986
هل اكتشفتم كيف دخلت؟

388
00:25:29,987 --> 00:25:31,448
.لا توجد أي علامة علي الدخول بقوة

389
00:25:31,449 --> 00:25:33,705
هل أنت متأكد أنك ضبطت الإنذار
قبل أن تذهب إلي السرير؟

390
00:25:33,706 --> 00:25:35,091
.نعم

391
00:25:35,092 --> 00:25:36,860
.أنت لا تتذكر عادةً

392
00:25:36,861 --> 00:25:38,361
.لقد ضبطته

393
00:25:38,362 --> 00:25:41,031
سيدة (لويس)، هل أنتي بخير؟

394
00:25:41,032 --> 00:25:43,867
.لقد أعطيتها دواء مُسكن، كانت منزعجة

395
00:25:43,868 --> 00:25:46,069
.حسناً، أنت بالفعل كدتُ أن تقتلني

396
00:25:46,070 --> 00:25:50,674
أقترح أن تحجزوا بفندق حتي نحدد
.(مكان (شيلي

397
00:25:50,675 --> 00:25:53,510
.حسناً، سأحزم أمتعتي

398
00:25:53,511 --> 00:25:55,110
.سآتي معكي

399
00:25:59,916 --> 00:26:02,953
.لقد اقتحمت منزله، ولكنها لم تتواصل معه

400
00:26:02,954 --> 00:26:05,222
لا يوجد شئ مفقود. لم أتت إلي هنا؟

401
00:26:05,223 --> 00:26:08,191
.لترهيبه، وصنع ضغوط علي الزواج

402
00:26:08,192 --> 00:26:10,727
المحاولة علي حياة (كلوديا) كانت
.وكأنها تشبه إنتحاراً

403
00:26:10,728 --> 00:26:13,196
أرادت أن تجعله يشعر أنه
.خذل مرضاه

404
00:26:13,197 --> 00:26:17,633
،فهي تهاجم كل جوانب حياته
.بالبداية حياته المهنية، والآن الشخصية

405
00:26:21,304 --> 00:26:25,408
،لقد لمستُ كل شئ
،لذا ستحتاجين لمحو بصماتي

406
00:26:25,409 --> 00:26:29,112
.(وهذا الطابع البريدي (سياتل

407
00:26:29,113 --> 00:26:31,748
سأتصل بكِ في أقرب
.وقت أصل فيه إلي شئ

408
00:26:33,751 --> 00:26:35,484
وقت غير مناسب؟

409
00:26:37,420 --> 00:26:39,222
أي قضية كانت تلك؟ -
.لا شئ -

410
00:26:39,223 --> 00:26:40,890
ماذا تريد؟

411
00:26:40,891 --> 00:26:45,562
أتفقد حالتك وحسب، ما حالك؟

412
00:26:45,563 --> 00:26:47,430
أأنتي بخير؟

413
00:26:47,431 --> 00:26:50,066
أنا بخير، لماذا؟

414
00:26:50,067 --> 00:26:55,739
لا شئ. أعني أنكِ عادة تتحكمين
،بجوانب كل القضايا

415
00:26:55,740 --> 00:26:57,974
.واليوم أنتي كالغائب

416
00:26:57,975 --> 00:26:59,409
.(هذا يسمي التفويض، (جاك

417
00:26:59,410 --> 00:27:01,745
حصلت علي مكان (شيلي ووكر) حتي الآن؟

418
00:27:01,746 --> 00:27:04,447
.اذاً أنتي علي دراية بالأمور؟ جيد

419
00:27:04,448 --> 00:27:07,461
بحثت عن (شيلي ووكر) بكل قاعدة
.البيانات التي لدينا السماح بها

420
00:27:07,462 --> 00:27:09,522
.وظهرت للتو علي نظام التحقيق الميداني الآلي

421
00:27:09,523 --> 00:27:10,987
هل وجدتي بطاقة ميدانية عليها؟

422
00:27:10,988 --> 00:27:12,188
علامّ كانت تشهد؟

423
00:27:12,189 --> 00:27:13,623
.نزاع علي عنوانها الحالي

424
00:27:13,624 --> 00:27:15,737
.إنه اخر مكان كنا سنبحث عنها فيه

425
00:27:15,738 --> 00:27:16,593
وأين ذلك المكان؟

426
00:27:16,594 --> 00:27:18,894
.منزل للمتعافين

427
00:27:31,274 --> 00:27:33,242
.أصبحتُ مُتزنة منذ سنة

428
00:27:36,179 --> 00:27:37,881
أترين؟

429
00:27:37,882 --> 00:27:40,684
لا أعتقد أن رقاقة تلك السنة
.ستدعمك بالمحكمة

430
00:27:40,685 --> 00:27:43,286
أين كنتِ ليلة البارحة، (شيلي)؟

431
00:27:43,287 --> 00:27:46,683
بإجتماع متأخر لمدمني الكحول
.يمكنك الاتصال بالمدعمة، فقد كانت هناك

432
00:27:46,684 --> 00:27:48,658
زوجك يدعي أنك لم تذهبي قط
.إلي المصحة

433
00:27:48,659 --> 00:27:50,560
.لستُ متفاجئة

434
00:27:50,561 --> 00:27:54,331
جاسون) سيقول أي شئ)
.ليدعم خطته

435
00:27:54,332 --> 00:27:56,533
والتي تكون؟ -
.إنه غبي مُتحكم -

436
00:27:56,534 --> 00:27:58,702
،عندما أخبرته أنني سأتوقف عن شرب الكحول

437
00:27:58,703 --> 00:28:01,071
.قام بكل شئ ممكن ليحطمني

438
00:28:01,072 --> 00:28:03,340
هذا مضحك. لأنه قال
.نفس الأمر بشأنك

439
00:28:03,341 --> 00:28:05,685
يمكنك أن تسألي أي شخص
.بـ "سبرينغس ريكوفري" الجديدة

440
00:28:05,686 --> 00:28:11,314
عندما أتي (جاسون) لزيارتي أحضر معه
.كأس صودا ملئ بالفودكا وحاول خداعي لأشربه

441
00:28:11,315 --> 00:28:12,582
وماذا فعلتي؟

442
00:28:12,583 --> 00:28:14,684
.كان علي أن أقطع جميع الخيوط

443
00:28:14,685 --> 00:28:19,087
،فهو لم يكن مهتماً ليصبح متزناً
.وكره أنني توقفت عن الشراب

444
00:28:22,859 --> 00:28:26,262
سأحصل علي مذكرة للبحث بالهاتف
.(وجميع الوحدات يقابلونا بمنزل (ووكر

445
00:28:26,263 --> 00:28:28,198
،اذا كان ما تقوله (شيلي) صحيح
.فإن (جاسون) يكذب

446
00:28:28,199 --> 00:28:29,999
هي الشخص الذي ذهب إلي المصحة
.وهو لم يتعافي قط

447
00:28:30,000 --> 00:28:32,001
.شيلي)، كانت دافعه للشرب)

448
00:28:32,002 --> 00:28:34,539
عندما ذهبت إلي المصحة، وكأن
.الأمر كان يشبه خيانة كاملة

449
00:28:34,540 --> 00:28:38,108
بداخل عقله الثمل، أصبح مقتنعاً
.بأن دكتور (لويس) هو سبب كل مشاكله

450
00:28:38,109 --> 00:28:39,409
.دكتور (لويس) دمر حياته

451
00:28:39,410 --> 00:28:41,076
.والآن (جاسون) يحاول تدمير حياته

452
00:28:46,249 --> 00:28:47,517
لا وجود له؟

453
00:28:47,518 --> 00:28:49,085
.لقد وضعنا السكين علي سيارته
<font color="Gold">" تعبير يستخدم للدلالة شخص مشتبه به مفقود "</font>

454
00:28:49,086 --> 00:28:50,982
يبدو أنه خرج لشراء
.علبة سجائر

455
00:28:50,983 --> 00:28:52,722
.لا، لقد رحل. كان علينا أن نتبع أثره

456
00:28:52,723 --> 00:28:54,224
.من المفترض أنه رحل في عجلةٍ

457
00:28:54,225 --> 00:28:56,091
.وقد ترك حاسبه المحمول

458
00:29:00,463 --> 00:29:02,866
،لقد عرف أننا سنجد (شيلي) بنهاية المطاف

459
00:29:02,867 --> 00:29:06,069
.ونعرف القصة الحقيقية

460
00:29:06,070 --> 00:29:09,071
.يبدو أنه مدمن كحول عالي القيمة

461
00:29:18,782 --> 00:29:23,086
،)صور دكتور (لويس
.. بمنزله، ومكتبه

462
00:29:23,087 --> 00:29:24,921
.الوقت يشير إلي 8 أشهر مضت

463
00:29:24,922 --> 00:29:28,558
.يا رفاق. تفقدوا ذلك

464
00:29:28,559 --> 00:29:30,994
جاسون) كان لديه السماح للدخول)
.(بحساب (شيلي

465
00:29:30,995 --> 00:29:33,328
.لقد كان الشخص الذي يكتب تلك التعليقات

466
00:29:36,399 --> 00:29:38,101
.وهذا هو الأمر التالي

467
00:29:38,102 --> 00:29:39,302
.لقد التقطهم بدون علمها

468
00:29:39,303 --> 00:29:41,079
ليصبح مثاراً بهم؟ -
.لا. هذا انتقام -

469
00:29:41,080 --> 00:29:43,406
.لديه شئ يثبته
،دكتور (لويس) أخذ زوجته منه

470
00:29:43,407 --> 00:29:45,175
.(لذا (جاسون) يستهدف (فينيسا

471
00:29:45,176 --> 00:29:46,443
أين هي؟

472
00:29:46,444 --> 00:29:47,677
.(فندق بونافيتشر)

473
00:29:47,678 --> 00:29:49,678
.(أنهِ الأمر هنا. (جاك

474
00:30:16,873 --> 00:30:19,875
عزيزي، هل هذا أنت؟

475
00:30:36,292 --> 00:30:37,494
.(بيل)

476
00:30:37,495 --> 00:30:39,162
كم من الوقت لدينا؟

477
00:30:39,163 --> 00:30:41,496
.آدم) في العمل كالعادة)

478
00:30:56,847 --> 00:30:58,647
فينيسا)؟)

479
00:31:03,354 --> 00:31:05,487
.(المحققة (لورنس

480
00:31:09,792 --> 00:31:11,194
هل أنتي بخير؟

481
00:31:11,195 --> 00:31:14,205
أنا بخير، ماذا يجري؟

482
00:31:14,206 --> 00:31:16,423
.أيمكننا الدخول؟ نريد التحدث

483
00:31:16,702 --> 00:31:18,536
.لقد خرجت لتوي من الحمام

484
00:31:18,537 --> 00:31:20,638
.لقد تعرفنا علي مُطارد زوجك

485
00:31:20,639 --> 00:31:23,441
.(بالفعل قلتم لي. انها (شيلي ووكر

486
00:31:23,442 --> 00:31:25,643
.كنا مُخطئين. إنه زوجها

487
00:31:25,644 --> 00:31:28,379
.نحن نعتقد أنه يستهدفك

488
00:31:31,649 --> 00:31:34,652
.حسناً. ادخلوا

489
00:31:34,653 --> 00:31:37,787
،لقد حاولنا الوصول إليكِ
.ولكنك لم تجيبي علي هاتفك

490
00:31:40,291 --> 00:31:42,125
.بالتأكيد كنتُ في الحمام

491
00:31:52,465 --> 00:31:56,173
الرجل الذي يطاردك أنت وزوجك
.(يكون (جاسون ووكر

492
00:31:56,174 --> 00:31:58,609
لا يبدو الأسم مألوفاً، أينبغي ذلك؟

493
00:31:58,610 --> 00:32:00,376
.ربما هذا سيساعد

494
00:32:07,785 --> 00:32:10,021
.أنتي تعرفتي عليه

495
00:32:10,022 --> 00:32:11,788
.(إنه (بيل

496
00:32:13,658 --> 00:32:15,458
.أراكِ بالأسبوع المقبل

497
00:32:17,094 --> 00:32:19,128
.إلي اللقاء -
.شكراً، دكتور -

498
00:32:39,850 --> 00:32:43,320
.تقابلنا كمتبرعين لمأوي بوسط المدينة

499
00:32:43,321 --> 00:32:46,824
(بيل) .. أعني (جاسون)
.أكثر شاب وسيم هناك

500
00:32:46,825 --> 00:32:48,659
.لقد كان مُبهج. مرح

501
00:32:48,660 --> 00:32:52,396
،كل النساء كانت تغازله
.لذا من الرائع أنه طلب رقم هاتفي

502
00:32:52,397 --> 00:32:55,332
كنتي تتملقين. هل كانت الأمور سيئة
بينك وبين دكتور (لويس) لفترة؟

503
00:32:55,333 --> 00:32:59,637
،لم يعد زواجنا مُفرحاً منذ وقت طويل
.ولكني لم أكن أتطلع إلي ذلك

504
00:32:59,638 --> 00:33:03,674
،لم أقم بخيانة (آدم) أبداً
.ولكن (بيل) قام بإغرائي

505
00:33:03,675 --> 00:33:06,709
،علي ما يبدو علي الفراش
فقد كان هنا، أليس كذلك؟

506
00:33:11,248 --> 00:33:13,350
.أنا غبية جداً

507
00:33:13,351 --> 00:33:16,353
هل مارستم الجنس من قبل بمنزلك؟

508
00:33:16,354 --> 00:33:17,822
.نعم

509
00:33:17,823 --> 00:33:20,324
اذاً فهو يعلم بشأن مفاتيحك؟

510
00:33:20,325 --> 00:33:21,726
وشاهدك تدخلين الرمز الأمني؟

511
00:33:21,727 --> 00:33:25,229
.يا إلهي. إنها غلطتي

512
00:33:25,230 --> 00:33:27,264
هل تناقشتم حول زوجك وعمله؟

513
00:33:27,265 --> 00:33:28,599
.هل تحدثتم عن المرضي

514
00:33:28,600 --> 00:33:31,235
.حسناً. لقد تحدثنا

515
00:33:31,236 --> 00:33:35,172
.لقد كان مهتماً لماذا لم أكن غير سعيدة

516
00:33:35,173 --> 00:33:37,174
.وأخبرته عن المريضة الوحيدة التي أعرفها

517
00:33:37,175 --> 00:33:39,710
.(أخبرته عن المرأة التي ظهرت في (فينيكس

518
00:33:39,711 --> 00:33:43,214
.(وبهذا عرف كيف يهاجم (كلوديا

519
00:33:43,215 --> 00:33:45,247
.لقد استغلني

520
00:33:45,248 --> 00:33:50,521
أعتقد أنه مُطارد مُنتقم مع انعدامه للتعاطف
.مع أي شخص يتضرر في السعي لهدفه

521
00:33:50,522 --> 00:33:56,826
(الشخص الوحيد الذي أراد إيذائه (فينيسا
.هو زوجك، ليس أنتي

522
00:34:11,041 --> 00:34:12,575
.افتح

523
00:34:15,212 --> 00:34:17,648
!افتح

524
00:34:18,884 --> 00:34:20,084
.ابتلعها

525
00:34:29,126 --> 00:34:31,996
.ابتلعها. ابتلعها

526
00:34:31,997 --> 00:34:34,064
!ابتلعها

527
00:34:34,065 --> 00:34:35,266
.ابتلعها

528
00:34:41,173 --> 00:34:42,940
ماذا أعطيتني؟

529
00:34:42,941 --> 00:34:44,642
.قليل من الحبوب المنومة وحسب

530
00:34:44,643 --> 00:34:47,043
لقد سرقتها من زوجتك بينما
.كنتُ أمارس الجنس معها

531
00:34:49,647 --> 00:34:51,482
.التف، انزل علي ركبتيك

532
00:34:51,483 --> 00:34:53,617
!انزل علي ركبتيك

533
00:34:53,618 --> 00:34:56,620
الآن لنضع هذا حول رأسك، اتفقنا؟

534
00:34:56,621 --> 00:34:58,289
.انتظر. ليس عليك فعل هذا

535
00:34:58,290 --> 00:35:01,192
.أنا لن أقوم بشئ
.أنت ستفعل ذلك، دكتور

536
00:35:01,193 --> 00:35:04,495
أنت تعرف أن نسبة الانتحار
للأطباء النفسيين مرتفعة للغاية؟

537
00:35:04,496 --> 00:35:07,965
،عندما تنام، ستنزل للأمام

538
00:35:07,966 --> 00:35:12,670
.ومن ثم الانتظار سيشدد الخناق حول رقبتك

539
00:35:12,671 --> 00:35:14,371
أي وجود لدكتور (لويس)؟

540
00:35:14,372 --> 00:35:15,706
.ليس بعد. كنت أتصل به

541
00:35:15,707 --> 00:35:17,107
أين الزوجة؟

542
00:35:17,108 --> 00:35:18,876
بغرفتها مع حراسة الفندق

543
00:35:18,877 --> 00:35:21,212
.(ارسل وحدة إلي مكتب دكتور (لويس

544
00:35:21,213 --> 00:35:23,046
.نحن قريبون. نحن متجهون إلي هناك الآن

545
00:35:27,551 --> 00:35:31,322
.الشرطة تعلم من أنت

546
00:35:31,323 --> 00:35:33,390
.سيعلمون أنك فعلت ذلك

547
00:35:33,391 --> 00:35:34,625
.لا، لا

548
00:35:34,626 --> 00:35:39,029
.كما تري، فأنت لست علي ما يرام
.كنت مضغوطاً. وأحدهم يقوم بمطاردتك

549
00:35:39,030 --> 00:35:40,664
،هذا سيفي بالغرض

550
00:35:40,665 --> 00:35:43,567
،ومن ثم أنت رفضتها
،وحاولت أن تقتل نفسها

551
00:35:43,568 --> 00:35:47,338
.والآن تكتشف أن زوجتك لديها علاقة غرامية

552
00:35:47,339 --> 00:35:49,974
.هيا اذهب. اسألها. ستُخبرك

553
00:35:49,975 --> 00:35:52,676
.فهي جيدة حقاً بالفراش، أيضاً

554
00:35:52,677 --> 00:35:57,014
الشهوانية والجوع، كل هذه الأشياء
.ما يجلبها هو زواج غير سعيد

555
00:35:57,015 --> 00:36:03,286
سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك
.لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي

556
00:36:14,625 --> 00:36:19,509
سيارة دكتور (لويس) لا تزال بموقف السيارات
(مع سيارة "سيدان" من طراز حديث لـ (جاسون ووكر

557
00:36:19,510 --> 00:36:21,778
.لقد أخذت المفاتيح من مدير المبني

558
00:36:30,623 --> 00:36:33,825
.إنها قضيتك
كيف تودين أن تقومي بالأمر؟

559
00:36:52,445 --> 00:36:55,415
(مرحباً، أنا هنا لأري دكتور (لويس

560
00:36:55,416 --> 00:36:56,983
.لدي موعد

561
00:36:56,984 --> 00:36:58,184
.إنه ليس هنا

562
00:36:58,185 --> 00:37:01,321
هل سيعود قريباً؟

563
00:37:01,322 --> 00:37:02,888
.يمكنني الانتظار

564
00:37:08,027 --> 00:37:10,295
.لا. إنه لن يعود

565
00:37:13,700 --> 00:37:15,201
.عليكِ أن تغادري

566
00:37:15,202 --> 00:37:16,835
.لا تتحرك

567
00:37:19,139 --> 00:37:21,006
.اذهب

568
00:37:22,809 --> 00:37:24,843
.اتصلوا بوحدة معالجة التنفس

569
00:37:29,282 --> 00:37:31,551
.إنه يتنفس. اتصلوا بوحدة معالجة التنفس الآن

570
00:38:22,068 --> 00:38:24,404
.دكتور (لويس) أفاق، سيكون بخير

571
00:38:24,405 --> 00:38:25,705
.هو مع زوجته

572
00:38:25,706 --> 00:38:27,073
هل هذا شئ جيد؟

573
00:38:27,074 --> 00:38:29,576
.العلاقات مُعقدة

574
00:38:29,577 --> 00:38:32,745
الشراب علي حسابي. ما رأيكم؟

575
00:38:32,746 --> 00:38:35,181
.بالطبع -
.أجل. طالما أنت ستشتري -

576
00:38:35,182 --> 00:38:38,116
.استمتعوا يا رفاق. أراكم غداً

577
00:38:46,125 --> 00:38:47,826
هل أنتي بخير؟

578
00:38:49,862 --> 00:38:54,633
.أجل، لدي فقط بعض الأمور لأنجزها

579
00:38:57,637 --> 00:38:59,305
ما الأمر؟

580
00:38:59,306 --> 00:39:00,540
.لا شئ

581
00:39:00,541 --> 00:39:01,940
.أنت تحوم حول شئ

582
00:39:03,977 --> 00:39:06,879
كان لدي يوم شاق جداً
.جاك)، هذا كل ما في الأمر)

583
00:39:06,880 --> 00:39:11,483
أنا لست طبيب نفسي، ولكن اذا
... أردتي شخصاً تتحدثين إليه

584
00:39:13,486 --> 00:39:16,789
،شكراً لك. سأضع ذلك في الحسبان

585
00:39:16,790 --> 00:39:18,124
.ولكن ليس الليلة

586
00:39:18,125 --> 00:39:19,325
.لدي شئ علي فعله

587
00:39:19,326 --> 00:39:22,328
اذاً ستفعلين لاحقاً؟

588
00:39:22,329 --> 00:39:24,163
.حسناً

589
00:39:24,164 --> 00:39:27,634
أنتي وافقتي بالفعل علي شراب مستقبلي معي؟

590
00:39:27,635 --> 00:39:29,602
.سأطالبك بوعدك هذا

591
00:39:29,603 --> 00:39:32,438
.بالتأكيد ستفعل

592
00:39:32,439 --> 00:39:34,039
.(طابت ليلتك. (جاك

593
00:41:08,439 --> 00:41:27,539
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

